From 906b9e737db4a084dc7f03727f0f5811978c0382 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 14:49:51 +0000 Subject: [PATCH 001/157] Increase minimum Gtk version required to 3.10 --- README | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/README b/README index 77d69dddc..8e1e98b34 100644 --- a/README +++ b/README @@ -6,7 +6,7 @@ Requirements -------------------------------- The following packages *MUST* be installed in order for Gramps to work: Python 3.2 or greater - GTK 3.0 or greater + GTK 3.10 or greater pygobject 3.3.2 or greater cairo, pango, pangocairo with introspection bindings (the gi packages) librsvg2 (svg icon view) From 2ee685e71bd58ab8354c2bb253d2a73d0d4e11ea Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 16:02:57 +0000 Subject: [PATCH 002/157] Remove imports from __future__ module --- gramps/cli/arghandler.py | 1 - gramps/cli/argparser.py | 1 - gramps/cli/clidbman.py | 2 -- gramps/cli/grampscli.py | 2 -- gramps/cli/plug/__init__.py | 1 - gramps/cli/test/argparser_test.py | 2 -- gramps/cli/test/cli_test.py | 2 -- gramps/cli/test/user_test.py | 2 -- gramps/cli/user.py | 1 - gramps/gen/const.py | 2 -- gramps/gen/datehandler/__init__.py | 2 -- gramps/gen/datehandler/_date_ar.py | 1 - gramps/gen/datehandler/_date_bg.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_ca.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_cs.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_da.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_de.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_el.py | 1 - gramps/gen/datehandler/_date_es.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_fi.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_fr.py | 9 ++++----- gramps/gen/datehandler/_date_hr.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_it.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_lt.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_nb.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_nl.py | 1 - gramps/gen/datehandler/_date_pl.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_pt.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_ru.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_sk.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_sl.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_sr.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_sv.py | 2 +- gramps/gen/datehandler/_date_uk.py | 1 - gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py | 9 ++++----- gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py | 9 ++++----- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 1 - gramps/gen/datehandler/_datehandler.py | 1 - gramps/gen/datehandler/_dateparser.py | 2 -- gramps/gen/datehandler/_datestrings.py | 1 - gramps/gen/datehandler/test/datedisplay_test.py | 1 - gramps/gen/datehandler/test/datehandler_test.py | 1 - gramps/gen/datehandler/test/dateparser_test.py | 1 - gramps/gen/datehandler/test/datestrings_test.py | 2 -- gramps/gen/db/bsddbtxn.py | 1 - gramps/gen/db/exceptions.py | 7 ------- gramps/gen/db/read.py | 2 -- gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py | 2 -- gramps/gen/db/txn.py | 2 -- gramps/gen/db/undoredo.py | 2 -- gramps/gen/db/upgrade.py | 1 - gramps/gen/db/write.py | 1 - gramps/gen/filters/_filterlist.py | 2 -- gramps/gen/filters/_filterparser.py | 2 -- gramps/gen/filters/_genericfilter.py | 1 - gramps/gen/git_revision.py | 2 -- gramps/gen/lib/date.py | 7 ------- gramps/gen/lib/gcalendar.py | 2 +- gramps/gen/lib/grampstype.py | 7 ------- gramps/gen/lib/person.py | 1 - gramps/gen/lib/place.py | 1 - gramps/gen/lib/styledtext.py | 2 -- gramps/gen/lib/tableobj.py | 1 - gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py | 2 -- gramps/gen/plug/_gramplet.py | 2 -- gramps/gen/plug/_manager.py | 2 -- gramps/gen/plug/_options.py | 1 - gramps/gen/plug/_pluginreg.py | 2 -- gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py | 2 -- gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py | 1 - gramps/gen/plug/report/_options.py | 1 - gramps/gen/relationship.py | 2 -- gramps/gen/simple/_simpleaccess.py | 2 -- gramps/gen/test/constfunc_test.py | 2 -- gramps/gen/test/user_test.py | 2 -- gramps/gen/updatecallback.py | 2 +- gramps/gen/utils/configmanager.py | 1 - gramps/gen/utils/debug.py | 2 -- gramps/gen/utils/grampslocale.py | 2 -- gramps/gen/utils/place.py | 2 -- gramps/gen/utils/resourcepath.py | 1 - gramps/gen/utils/test/grampslocale_test.py | 2 -- gramps/gen/utils/test/place_test.py | 2 -- gramps/gui/aboutdialog.py | 3 --- gramps/gui/autocomp.py | 7 ------- gramps/gui/configure.py | 2 -- gramps/gui/ddtargets.py | 2 -- gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py | 2 -- gramps/gui/editors/editdate.py | 2 -- gramps/gui/editors/editplace.py | 2 -- gramps/gui/grampsgui.py | 2 -- gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py | 2 -- gramps/gui/managedwindow.py | 2 -- gramps/gui/plug/_guioptions.py | 1 - gramps/gui/plug/_windows.py | 2 -- gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py | 2 -- gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py | 2 -- gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py | 2 -- gramps/gui/plug/tool.py | 2 -- gramps/gui/test/user_test.py | 2 -- gramps/gui/utils.py | 2 -- gramps/gui/utilscairo.py | 2 -- gramps/gui/viewmanager.py | 2 -- gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py | 2 -- gramps/gui/widgets/fanchart.py | 2 -- gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py | 2 -- gramps/gui/widgets/grampletbar.py | 1 - gramps/gui/widgets/grampletpane.py | 2 -- gramps/gui/widgets/progressdialog.py | 2 +- gramps/gui/widgets/selectionwidget.py | 7 ------- gramps/gui/widgets/undoablebuffer.py | 2 -- gramps/guiQML/grampsqml.py | 2 -- gramps/guiQML/views/centralview.py | 2 -- gramps/guiQML/views/dbman.py | 2 -- gramps/guiQML/views/personview.py | 2 -- gramps/plugins/docgen/asciidoc.py | 2 +- gramps/plugins/docgen/gtkprint.py | 2 +- gramps/plugins/docgen/latexdoc.py | 1 - gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py | 2 -- gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py | 1 - gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py | 1 - gramps/plugins/drawreport/descendtree.py | 7 ------- gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py | 1 - gramps/plugins/drawreport/timeline.py | 7 ------- gramps/plugins/export/exportcsv.py | 2 -- gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py | 2 -- gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py | 2 -- gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py | 1 - gramps/plugins/importer/importcsv.py | 1 - gramps/plugins/importer/importgeneweb.py | 2 -- gramps/plugins/importer/importprogen.py | 1 - gramps/plugins/importer/importxml.py | 1 - gramps/plugins/importer/test/importgeneweb_test.py | 1 - gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py | 2 -- gramps/plugins/importer/test/importxml_test.py | 2 -- gramps/plugins/lib/libcairodoc.py | 1 - gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 2 -- gramps/plugins/lib/libholiday.py | 1 - gramps/plugins/lib/libhtml.py | 1 - gramps/plugins/lib/libplaceview.py | 7 ------- gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py | 7 ------- gramps/plugins/lib/libtreebase.py | 7 ------- gramps/plugins/rel/rel_ca.py | 1 - gramps/plugins/rel/rel_cs.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_da.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_de.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_es.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_fi.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_fr.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_hr.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_hu.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_it.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_nl.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_no.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_pl.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_pt.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_ru.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_sk.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_sl.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_sv.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_uk.py | 2 +- gramps/plugins/tool/changetypes.py | 7 ------- gramps/plugins/tool/check.py | 1 - gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py | 2 -- gramps/plugins/tool/extractcity.py | 1 - gramps/plugins/tool/mediamanager.py | 2 -- gramps/plugins/tool/mergecitations.py | 2 -- gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py | 2 -- gramps/plugins/tool/rebuild.py | 2 -- gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py | 2 -- gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py | 2 -- gramps/plugins/tool/removeunused.py | 1 - gramps/plugins/tool/reorderids.py | 2 -- gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py | 3 --- gramps/plugins/tool/verify.py | 1 - gramps/plugins/view/pedigreeview.py | 2 -- gramps/plugins/view/placetreeview.py | 2 -- gramps/plugins/view/relview.py | 1 - gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 1 - gramps/test/test/test_util_test.py | 2 -- gramps/webapp/client.py | 2 -- gramps/webapp/grampsdb/admin.py | 2 -- gramps/webapp/grampsdb/models.py | 2 -- gramps/webapp/grampsdb/view/event.py | 2 -- gramps/webapp/grampsdb/view/png.py | 2 -- gramps/webapp/init.py | 2 -- gramps/webapp/libdjango.py | 2 -- gramps/webapp/reports.py | 2 -- gramps/webapp/utils.py | 2 -- 189 files changed, 53 insertions(+), 356 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/arghandler.py b/gramps/cli/arghandler.py index 1068c22d3..0db169d30 100644 --- a/gramps/cli/arghandler.py +++ b/gramps/cli/arghandler.py @@ -34,7 +34,6 @@ Module responsible for handling the command line arguments for Gramps. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function import os import sys diff --git a/gramps/cli/argparser.py b/gramps/cli/argparser.py index e61c6226c..8e0233df3 100644 --- a/gramps/cli/argparser.py +++ b/gramps/cli/argparser.py @@ -34,7 +34,6 @@ Module responsible for handling the command line arguments for Gramps. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals import sys import getopt import logging diff --git a/gramps/cli/clidbman.py b/gramps/cli/clidbman.py index 0ff547492..8e61decfe 100644 --- a/gramps/cli/clidbman.py +++ b/gramps/cli/clidbman.py @@ -30,8 +30,6 @@ creating, and deleting of databases. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import os import sys import time diff --git a/gramps/cli/grampscli.py b/gramps/cli/grampscli.py index e883a8a12..a45564a19 100644 --- a/gramps/cli/grampscli.py +++ b/gramps/cli/grampscli.py @@ -31,8 +31,6 @@ Provides also two small base classes: :class:`CLIDbLoader`, :class:`CLIManager` # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import os diff --git a/gramps/cli/plug/__init__.py b/gramps/cli/plug/__init__.py index c887b5114..23b981c64 100644 --- a/gramps/cli/plug/__init__.py +++ b/gramps/cli/plug/__init__.py @@ -32,7 +32,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function import traceback import os import sys diff --git a/gramps/cli/test/argparser_test.py b/gramps/cli/test/argparser_test.py index eec9fb52a..3f3006803 100644 --- a/gramps/cli/test/argparser_test.py +++ b/gramps/cli/test/argparser_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Unittest for argparser.py """ -from __future__ import print_function - import unittest from ..argparser import ArgParser import sys diff --git a/gramps/cli/test/cli_test.py b/gramps/cli/test/cli_test.py index e36a747d2..f83f97847 100644 --- a/gramps/cli/test/cli_test.py +++ b/gramps/cli/test/cli_test.py @@ -20,8 +20,6 @@ """ CLI tests for gramps """ -from __future__ import unicode_literals - import os import unittest import re diff --git a/gramps/cli/test/user_test.py b/gramps/cli/test/user_test.py index 0c645219e..a2bb2a6c8 100644 --- a/gramps/cli/test/user_test.py +++ b/gramps/cli/test/user_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Unittest for user.py """ -from __future__ import print_function - import unittest from .. import user from ...gen.test.user_test import TestUser diff --git a/gramps/cli/user.py b/gramps/cli/user.py index 12698a1dd..03a60eafe 100644 --- a/gramps/cli/user.py +++ b/gramps/cli/user.py @@ -27,7 +27,6 @@ The User class provides basic interaction with the user. # Python Modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function, unicode_literals import sys #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/gen/const.py b/gramps/gen/const.py index 85415d3dc..fcb5da02c 100644 --- a/gramps/gen/const.py +++ b/gramps/gen/const.py @@ -25,8 +25,6 @@ Provides constants for other modules """ -from __future__ import unicode_literals - #------------------------------------------------------------------------- # # Standard python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/__init__.py b/gramps/gen/datehandler/__init__.py index 620e294ba..edfeeed3d 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/__init__.py +++ b/gramps/gen/datehandler/__init__.py @@ -22,8 +22,6 @@ Class handling language-specific selection for date parser and displayer. """ -from __future__ import print_function, unicode_literals - #------------------------------------------------------------------------- # # set up logging diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py index 28cee023b..c0a8d18f7 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py @@ -28,7 +28,6 @@ Arabic-specific classes for parsing and displaying dates. # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals import re #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py b/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py index bf60fd86d..620699bf2 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_bg.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Bulgarian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py index 0cc96101c..207faf498 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ca.py @@ -24,7 +24,7 @@ """ Catalan-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_cs.py b/gramps/gen/datehandler/_date_cs.py index 2a8e974b1..5652ab7b9 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_cs.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_cs.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Czech-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_da.py b/gramps/gen/datehandler/_date_da.py index a57a68343..3d3d0ed55 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_da.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_da.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Danish-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_de.py b/gramps/gen/datehandler/_date_de.py index 8cde9ab27..1985fee3a 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_de.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_de.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ German-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_el.py b/gramps/gen/datehandler/_date_el.py index 918324c8e..bd82c9f01 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_el.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_el.py @@ -24,7 +24,6 @@ Greek-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_es.py b/gramps/gen/datehandler/_date_es.py index 703dcab9d..890f1cb6d 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_es.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_es.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Spanish-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py b/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py index a9c3d4e6e..a1773ba29 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_fi.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Finnish-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_fr.py b/gramps/gen/datehandler/_date_fr.py index 32eb9533f..02a363b38 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_fr.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_fr.py @@ -21,16 +21,15 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # +""" +French-specific classes for parsing and displaying dates. +""" + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- - -""" -French-specific classes for parsing and displaying dates. -""" -from __future__ import unicode_literals import re #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py b/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py index 43b4cdb63..cf81ed643 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_hr.py @@ -26,7 +26,7 @@ """ Croatian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_it.py b/gramps/gen/datehandler/_date_it.py index 9cf091c16..43c42169b 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_it.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_it.py @@ -24,7 +24,7 @@ """ Italian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py b/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py index e4d3a91ff..a21e3486f 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_lt.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Lithuanian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py b/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py index 2c71b02ad..7ce415ffc 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_nb.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Norwegian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py index ba5755dee..10ccdd6a0 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_nl.py @@ -28,7 +28,6 @@ """ Dutch-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py index d3d263e0a..cc5b38047 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_pl.py @@ -25,7 +25,7 @@ """ Polish-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py b/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py index 58d8e3256..913653373 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_pt.py @@ -24,7 +24,7 @@ """ Portuguese-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py index 1c18e8560..973c8cc93 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ru.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Russian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py index 64272a368..f95f14c7c 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sk.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Slovak-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py index 7278dc5cb..60b0e7e0f 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sl.py @@ -24,7 +24,7 @@ """ Slovenian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py index a3b6aa78f..f03d76942 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sr.py @@ -25,7 +25,7 @@ """ Serbian-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py b/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py index 7ed5247ce..38b044ce1 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_sv.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Swedish-specific classes for parsing and displaying dates. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py b/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py index 4bd1bf2fe..1699b8081 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_uk.py @@ -29,7 +29,6 @@ Ukrainian-specific classes for parsing and displaying dates. # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals import re #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py index e7f77bc2b..7c9499519 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_CN.py @@ -19,16 +19,15 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA # +""" +Simplified-Chinese-specific classes for parsing and displaying dates. +""" + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- - -""" -Simplified-Chinese-specific classes for parsing and displaying dates. -""" -from __future__ import unicode_literals import re #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py index 6f3572c31..533bf4aa3 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_zh_TW.py @@ -19,16 +19,15 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # +""" +Traditional-Chinese-specific classes for parsing and displaying dates. +""" + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- - -""" -Traditional-Chinese-specific classes for parsing and displaying dates. -""" -from __future__ import unicode_literals import re #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index 9fbaca41e..908b4ae29 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -25,7 +25,6 @@ U.S English date display class. Should serve as the base class for all localized tasks. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py b/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py index 326fb2d4b..9362bbaf9 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py @@ -21,7 +21,6 @@ """ Class handling language-specific selection for date parser and displayer. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py b/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py index 1ffff0f37..ebe8a833f 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py @@ -29,8 +29,6 @@ date parsing class. The default base class provides parsing for English. # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals - import re import calendar diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py b/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py index 6c0ea93d6..6039bdadb 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py @@ -22,7 +22,6 @@ """ Date strings to translate per each language for display and parsing. """ -from __future__ import print_function, unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/datehandler/test/datedisplay_test.py b/gramps/gen/datehandler/test/datedisplay_test.py index c9dd04d5a..597dfe856 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/test/datedisplay_test.py +++ b/gramps/gen/datehandler/test/datedisplay_test.py @@ -23,7 +23,6 @@ Deeper testing of some DateParser internals. """ -from __future__ import print_function, unicode_literals import unittest from ...utils.grampslocale import GrampsLocale diff --git a/gramps/gen/datehandler/test/datehandler_test.py b/gramps/gen/datehandler/test/datehandler_test.py index 4d0ce845a..8fb5a1d85 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/test/datehandler_test.py +++ b/gramps/gen/datehandler/test/datehandler_test.py @@ -32,7 +32,6 @@ Based on the Check Localized Date Displayer and Parser tool. # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals, division import unittest import sys diff --git a/gramps/gen/datehandler/test/dateparser_test.py b/gramps/gen/datehandler/test/dateparser_test.py index 18ee86698..2fbf57670 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/test/dateparser_test.py +++ b/gramps/gen/datehandler/test/dateparser_test.py @@ -23,7 +23,6 @@ Deeper testing of some DateParser internals. """ -from __future__ import print_function, unicode_literals import unittest from ...utils.grampslocale import GrampsLocale diff --git a/gramps/gen/datehandler/test/datestrings_test.py b/gramps/gen/datehandler/test/datestrings_test.py index bf5a1e94f..eb4b7e639 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/test/datestrings_test.py +++ b/gramps/gen/datehandler/test/datestrings_test.py @@ -19,8 +19,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import print_function, unicode_literals - import unittest from .. import _datestrings diff --git a/gramps/gen/db/bsddbtxn.py b/gramps/gen/db/bsddbtxn.py index 78c46bea5..5d15be382 100644 --- a/gramps/gen/db/bsddbtxn.py +++ b/gramps/gen/db/bsddbtxn.py @@ -27,7 +27,6 @@ BSDDBTxn class: Wrapper for BSDDB transaction-oriented methods # BSDDBTxn # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, with_statement class BSDDBTxn(object): """ diff --git a/gramps/gen/db/exceptions.py b/gramps/gen/db/exceptions.py index 7da4ec7ab..50512656e 100644 --- a/gramps/gen/db/exceptions.py +++ b/gramps/gen/db/exceptions.py @@ -20,13 +20,6 @@ """Exceptions generated by the Db package.""" -#------------------------------------------------------------------------- -# -# Standard python modules -# -#------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # Gramps modules diff --git a/gramps/gen/db/read.py b/gramps/gen/db/read.py index 1cbf0079b..c886c4869 100644 --- a/gramps/gen/db/read.py +++ b/gramps/gen/db/read.py @@ -29,8 +29,6 @@ Read classes for the Gramps databases. # libraries # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, with_statement - import sys if sys.version_info[0] < 3: import cPickle as pickle diff --git a/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py b/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py index a3ed44bba..278eb480c 100644 --- a/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py +++ b/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py @@ -18,8 +18,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import print_function - import unittest import tempfile import shutil diff --git a/gramps/gen/db/txn.py b/gramps/gen/db/txn.py index cc67e66cc..9df39f9f4 100644 --- a/gramps/gen/db/txn.py +++ b/gramps/gen/db/txn.py @@ -28,8 +28,6 @@ database. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, with_statement - import sys if sys.version_info[0] < 3: import cPickle as pickle diff --git a/gramps/gen/db/undoredo.py b/gramps/gen/db/undoredo.py index e78acd409..2517fd3d5 100644 --- a/gramps/gen/db/undoredo.py +++ b/gramps/gen/db/undoredo.py @@ -29,8 +29,6 @@ undos and redos. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, with_statement - import time, os import sys if sys.version_info[0] < 3: diff --git a/gramps/gen/db/upgrade.py b/gramps/gen/db/upgrade.py index 99dd79d73..e5d293b7c 100644 --- a/gramps/gen/db/upgrade.py +++ b/gramps/gen/db/upgrade.py @@ -28,7 +28,6 @@ methods to upgrade a database from version 13 to current version # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import with_statement, unicode_literals import sys import os import re diff --git a/gramps/gen/db/write.py b/gramps/gen/db/write.py index 5e51c3421..e3d377623 100644 --- a/gramps/gen/db/write.py +++ b/gramps/gen/db/write.py @@ -30,7 +30,6 @@ This is used since Gramps version 3.0 # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, with_statement, unicode_literals import sys if sys.version_info[0] < 3: import cPickle as pickle diff --git a/gramps/gen/filters/_filterlist.py b/gramps/gen/filters/_filterlist.py index 10a94eff8..cf0d33b5a 100644 --- a/gramps/gen/filters/_filterlist.py +++ b/gramps/gen/filters/_filterlist.py @@ -23,8 +23,6 @@ # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals - from xml.sax import make_parser, SAXParseException import os import sys diff --git a/gramps/gen/filters/_filterparser.py b/gramps/gen/filters/_filterparser.py index df531fa05..85a2f9c6e 100644 --- a/gramps/gen/filters/_filterparser.py +++ b/gramps/gen/filters/_filterparser.py @@ -23,8 +23,6 @@ # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals - from xml.sax import handler from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/gen/filters/_genericfilter.py b/gramps/gen/filters/_genericfilter.py index 7eb78b037..a69bd3119 100644 --- a/gramps/gen/filters/_genericfilter.py +++ b/gramps/gen/filters/_genericfilter.py @@ -23,7 +23,6 @@ """ Package providing filtering framework for GRAMPS. """ -from __future__ import with_statement #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/gen/git_revision.py b/gramps/gen/git_revision.py index 8683f21e1..b9cc2648a 100644 --- a/gramps/gen/git_revision.py +++ b/gramps/gen/git_revision.py @@ -19,8 +19,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import unicode_literals - import sys import subprocess diff --git a/gramps/gen/lib/date.py b/gramps/gen/lib/date.py index 8a672242e..39a61e98c 100644 --- a/gramps/gen/lib/date.py +++ b/gramps/gen/lib/date.py @@ -23,13 +23,6 @@ """Support for dates.""" -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals, division - #------------------------------------------------------------------------ # # Set up logging diff --git a/gramps/gen/lib/gcalendar.py b/gramps/gen/lib/gcalendar.py index 4ef25df07..db4f85d41 100644 --- a/gramps/gen/lib/gcalendar.py +++ b/gramps/gen/lib/gcalendar.py @@ -21,7 +21,7 @@ """ Provide calendar to sdn (serial date number) conversion. """ -from __future__ import division, print_function + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/lib/grampstype.py b/gramps/gen/lib/grampstype.py index b0e05389a..23d2af50d 100644 --- a/gramps/gen/lib/grampstype.py +++ b/gramps/gen/lib/grampstype.py @@ -23,13 +23,6 @@ Base type for all gramps types. """ -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals - #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/gen/lib/person.py b/gramps/gen/lib/person.py index 8d1705076..7bde992a5 100644 --- a/gramps/gen/lib/person.py +++ b/gramps/gen/lib/person.py @@ -24,7 +24,6 @@ """ Person object for Gramps. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/lib/place.py b/gramps/gen/lib/place.py index 0dc98ada5..9f25d90ab 100644 --- a/gramps/gen/lib/place.py +++ b/gramps/gen/lib/place.py @@ -24,7 +24,6 @@ """ Place object for Gramps. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/lib/styledtext.py b/gramps/gen/lib/styledtext.py index 744a0037c..97a0ce93d 100644 --- a/gramps/gen/lib/styledtext.py +++ b/gramps/gen/lib/styledtext.py @@ -21,8 +21,6 @@ "Handling formatted ('rich text') strings" -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/gen/lib/tableobj.py b/gramps/gen/lib/tableobj.py index 77c794e94..01575fbe9 100644 --- a/gramps/gen/lib/tableobj.py +++ b/gramps/gen/lib/tableobj.py @@ -28,7 +28,6 @@ Table Object class for Gramps. # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals import time #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py b/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py index 6ed6372b4..416e975f4 100644 --- a/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py +++ b/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py @@ -22,8 +22,6 @@ Unittest that tests that part of the merge process that influences other objects than the objects merging. """ -from __future__ import print_function, unicode_literals - import unittest import time import os diff --git a/gramps/gen/plug/_gramplet.py b/gramps/gen/plug/_gramplet.py index 9cf872b94..8ded5d66d 100644 --- a/gramps/gen/plug/_gramplet.py +++ b/gramps/gen/plug/_gramplet.py @@ -24,8 +24,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import sys import types diff --git a/gramps/gen/plug/_manager.py b/gramps/gen/plug/_manager.py index 7279d4a80..776a83589 100644 --- a/gramps/gen/plug/_manager.py +++ b/gramps/gen/plug/_manager.py @@ -35,8 +35,6 @@ importers, exporters, quick reports, and document generators. # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import os import sys import re diff --git a/gramps/gen/plug/_options.py b/gramps/gen/plug/_options.py index 1be7a249e..ab73825f4 100644 --- a/gramps/gen/plug/_options.py +++ b/gramps/gen/plug/_options.py @@ -31,7 +31,6 @@ General option handling, including saving and parsing. # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals import os, io import sys diff --git a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py index 26b1a0150..aa00a9b7a 100644 --- a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py +++ b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py @@ -29,8 +29,6 @@ and a register for the data of all plugins . # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import os import sys import re diff --git a/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py b/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py index a4a34b7ec..85a17ad0a 100644 --- a/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py +++ b/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py @@ -26,8 +26,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - from ...const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import io diff --git a/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py b/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py index 9e81bcd03..87452dd5a 100644 --- a/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py +++ b/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py @@ -29,7 +29,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals import os import sys if sys.version_info[0] < 3: diff --git a/gramps/gen/plug/report/_options.py b/gramps/gen/plug/report/_options.py index 2f98acd46..4a726827a 100644 --- a/gramps/gen/plug/report/_options.py +++ b/gramps/gen/plug/report/_options.py @@ -32,7 +32,6 @@ Report option handling, including saving and parsing. # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals import os, io import copy from xml.sax.saxutils import escape diff --git a/gramps/gen/relationship.py b/gramps/gen/relationship.py index e8e8878c9..85d84ccdb 100644 --- a/gramps/gen/relationship.py +++ b/gramps/gen/relationship.py @@ -25,8 +25,6 @@ Classes for relationships. # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import os import logging LOG = logging.getLogger("gen.relationship") diff --git a/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py b/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py index 768bd3b9a..3026be2a4 100644 --- a/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py +++ b/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py @@ -23,8 +23,6 @@ """ Provide a simplified database access interface to the Gramps database. """ -from __future__ import with_statement, unicode_literals - from ..lib import (Person, Family, Event, Source, Place, Citation, MediaObject, Repository, Note, Date, Tag) from ..lib.handle import Handle diff --git a/gramps/gen/test/constfunc_test.py b/gramps/gen/test/constfunc_test.py index 414b4254e..fa22c60d6 100644 --- a/gramps/gen/test/constfunc_test.py +++ b/gramps/gen/test/constfunc_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Unittest for constfunc.py """ -from __future__ import print_function - import unittest from .. import constfunc diff --git a/gramps/gen/test/user_test.py b/gramps/gen/test/user_test.py index 96f9ac2da..7d0880744 100644 --- a/gramps/gen/test/user_test.py +++ b/gramps/gen/test/user_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Unittest for user.py """ -from __future__ import print_function - import unittest from .. import user diff --git a/gramps/gen/updatecallback.py b/gramps/gen/updatecallback.py index 06e98f3e9..3853b1862 100644 --- a/gramps/gen/updatecallback.py +++ b/gramps/gen/updatecallback.py @@ -25,7 +25,7 @@ The goal is to have this module not depend on any other gramps module. That way, e.g. database classes can safely depend on that without other Gramps baggage. """ -from __future__ import division + #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gen/utils/configmanager.py b/gramps/gen/utils/configmanager.py index 47382dc5a..5b1161594 100644 --- a/gramps/gen/utils/configmanager.py +++ b/gramps/gen/utils/configmanager.py @@ -29,7 +29,6 @@ This package implements access to Gramps configuration. # System imports # #--------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals import os import sys import time diff --git a/gramps/gen/utils/debug.py b/gramps/gen/utils/debug.py index 8b2262761..be608c8ae 100644 --- a/gramps/gen/utils/debug.py +++ b/gramps/gen/utils/debug.py @@ -24,8 +24,6 @@ Debugging utilities """ -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # Debugging utilities diff --git a/gramps/gen/utils/grampslocale.py b/gramps/gen/utils/grampslocale.py index af558776c..fb59f685c 100644 --- a/gramps/gen/utils/grampslocale.py +++ b/gramps/gen/utils/grampslocale.py @@ -25,8 +25,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -# If you enable unicode_literals, some stuff needs fixing for win+py2, see #7162 -#from __future__ import print_function, unicode_literals import gettext import sys import os diff --git a/gramps/gen/utils/place.py b/gramps/gen/utils/place.py index 7ba36d47d..d9486e2a1 100644 --- a/gramps/gen/utils/place.py +++ b/gramps/gen/utils/place.py @@ -27,8 +27,6 @@ # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals - from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import math diff --git a/gramps/gen/utils/resourcepath.py b/gramps/gen/utils/resourcepath.py index 52fe9faa8..36c6d6b88 100644 --- a/gramps/gen/utils/resourcepath.py +++ b/gramps/gen/utils/resourcepath.py @@ -17,7 +17,6 @@ # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import unicode_literals import sys import io import os diff --git a/gramps/gen/utils/test/grampslocale_test.py b/gramps/gen/utils/test/grampslocale_test.py index 8601c8dca..a161afbb7 100644 --- a/gramps/gen/utils/test/grampslocale_test.py +++ b/gramps/gen/utils/test/grampslocale_test.py @@ -19,8 +19,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import print_function, unicode_literals - import unittest import sys diff --git a/gramps/gen/utils/test/place_test.py b/gramps/gen/utils/test/place_test.py index 313caede1..16e468414 100644 --- a/gramps/gen/utils/test/place_test.py +++ b/gramps/gen/utils/test/place_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import unicode_literals - #------------------------------------------------------------------------- # # Standard python modules diff --git a/gramps/gui/aboutdialog.py b/gramps/gui/aboutdialog.py index 6fc157c86..12417055c 100644 --- a/gramps/gui/aboutdialog.py +++ b/gramps/gui/aboutdialog.py @@ -25,9 +25,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- - -from __future__ import unicode_literals - import os import sys import io diff --git a/gramps/gui/autocomp.py b/gramps/gui/autocomp.py index f969a6c5f..a1e4ce617 100644 --- a/gramps/gui/autocomp.py +++ b/gramps/gui/autocomp.py @@ -22,13 +22,6 @@ Provide autocompletion functionality. """ -#------------------------------------------------------------------------- -# -# Standard python modules -# -#------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # GNOME modules diff --git a/gramps/gui/configure.py b/gramps/gui/configure.py index e1b2a0930..dae4cf72a 100644 --- a/gramps/gui/configure.py +++ b/gramps/gui/configure.py @@ -27,8 +27,6 @@ # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import random import os from xml.sax.saxutils import escape diff --git a/gramps/gui/ddtargets.py b/gramps/gui/ddtargets.py index b18dc22dc..6ff7532cc 100644 --- a/gramps/gui/ddtargets.py +++ b/gramps/gui/ddtargets.py @@ -45,8 +45,6 @@ """ -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # set up logging diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py index 63ce882dd..0d97134c5 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py @@ -24,8 +24,6 @@ # Python classes # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/gui/editors/editdate.py b/gramps/gui/editors/editdate.py index 037890764..e087f9edc 100644 --- a/gramps/gui/editors/editdate.py +++ b/gramps/gui/editors/editdate.py @@ -31,8 +31,6 @@ The DateEditor provides a dialog in which the date can be unambiguously built using UI controls such as menus and spin buttons. """ -from __future__ import unicode_literals - #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gui/editors/editplace.py b/gramps/gui/editors/editplace.py index eaecdc397..00486cf09 100644 --- a/gramps/gui/editors/editplace.py +++ b/gramps/gui/editors/editplace.py @@ -26,8 +26,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext import logging diff --git a/gramps/gui/grampsgui.py b/gramps/gui/grampsgui.py index aef318cd5..ad250839a 100644 --- a/gramps/gui/grampsgui.py +++ b/gramps/gui/grampsgui.py @@ -24,8 +24,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import sys import os import logging diff --git a/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py b/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py index a39c83bbe..b1d94455a 100644 --- a/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py +++ b/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py @@ -24,8 +24,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals - from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk from gi.repository import GdkPixbuf diff --git a/gramps/gui/managedwindow.py b/gramps/gui/managedwindow.py index 73added8c..5ae5b3184 100644 --- a/gramps/gui/managedwindow.py +++ b/gramps/gui/managedwindow.py @@ -29,8 +29,6 @@ the create/deletion of dialog windows. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import os import sys if sys.version_info[0] < 3: diff --git a/gramps/gui/plug/_guioptions.py b/gramps/gui/plug/_guioptions.py index 42aab92de..b24325d67 100644 --- a/gramps/gui/plug/_guioptions.py +++ b/gramps/gui/plug/_guioptions.py @@ -27,7 +27,6 @@ """ Specific option handling for a GUI. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/gui/plug/_windows.py b/gramps/gui/plug/_windows.py index 26c0a1522..70c753f24 100644 --- a/gramps/gui/plug/_windows.py +++ b/gramps/gui/plug/_windows.py @@ -26,8 +26,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import traceback import os import sys diff --git a/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py b/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py index 11d5d380d..cfba03200 100644 --- a/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py +++ b/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py @@ -29,8 +29,6 @@ This module provides the functions to build the quick report context menu's # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import sys diff --git a/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py b/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py index d42d73ccf..e3e07d3c1 100644 --- a/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py +++ b/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py @@ -29,8 +29,6 @@ Provide a simplified table creation interface # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import sys if sys.version_info[0] < 3: import cPickle as pickle diff --git a/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py b/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py index d7c48e558..770d02dca 100644 --- a/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py +++ b/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py @@ -30,8 +30,6 @@ # Standard Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/gui/plug/tool.py b/gramps/gui/plug/tool.py index f543dec73..43635dbb7 100644 --- a/gramps/gui/plug/tool.py +++ b/gramps/gui/plug/tool.py @@ -27,8 +27,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import logging diff --git a/gramps/gui/test/user_test.py b/gramps/gui/test/user_test.py index 954465310..bca171a17 100644 --- a/gramps/gui/test/user_test.py +++ b/gramps/gui/test/user_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Unittest for user.py """ -from __future__ import print_function - import unittest from .. import user from ...gen.test.user_test import TestUser diff --git a/gramps/gui/utils.py b/gramps/gui/utils.py index e72752cf7..cc6972413 100644 --- a/gramps/gui/utils.py +++ b/gramps/gui/utils.py @@ -22,8 +22,6 @@ Utility functions that depend on GUI components or for GUI components """ -from __future__ import print_function, division - #------------------------------------------------------------------------- # # Standard python modules diff --git a/gramps/gui/utilscairo.py b/gramps/gui/utilscairo.py index 2057c7f08..d1c830700 100644 --- a/gramps/gui/utilscairo.py +++ b/gramps/gui/utilscairo.py @@ -21,8 +21,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gui/viewmanager.py b/gramps/gui/viewmanager.py index 7b5493abc..3febeb4b6 100644 --- a/gramps/gui/viewmanager.py +++ b/gramps/gui/viewmanager.py @@ -33,8 +33,6 @@ Manages the main window and the pluggable views # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals - from collections import defaultdict import os import sys diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py index 2ea4401e0..a58b57a4d 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py @@ -51,8 +51,6 @@ It keeps a FlatNodeMap, and obtains data from database as needed # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import logging import bisect import sys diff --git a/gramps/gui/widgets/fanchart.py b/gramps/gui/widgets/fanchart.py index 002cecc62..d6c2a5abf 100644 --- a/gramps/gui/widgets/fanchart.py +++ b/gramps/gui/widgets/fanchart.py @@ -29,8 +29,6 @@ ## Found by redwood: ## http://www.gramps-project.org/bugs/view.php?id=2611 -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py b/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py index 9dc9ef167..bf923654c 100644 --- a/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py +++ b/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py @@ -28,8 +28,6 @@ ## Found by redwood: ## http://www.gramps-project.org/bugs/view.php?id=2611 -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------- # # Python modules diff --git a/gramps/gui/widgets/grampletbar.py b/gramps/gui/widgets/grampletbar.py index 71d5f9012..ed57f7d3a 100644 --- a/gramps/gui/widgets/grampletbar.py +++ b/gramps/gui/widgets/grampletbar.py @@ -23,7 +23,6 @@ """ Module that implements the gramplet bar fuctionality. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/widgets/grampletpane.py b/gramps/gui/widgets/grampletpane.py index 28bd86591..cb2bcb894 100644 --- a/gramps/gui/widgets/grampletpane.py +++ b/gramps/gui/widgets/grampletpane.py @@ -28,8 +28,6 @@ GrampletView interface. # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals - from gi.repository import GObject from gi.repository import Gdk from gi.repository import Gtk diff --git a/gramps/gui/widgets/progressdialog.py b/gramps/gui/widgets/progressdialog.py index 53c28b23f..836d1fb54 100644 --- a/gramps/gui/widgets/progressdialog.py +++ b/gramps/gui/widgets/progressdialog.py @@ -21,7 +21,7 @@ This module provides a progress dialog for displaying the status of long running operations. """ -from __future__ import print_function + #------------------------------------------------------------------------- # # Standard python modules diff --git a/gramps/gui/widgets/selectionwidget.py b/gramps/gui/widgets/selectionwidget.py index 762776dbc..65e20ef36 100644 --- a/gramps/gui/widgets/selectionwidget.py +++ b/gramps/gui/widgets/selectionwidget.py @@ -18,13 +18,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -#------------------------------------------------------------------------- -# -# Standard python modules -# -#------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------- # # GTK/Gnome modules diff --git a/gramps/gui/widgets/undoablebuffer.py b/gramps/gui/widgets/undoablebuffer.py index 78786f6b3..11cfd9794 100644 --- a/gramps/gui/widgets/undoablebuffer.py +++ b/gramps/gui/widgets/undoablebuffer.py @@ -23,8 +23,6 @@ """ gtk textbuffer with undo functionality """ -from __future__ import print_function - __all__ = ["UndoableBuffer"] # Originally LGLP from: diff --git a/gramps/guiQML/grampsqml.py b/gramps/guiQML/grampsqml.py index 2dcf4d211..136d38f89 100644 --- a/gramps/guiQML/grampsqml.py +++ b/gramps/guiQML/grampsqml.py @@ -26,8 +26,6 @@ main file to start the QML application # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import sys, os #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/guiQML/views/centralview.py b/gramps/guiQML/views/centralview.py index 70b06b0b0..fe4ae0823 100644 --- a/gramps/guiQML/views/centralview.py +++ b/gramps/guiQML/views/centralview.py @@ -22,8 +22,6 @@ The main view from where other views are started """ -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # Constants diff --git a/gramps/guiQML/views/dbman.py b/gramps/guiQML/views/dbman.py index be43951b8..9a6cb55ff 100644 --- a/gramps/guiQML/views/dbman.py +++ b/gramps/guiQML/views/dbman.py @@ -26,8 +26,6 @@ The main view # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import sys, os #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/guiQML/views/personview.py b/gramps/guiQML/views/personview.py index 7a7914a8d..785ebb834 100644 --- a/gramps/guiQML/views/personview.py +++ b/gramps/guiQML/views/personview.py @@ -27,8 +27,6 @@ The listview with all people in the database # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import sys, os #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/plugins/docgen/asciidoc.py b/gramps/plugins/docgen/asciidoc.py index 1cd680219..f4fb48108 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/asciidoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/asciidoc.py @@ -28,9 +28,9 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals import io import sys + #------------------------------------------------------------------------ # # Gramps modules diff --git a/gramps/plugins/docgen/gtkprint.py b/gramps/plugins/docgen/gtkprint.py index f47200ec5..de9259293 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/gtkprint.py +++ b/gramps/plugins/docgen/gtkprint.py @@ -21,7 +21,7 @@ """Printing interface based on Gtk.Print* classes. """ -from __future__ import division + #------------------------------------------------------------------------ # # Python modules diff --git a/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py b/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py index a84d1ce87..7f1910eb7 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/latexdoc.py @@ -35,7 +35,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext from bisect import bisect diff --git a/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py b/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py index 5a9d1bbbd..82be89eb6 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py @@ -27,8 +27,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import logging diff --git a/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py b/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py index 9f9d1a92f..9fb6b90d7 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py @@ -28,7 +28,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import division import math def log2(val): """ diff --git a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py index 24bdeae64..ee8850da2 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py @@ -24,7 +24,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals from functools import partial import datetime import time diff --git a/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py b/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py index 26f709b94..ca7617c8a 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py @@ -27,13 +27,6 @@ Reports/Graphical Reports/Familial Tree Reports/Graphical Reports/Personal Tree """ -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------ # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py index fe5759641..9d9cd6de7 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py @@ -31,7 +31,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import division import time from functools import partial diff --git a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py index bb2b1f2cb..7416c17f5 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py @@ -25,13 +25,6 @@ Timeline Chart """ -#------------------------------------------------------------------------ -# -# python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------ # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/export/exportcsv.py b/gramps/plugins/export/exportcsv.py index 6a20b79f6..2236029b7 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportcsv.py +++ b/gramps/plugins/export/exportcsv.py @@ -25,8 +25,6 @@ "Export to CSV Spreadsheet." - -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # # Standard Python Modules diff --git a/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py b/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py index 82a274591..f952e42d4 100644 --- a/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py +++ b/gramps/plugins/export/test/exportvcard_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Unittest for export to VCard """ -from __future__ import print_function - import unittest import time import subprocess diff --git a/gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py b/gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py index 5b7d7c052..6d70baa89 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py @@ -22,8 +22,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals - import cgi #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py b/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py index 3b97020cc..c8fb96e0d 100644 --- a/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py +++ b/gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py @@ -32,7 +32,6 @@ Family Lines, a GraphViz-based plugin for Gramps. # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import unicode_literals from functools import partial #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/plugins/importer/importcsv.py b/gramps/plugins/importer/importcsv.py index bf3a229ee..5d76e815f 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importcsv.py +++ b/gramps/plugins/importer/importcsv.py @@ -24,7 +24,6 @@ "Import from CSV Spreadsheet" -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # # Standard Python Modules diff --git a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py index d3ae9b7d3..0fe72987e 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py @@ -27,8 +27,6 @@ # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - import re import time import sys diff --git a/gramps/plugins/importer/importprogen.py b/gramps/plugins/importer/importprogen.py index a1978303f..584a3281e 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importprogen.py +++ b/gramps/plugins/importer/importprogen.py @@ -22,7 +22,6 @@ "Import from Pro-Gen" -from __future__ import print_function, unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # # standard python modules diff --git a/gramps/plugins/importer/importxml.py b/gramps/plugins/importer/importxml.py index 578faa102..b5e9f0de6 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importxml.py +++ b/gramps/plugins/importer/importxml.py @@ -28,7 +28,6 @@ # Standard Python Modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals import os import sys import time diff --git a/gramps/plugins/importer/test/importgeneweb_test.py b/gramps/plugins/importer/test/importgeneweb_test.py index 43a18bd4e..1ce925923 100644 --- a/gramps/plugins/importer/test/importgeneweb_test.py +++ b/gramps/plugins/importer/test/importgeneweb_test.py @@ -21,7 +21,6 @@ """ Unit test of the GeneWebParser """ -from __future__ import print_function import unittest from ..importgeneweb import GeneWebParser from ....gen.lib.date import Date diff --git a/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py b/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py index e42f03187..d1f4fc226 100644 --- a/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py +++ b/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py @@ -24,8 +24,6 @@ Unittest of import of VCard # in case of a failing test, add True as last parameter to do_case to see the output. -from __future__ import print_function - import unittest import time import subprocess diff --git a/gramps/plugins/importer/test/importxml_test.py b/gramps/plugins/importer/test/importxml_test.py index 9c7be7a5a..cbe29535b 100644 --- a/gramps/plugins/importer/test/importxml_test.py +++ b/gramps/plugins/importer/test/importxml_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ """ Test XML import. """ -from __future__ import print_function, unicode_literals - import unittest import time import os diff --git a/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py b/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py index 22e1f4651..3b64da968 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py +++ b/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py @@ -28,7 +28,6 @@ """Report output generator based on Cairo. """ -from __future__ import division, print_function #------------------------------------------------------------------------ # # Python modules diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index 398db6412..48db9c536 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -87,8 +87,6 @@ all lines until the next level 2 token is found (in this case, skipping the # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function, unicode_literals - import os import sys import re diff --git a/gramps/plugins/lib/libholiday.py b/gramps/plugins/lib/libholiday.py index 0281231c8..c8073f0e7 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libholiday.py +++ b/gramps/plugins/lib/libholiday.py @@ -23,7 +23,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function from xml.parsers import expat import datetime import math diff --git a/gramps/plugins/lib/libhtml.py b/gramps/plugins/lib/libhtml.py index dac980655..6be3a99fe 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libhtml.py +++ b/gramps/plugins/lib/libhtml.py @@ -27,7 +27,6 @@ This module exports the Html class """ -from __future__ import print_function #------------------------------------------------------------------------ # Python modules #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/plugins/lib/libplaceview.py b/gramps/plugins/lib/libplaceview.py index fc61b13ff..cfa8e98ae 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libplaceview.py +++ b/gramps/plugins/lib/libplaceview.py @@ -24,13 +24,6 @@ Base view for Place Views """ -#------------------------------------------------------------------------- -# -# Global modules -# -#------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------- # # GTK/Gnome modules diff --git a/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py b/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py index f066d8ca5..e6d1b1ea1 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py +++ b/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py @@ -33,13 +33,6 @@ Will return a value such as: Mary Smith was born on 3/28/1923. """ -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------ # # Gramps modules diff --git a/gramps/plugins/lib/libtreebase.py b/gramps/plugins/lib/libtreebase.py index ab5003a8d..76222de62 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libtreebase.py +++ b/gramps/plugins/lib/libtreebase.py @@ -21,13 +21,6 @@ """Reports/Graphical Reports/Tree_Base""" -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import division - #------------------------------------------------------------------------ # # Gramps modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_ca.py b/gramps/plugins/rel/rel_ca.py index 51e9271a7..eea314d11 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_ca.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_ca.py @@ -30,7 +30,6 @@ http://www.scgenealogia.org/pdf/Denominacions%20dels%20Parentius.pdf The only invented name is "cosinastre". Also, "besnetastre" and the like are not explicitly in the dictionary, but "netastre" is. """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_cs.py b/gramps/plugins/rel/rel_cs.py index 078e583a5..90dc98359 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_cs.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_cs.py @@ -25,7 +25,7 @@ """ Czech-specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_da.py b/gramps/plugins/rel/rel_da.py index 7573bbdc1..53865455d 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_da.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_da.py @@ -26,7 +26,7 @@ """ Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_de.py b/gramps/plugins/rel/rel_de.py index ffabe8f29..830cd7f76 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_de.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_de.py @@ -30,7 +30,7 @@ """ German-specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # standard python modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_es.py b/gramps/plugins/rel/rel_es.py index 69dee1e69..fcbfcd9ed 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_es.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_es.py @@ -24,7 +24,7 @@ """ Spanish-specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_fi.py b/gramps/plugins/rel/rel_fi.py index 2d406d5b6..280975f75 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_fi.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_fi.py @@ -26,7 +26,7 @@ """ Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_fr.py b/gramps/plugins/rel/rel_fr.py index 57c6ef29c..3d675b091 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_fr.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_fr.py @@ -24,7 +24,7 @@ """ French-specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_hr.py b/gramps/plugins/rel/rel_hr.py index d5d818389..80348a28a 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_hr.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_hr.py @@ -23,7 +23,7 @@ """ Croatian-specific classes for calculating relationships and kinship names. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_hu.py b/gramps/plugins/rel/rel_hu.py index 750ea4a3b..7abe8cfab 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_hu.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_hu.py @@ -26,7 +26,7 @@ """ Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_it.py b/gramps/plugins/rel/rel_it.py index 1974009ff..ab7f818fe 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_it.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_it.py @@ -29,7 +29,7 @@ """ Italian-Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_nl.py b/gramps/plugins/rel/rel_nl.py index a671e1b93..67909d73c 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_nl.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_nl.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_no.py b/gramps/plugins/rel/rel_no.py index 750e98c94..3edb2d12d 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_no.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_no.py @@ -26,7 +26,7 @@ """ Norwegian-Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_pl.py b/gramps/plugins/rel/rel_pl.py index 7985d7271..97a35a32f 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_pl.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_pl.py @@ -29,7 +29,7 @@ """ Polish-specific definitions of relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_pt.py b/gramps/plugins/rel/rel_pt.py index 78582bdfd..368937f5e 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_pt.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_pt.py @@ -26,7 +26,7 @@ """ Specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_ru.py b/gramps/plugins/rel/rel_ru.py index dc948fe86..0f01ba80a 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_ru.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_ru.py @@ -25,7 +25,7 @@ """ Russian-specific definitions of relationships """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_sk.py b/gramps/plugins/rel/rel_sk.py index 79f7d2322..ca96b98ab 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_sk.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_sk.py @@ -22,7 +22,7 @@ """ Slovak-specific classes for relationships. """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_sl.py b/gramps/plugins/rel/rel_sl.py index a0863f5c6..90f11817e 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_sl.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_sl.py @@ -25,7 +25,7 @@ """ Slovenian-specific definitions of relationships """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_sv.py b/gramps/plugins/rel/rel_sv.py index 4c15f0663..913b66e3f 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_sv.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_sv.py @@ -28,7 +28,7 @@ """ Swedish-specific definitions of relationships """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_uk.py b/gramps/plugins/rel/rel_uk.py index 69077b9d5..a6d63550e 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_uk.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_uk.py @@ -28,7 +28,7 @@ """ Ukrainian-specific definitions of relationships """ -from __future__ import unicode_literals + #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/tool/changetypes.py b/gramps/plugins/tool/changetypes.py index f0c770723..333876e54 100644 --- a/gramps/plugins/tool/changetypes.py +++ b/gramps/plugins/tool/changetypes.py @@ -22,13 +22,6 @@ """Database Processing/Rename Event Types""" -#------------------------------------------------------------------------ -# -# standard python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - #------------------------------------------------------------------------ # # GRAMPS modules diff --git a/gramps/plugins/tool/check.py b/gramps/plugins/tool/check.py index 0b13fdd70..1f070bf61 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.py +++ b/gramps/plugins/tool/check.py @@ -29,7 +29,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function import os import sys if sys.version_info[0] < 3: diff --git a/gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py b/gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py index d5b29e851..8c505301e 100644 --- a/gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py +++ b/gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py @@ -24,8 +24,6 @@ Tools/Debug/Dump Gender Statistics """ -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext from gi.repository import Gtk diff --git a/gramps/plugins/tool/extractcity.py b/gramps/plugins/tool/extractcity.py index e7a2a6e4f..87dbe5be8 100644 --- a/gramps/plugins/tool/extractcity.py +++ b/gramps/plugins/tool/extractcity.py @@ -23,7 +23,6 @@ """Tools/Database Processing/Extract Place Data from a Place Title""" -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # # python modules diff --git a/gramps/plugins/tool/mediamanager.py b/gramps/plugins/tool/mediamanager.py index 2af74c838..fbff8111f 100644 --- a/gramps/plugins/tool/mediamanager.py +++ b/gramps/plugins/tool/mediamanager.py @@ -31,8 +31,6 @@ # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - import os #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/plugins/tool/mergecitations.py b/gramps/plugins/tool/mergecitations.py index f542cdf90..d8e590d51 100644 --- a/gramps/plugins/tool/mergecitations.py +++ b/gramps/plugins/tool/mergecitations.py @@ -28,8 +28,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - import logging LOG = logging.getLogger(".citation") diff --git a/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py b/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py index bfb9cb315..6cc741fc0 100644 --- a/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py +++ b/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py @@ -20,8 +20,6 @@ "Download a GEDCOM file from a phpGedView server" -from __future__ import print_function - import sys if sys.version_info[0] < 3: import httplib as hcl diff --git a/gramps/plugins/tool/rebuild.py b/gramps/plugins/tool/rebuild.py index e07e19f7c..4c5a9aa7f 100644 --- a/gramps/plugins/tool/rebuild.py +++ b/gramps/plugins/tool/rebuild.py @@ -27,8 +27,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py b/gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py index 9222b04b6..1d3694975 100644 --- a/gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py +++ b/gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py @@ -27,8 +27,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py b/gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py index 3c8b6e6ec..c8228b3e8 100644 --- a/gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py +++ b/gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py @@ -29,8 +29,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/plugins/tool/removeunused.py b/gramps/plugins/tool/removeunused.py index 797bb3715..cfdcec18d 100644 --- a/gramps/plugins/tool/removeunused.py +++ b/gramps/plugins/tool/removeunused.py @@ -28,7 +28,6 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import with_statement from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext from gramps.gen.constfunc import handle2internal diff --git a/gramps/plugins/tool/reorderids.py b/gramps/plugins/tool/reorderids.py index dc01afe01..1e9144897 100644 --- a/gramps/plugins/tool/reorderids.py +++ b/gramps/plugins/tool/reorderids.py @@ -30,8 +30,6 @@ scheme specified in the database's prefix ids # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - import re from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py b/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py index d67dc130e..674f9e0f9 100644 --- a/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py +++ b/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py @@ -24,14 +24,11 @@ """Tools/Debug/Generate Testcases for Persons and Families""" -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import print_function - from random import randint,choice,random from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/plugins/tool/verify.py b/gramps/plugins/tool/verify.py index 2eee2e74c..ad078f75e 100644 --- a/gramps/plugins/tool/verify.py +++ b/gramps/plugins/tool/verify.py @@ -26,7 +26,6 @@ A plugin to verify the data against user-adjusted tests. This is the research tool, not the low-level data ingerity check. """ -from __future__ import division, print_function #------------------------------------------------------------------------ # # standard python modules diff --git a/gramps/plugins/view/pedigreeview.py b/gramps/plugins/view/pedigreeview.py index e9d6e646e..9286be499 100644 --- a/gramps/plugins/view/pedigreeview.py +++ b/gramps/plugins/view/pedigreeview.py @@ -27,8 +27,6 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from __future__ import unicode_literals, division - from cgi import escape import math import sys diff --git a/gramps/plugins/view/placetreeview.py b/gramps/plugins/view/placetreeview.py index 94fa10229..8169e2e70 100644 --- a/gramps/plugins/view/placetreeview.py +++ b/gramps/plugins/view/placetreeview.py @@ -21,8 +21,6 @@ Place Tree View """ -from __future__ import unicode_literals - #------------------------------------------------------------------------- # # Gramps modules diff --git a/gramps/plugins/view/relview.py b/gramps/plugins/view/relview.py index 94b045a97..a614ed1cd 100644 --- a/gramps/plugins/view/relview.py +++ b/gramps/plugins/view/relview.py @@ -21,7 +21,6 @@ """ Relationship View """ -from __future__ import unicode_literals #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py index 414a3bd80..df2df7b01 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py +++ b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py @@ -65,7 +65,6 @@ Classes for producing the web pages: #------------------------------------------------ # python modules #------------------------------------------------ -from __future__ import print_function, division from functools import partial import gc import os diff --git a/gramps/test/test/test_util_test.py b/gramps/test/test/test_util_test.py index af904f4cb..969336d46 100644 --- a/gramps/test/test/test_util_test.py +++ b/gramps/test/test/test_util_test.py @@ -21,8 +21,6 @@ # test/test/test_util_test.py """unittest (test_util_test.py) for test_util.py""" -from __future__ import print_function - import sys import os import tempfile diff --git a/gramps/webapp/client.py b/gramps/webapp/client.py index 18fbee06a..0a573079f 100644 --- a/gramps/webapp/client.py +++ b/gramps/webapp/client.py @@ -1,5 +1,3 @@ -from __future__ import print_function - import urllib2 import urllib diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/admin.py b/gramps/webapp/grampsdb/admin.py index 3d0ec19d0..e6330bd41 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/admin.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/admin.py @@ -20,8 +20,6 @@ # webapp/grampsdb/admin.py -from __future__ import print_function - from gramps.webapp.grampsdb.models import * from django.contrib import admin diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/models.py b/gramps/webapp/grampsdb/models.py index 42af413f0..c302ee99a 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/models.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/models.py @@ -24,8 +24,6 @@ This requires initial data for all of the Types, which is loaded by the fixtures/initial_data.json, which is created by init.py. """ -from __future__ import print_function - from django.db import models from django.contrib.contenttypes.models import ContentType from django.contrib.contenttypes import generic diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/view/event.py b/gramps/webapp/grampsdb/view/event.py index d4faaf7b8..78b5c1404 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/view/event.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/view/event.py @@ -19,8 +19,6 @@ """ Views for Person, Name, and Surname """ -from __future__ import print_function - ## Gramps Modules from gramps.webapp.utils import _, boolean, update_last_changed, build_search from gramps.webapp.grampsdb.models import Event, EventType, EventRef, EventRoleType, Person diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py b/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py index 88143fa14..9cdc3f6be 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py @@ -163,8 +163,6 @@ And now, my famous members """ # http://www.python.org/doc/2.2.3/whatsnew/node5.html -from __future__ import print_function - __version__ = "$URL$ $Rev$" from array import array diff --git a/gramps/webapp/init.py b/gramps/webapp/init.py index 5b19c8c9d..61141bc85 100644 --- a/gramps/webapp/init.py +++ b/gramps/webapp/init.py @@ -23,8 +23,6 @@ architecture. We could have done this in Python, or SQL, but this makes it useful for all Django-based backends but still puts it into their syncdb API. """ -from __future__ import print_function - import time import os os.environ["DJANGO_SETTINGS_MODULE"] = "settings" diff --git a/gramps/webapp/libdjango.py b/gramps/webapp/libdjango.py index df9407dfc..9d79853ed 100644 --- a/gramps/webapp/libdjango.py +++ b/gramps/webapp/libdjango.py @@ -24,8 +24,6 @@ # Python Modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - import time import sys if sys.version_info[0] < 3: diff --git a/gramps/webapp/reports.py b/gramps/webapp/reports.py index cfd32fffd..fbf535163 100644 --- a/gramps/webapp/reports.py +++ b/gramps/webapp/reports.py @@ -22,8 +22,6 @@ # imports for import/export: -from __future__ import print_function - from gramps.gen.dbstate import DbState from gramps.cli.grampscli import CLIManager from gramps.gen.plug import BasePluginManager diff --git a/gramps/webapp/utils.py b/gramps/webapp/utils.py index dd6d6305f..1972fca79 100644 --- a/gramps/webapp/utils.py +++ b/gramps/webapp/utils.py @@ -24,8 +24,6 @@ # Python Modules # #------------------------------------------------------------------------ -from __future__ import print_function - import sys import re import datetime From 70c11878f4fe649e626d136b9d6fdef0a96956ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Sat, 14 Mar 2015 17:26:49 +0100 Subject: [PATCH 003/157] czech translation update --- po/cs.po | 4885 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 2863 insertions(+), 2022 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b0c7cdb6a..3051c86a4 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-01 15:00-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-13 17:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-14 17:26+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "Celý váš výzkum je udržován organizovaný, prohledávatelný a tak precizní " "jaký jej potřebujete mít." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -1404,6 +1404,8 @@ msgstr "Verze schématu" #: ../gramps/cli/clidbman.py:221 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -1509,7 +1511,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:759 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -3072,6 +3074,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Svazek/Stránka:" @@ -3090,10 +3094,18 @@ msgstr "Svazek/Stránka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Datum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Důvěrnost:" @@ -3168,6 +3180,7 @@ msgstr "Počet instancí:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3180,6 +3193,8 @@ msgstr "ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Text:" @@ -3242,7 +3257,7 @@ msgstr "Název filtru pramenů:" msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Různé filtry" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3372,18 +3387,41 @@ msgstr "Vyhovují citace s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Titul:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Zkratka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Publikace:" @@ -3581,6 +3619,8 @@ msgstr "Typ události:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Místo:" @@ -3590,6 +3630,8 @@ msgstr "Místo:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Popis:" @@ -4154,11 +4196,23 @@ msgstr "Vyhovuje mediální objekt se zadaným Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 msgid "Path:" msgstr "Cesta:" @@ -5239,6 +5293,11 @@ msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Vyhovují místa s citací konkrétní hodnoty" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 #: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 msgid "Name:" msgstr "Jméno:" @@ -5250,6 +5309,10 @@ msgid "Place type:" msgstr "Typ místa:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 msgid "Code:" msgstr "Kód:" @@ -5389,10 +5452,16 @@ msgid "Matches places with a particular title" msgstr "Vyhovují místa s konkrétním názvem" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Zeměpisná šířka:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Zeměpisná délka:" @@ -5515,6 +5584,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Vyhovují archivy s určitým počtem odkazů" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 msgid "repo|Name:" msgstr "Název:" @@ -5738,6 +5809,8 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 @@ -5873,7 +5946,7 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 @@ -6050,7 +6123,8 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 @@ -6093,7 +6167,8 @@ msgstr "Právní" msgid "Residence" msgstr "Bydliště" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Jiný" @@ -6513,6 +6588,7 @@ msgstr "Zrušeno" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 @@ -6581,10 +6657,10 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -6654,6 +6730,17 @@ msgstr "Jméno v manželství" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -6913,7 +7000,7 @@ msgstr "Bezpečný" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 @@ -7000,6 +7087,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Horní index" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 #: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 @@ -7173,6 +7261,7 @@ msgid "Relationships" msgstr "Vztahy" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 @@ -7364,10 +7453,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Rozbalit jednotně" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7554,6 +7645,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 @@ -7724,11 +7816,11 @@ msgstr "Závěrečné poznámky" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -7762,8 +7854,8 @@ msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 @@ -7772,24 +7864,24 @@ msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:153 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7797,20 +7889,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:293 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -7897,7 +7989,29 @@ msgstr "Registrován '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 @@ -8359,7 +8473,7 @@ msgstr "filtr" msgid "See details" msgstr "Zobrazit podrobnosti" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." @@ -8395,7 +8509,7 @@ msgstr "PŘÍJMENÍ" #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1459 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 @@ -8441,6 +8555,7 @@ msgstr "PŘÍPONA" #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 #: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "Suffix" @@ -8530,6 +8645,7 @@ msgstr "PŘEDPONA" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Prefix" @@ -8774,7 +8890,8 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1310 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 @@ -8790,7 +8907,7 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 @@ -8855,7 +8972,7 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1133 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 @@ -8870,7 +8987,7 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -8932,7 +9049,8 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. functions for the actual quickreports #: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 @@ -9034,7 +9152,7 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -9092,6 +9210,7 @@ msgstr "Hodnota" #: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 #: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1462 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Schránka" @@ -9384,6 +9503,12 @@ msgstr "Příklad" #: ../gramps/gui/configure.py:976 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 msgid "Edit" @@ -9827,7 +9952,7 @@ msgstr "Automaticky detekován" msgid "Select file _type:" msgstr "Vyberte _typ souboru" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" @@ -9845,9 +9970,10 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 msgid "Status" @@ -10217,7 +10343,24 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 @@ -10228,7 +10371,7 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -10314,8 +10457,8 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1134 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1311 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10361,12 +10504,30 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 msgid "Add" msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -10464,6 +10625,7 @@ msgstr "" #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 @@ -10474,7 +10636,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 @@ -10485,6 +10647,7 @@ msgstr "Otec" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 @@ -10495,7 +10658,7 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 @@ -10575,7 +10738,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Temple" @@ -10603,6 +10766,7 @@ msgstr "Nastavit aktivní médium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" @@ -10696,14 +10860,14 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:548 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1215 ../gramps/gui/views/listview.py:548 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1214 ../gramps/gui/views/listview.py:547 #: ../gramps/gui/views/tags.py:479 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -10743,6 +10907,10 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Přesunout vybranou poznámku níže" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 @@ -11206,7 +11374,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -11464,7 +11632,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -11548,6 +11716,8 @@ msgstr "Editor mediálních odkazů" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -11792,7 +11962,11 @@ msgstr "Nebyla zvolena žádná osoba" msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Musíte vybrat osobu, nebo zrušit operaci" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "place|Name:" msgstr "Název:" @@ -12017,7 +12191,7 @@ msgstr "Výběr štítků" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:588 ../gramps/gui/views/tags.py:604 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -12174,6 +12348,7 @@ msgstr "Název pravidla" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Žádné pravidlo nevybráno" @@ -12182,6 +12357,7 @@ msgid "Define filter" msgstr "Definovat filtr" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Hodnoty" @@ -12218,7 +12394,7 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 @@ -12306,7 +12482,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1073 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -12315,7 +12491,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1051 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" @@ -12333,12 +12509,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:972 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:947 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" @@ -12377,6 +12553,7 @@ msgid "Updating display..." msgstr "Aktualizace zobrazení..." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Pramen:" @@ -12463,10 +12640,2134 @@ msgstr "Kód" msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 msgid "Reset" msgstr "Reset" +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 +msgid "Image" +msgstr "Obrázek" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 +msgid "Convert to a relative path" +msgstr "Změnit na relativní cestu" + +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +msgid "Book _name:" +msgstr "Název k_nihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +msgid "Clear the book" +msgstr "Vymazat obsah knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +msgid "Save current set of configured selections" +msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +msgid "Open previously created book" +msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +msgid "Manage previously created books" +msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +msgid "Add an item to the book" +msgstr "Přidat položku do knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +msgid "Remove currently selected item from the book" +msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +msgid "Move current selection one step up in the book" +msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +msgid "Move current selection one step down in the book" +msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" + +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +msgid "Configure currently selected item" +msgstr "Nastavit právě vybranou položku" + +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +msgid "Clear _All" +msgstr "Vym_azat vše" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 +msgid "Format _name:" +msgstr "Jmé_no formátu:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 +msgid "Format _definition:" +msgstr "_Definice formátu:" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 +msgid "" +"The following conventions are used:\n" +" %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" +" %l - Surname %L - SURNAME\n" +" %t - Title %T - TITLE\n" +" %p - Prefix %P - PREFIX\n" +" %s - Suffix %S - SUFFIX\n" +" %c - Call name %C - CALL NAME\n" +" %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" +msgstr "" +"Jsou použity následující konvence:\n" +"··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·KŘESTNÍ JMÉNO\n" +"··%l·-·Příjmení·········%L·-·PŘÍJMENÍ\n" +"··%t·-·Titul············%T·-·TITUL\n" +"··%p·-·Předpona···········%P·-·PŘEDPONA\n" +"··%s·-·Přípona···········%S·-·PŘÍPONA\n" +"··%c·-·Běžné jméno········%C·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n" +"··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·OTCOVSKÉ" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 +msgid "Format definition details" +msgstr "Detaily definice formátu" + +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 +msgid "Revision comment - Gramps" +msgstr "Komentář k revizi - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 +msgid "Version description" +msgstr "Popis verze" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 +msgid "Family Trees - Gramps" +msgstr "Rodokmeny - Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Zavřít okno" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 +msgid "_Load Family Tree" +msgstr "N_ahrát rodokmen" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 +msgid "_Rename" +msgstr "_Přejmenovat" + +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 +msgid "Re_pair" +msgstr "O_pravit" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 +msgid "Do not show this dialog again" +msgstr "Příště se již neptat" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 +msgid "Remove object and all references to it from the database" +msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 +msgid "_Remove Object" +msgstr "Odst_ranit objekt" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 +msgid "_Keep Reference" +msgstr "Ponechat odkaz" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +msgid "Keep reference to the missing file" +msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 +msgid "Select replacement for the missing file" +msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 +msgid "_Select File" +msgstr "Vybrat soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 +msgid "_Use this selection for all missing media files" +msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky " +"nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se " +"chybějících souborů médií se neobjeví." + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 +msgid "label" +msgstr "popisek" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 +msgid "Close _without saving" +msgstr "Zavřít _bez uložení" + +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Příště se již neptat" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 +msgid "Accept changes and close window" +msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 +msgid "_Date:" +msgstr "_Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 +msgid "St_reet:" +msgstr "U_lice:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 +msgid "C_ity:" +msgstr "_Město:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 +msgid "The town or city of the address" +msgstr "Město z adresy:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 +msgid "_State/County:" +msgstr "Kraj/Okre_s:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 +msgid "_ZIP/Postal code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 +msgid "Postal code" +msgstr "PSČ" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 +msgid "Cou_ntry:" +msgstr "Země:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 +msgid "Phon_e:" +msgstr "T_elefon:" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 +msgid "Phone number linked to the address." +msgstr "Telefonní číslo spojené s adresou." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "Stát nebo okres v případě je jej poštovní adresa vyžaduje." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 +msgid "Country of the address" +msgstr "Země z adresy" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 +msgid "" +"Mail address. \n" +"\n" +"Note: Use Residence Event for genealogical address data." +msgstr "" +"Poštovní adresa.\n" +"\n" +"Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 +msgid "Invoke date editor" +msgstr "Spustit editor data" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 +msgid "Date at which the address is valid." +msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 +msgid "_Locality:" +msgstr "_Lokalita" + +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 +msgid "The locality of the address" +msgstr "Lokalita této adresy" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 +msgid "_Attribute:" +msgstr "_Atribut:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 +msgid "_Value:" +msgstr "Hodnota:" + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 +msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." +msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči." + +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 +msgid "" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" +" \n" +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." +msgstr "" +"Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí " +"toho dne (pro událost), ...\n" +"Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a " +"jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, " +"rodin, událostí a médií.\n" +"\n" +"Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v " +"GEDCOM standardu." + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 +msgid "Relationship to _Mother:" +msgstr "Vztah k _matce:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 +msgid "Relationship to _Father:" +msgstr "Vztah k otci:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 +msgid "Name Child:" +msgstr "Jméno/Potomek:" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 +msgid "Open person editor of this child" +msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" + +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +msgid "Edition" +msgstr "Vydání:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může zahrnovat " +"svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může být ročník, " +"číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce a číslo strany. " +"Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, tabulky, rámu, ..." +"atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl obsahovat číslo řádky nebo " +"obydlí a čísla rodin. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 +msgid "_Volume/Page:" +msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 +msgid "Con_fidence:" +msgstr "Důvěryhodnost:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Datum záznamu v prameni který odkazujete, např. datum, kdy došlo k návštěvě " +"domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do matriky. " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" +"Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " +msgstr "" +"Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení " +"důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. Hodnocení " +"nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" +"Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" +"Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " +"genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" +"Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" +"Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 +msgid "_ID:" +msgstr "_ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 +msgid "A unique ID to identify the citation" +msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 +msgid "Tags:" +msgstr "Štítky:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 +msgid "Calenda_r:" +msgstr "Kalendář:" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +msgid "Dua_l dated" +msgstr "Dvojí _datování" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 +msgid "Old Style/New Style" +msgstr "Starý styl/Nový styl" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 +msgid "Ne_w year begins: " +msgstr "Začátek no_vého roku: " + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 +msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "Měsíc-Den prvního dne nového roku (např. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 +msgid "Q_uality" +msgstr "Kv_alita" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 +msgid "_Day" +msgstr "_Den" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 +msgid "_Month" +msgstr "_Měsíc" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 +msgid "_Year" +msgstr "_Rok" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 +msgid "Second date" +msgstr "Druhé datum" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 +msgid "D_ay" +msgstr "_Den" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 +msgid "Mo_nth" +msgstr "Mě_síc" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 +msgid "Y_ear" +msgstr "R_ok" + +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 +msgid "Te_xt comment:" +msgstr "Te_xtový komentář:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 +msgid "Close window without changes" +msgstr "Zavřít okno bez změn" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 +msgid "_Event type:" +msgstr "Typ události:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 +msgid "Show Date Editor" +msgstr "Zobrazit editor data" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 +msgid "De_scription:" +msgstr "Popi_s:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Popis události. Pokud jej chcete nechat vytvořit automaticky nástrojem " +"'Získat popis události', ponechte prázdné." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 +msgid "_Place:" +msgstr "_Místo:" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 +msgid "Selector" +msgstr "Volič" + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 +msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." +msgstr "" +"O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Datum události. Může být přesné datum, rozmezí (od ... do, mezi, ...), nebo " +"nepřesné (kolem, ...)." + +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 +msgid "A unique ID to identify the event" +msgstr "Unikátní ID identifikující událost" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 +msgid "Reference information" +msgstr "Referenční informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 +msgid "_Role:" +msgstr "_Role:" + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u " +"všech jejích účastníků." + +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 +msgid "Shared information" +msgstr "Sdílená informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 +msgid "Abandon changes and close window" +msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 +msgid "Birth:" +msgstr "Narození:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 +msgid "Death:" +msgstr "Úmrtí:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 +msgid "Father/partner1" +msgstr "Otec/partner1" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 +msgid "Mother/partner2" +msgstr "Matka/partner2" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 +msgid "Indicates if the record is private" +msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 +msgid "Relationship Information" +msgstr "Informace o vztahu" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 +msgid "A unique ID for the family" +msgstr "Unikátní ID pro rodinu" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Typ vztahu, např \"Ženatý/vdaná\" nebo \"Svobodný/á\". Pro podrobnosti " +"použijte Události." + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 +msgid "_Tags:" +msgstr "Š_títky:" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +msgid "Edit the tag list" +msgstr "Upravit seznam štítků" + +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +msgid "Tags" +msgstr "Štítky" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 +msgid "Ordinance:" +msgstr "Vysvěcení:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 +msgid "LDS _Temple:" +msgstr "Kostel SPD:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 +msgid "_Family:" +msgstr "_Rodina:" + +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stav:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 +msgid "Gramps item:" +msgstr "Položka Gramps:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 +msgid "Internet Address:" +msgstr "Internetová adresa" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 +msgid "_Link Type:" +msgstr "_Typ odkazu:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 +msgid "The town or city where the place is." +msgstr "Město ve kterém místo leží." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 +msgid "S_treet:" +msgstr "Ulice" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 +msgid "Ch_urch parish:" +msgstr "Farní _kostel:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" +"Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní archivy " +"které zmiňují pouze farnost." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 +msgid "Co_unty:" +msgstr "Ok_res:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 +msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." +msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 +msgid "_State:" +msgstr "_Kraj:" + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 +msgid "The country where the place is." +msgstr "Země ve které místo leží." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 +msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." +msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." + +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 +msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." +msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 +msgid "Image preview" +msgstr "Náhled obrázku" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 +msgid "" +"Path of the media object on your computer.\n" +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " +msgstr "" +"Cesta k objektům médií ve vašem počítači.\n" +"Gramps interně neukládá média, pouze cesty! Nastavte volbu 'Relativní cesta' " +"v Předvolbách, čímž zabráníte přepsání obecného kořene cesty kde jsou " +"ukládána všechna média. Nástroj Správce médií vám pomůže spravovat cesty ke " +"kolekcím objektů médií. " + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 +msgid "Descriptive title for this media object." +msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 +msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." +msgstr "Otevřít prohlížeč souborů pro výběr souboru média na vašem počítači." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 +msgid "Folder" +msgstr "Složka" + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 +msgid "A unique ID to identify the Media object." +msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." + +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgstr "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 +msgid "_Corner 2: X" +msgstr "_Roh 2: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." +msgstr "" +"Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako " +"reference.\n" +"Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek pro " +"nastavení levého horního a pravého spodního rohu oblasti. Bod (0,0) " +"reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 +msgid "" +"Referenced region of the image media object.\n" +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." +msgstr "" +"Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" +"Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu " +"oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte tlačítko " +"myši." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 +msgid "_Corner 1: X" +msgstr "_Roh 1: X" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 +msgid "" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" +msgstr "" +"Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou chcete " +"odkazovat.\n" +"Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky určit souřadnice " +"levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je levý horní roh " +"obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Poznámka: Jakékoli změny informace sdíleného objektu média se projeví " +"v objektu samotném." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 +msgid "Double click image to view in an external viewer" +msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 +msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." +msgstr "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 +msgid "Select a file" +msgstr "Vyberte soubor" + +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 +msgid "Shared Information" +msgstr "Sdílená informace" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgstr "" +"Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po sňatku." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 +msgid "_Given:" +msgstr "_Křestní jméno:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itul:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 +msgid "Suffi_x:" +msgstr "Přípon_a:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 +msgid "C_all Name:" +msgstr "Přezdívk_a:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 +msgid "The person's given names" +msgstr "Křestní jména osoby" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 +msgid "_Nick Name:" +msgstr "Přez_dívka" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"Část křestního jména, která je používána jako běžné jméno. Pokud je podklad " +"červený, jméno není součástí křestního jména a v některých sestavách nebude " +"tištěno jako podtržené." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 +msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" +msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 +msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" +msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 +msgid "Given Name(s) " +msgstr "Křestní jméno(a) " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 +msgid "_Family Nick Name:" +msgstr "Rodinná _přezdívka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. " +"Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 +msgid "Family Names " +msgstr "Příjmení " + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +msgid "G_roup as:" +msgstr "Ses_kupovat jako:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 +msgid "_Sort as:" +msgstr "_Třídit podle:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 +msgid "_Display as:" +msgstr "Zobrazit jako:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 +msgid "" +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Osoby jsou zobrazovány s ohledem na formát jména daný v Předvolbách " +"(výchozí).\n" +"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím uživatelského " +"formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 +msgid "Dat_e:" +msgstr "Datum:" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 +msgid "" +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." +msgstr "" +"Osoby jsou tříděny s ohledem na formát jména daný v Předvolbách (výchozí).\n" +"Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím uživatelského " +"formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce Předvolby)." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" +"Pohled na strom osob seskupuje osoby podle primárního příjmení. Toto chování " +"můžete potlačit nastavením hodnoty pro seskupování.\n" +"Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto " +"konkrétním primárním příjmením." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 +msgid "O_verride" +msgstr "Přepsa_t" + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" +"Datum asociovaný s názvem. Např.datum kdy došlo ke sňatku pro Název sňatku." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 +msgid "Styled Text Editor" +msgstr "Editor stylů" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 +msgid "A type to classify the note." +msgstr "Typ pro klasifikaci poznámky." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 +msgid "A unique ID to identify the note." +msgstr "Unikátní ID identifikující poznámku." + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 +msgid "_Preformatted" +msgstr "_Předformátováno" + +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 +msgid "" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" +"Use monospace font to keep preformatting." +msgstr "" +"Pokud je volba aktivní, budou mezery ve vaší poznámce promítnuty do sestavy. " +"Použijte v případě kdy potřebujete formátovat rozložení mezerami (např. " +"tabulky). \n" +"Pokud není zaškrtnuto, budou poznámky v sestavách pro zlepšení rozvržení " +"automaticky očištěny.\n" +"Pro předformátování použijte písmo se stejnou roztečí (monospace)." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 +msgid "C_all:" +msgstr "Do_mácké jméno:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 +msgid "_Nick:" +msgstr "Přez_dívka" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 +msgid "Click on a table cell to edit." +msgstr "Pro úpravy klikněte na buňku tabulky." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 +msgid "" +"Use Multiple Surnames\n" +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +msgstr "" +"Použití více příjmení\n" +"Vyjadřuje, že příjmení je složeno z více různých částí. Každé příjmení má " +"svůj prefix a případně spojku připojující další příjmení. Např. příjmení " +"Ramón y Cajal může být uloženo jako Ramón, které je zděděné po otci, spojky " +"y a Cajal zděděného po matce." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 +msgid "Set person as private data" +msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 +msgid "_Surname:" +msgstr "Příj_mení" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Nepovinná předpona před jménem rodiny, která není používána při třídění, " +"např. \"de\" nebo \"van\"." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgstr "Část jména osoby určující její příslušnost k rodině k níž patří" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 +msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" +msgstr "Pro přidání více informací o tomto jménu přejděte do Editoru jmen" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 +msgid "O_rigin:" +msgstr "Pů_vod:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 +msgid "G_ender:" +msgstr "Po_hlaví:" + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 +msgid "A unique ID for the person." +msgstr "Unikátní ID pro osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Preferované jméno" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 +msgid "_Person:" +msgstr "_Osoba:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 +msgid "_Association:" +msgstr "_Asociace:" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 +msgid "" +"Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" +"\n" +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." +msgstr "" +"Popis asociace, např. Kmotr, Přítel,...\n" +"\n" +"Poznámka: Pro vztahy napojené na specifické časové rozmezí nebo dobu " +"použijte raději Událost. Události je možné sdílet mezi osobami. Každé osobě " +"je pak možné v Události přidělit roli." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Použijte tlačítko vybrat pro volbu osoby která má asociaci k upravované " +"osobě." + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 +msgid "Select a person that has an association to the edited person." +msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 +msgid "L_atitude:" +msgstr "Zeměpisná šířk_a:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 +msgid "_Longitude:" +msgstr "Zeměpisná dé_lka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 +msgid "Full title of this place." +msgstr "Celý název tohoto místa." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 +msgid "" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" +"Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné " +"formě .\n" +"Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo 50:52:21.92\n" +"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním " +"místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 +msgid "" +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." +msgstr "" +"Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) " +"místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" +"Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo " +"124:52:21.92\n" +"Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu vyhledáním " +"místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 +msgid "A unique ID to identify the place" +msgstr "Unikátní ID identifikující místo" + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 +msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." +msgstr "Kód asociovaný s tímto místem. Např. zkratka názvu země nebo PSČ." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 +msgid "The name of this place." +msgstr "Název tohoto místa." + +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 +msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." +msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ." + +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"Poznámka: Jakákoli změna informací ohraničujícího místa se projeví u " +"místa samotného a také u všech míst, která zahrnuje." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 +msgid "_Media Type:" +msgstr "Typ _média:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 +msgid "Call n_umber:" +msgstr "Signat_ura:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 +msgid "On what type of media this source is available in the repository." +msgstr "Na jakém typu média je tento pramen k dispozici v archivu." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 +msgid "Id number of the source in the repository." +msgstr "Id identifikující pramen v archivu." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 +msgid "_Name:" +msgstr "Jmé_no:" + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +msgid "Name of the repository (where sources are stored)." +msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném archivu se projeví u " +"všech objektů které jej sdílí." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 +msgid "A unique ID to identify the repository." +msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." + +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." +msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 +msgid "_Author:" +msgstr "_Autor:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 +msgid "Title of the source." +msgstr "Název pramenu." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 +msgid "Authors of the source." +msgstr "Autoři pramenu." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 +msgid "_Pub. info.:" +msgstr "_Pub. info.:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." +msgstr "Informace o vydání. Např město a rok vydání, jméno vydavatele, ...atd." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Poskytuje krátký titulek použitý pro třídění filtrování a získávání záznamů " +"pramenů." + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 +msgid "A_bbreviation:" +msgstr "Zkratka:" + +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 +msgid "A unique ID to identify the source" +msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 +msgid "_Web address:" +msgstr "_WWW adresa:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 +msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." +msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" +msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 +msgid "Open the web address in the default browser." +msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." + +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." +msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 +msgid "Drag to move; click to detach" +msgstr "Klikněte pro přesun, táhněte odpojení" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 +msgid "Config" +msgstr "Nastavit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Oddělit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 +msgid "Click to expand/collapse" +msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 +msgid "Click to delete gramplet from view" +msgstr "Kliknutím vymažte gramplet z náhledu" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 +msgid "" +"Select the citation that will provide the\n" +"primary data for the merged citation." +msgstr "" +"Vyberte citaci, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou citaci." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 +msgid "Source 1" +msgstr "Pramen 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 +msgid "Source 2" +msgstr "Pramen 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 +msgid "Gramps ID:" +msgstr "Gramps ID:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 +msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." +msgstr "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat obou citací." + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 +msgid "Detailed Selection" +msgstr "Podrobný výběr" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 +msgid "Merge and _edit" +msgstr "Sloučit a up_ravit" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:60 +msgid "_Merge and close" +msgstr "Sloučit a _zavřít" + +#. name, click?, width, toggle +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +msgid "Select" +msgstr "Vybrat" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 +msgid "Title selection" +msgstr "Výběr titulku" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 +msgid "Place 1" +msgstr "Místo 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 +msgid "Place 2" +msgstr "Místo 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 +msgid "" +"Select the event that will provide the\n" +"primary data for the merged event." +msgstr "" +"Vyberte událost, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou událost." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 +msgid "Event 1" +msgstr "Událost 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 +msgid "Event 2" +msgstr "Událost 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Budou kombinovány atributy, poznámky, prameny a objekty médií obou událostí." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 +msgid "" +"Select the family that will provide the\n" +"primary data for the merged family." +msgstr "" +"Vyberte rodinu, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou rodinu." + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +msgid "Father:" +msgstr "Otec:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +msgid "Mother:" +msgstr "Matka:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +msgid "Relationship:" +msgstr "Vztah:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 +msgid "Family 1" +msgstr "Rodina 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 +msgid "Family 2" +msgstr "Rodina 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Budou kombinovány události,spd_obř, objekty médií, atributy, poznámky, " +"prameny a štítky obou rodin." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 +msgid "" +"Select the object that will provide the\n" +"primary data for the merged object." +msgstr "" +"Vyberte objekt, který poskytne\n" +"primární data pro sloučený objekt." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 +msgid "Object 1" +msgstr "Předmět 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 +msgid "Object 2" +msgstr "Předmět 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 +msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." +msgstr "Budou kombinovány atributy, prameny, poznámky a štítky obou objektů." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 +msgid "" +"Select the note that will provide the\n" +"primary data for the merged note." +msgstr "" +"Vyberte poznámku, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou poznámku." + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 +msgid "Note 1" +msgstr "Poznámka 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 +msgid "Note 2" +msgstr "Poznámka 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +msgid "Format:" +msgstr "Formát:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 +msgid "" +"Select the person that will provide the\n" +"primary data for the merged person." +msgstr "" +"Vyberte osobu, která poskytne\n" +"primární data pro sloučenou osobu." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 +msgid "Person 1" +msgstr "Osoba 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 +msgid "Person 2" +msgstr "Osoba 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlaví:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Budou kombinovány objekty médií, adresy atributy, url, poznámky archivy a " +"štítky obou osob." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 +msgid "Context Information" +msgstr "Kontextová informace" + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 +msgid "" +"Select the place that will provide the\n" +"primary data for the merged place." +msgstr "" +"Vyberte místo, které poskytne\n" +"primární data pro sloučené místo." + +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Budou kombinovány alternativní lokace, prameny, url, objekty médií a " +"poznámky obou míst." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 +msgid "" +"Select the repository that will provide the\n" +"primary data for the merged repository." +msgstr "" +"Vyberte archiv, který poskytne\n" +"primární data pro sloučený archiv." + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 +msgid "Repository 1" +msgstr "Archiv 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 +msgid "Repository 2" +msgstr "Archiv 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 +msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." +msgstr "Budou kombinovány adresy, url a poznámky obou archivů." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 +msgid "" +"Select the source that will provide the\n" +"primary data for the merged source." +msgstr "" +"Vyberte pramen, který poskytne\n" +"primární data pro sloučený pramen." + +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Budou kombinovány objekty médií, položky dat a odkazy na archivy obou " +"pramenů." + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 +msgid "Paper Settings" +msgstr "Nastavení papíru" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +msgid "Paper format" +msgstr "Formát papíru" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +msgid "_Width:" +msgstr "Šíř_ka:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +msgid "_Height:" +msgstr "_Výška:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientace:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +msgid "cm" +msgstr "cm" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +msgid "_Left:" +msgstr "V_levo:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +msgid "_Right:" +msgstr "Vp_ravo:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +msgid "_Top:" +msgstr "_Nahoře:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +msgid "_Bottom:" +msgstr "D_ole:" + +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +msgid "Metric" +msgstr "Metrický" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 +msgid "Perform selected action" +msgstr "Provést vybranou akci" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +msgid "Select a report from those available on the left." +msgstr "Vyberte sestavu ze sestav dostupných vlevo." + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 +msgid "Author's email:" +msgstr "Email autora:" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 +msgid "Parent relationships" +msgstr "Rodičovské vztahy" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 +msgid "Arrow top" +msgstr "Šipka nahoru" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Posunout rodiče výše" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 +msgid "Arrow bottom" +msgstr "Šipka dolů" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Posunout rodiče níže" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 +msgid "Family relationships" +msgstr "Rodinné vztahy" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 +msgid "Move family up" +msgstr "Posunout rodinu výše" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 +msgid "Move family down" +msgstr "Posunout rodinu níže" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 +msgid "Add a new filter" +msgstr "Přidat nový filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 +msgid "Edit the selected filter" +msgstr "Upravit vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 +msgid "Clone the selected filter" +msgstr "Duplikovat vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 +msgid "Test the selected filter" +msgstr "Otestovat vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 +msgid "Delete the selected filter" +msgstr "Odstranit vybraný filtr" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 +msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" +msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 +msgid "Add another rule to the filter" +msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 +msgid "Edit the selected rule" +msgstr "Upravit vybrané pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 +msgid "Delete the selected rule" +msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +msgid "Options" +msgstr "Nastavení" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 +msgid "Rule list" +msgstr "Seznam pravidel" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 +msgid "Definition" +msgstr "Definice" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 +msgid "Co_mment:" +msgstr "Ko_mentář:" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 +msgid "Return values that do no_t match the filter rules" +msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 +msgid "Selected Rule" +msgstr "Vybrané pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +msgid "Style sheet n_ame:" +msgstr "Název š_ablony stylu:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 +msgid "Style name" +msgstr "Název stylu" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +msgid "Type face" +msgstr "Druh písma" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +msgid "_Roman (Times, serif)" +msgstr "_Roman (Times, serif)" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" +msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" + +#. ################# +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +msgid "point size|pt" +msgstr "pt" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1460 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +msgid "_Bold" +msgstr "Tučné" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +msgid "_Italic" +msgstr "_Kurzíva" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +msgid "_Underline" +msgstr "Podtržené" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +msgid "Font options" +msgstr "Nastavení písma" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +msgid "_Left" +msgstr "V_levo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +msgid "_Right" +msgstr "Vp_ravo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +msgid "J_ustify" +msgstr "Zar_ovnat" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +msgid "Cen_ter" +msgstr "Na s_třed" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +msgid "First li_ne:" +msgstr "Prv_ní řádek" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +msgid "R_ight:" +msgstr "_Vpravo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +msgid "L_eft:" +msgstr "Vl_evo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +msgid "Spacing" +msgstr "Rozestupy" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +msgid "Abo_ve:" +msgstr "Nad:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +msgid "Belo_w:" +msgstr "Pod:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +msgid "Borders" +msgstr "Okraje" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +msgid "Le_ft" +msgstr "V_levo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +msgid "Righ_t" +msgstr "Vp_ravo:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +msgid "_Top" +msgstr "_Nahoru" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +msgid "_Padding:" +msgstr "Odstup od _okrajů" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +msgid "_Bottom" +msgstr "D_olů" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +msgid "Indentation" +msgstr "Odsazování" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +msgid "Paragraph options" +msgstr "Nastavení odstavce" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +msgid "Column widths" +msgstr "Šířky sloupců" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +msgid "Table options" +msgstr "Volby tabulky" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +msgid "Padding:" +msgstr "Doplnění:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +msgid "Cell options" +msgstr "Volby buňky" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +msgid "Style:" +msgstr "Styl:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +msgid "Width:" +msgstr "Šířka:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +msgid "Line:" +msgstr "Čára:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +msgid "Fill:" +msgstr "Výplň:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +msgid "Shadow" +msgstr "Stínování" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +msgid "pt" +msgstr "bod" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +msgid "Spacing:" +msgstr "Rozestupy:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +msgid "Draw shadow" +msgstr "Zobrazit stínování" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +msgid "Draw options" +msgstr "Volby kreslení" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +msgid "Add a new style" +msgstr "Přidat nový styl" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +msgid "Edit the selected style" +msgstr "Upravit vybraný styl" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +msgid "Delete the selected style" +msgstr "Odstranit vybraný styl" + +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 +msgid "_Display on startup" +msgstr "Zobrazit při startu" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:42 +msgid "Install Selected _Addons" +msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +msgid "Available Gramps Updates for Addons" +msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" +"Gramps je vydán se základní sadou zásuvných modulů, které poskytují všechny " +"nezbytné funkce. Přesto je možné rozšířit funkčnost přidáním dalších " +"Rozšíření. Tato rozšíření poskytují nové sestavy, seznamy, náhledy, " +"gramplety a další vlastnosti. Zde si můžete vybrat mezi dalšími dostupnými " +"rozšířeními, které budou získány z Internetu z webu Gramps a instalovány " +"lokálně na vašem počítači. Pokud nyní zavřete tento dialog, můžete rozšíření " +"instalovat později využitím nabídky Úpravy -> Předvolby." + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 +msgid "_Select All" +msgstr "Vybrat _vše" + +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 +msgid "Select _None" +msgstr "_Zrušit výběr" + #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " @@ -12733,7 +15034,7 @@ msgstr "Prameny" msgid "Add Spouse" msgstr "Přidat partnera" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:587 msgid "New Tag" msgstr "Nový štítek" @@ -12749,14 +15050,6 @@ msgstr "Seskupený seznam" msgid "List" msgstr "Seznam" -#. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 -msgid "Select" -msgstr "Vybrat" - #: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Zoom In" msgstr "Přiblížit" @@ -13192,10 +15485,6 @@ msgstr "_Použít" msgid "Report Selection" msgstr "Výpis výběru" -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 -msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "Vyberte sestavu ze sestav dostupných vlevo." - #: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:285 msgid "Generate selected report" msgstr "Vytvořit vybranou sestavu" @@ -13212,7 +15501,7 @@ msgstr "Výběr nástroje" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vyberte nástroj z nástrojů dostupných vlevo." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Spustit" @@ -13246,58 +15535,54 @@ msgstr "Hledají se příjmení" msgid "Finding surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:647 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu do sestavy" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:755 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:856 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:864 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:388 -msgid "Color" -msgstr "Barva" - -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1529 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vybrat barvu pro %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1687 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1767 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -13451,10 +15736,6 @@ msgstr "Chyba zásuvného modulu" msgid "Main window" msgstr "Hlavní okno" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 -msgid "Available Gramps Updates for Addons" -msgstr "Dostupné aktualizace rozšíření Gramps" - #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" @@ -13965,10 +16246,6 @@ msgstr "Na výšku" msgid "Landscape" msgstr "Na šířku" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 -msgid "cm" -msgstr "cm" - #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 msgid "inch|in." msgstr "palec" @@ -14007,7 +16284,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -14108,10 +16385,6 @@ msgstr "Chyba při ukládání stylopisu" msgid "Style editor" msgstr "Editor stylů" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 -msgid "point size|pt" -msgstr "pt" - #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 @@ -14204,20 +16477,6 @@ msgstr "Vybrat rodinu" msgid "Select Note" msgstr "Vybrat poznámku" -#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 -msgid "Tags" -msgstr "Štítky" - #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:60 msgid "Select Media Object" msgstr "Vybrat mediální objekt" @@ -14325,7 +16584,7 @@ msgstr "Spuštění externího programu selhalo nebo skončilo chybou" msgid "Error from external program" msgstr "Chyba externího programu" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:576 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -14342,7 +16601,7 @@ msgstr "" "\n" "Před úpravou citace zavřete editor pramene a otevřete editor citace samotný" -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:589 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nelze otevřít nový editor citací" @@ -14589,6 +16848,7 @@ msgid "Gramps XML Backup" msgstr "XML záloha Gramps" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Soubor:" @@ -14611,7 +16871,7 @@ msgstr "Média:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:883 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -14811,10 +17071,6 @@ msgstr "Kliknuto na sloupec, třídí se..." msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exportovat pohled jako tabulku" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 -msgid "Format:" -msgstr "Formát:" - #: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 msgid "CSV" msgstr "Dokument CSV" @@ -14981,34 +17237,34 @@ msgstr "Štítky jsou odstraňovány" msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Odstranit štítek (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "Cannot save tag" msgstr "Štítek nelze uložit" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Název štítku nemůže být prázdný" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Přidat štítek (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Upravit štítek (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:585 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Štítek: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 msgid "Tag Name:" msgstr "Název štítku:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 msgid "Pick a Color" msgstr "Vybrat barvu" @@ -15081,7 +17337,7 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 @@ -15205,10 +17461,6 @@ msgstr "Neplatné datum" msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum více než rok v budoucnosti" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 -msgid "Edit the tag list" -msgstr "Upravit seznam štítků" - #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " @@ -15375,6 +17627,50 @@ msgstr "Dokument SVG" msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Vytvoří dokumenty ve formátu SVG (.svg)." +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:6 +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled tisku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:26 +msgid "Closes print preview window" +msgstr "Zavřít okno náhledu před tiskem" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:41 +msgid "Prints the current file" +msgstr "Tiskne tento soubor" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:66 +msgid "Shows the first page" +msgstr "Zobrazí první stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:83 +msgid "Shows previous page" +msgstr "Zobrazit předchozí stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:100 +msgid "Shows the next page" +msgstr "Zobrazí další stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:117 +msgid "Shows the last page" +msgstr "Zobrazí poslední stránku" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:195 +msgid "Zooms to fit the page width" +msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:210 +msgid "Zooms to fit the whole page" +msgstr "Přizpůsobí velikost náhledu celé straně" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:225 +msgid "Zooms the page in" +msgstr "Přiblíží stranu" + +#: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.glade:240 +msgid "Zooms the page out" +msgstr "Zmenší stránku" + #: ../gramps/plugins/docgen/gtkprint.py:482 #, python-format msgid "of %d" @@ -15638,12 +17934,6 @@ msgstr "" msgid "Display format for the marital box." msgstr "Formát zobrazení pro martial box." -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 msgid "Scale tree to fit" @@ -15837,7 +18127,7 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 @@ -16131,10 +18421,6 @@ msgstr "Text dole, řádek 2" msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 -msgid "Borders" -msgstr "Okraje" - #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" @@ -16441,10 +18727,6 @@ msgstr "čtvrt kruhu" msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Forma grafu: celý kruh, půlkruh, nebo čtvrt kruhu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 -msgid "Background color" -msgstr "Barva pozadí" - #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "generačně závislá" @@ -16511,12 +18793,14 @@ msgstr "Obě" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Muži" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Ženy" @@ -16677,7 +18961,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 @@ -16686,7 +18970,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." @@ -16771,7 +19055,7 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17163,10 +19447,6 @@ msgstr "" "můžete setřídit podle sloupce věku, nebo dvojklikem na řádek prohlížet, či " "upravovat." -#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 @@ -17856,7 +20136,7 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 @@ -19089,7 +21369,7 @@ msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" @@ -19217,6 +21497,7 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 @@ -19629,6 +21910,53 @@ msgstr[0] "Import dokončen: {number_of} sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: {number_of} sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: {number_of} sekund" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 +msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" +msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 +msgid "GEDCOM Encoding" +msgstr "Kódování GEDCOM" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " +"chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět import a " +"potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování níže." + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 +msgid "Encoding: " +msgstr "Kódování: " + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 +msgid "Warning messages" +msgstr "Varování" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 +msgid "Created by:" +msgstr "Vytvořeno:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318 +msgid "People:" +msgstr "Osoby:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:375 +msgid "Encoding:" +msgstr "Kódování:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:390 +msgid "Version:" +msgstr "Verze:" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:407 +msgid "Families:" +msgstr "Rodiny:" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný GEDCOM soubor" @@ -20383,42 +22711,42 @@ msgstr "" msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1890 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1891 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2687 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2688 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3082 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2716 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: Nebyly detekovány chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2718 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s detekovaných chyb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Štítek byl rozpoznán ale není podporován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3014 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Řádek byl ignorovnán jako nesrozumitelný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3018 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaná podřízená řádka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3052 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3073 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -20427,7 +22755,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložené jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Záznam byl sloučen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -20436,7 +22764,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -20447,7 +22775,7 @@ msgstr "" "(vložena jako %(orig_person)s) není členem odkazované rodiny. Odkaz na " "rodinu byl osobě odejmut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3214 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20467,181 +22795,192 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3303 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorován '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3324 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3345 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Vkladatel): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3369 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznámý štítek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3396 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3410 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3417 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3645 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdný alias ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5015 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5243 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5371 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5997 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3725 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5040 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6098 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6251 msgid "Filename omitted" msgstr "Vynechaný název souboru" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5017 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5373 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5999 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3727 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5042 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6100 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6253 msgid "Form omitted" msgstr "Vynechaný formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4804 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5159 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5617 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5834 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Pozor: ADDR přepsáno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorován" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6110 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žádný titulek - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (pramen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6472 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediální objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6566 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6653 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 msgid "Generated By" msgstr "Vytvořeno v" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "Name of software product" msgstr "Název softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6843 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verze softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6861 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Tvůrce produktu: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Name of source data" msgstr "Název zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7000 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorská práva zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6931 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu vkladu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7009 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -20650,78 +22989,78 @@ msgstr "" "Import GEDCOM souboru %(filename)s s DEST=%(by)s může ve výsledné databázi " "způsobit problémy!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verze" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Verze GEDCOM není podporována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verze GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7067 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "Nepodporovaný GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum a čas vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zařazení: Vkladatel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 msgid "Submission: Family file" msgstr "Vklad: soubor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Vklad: Kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zařazení: Genrací předků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7375 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zařazení: Genrací potomků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7277 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Vklad: Příznak průběhu obřadu" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7591 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7679 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -20729,11 +23068,11 @@ msgstr "" "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódování, ale " "neobsahuje značku BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7745 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." @@ -20793,11 +23132,6 @@ msgstr "%(hr)02d:%(min)02d:%(sec)02d" msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 -msgid "Image" -msgstr "Obrázek" - #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:100 msgid "Camera" msgstr "Fotoaparát" @@ -25760,13 +28094,13 @@ msgstr "Sosa-Stradonitz číslo ústřední osoby." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." @@ -25870,13 +28204,13 @@ msgstr "Zda zahrnout atributy." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Zahrnout fotografie/obrázky z galerie" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Zda zahrnout obrázky." @@ -25922,13 +28256,13 @@ msgstr "Zda zahrnout odkazy na prameny." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Začlenit poznámky pramenů" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -26081,7 +28415,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." @@ -26094,8 +28428,8 @@ msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:776 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -26250,7 +28584,7 @@ msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" @@ -26277,75 +28611,83 @@ msgstr "%(name)s [%(gid)s]" msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "Obrázky" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:755 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 msgid "(image)" msgstr "(obrázek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Zda citovat prameny." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Skupiny událostí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "A style used for image facts." msgstr "Styl používaný pro fakta obrázků." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Styl používaný pro titulky obrázků." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format @@ -26898,6 +29240,20 @@ msgstr "Vytvoří abecední rejstřík pro knižní sestavy." msgid "Records Report" msgstr "Sestava záznamů" +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 +msgid "" +"Below is a list of the family names that \n" +"Gramps can convert to correct capitalization. \n" +"Select the names you wish Gramps to convert. " +msgstr "" +"Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" +"u kterých Gramps může opravit velikost prvních\n" +"písmen. Vyberte jména, která chcete opravit. " + +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:107 +msgid "_Accept changes and close" +msgstr "Přijmout změny a z_avřít" + #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:64 msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Opravit velikost prvních písmen jmen rodin..." @@ -26941,6 +29297,23 @@ msgstr "Změna velikosti prvních písmen" msgid "Building display" msgstr "Aktualizuji zobrazení" +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na " +"události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět " +"prostřednictvím operace Zpět." + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 +msgid "_Original event type:" +msgstr "Původní typ udál_osti:" + +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 +msgid "_New event type:" +msgstr "_Nový typ události:" + #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 msgid "Change Event Types" msgstr "Změnit typy události" @@ -27395,6 +29768,22 @@ msgstr "Nástroj statistik pohlaví" msgid "Guess" msgstr "Odhadnout" +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 +msgid "_Filter:" +msgstr "_Filtr:" + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních " +"filtrů." + +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 +msgid "Custom filter _editor" +msgstr "_Editor vlastních filtrů" + #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:70 msgid "manual|Compare_Individual_Events..." msgstr "Porovnat jednotlivé události..." @@ -27505,6 +29894,24 @@ msgstr "" "Seznam níže obsahuje Místa a možná data, která je možná z jejich názvu " "získat. Vyberte místa, která chcete prostřednictvím Gramps konvertovat." +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 +msgid "Match Threshold" +msgstr "Stupeň přesnosti" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 +msgid "Use soundex codes" +msgstr "Používat kódy SoundEx" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 +msgid "Co_mpare" +msgstr "Po_rovnat" + +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 +msgid "Please be patient. This may take a while." +msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat." + #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:61 msgid "Medium" msgstr "Střední" @@ -27761,6 +30168,10 @@ msgstr "" "Tento nástroj přidá obrázky z adresářů, které jsou odkazovány existujícími " "obrázky z databáze." +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +msgid "Don't merge if citation has notes" +msgstr "Neslučovat pokud mají citace poznámky" + #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Vyhovuje Strana/Svazek, datum a důvěrnost" @@ -27812,6 +30223,10 @@ msgstr[0] "{number_of} citace byla sloučena" msgstr[1] "{number_of} citace byly sloučeny" msgstr[2] "{number_of} citací bylo sloučeno" +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 +msgid "_Tag" +msgstr "Š_títek" + #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nesouvisející..." @@ -27871,6 +30286,30 @@ msgstr[0] "Hledá se jméno pro {number_of} osobu" msgstr[1] "Hledá se jméno pro {number_of} osoby" msgstr[2] "Hledá se jméno pro {number_of} osob" +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 +msgid "_Street:" +msgstr "_Ulice:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 +msgid "_City:" +msgstr "_Město:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 +msgid "_Country:" +msgstr "_Země:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +msgid "_ZIP/Postal Code:" +msgstr "_PSČ:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 +msgid "_Phone:" +msgstr "Tele_fon:" + +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 +msgid "_Email:" +msgstr "_Email:" + #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:56 msgid "manual|Edit_Database_Owner_Information..." msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze..." @@ -27883,6 +30322,38 @@ msgstr "Editor vlastníka databáze" msgid "Edit database owner information" msgstr "Úprava informací o vlastníku databáze" +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 +msgid "_Accept and close" +msgstr "Přijmout a z_avřít" + +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 +msgid "" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" +"\n" +"Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" +" [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." +msgstr "" +"Níže najdete seznam přezdívek, titulů, předpon a složených příjmení, která " +"Gramps může získat z rodokmenu.\n" +"Pokud tyto změny přijmete, Gramps upraví záznamy které byly vybrány.\n" +"\n" +"Složená příjmení jsou zobrazena jako seznamy v podobě [předpona, příjmení, " +"spojka].\n" +"Například: s využitím výchozího nastavení bude jméno \"de Mascarenhas da " +"Silva e Lencastre\" zobrazeno jako:\n" +"[de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" +"\n" +"Spusťte tento nástroj několikrát aby byla opravena jména s více informacemi, " +"které mohou být takto získány." + #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" msgstr "Získat údaje z jmen" @@ -27974,6 +30445,10 @@ msgstr "Mapy odkazů byly přegenerovány" msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Všechny mapy odkazů byly přegenerovány." +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 +msgid "Select a person to determine the relationship" +msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" + #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:106 #, python-format msgid "Relationship calculator: %(person_name)s" @@ -28007,6 +30482,50 @@ msgstr "Společnými předky jsou %(ancestor1)s a %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Společnými předky jsou: " +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 +msgid "Search for events" +msgstr "Hledat události" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:112 +msgid "Search for sources" +msgstr "Hledat prameny" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 +msgid "Search for places" +msgstr "Hledat místa" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 +msgid "Search for media" +msgstr "Hledat média" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 +msgid "Search for repositories" +msgstr "Hledat archivy" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 +msgid "Search for notes" +msgstr "Hledat poznámky" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 +msgid "_Mark all" +msgstr "_Označit vše" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 +msgid "_Unmark all" +msgstr "_Zrušit označení" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 +msgid "In_vert marks" +msgstr "In_vertovat značky" + +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 +msgid "Double-click on a row to view/edit data" +msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" + #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" msgstr "Nepoužívané objekty" @@ -28083,10 +30602,6 @@ msgstr "Vyhledávají a přiřazují se nepoužitá ID" msgid "Sort Events" msgstr "Setřídit události" -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 -msgid "Options" -msgstr "Nastavení" - #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:97 msgid "Sort event changes" msgstr "Setřídit změny událostí" @@ -28281,6 +30796,76 @@ msgstr "" "Prochází celou databázi, hledá citace, které mají stejný svazek/stranu, " "datum a důvěrnost." +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 +msgid "Maximum _age" +msgstr "M_aximální věk" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 +msgid "Mi_nimum age to marry" +msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 +msgid "Ma_ximum age to marry" +msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 +msgid "Maximum number of _spouses for a person" +msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 +msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" +msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství před dalším sňatkem" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 +msgid "Maximum age for an _unmarried person" +msgstr "Maximální věk při sňatk_u" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 +msgid "_Estimate missing or inexact dates" +msgstr "Odhadnout chybějící nebo n_epřesná data" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 +msgid "_Identify invalid dates" +msgstr "Najít neval_idní datum" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 +msgid "Mi_nimum age to bear a child" +msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 +msgid "Ma_ximum age to bear a child" +msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 +msgid "Maximum number of chil_dren" +msgstr "Maximální počet _dětí" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 +msgid "Mi_nimum age to father a child" +msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 +msgid "Ma_ximum age to father a child" +msgstr "M_aximální věk pro otcovství" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 +msgid "Maximum husband-wife age _difference" +msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 +msgid "Maximum number of years _between children" +msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 +msgid "Maximum _span of years for all children" +msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" + +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +msgid "_Hide marked" +msgstr "_Skrýt označené" + #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Ověřit data..." @@ -28309,10 +30894,6 @@ msgstr "Varování" msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 -msgid "_Hide marked" -msgstr "_Skrýt označené" - #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" @@ -30605,10 +33186,6 @@ msgstr "Potlačit Gramps ID" msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 -msgid "Privacy" -msgstr "Soukromí" - #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" @@ -31288,1735 +33865,9 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "Church parish" #~ msgstr "Farní kostel" -#~ msgid "_Title:" -#~ msgstr "_Titul:" - -#~ msgid "Convert to a relative path" -#~ msgstr "Změnit na relativní cestu" - -#~ msgid "Show all" -#~ msgstr "Zobrazit vše" - -#~ msgid "Book _name:" -#~ msgstr "Název k_nihy" - -#~ msgid "Clear the book" -#~ msgstr "Vymazat obsah knihy" - -#~ msgid "Save current set of configured selections" -#~ msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" - -#~ msgid "Open previously created book" -#~ msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" - -#~ msgid "Manage previously created books" -#~ msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" - -#~ msgid "Add an item to the book" -#~ msgstr "Přidat položku do knihy" - -#~ msgid "Remove currently selected item from the book" -#~ msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" - -#~ msgid "Move current selection one step up in the book" -#~ msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" - -#~ msgid "Move current selection one step down in the book" -#~ msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" - -#~ msgid "Configure currently selected item" -#~ msgstr "Nastavit právě vybranou položku" - -#~ msgid "Clear _All" -#~ msgstr "Vym_azat vše" - -#~ msgid "Format _name:" -#~ msgstr "Jmé_no formátu:" - -#~ msgid "Format _definition:" -#~ msgstr "_Definice formátu:" - -#~ msgid "" -#~ "The following conventions are used:\n" -#~ " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" -#~ " %l - Surname %L - SURNAME\n" -#~ " %t - Title %T - TITLE\n" -#~ " %p - Prefix %P - PREFIX\n" -#~ " %s - Suffix %S - SUFFIX\n" -#~ " %c - Call name %C - CALL NAME\n" -#~ " %y - Patronymic %Y - PATRONYMIC" -#~ msgstr "" -#~ "Jsou použity následující konvence:\n" -#~ "··%f·-·Křestní jméno·······%F·-·KŘESTNÍ JMÉNO\n" -#~ "··%l·-·Příjmení·········%L·-·PŘÍJMENÍ\n" -#~ "··%t·-·Titul············%T·-·TITUL\n" -#~ "··%p·-·Předpona···········%P·-·PŘEDPONA\n" -#~ "··%s·-·Přípona···········%S·-·PŘÍPONA\n" -#~ "··%c·-·Běžné jméno········%C·-·BĚŽNÉ JMÉNO\n" -#~ "··%y·-·Jméno po otci·······%Y·-·OTCOVSKÉ" - -#~ msgid "Format definition details" -#~ msgstr "Detaily definice formátu" - -#~ msgid "Example:" -#~ msgstr "Příklad:" - -#~ msgid "Revision comment - Gramps" -#~ msgstr "Komentář k revizi - Gramps" - -#~ msgid "Version description" -#~ msgstr "Popis verze" - -#~ msgid "Family Trees - Gramps" -#~ msgstr "Rodokmeny - Gramps" - -#~ msgid "_Close Window" -#~ msgstr "_Zavřít okno" - -#~ msgid "_Load Family Tree" -#~ msgstr "N_ahrát rodokmen" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "_Přejmenovat" - -#~ msgid "Re_pair" -#~ msgstr "O_pravit" - -#~ msgid "Do not show this dialog again" -#~ msgstr "Příště se již neptat" - -#~ msgid "Remove object and all references to it from the database" -#~ msgstr "Odstranit objekt a všechny odkazy na něj z databáze" - -#~ msgid "_Remove Object" -#~ msgstr "Odst_ranit objekt" - -#~ msgid "_Keep Reference" -#~ msgstr "Ponechat odkaz" - -#~ msgid "Keep reference to the missing file" -#~ msgstr "Ponechat odkaz na chybějící soubor" - -#~ msgid "Select replacement for the missing file" -#~ msgstr "Vybrat náhradu pro chybějící soubor" - -#~ msgid "_Select File" -#~ msgstr "Vybrat soubor" - -#~ msgid "_Use this selection for all missing media files" -#~ msgstr "_Použít tento výběr pro všechny chybějící soubory médií" - -#~ msgid "" -#~ "If you check this button, all the missing media files will be " -#~ "automatically treated according to the currently selected option. No " -#~ "further dialogs will be presented for any missing media files." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud zaškrtnete, bude se všemi chybějícími soubory médií atomaticky " -#~ "nakládáno podle aktuálně vybrané volby. Žádné další hlášení týkající se " -#~ "chybějících souborů médií se neobjeví." - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "popisek" - -#~ msgid "Close _without saving" -#~ msgstr "Zavřít _bez uložení" - -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "Příště se již neptat" - -#~ msgid "Accept changes and close window" -#~ msgstr "Přijmout změny a zavřít okno" - -#~ msgid "_Date:" -#~ msgstr "_Datum:" - -#~ msgid "St_reet:" -#~ msgstr "U_lice:" - -#~ msgid "C_ity:" -#~ msgstr "_Město:" - -#~ msgid "The town or city of the address" -#~ msgstr "Město z adresy:" - -#~ msgid "_State/County:" -#~ msgstr "Kraj/Okre_s:" - -#~ msgid "_ZIP/Postal code:" -#~ msgstr "_PSČ:" - -#~ msgid "Postal code" -#~ msgstr "PSČ" - -#~ msgid "Cou_ntry:" -#~ msgstr "Země:" - -#~ msgid "Phon_e:" -#~ msgstr "T_elefon:" - -#~ msgid "Phone number linked to the address." -#~ msgstr "Telefonní číslo spojené s adresou." - -#~ msgid "" -#~ "The state or county of the address in case a mail address must contain " -#~ "this." -#~ msgstr "Stát nebo okres v případě je jej poštovní adresa vyžaduje." - -#~ msgid "Country of the address" -#~ msgstr "Země z adresy" - -#~ msgid "" -#~ "Mail address. \n" -#~ "\n" -#~ "Note: Use Residence Event for genealogical address data." -#~ msgstr "" -#~ "Poštovní adresa.\n" -#~ "\n" -#~ "Poznámka: Pro potřeby genealogických dat použijte událost Bydliště." - -#~ msgid "Invoke date editor" -#~ msgstr "Spustit editor data" - -#~ msgid "Date at which the address is valid." -#~ msgstr "Datum ve kterém je adresa platná." - -#~ msgid "_Locality:" -#~ msgstr "_Lokalita" - -#~ msgid "The locality of the address" -#~ msgstr "Lokalita této adresy" - -#~ msgid "_Attribute:" -#~ msgstr "_Atribut:" - -#~ msgid "_Value:" -#~ msgstr "Hodnota:" - -#~ msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." -#~ msgstr "Hodnota atributu. Např. 1.8, slunečno, nebo modré oči." - -#~ msgid "" -#~ "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " -#~ "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -#~ "Use this to store snippets of information you collect and want to " -#~ "correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, " -#~ "events and media.\n" -#~ " \n" -#~ "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " -#~ "standard." -#~ msgstr "" -#~ "Název atributu, který chcete použít. Například: Výška (pro osobu), Počasí " -#~ "toho dne (pro událost), ...\n" -#~ "Tento mechanismus použijte pro uložení částí informací, které sbíráte a " -#~ "jejich správnému napojení na pramen. Atributy mohou být využity u osob, " -#~ "rodin, událostí a médií.\n" -#~ "\n" -#~ "Poznámka: některé předdefinované atributy odkazují na hodnoty uvedené v " -#~ "GEDCOM standardu." - -#~ msgid "Relationship to _Mother:" -#~ msgstr "Vztah k _matce:" - -#~ msgid "Relationship to _Father:" -#~ msgstr "Vztah k otci:" - -#~ msgid "Name Child:" -#~ msgstr "Jméno/Potomek:" - -#~ msgid "Open person editor of this child" -#~ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" - -#~ msgid "Edition" -#~ msgstr "Vydání:" - -#~ msgid "" -#~ "Specific location within the information referenced. For a published " -#~ "work, this could include the volume of a multi-volume work and the page " -#~ "number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page " -#~ "numbers. For a newspaper, it could include a column number and page " -#~ "number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page " -#~ "number, frame number, etc. A census record might have a line number or " -#~ "dwelling and family numbers in addition to the page number. " -#~ msgstr "" -#~ "Konkrétní místo v odkazované informaci. V publikované práci může " -#~ "zahrnovat svazek z vícesvazkové práce a čísla stran. V periodiku jím může " -#~ "být ročník, číslo a čísla stran. V novinách může zahrnovat číslo sloupce " -#~ "a číslo strany. Pro nepublikované prameny může zahrnovat číslo strany, " -#~ "tabulky, rámu, ...atd. Záznam ze sčítání osob/domů by krom toho měl " -#~ "obsahovat číslo řádky nebo obydlí a čísla rodin. " - -#~ msgid "_Volume/Page:" -#~ msgstr "_Ročník/Film/Stránka:" - -#~ msgid "Con_fidence:" -#~ msgstr "Důvěryhodnost:" - -#~ msgid "" -#~ "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " -#~ "house was visited during a census, or the date an entry was made in a " -#~ "birth log/registry. " -#~ msgstr "" -#~ "Datum záznamu v prameni který odkazujete, např. datum, kdy došlo k " -#~ "návštěvě domu během sčítání osob nebo datum kdy byl pořízen záznam do " -#~ "matriky. " - -#~ msgid "" -#~ "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " -#~ "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not " -#~ "intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for " -#~ "themselves.\n" -#~ "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -#~ "Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " -#~ "genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" -#~ "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" -#~ "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the " -#~ "evidence " -#~ msgstr "" -#~ "Zprostředkuje poskytovatelem provedené kvantitativní zhodnocení " -#~ "důvěryhodnosti informace založené na dalších podpůrných důkazech. " -#~ "Hodnocení nenahrazuje potřebu příjemce zajistit si vlastní důkazy.\n" -#~ "Velmi nízká = Nedůvěryhodné důkazy nebo odhadovaná data\n" -#~ "Nízká = Diskutabilní spolehlivost důkazů (rozhovory, sčítání osob a domů, " -#~ "genealogie \"per huba\" jiný potenciál pro zkreslení, autobiografie)\n" -#~ "Vysoká = Nepřímý důkaz, data kýmkoli oficiálně zaznamenaná po události\n" -#~ "Velmi vysoká = Přímé důkazy nebo převaha důkazů " - -#~ msgid "_ID:" -#~ msgstr "_ID:" - -#~ msgid "A unique ID to identify the citation" -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující citaci" - -#~ msgid "Tags:" -#~ msgstr "Štítky:" - -#~ msgid "Calenda_r:" -#~ msgstr "Kalendář:" - -#~ msgid "Dua_l dated" -#~ msgstr "Dvojí _datování" - -#~ msgid "Old Style/New Style" -#~ msgstr "Starý styl/Nový styl" - -#~ msgid "Ne_w year begins: " -#~ msgstr "Začátek no_vého roku: " - -#~ msgid "" -#~ "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -#~ msgstr "" -#~ "Měsíc-Den prvního dne nového roku (např. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" - -#~ msgid "Q_uality" -#~ msgstr "Kv_alita" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#~ msgid "_Day" -#~ msgstr "_Den" - -#~ msgid "_Month" -#~ msgstr "_Měsíc" - -#~ msgid "_Year" -#~ msgstr "_Rok" - -#~ msgid "Second date" -#~ msgstr "Druhé datum" - -#~ msgid "D_ay" -#~ msgstr "_Den" - -#~ msgid "Mo_nth" -#~ msgstr "Mě_síc" - -#~ msgid "Y_ear" -#~ msgstr "R_ok" - -#~ msgid "Te_xt comment:" -#~ msgstr "Te_xtový komentář:" - -#~ msgid "Close window without changes" -#~ msgstr "Zavřít okno bez změn" - -#~ msgid "_Event type:" -#~ msgstr "Typ události:" - -#~ msgid "Show Date Editor" -#~ msgstr "Zobrazit editor data" - -#~ msgid "De_scription:" -#~ msgstr "Popi_s:" - -#~ msgid "" -#~ "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this " -#~ "with the tool 'Extract Event Description'." -#~ msgstr "" -#~ "Popis události. Pokud jej chcete nechat vytvořit automaticky nástrojem " -#~ "'Získat popis události', ponechte prázdné." - -#~ msgid "_Place:" -#~ msgstr "_Místo:" - -#~ msgid "Selector" -#~ msgstr "Volič" - -#~ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." -#~ msgstr "" -#~ "O jaký druh události se jedná. Např. 'Pohřeb', 'Ukončení studia', ... ." - -#~ msgid "" -#~ "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " -#~ "between, ...), or an inexact date (about, ...)." -#~ msgstr "" -#~ "Datum události. Může být přesné datum, rozmezí (od ... do, mezi, ...), " -#~ "nebo nepřesné (kolem, ...)." - -#~ msgid "A unique ID to identify the event" -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující událost" - -#~ msgid "Reference information" -#~ msgstr "Referenční informace" - -#~ msgid "_Role:" -#~ msgstr "_Role:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared event information will be " -#~ "reflected in the event itself, for all participants in the event." -#~ msgstr "" -#~ "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdílené události se projeví u " -#~ "všech jejích účastníků." - -#~ msgid "Shared information" -#~ msgstr "Sdílená informace" - -#~ msgid "Abandon changes and close window" -#~ msgstr "Zrušit změny a zavřít okno" - -#~ msgid "Birth:" -#~ msgstr "Narození:" - -#~ msgid "Death:" -#~ msgstr "Úmrtí:" - -#~ msgid "Father/partner1" -#~ msgstr "Otec/partner1" - -#~ msgid "Mother/partner2" -#~ msgstr "Matka/partner2" - -#~ msgid "Indicates if the record is private" -#~ msgstr "Označuje že záznam je důvěrný" - -#~ msgid "Relationship Information" -#~ msgstr "Informace o vztahu" - -#~ msgid "A unique ID for the family" -#~ msgstr "Unikátní ID pro rodinu" - -#~ msgid "_Type:" -#~ msgstr "_Typ:" - -#~ msgid "" -#~ "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " -#~ "details." -#~ msgstr "" -#~ "Typ vztahu, např \"Ženatý/vdaná\" nebo \"Svobodný/á\". Pro podrobnosti " -#~ "použijte Události." - -#~ msgid "_Tags:" -#~ msgstr "Š_títky:" - -#~ msgid "Ordinance:" -#~ msgstr "Vysvěcení:" - -#~ msgid "LDS _Temple:" -#~ msgstr "Kostel SPD:" - -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "_Rodina:" - -#~ msgid "_Status:" -#~ msgstr "_Stav:" - -#~ msgid "Gramps item:" -#~ msgstr "Položka Gramps:" - -#~ msgid "Internet Address:" -#~ msgstr "Internetová adresa" - -#~ msgid "_Link Type:" -#~ msgstr "_Typ odkazu:" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "Nový" - -#~ msgid "The town or city where the place is." -#~ msgstr "Město ve kterém místo leží." - -#~ msgid "S_treet:" -#~ msgstr "Ulice" - -#~ msgid "Ch_urch parish:" -#~ msgstr "Farní _kostel:" - -#~ msgid "" -#~ "Lowest clergical division of this place. Typically used for church " -#~ "sources that only mention the parish." -#~ msgstr "" -#~ "Nejnižší církevní členění tohoto místa. Typicky použité pro církevní " -#~ "archivy které zmiňují pouze farnost." - -#~ msgid "Co_unty:" -#~ msgstr "Ok_res:" - -#~ msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." -#~ msgstr "Třetí úroveň dělení míst. Např. okres v ČR." - -#~ msgid "_State:" -#~ msgstr "_Kraj:" - -#~ msgid "" -#~ "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " -#~ "Bundesland." -#~ msgstr "Druhá úroveň dělení míst, např. kraj v ČR, stát v USA." - -#~ msgid "The country where the place is." -#~ msgstr "Země ve které místo leží." - -#~ msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." -#~ msgstr "Nejnižší úroveň dělení míst: např. název ulice." - -#~ msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." -#~ msgstr "Okrsek nebo usedlost blízko města nebo obce." - -#~ msgid "_Path:" -#~ msgstr "_Cesta:" - -#~ msgid "Image preview" -#~ msgstr "Náhled obrázku" - -#~ msgid "" -#~ "Path of the media object on your computer.\n" -#~ "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set " -#~ "the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " -#~ "directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can " -#~ "help managing paths of a collection of media objects. " -#~ msgstr "" -#~ "Cesta k objektům médií ve vašem počítači.\n" -#~ "Gramps interně neukládá média, pouze cesty! Nastavte volbu 'Relativní " -#~ "cesta' v Předvolbách, čímž zabráníte přepsání obecného kořene cesty kde " -#~ "jsou ukládána všechna média. Nástroj Správce médií vám pomůže spravovat " -#~ "cesty ke kolekcím objektů médií. " - -#~ msgid "Descriptive title for this media object." -#~ msgstr "Popisný titulek pro tento mediální objekt." - -#~ msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -#~ msgstr "" -#~ "Otevřít prohlížeč souborů pro výběr souboru média na vašem počítači." - -#~ msgid "Folder" -#~ msgstr "Složka" - -#~ msgid "A unique ID to identify the Media object." -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující objekt média." - -#~ msgid "" -#~ "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." -#~ msgstr "" -#~ "Datum přidružený k médiu. Např. datum kdy byl snímek vyfotografován." - -#~ msgid "_Corner 2: X" -#~ msgstr "_Roh 2: X" - -#~ msgid "" -#~ "If media is an image, select the specific part of the image you want to " -#~ "reference.\n" -#~ "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -#~ "spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the " -#~ "referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and " -#~ "(100,100) the bottom right corner." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je médium obrázek, vyberte konkrétní část která bude použita jako " -#~ "reference.\n" -#~ "Vybrat oblast můžete pomocí myši nebo prostřednictvím otočných tlačítek " -#~ "pro nastavení levého horního a pravého spodního rohu oblasti. Bod (0,0) " -#~ "reprezentuje levý horní roh a (100,100) pravý spodní roh obrázku." - -#~ msgid "" -#~ "Referenced region of the image media object.\n" -#~ "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top " -#~ "left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom " -#~ "right corner of the region, and then releasing the mouse button." -#~ msgstr "" -#~ "Odkazovaná oblast obrázku objektu média.\n" -#~ "Vyberte kliknutím a držením tlačítka myši v místě levého horního rohu " -#~ "oblasti, táhněte myší do pravého spodního rohu oblasti a uvolněte " -#~ "tlačítko myši." - -#~ msgid "_Corner 1: X" -#~ msgstr "_Roh 1: X" - -#~ msgid "" -#~ "If media is an image, select the specific part of the image you want to " -#~ "reference.\n" -#~ "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " -#~ "spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the " -#~ "referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and " -#~ "(100,100) the bottom right corner.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je médium obrázkem, vyberte z něj prosím konkrétní část kterou " -#~ "chcete odkazovat.\n" -#~ "Výběr můžete provést výběrem oblasti myší, nebo posuvníky určit " -#~ "souřadnice levého horního a pravého spodního rohu výběru. Bod (0,0) je " -#~ "levý horní roh obrázku, bod (100,100) je pravý dolní roh.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared media object information will be " -#~ "reflected in the media object itself." -#~ msgstr "" -#~ "Poznámka: Jakékoli změny informace sdíleného objektu média se " -#~ "projeví v objektu samotném." - -#~ msgid "Double click image to view in an external viewer" -#~ msgstr "Pro zobrazení v externím prohlížeči dvakrát klikněte na obrázek" - -#~ msgid "" -#~ "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Typ objektu média jak by označen počítačem, např. obrázek, video, ..." - -#~ msgid "Select a file" -#~ msgstr "Vyberte soubor" - -#~ msgid "Shared Information" -#~ msgstr "Sdílená informace" - -#~ msgid "" -#~ "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married " -#~ "Name." -#~ msgstr "" -#~ "Identifikace typu jména o které se jedná, např. Rodné jméno, Jméno po " -#~ "sňatku." - -#~ msgid "_Given:" -#~ msgstr "_Křestní jméno:" - -#~ msgid "T_itle:" -#~ msgstr "T_itul:" - -#~ msgid "Suffi_x:" -#~ msgstr "Přípon_a:" - -#~ msgid "C_all Name:" -#~ msgstr "Přezdívk_a:" - -#~ msgid "The person's given names" -#~ msgstr "Křestní jména osoby" - -#~ msgid "_Nick Name:" -#~ msgstr "Přez_dívka" - -#~ msgid "" -#~ "Part of the Given name that is the normally used name. If background is " -#~ "red, call name is not part of Given name and will not be printed " -#~ "underlined in some reports." -#~ msgstr "" -#~ "Část křestního jména, která je používána jako běžné jméno. Pokud je " -#~ "podklad červený, jméno není součástí křestního jména a v některých " -#~ "sestavách nebude tištěno jako podtržené." - -#~ msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" -#~ msgstr "Titul používaný pro osobu, např. 'Dr.' nebo 'Rev.'" - -#~ msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" -#~ msgstr "Volitelná přípona ke jménu jako je \"jr.\" nebo \"III\"" - -#~ msgid "" -#~ "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " -#~ "name." -#~ msgstr "Další popisné jméno dané místo oficiálního křestního jména." - -#~ msgid "Given Name(s) " -#~ msgstr "Křestní jméno(a) " - -#~ msgid "_Family Nick Name:" -#~ msgstr "Rodinná _přezdívka:" - -#~ msgid "" -#~ "A non official name given to a family to distinguish them of people with " -#~ "the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -#~ msgstr "" -#~ "Neoficiální jméno dané rodině pro odlišení od osob se stejným příjmením. " -#~ "Často vztažené např. k názvu usedlosti nebo statku." - -#~ msgid "Family Names " -#~ msgstr "Příjmení " - -#~ msgid "G_roup as:" -#~ msgstr "Ses_kupovat jako:" - -#~ msgid "_Sort as:" -#~ msgstr "_Třídit podle:" - -#~ msgid "_Display as:" -#~ msgstr "Zobrazit jako:" - -#~ msgid "" -#~ "People are displayed according to the name format given in the " -#~ "Preferences (the default).\n" -#~ "Here you can make sure this person is displayed according to a custom " -#~ "name format (extra formats can be set in the Preferences)." -#~ msgstr "" -#~ "Osoby jsou zobrazovány s ohledem na formát jména daný v Předvolbách " -#~ "(výchozí).\n" -#~ "Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zobrazena s využitím " -#~ "uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce " -#~ "Předvolby)." - -#~ msgid "Dat_e:" -#~ msgstr "Datum:" - -#~ msgid "" -#~ "People are sorted according to the name format given in the Preferences " -#~ "(the default).\n" -#~ "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " -#~ "format (extra formats can be set in the Preferences)." -#~ msgstr "" -#~ "Osoby jsou tříděny s ohledem na formát jména daný v Předvolbách " -#~ "(výchozí).\n" -#~ "Zde se můžete ujistit, že tato osoba bude zatříděna s využitím " -#~ "uživatelského formátu jména (další formáty můžete nastavit v nabídce " -#~ "Předvolby)." - -#~ msgid "" -#~ "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " -#~ "override this by setting here a group value. \n" -#~ "You will be asked if you want to group this person only, or all people " -#~ "with this specific primary surname." -#~ msgstr "" -#~ "Pohled na strom osob seskupuje osoby podle primárního příjmení. Toto " -#~ "chování můžete potlačit nastavením hodnoty pro seskupování.\n" -#~ "Budete dotázáni zda seskupit pouze tuto osobu nebo všechny osoby s tímto " -#~ "konkrétním primárním příjmením." - -#~ msgid "O_verride" -#~ msgstr "Přepsa_t" - -#~ msgid "" -#~ "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name " -#~ "is first used or marriage date." -#~ msgstr "" -#~ "Datum asociovaný s názvem. Např.datum kdy došlo ke sňatku pro Název " -#~ "sňatku." - -#~ msgid "Styled Text Editor" -#~ msgstr "Editor stylů" - -#~ msgid "A type to classify the note." -#~ msgstr "Typ pro klasifikaci poznámky." - -#~ msgid "A unique ID to identify the note." -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující poznámku." - -#~ msgid "_Preformatted" -#~ msgstr "_Předformátováno" - -#~ msgid "" -#~ "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " -#~ "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -#~ "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which " -#~ "will improve the report layout.\n" -#~ "Use monospace font to keep preformatting." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je volba aktivní, budou mezery ve vaší poznámce promítnuty do " -#~ "sestavy. Použijte v případě kdy potřebujete formátovat rozložení mezerami " -#~ "(např. tabulky). \n" -#~ "Pokud není zaškrtnuto, budou poznámky v sestavách pro zlepšení rozvržení " -#~ "automaticky očištěny.\n" -#~ "Pro předformátování použijte písmo se stejnou roztečí (monospace)." - -#~ msgid "C_all:" -#~ msgstr "Do_mácké jméno:" - -#~ msgid "_Nick:" -#~ msgstr "Přez_dívka" - -#~ msgid "Click on a table cell to edit." -#~ msgstr "Pro úpravy klikněte na buňku tabulky." - -#~ msgid "" -#~ "Use Multiple Surnames\n" -#~ "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has " -#~ "its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the " -#~ "surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the " -#~ "father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." -#~ msgstr "" -#~ "Použití více příjmení\n" -#~ "Vyjadřuje, že příjmení je složeno z více různých částí. Každé příjmení má " -#~ "svůj prefix a případně spojku připojující další příjmení. Např. příjmení " -#~ "Ramón y Cajal může být uloženo jako Ramón, které je zděděné po otci, " -#~ "spojky y a Cajal zděděného po matce." - -#~ msgid "Set person as private data" -#~ msgstr "Nastavit osobu jako soukromá data" - -#~ msgid "Preferred Name" -#~ msgstr "Preferované jméno" - -#~ msgid "_Surname:" -#~ msgstr "Příj_mení" - -#~ msgid "" -#~ "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as " -#~ "\"de\" or \"van\"." -#~ msgstr "" -#~ "Nepovinná předpona před jménem rodiny, která není používána při třídění, " -#~ "např. \"de\" nebo \"van\"." - -#~ msgid "" -#~ "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" -#~ msgstr "Část jména osoby určující její příslušnost k rodině k níž patří" - -#~ msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" -#~ msgstr "Pro přidání více informací o tomto jménu přejděte do Editoru jmen" - -#~ msgid "O_rigin:" -#~ msgstr "Pů_vod:" - -#~ msgid "" -#~ "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " -#~ "'Patronymic'." -#~ msgstr "Původ rodinného jména této rodiny, např. 'Zděděné' nebo 'Po otci'." - -#~ msgid "G_ender:" -#~ msgstr "Po_hlaví:" - -#~ msgid "A unique ID for the person." -#~ msgstr "Unikátní ID pro osobu." - -#~ msgid "_Person:" -#~ msgstr "_Osoba:" - -#~ msgid "_Association:" -#~ msgstr "_Asociace:" - -#~ msgid "" -#~ "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" -#~ "\n" -#~ "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames " -#~ "or occasions. Events can be shared between people, each indicating their " -#~ "role in the event." -#~ msgstr "" -#~ "Popis asociace, např. Kmotr, Přítel,...\n" -#~ "\n" -#~ "Poznámka: Pro vztahy napojené na specifické časové rozmezí nebo dobu " -#~ "použijte raději Událost. Události je možné sdílet mezi osobami. Každé " -#~ "osobě je pak možné v Události přidělit roli." - -#~ msgid "" -#~ "Use the select button to choose a person that has an association to the " -#~ "edited person." -#~ msgstr "" -#~ "Použijte tlačítko vybrat pro volbu osoby která má asociaci k upravované " -#~ "osobě." - -#~ msgid "Select a person that has an association to the edited person." -#~ msgstr "Vyberte osobu, která má asociaci na upravovanou osobu." - -#~ msgid "L_atitude:" -#~ msgstr "Zeměpisná šířk_a:" - -#~ msgid "_Longitude:" -#~ msgstr "Zeměpisná dé_lka:" - -#~ msgid "Full title of this place." -#~ msgstr "Celý název tohoto místa." - -#~ msgid "" -#~ "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " -#~ "notation. \n" -#~ "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " -#~ "50:52:21.92\n" -#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " -#~ "or via a map service in the place view." -#~ msgstr "" -#~ "Zeměpisná šířka(pozice nad rovinou) místa ve stupních nebo v desetinné " -#~ "formě .\n" -#~ "Platné hodnoty jsou 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ nebo " -#~ "50:52:21.92\n" -#~ "Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu " -#~ "vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#~ msgid "" -#~ "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " -#~ "place in decimal or degree notation. \n" -#~ "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " -#~ "124:52:21.92\n" -#~ "You can set these values via the Geography View by searching the place, " -#~ "or via a map service in the place view." -#~ msgstr "" -#~ "Zeměpisná délka (pozice vztažená k nultému nebo Grenwichskému poledníku) " -#~ "místa ve stupních nebo v desetinné formě .\n" -#~ "Platné hodnoty jsou -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ nebo " -#~ "124:52:21.92\n" -#~ "Tyto hodnoty můžete nastavit prostřednictvím Zeměpisného pohledu " -#~ "vyhledáním místa, nebo přes mapovou službu v pohledu míst." - -#~ msgid "A unique ID to identify the place" -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující místo" - -#~ msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -#~ msgstr "Kód asociovaný s tímto místem. Např. zkratka názvu země nebo PSČ." - -#~ msgid "The name of this place." -#~ msgstr "Název tohoto místa." - -#~ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -#~ msgstr "O jaký druh místa se jedná. Např. 'stát'. 'město', ... ." - #~ msgid "Date range for which the link is valid." #~ msgstr "Rozsah data pro který je odlaz platný." -#~ msgid "_Media Type:" -#~ msgstr "Typ _média:" - -#~ msgid "Call n_umber:" -#~ msgstr "Signat_ura:" - -#~ msgid "On what type of media this source is available in the repository." -#~ msgstr "Na jakém typu média je tento pramen k dispozici v archivu." - -#~ msgid "Id number of the source in the repository." -#~ msgstr "Id identifikující pramen v archivu." - -#~ msgid "_Name:" -#~ msgstr "Jmé_no:" - -#~ msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -#~ msgstr "Název archivu (ve kterém je pramen uložen)." - -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared repository information will be " -#~ "reflected in the repository itself, for all items that reference the " -#~ "repository." -#~ msgstr "" -#~ "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném archivu se projeví u " -#~ "všech objektů které jej sdílí." - -#~ msgid "A unique ID to identify the repository." -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující archiv." - -#~ msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -#~ msgstr "Druh archivu, např. 'Knihovna', 'Album', ..." - -#~ msgid "_Author:" -#~ msgstr "_Autor:" - -#~ msgid "Title of the source." -#~ msgstr "Název pramenu." - -#~ msgid "Authors of the source." -#~ msgstr "Autoři pramenu." - -#~ msgid "_Pub. info.:" -#~ msgstr "_Pub. info.:" - -#~ msgid "" -#~ "Publication Information, such as city and year of publication, name of " -#~ "publisher, ..." -#~ msgstr "" -#~ "Informace o vydání. Např město a rok vydání, jméno vydavatele, ...atd." - -#~ msgid "" -#~ "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " -#~ "records." -#~ msgstr "" -#~ "Poskytuje krátký titulek použitý pro třídění filtrování a získávání " -#~ "záznamů pramenů." - -#~ msgid "A_bbreviation:" -#~ msgstr "Zkratka:" - -#~ msgid "A unique ID to identify the source" -#~ msgstr "Unikátní ID identifikující pramen" - -#~ msgid "_Web address:" -#~ msgstr "_WWW adresa:" - -#~ msgid "_Description:" -#~ msgstr "_Popis:" - -#~ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." -#~ msgstr "Typ internetové adresy, např. email, webová stránka, ..." - -#~ msgid "" -#~ "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-" -#~ "project.org" -#~ msgstr "Internetová adresa dle potřeby, např. http://gramps-project.org" - -#~ msgid "Open the web address in the default browser." -#~ msgstr "Otevřít webovou adresu výchozím prohlížečem." - -#~ msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." -#~ msgstr "Popisný titulek Internetové lokace kterou ukládáte." - -#~ msgid "Drag to move; click to detach" -#~ msgstr "Klikněte pro přesun, táhněte odpojení" - -#~ msgid "Detach" -#~ msgstr "Oddělit" - -#~ msgid "Config" -#~ msgstr "Nastavit" - -#~ msgid "Click to expand/collapse" -#~ msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit" - -#~ msgid "Click to delete gramplet from view" -#~ msgstr "Kliknutím vymažte gramplet z náhledu" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavřít" - -#~ msgid "" -#~ "Select the citation that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged citation." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte citaci, která poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučenou citaci." - -#~ msgid "Source 1" -#~ msgstr "Pramen 1" - -#~ msgid "Source 2" -#~ msgstr "Pramen 2" - -#~ msgid "Gramps ID:" -#~ msgstr "Gramps ID:" - -#~ msgid "" -#~ "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány poznámky, objekty médií a položky dat obou citací." - -#~ msgid "Detailed Selection" -#~ msgstr "Podrobný výběr" - -#~ msgid "Merge and _edit" -#~ msgstr "Sloučit a up_ravit" - -#~ msgid "_Merge and close" -#~ msgstr "Sloučit a _zavřít" - -#~ msgid "" -#~ "Select the person that will provide the primary data for the merged " -#~ "person." -#~ msgstr "Vyberte osobu, která poskytne primární data pro sloučenou osobu." - -#~ msgid "Title selection" -#~ msgstr "Výběr titulku" - -#~ msgid "Place 1" -#~ msgstr "Místo 1" - -#~ msgid "Place 2" -#~ msgstr "Místo 2" - -#~ msgid "" -#~ "Select the event that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged event." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte událost, která poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučenou událost." - -#~ msgid "Event 1" -#~ msgstr "Událost 1" - -#~ msgid "Event 2" -#~ msgstr "Událost 2" - -#~ msgid "" -#~ "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be " -#~ "combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány atributy, poznámky, prameny a objekty médií obou " -#~ "událostí." - -#~ msgid "" -#~ "Select the family that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged family." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte rodinu, která poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučenou rodinu." - -#~ msgid "Family 1" -#~ msgstr "Rodina 1" - -#~ msgid "Family 2" -#~ msgstr "Rodina 2" - -#~ msgid "Father:" -#~ msgstr "Otec:" - -#~ msgid "Mother:" -#~ msgstr "Matka:" - -#~ msgid "Relationship:" -#~ msgstr "Vztah:" - -#~ msgid "" -#~ "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of " -#~ "both families will be combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány události,spd_obř, objekty médií, atributy, poznámky, " -#~ "prameny a štítky obou rodin." - -#~ msgid "" -#~ "Select the object that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged object." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte objekt, který poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučený objekt." - -#~ msgid "Object 1" -#~ msgstr "Předmět 1" - -#~ msgid "Object 2" -#~ msgstr "Předmět 2" - -#~ msgid "" -#~ "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány atributy, prameny, poznámky a štítky obou objektů." - -#~ msgid "" -#~ "Select the note that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged note." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte poznámku, která poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučenou poznámku." - -#~ msgid "Note 1" -#~ msgstr "Poznámka 1" - -#~ msgid "Note 2" -#~ msgstr "Poznámka 2" - -#~ msgid "" -#~ "Select the person that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged person." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte osobu, která poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučenou osobu." - -#~ msgid "Person 1" -#~ msgstr "Osoba 1" - -#~ msgid "Person 2" -#~ msgstr "Osoba 2" - -#~ msgid "Gender:" -#~ msgstr "Pohlaví:" - -#~ msgid "" -#~ "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and " -#~ "tags of both persons will be combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány objekty médií, adresy atributy, url, poznámky archivy a " -#~ "štítky obou osob." - -#~ msgid "Context Information" -#~ msgstr "Kontextová informace" - -#~ msgid "" -#~ "Select the place that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged place." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte místo, které poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučené místo." - -#~ msgid "" -#~ "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both " -#~ "places will be combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány alternativní lokace, prameny, url, objekty médií a " -#~ "poznámky obou míst." - -#~ msgid "" -#~ "Select the repository that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged repository." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte archiv, který poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučený archiv." - -#~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "Archiv 1" - -#~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "Archiv 2" - -#~ msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -#~ msgstr "Budou kombinovány adresy, url a poznámky obou archivů." - -#~ msgid "" -#~ "Select the source that will provide the\n" -#~ "primary data for the merged source." -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte pramen, který poskytne\n" -#~ "primární data pro sloučený pramen." - -#~ msgid "" -#~ "Notes, media objects, data-items and repository references of both " -#~ "sources will be combined." -#~ msgstr "" -#~ "Budou kombinovány objekty médií, položky dat a odkazy na archivy obou " -#~ "pramenů." - -#~ msgid "Paper Settings" -#~ msgstr "Nastavení papíru" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Velikost:" - -#~ msgid "_Width:" -#~ msgstr "Šíř_ka:" - -#~ msgid "_Height:" -#~ msgstr "_Výška:" - -#~ msgid "Orientation:" -#~ msgstr "Orientace:" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Okraje" - -#~ msgid "_Left:" -#~ msgstr "V_levo:" - -#~ msgid "_Right:" -#~ msgstr "Vp_ravo:" - -#~ msgid "_Top:" -#~ msgstr "_Nahoře:" - -#~ msgid "_Bottom:" -#~ msgstr "D_ole:" - -#~ msgid "Metric" -#~ msgstr "Metrický" - -#~ msgid "Perform selected action" -#~ msgstr "Provést vybranou akci" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "Stav:" - -#~ msgid "Author's email:" -#~ msgstr "Email autora:" - -#~ msgid "Parent relationships" -#~ msgstr "Rodičovské vztahy" - -#~ msgid "Move parent up" -#~ msgstr "Posunout rodiče výše" - -#~ msgid "Arrow top" -#~ msgstr "Šipka nahoru" - -#~ msgid "Move parent down" -#~ msgstr "Posunout rodiče níže" - -#~ msgid "Arrow bottom" -#~ msgstr "Šipka dolů" - -#~ msgid "Family relationships" -#~ msgstr "Rodinné vztahy" - -#~ msgid "Move family up" -#~ msgstr "Posunout rodinu výše" - -#~ msgid "Move family down" -#~ msgstr "Posunout rodinu níže" - -#~ msgid "Add a new filter" -#~ msgstr "Přidat nový filtr" - -#~ msgid "Edit the selected filter" -#~ msgstr "Upravit vybraný filtr" - -#~ msgid "Clone the selected filter" -#~ msgstr "Duplikovat vybraný filtr" - -#~ msgid "Test the selected filter" -#~ msgstr "Otestovat vybraný filtr" - -#~ msgid "Delete the selected filter" -#~ msgstr "Odstranit vybraný filtr" - -#~ msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -#~ msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" - -#~ msgid "Add another rule to the filter" -#~ msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" - -#~ msgid "Edit the selected rule" -#~ msgstr "Upravit vybrané pravidlo" - -#~ msgid "Delete the selected rule" -#~ msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" - -#~ msgid "Rule list" -#~ msgstr "Seznam pravidel" - -#~ msgid "Definition" -#~ msgstr "Definice" - -#~ msgid "Co_mment:" -#~ msgstr "Ko_mentář:" - -#~ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" -#~ msgstr "Vrátit hodnoty nevyhovující pravidlům filtru" - -#~ msgid "Selected Rule" -#~ msgstr "Vybrané pravidlo" - -#~ msgid "Style sheet n_ame:" -#~ msgstr "Název š_ablony stylu:" - -#~ msgid "Style name" -#~ msgstr "Název stylu" - -#~ msgid "Type face" -#~ msgstr "Druh písma" - -#~ msgid "_Roman (Times, serif)" -#~ msgstr "_Roman (Times, serif)" - -#~ msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" -#~ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" - -#~ msgid "_Bold" -#~ msgstr "Tučné" - -#~ msgid "_Italic" -#~ msgstr "_Kurzíva" - -#~ msgid "_Underline" -#~ msgstr "Podtržené" - -#~ msgid "Font options" -#~ msgstr "Nastavení písma" - -#~ msgid "_Left" -#~ msgstr "V_levo" - -#~ msgid "_Right" -#~ msgstr "Vp_ravo" - -#~ msgid "J_ustify" -#~ msgstr "Zar_ovnat" - -#~ msgid "Cen_ter" -#~ msgstr "Na s_třed" - -#~ msgid "Alignment" -#~ msgstr "Zarovnání" - -#~ msgid "First li_ne:" -#~ msgstr "Prv_ní řádek" - -#~ msgid "R_ight:" -#~ msgstr "_Vpravo" - -#~ msgid "L_eft:" -#~ msgstr "Vl_evo" - -#~ msgid "Spacing" -#~ msgstr "Rozestupy" - -#~ msgid "Abo_ve:" -#~ msgstr "Nad:" - -#~ msgid "Belo_w:" -#~ msgstr "Pod:" - -#~ msgid "Le_ft" -#~ msgstr "V_levo" - -#~ msgid "Righ_t" -#~ msgstr "Vp_ravo:" - -#~ msgid "_Top" -#~ msgstr "_Nahoru" - -#~ msgid "_Padding:" -#~ msgstr "Odstup od _okrajů" - -#~ msgid "_Bottom" -#~ msgstr "D_olů" - -#~ msgid "Indentation" -#~ msgstr "Odsazování" - -#~ msgid "Paragraph options" -#~ msgstr "Nastavení odstavce" - -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Šířka" - -#~ msgid "Column widths" -#~ msgstr "Šířky sloupců" - -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" - -#~ msgid "Table options" -#~ msgstr "Volby tabulky" - -#~ msgid "Padding:" -#~ msgstr "Doplnění:" - -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Vlevo" - -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Vpravo" - -#~ msgid "Cell options" -#~ msgstr "Volby buňky" - -#~ msgid "Line" -#~ msgstr "Čára" - -#~ msgid "Style:" -#~ msgstr "Styl:" - -#~ msgid "Width:" -#~ msgstr "Šířka:" - -#~ msgid "Line:" -#~ msgstr "Čára:" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Výplň:" - -#~ msgid "Shadow" -#~ msgstr "Stínování" - -#~ msgid "pt" -#~ msgstr "bod" - -#~ msgid "Spacing:" -#~ msgstr "Rozestupy:" - -#~ msgid "Draw shadow" -#~ msgstr "Zobrazit stínování" - -#~ msgid "Draw options" -#~ msgstr "Volby kreslení" - -#~ msgid "Add a new style" -#~ msgstr "Přidat nový styl" - -#~ msgid "Edit the selected style" -#~ msgstr "Upravit vybraný styl" - -#~ msgid "Delete the selected style" -#~ msgstr "Odstranit vybraný styl" - -#~ msgid "_Display on startup" -#~ msgstr "Zobrazit při startu" - -#~ msgid "Install Selected _Addons" -#~ msgstr "Instalov_at zvolené rozšíření" - -#~ msgid "" -#~ "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the " -#~ "necessary features. However, you can extend this functionality with " -#~ "additional Addons. These addons provide reports, listings, views, " -#~ "gramplets, and more. Here you can select among the available extra " -#~ "addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps " -#~ "website, and installed locally on your computer. If you close this dialog " -#~ "now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Gramps je vydán se základní sadou zásuvných modulů, které poskytují " -#~ "všechny nezbytné funkce. Přesto je možné rozšířit funkčnost přidáním " -#~ "dalších Rozšíření. Tato rozšíření poskytují nové sestavy, seznamy, " -#~ "náhledy, gramplety a další vlastnosti. Zde si můžete vybrat mezi dalšími " -#~ "dostupnými rozšířeními, které budou získány z Internetu z webu Gramps a " -#~ "instalovány lokálně na vašem počítači. Pokud nyní zavřete tento dialog, " -#~ "můžete rozšíření instalovat později využitím nabídky Úpravy -> Předvolby." - -#~ msgid "_Select All" -#~ msgstr "Vybrat _vše" - -#~ msgid "Select _None" -#~ msgstr "_Zrušit výběr" - -#~ msgid "Print Preview" -#~ msgstr "Náhled tisku" - -#~ msgid "Closes print preview window" -#~ msgstr "Zavřít okno náhledu před tiskem" - -#~ msgid "Prints the current file" -#~ msgstr "Tiskne tento soubor" - -#~ msgid "Shows the first page" -#~ msgstr "Zobrazí první stránku" - -#~ msgid "Shows previous page" -#~ msgstr "Zobrazit předchozí stránku" - -#~ msgid "Shows the next page" -#~ msgstr "Zobrazí další stránku" - -#~ msgid "Shows the last page" -#~ msgstr "Zobrazí poslední stránku" - -#~ msgid "Zooms to fit the page width" -#~ msgstr "Přizpůsobí velikost šířce stránky" - -#~ msgid "Zooms to fit the whole page" -#~ msgstr "Přizpůsobí velikost náhledu celé straně" - -#~ msgid "Zooms the page in" -#~ msgstr "Přiblíží stranu" - -#~ msgid "Zooms the page out" -#~ msgstr "Zmenší stránku" - -#~ msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" - -#~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "Kódování GEDCOM" - -#~ msgid "" -#~ "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. " -#~ "Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual " -#~ "characters, undo the import, and override the character set by selecting " -#~ "a different encoding below." -#~ msgstr "" -#~ "Tento soubor GEDCOM udává, že používá kódování ANSEL. Někdy může jít o " -#~ "chybu. Pokud importovaná data obsahují neobvyklé znaky, vraťte zpět " -#~ "import a potlačte tuto znakovou sadu výběrem jiného kódování níže." - -#~ msgid "Encoding: " -#~ msgstr "Kódování: " - -#~ msgid "Warning messages" -#~ msgstr "Varování" - -#~ msgid "Created by:" -#~ msgstr "Vytvořeno:" - -#~ msgid "People:" -#~ msgstr "Osoby:" - -#~ msgid "Encoding:" -#~ msgstr "Kódování:" - -#~ msgid "Version:" -#~ msgstr "Verze:" - -#~ msgid "Families:" -#~ msgstr "Rodiny:" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of the family names that \n" -#~ "Gramps can convert to correct capitalization. \n" -#~ "Select the names you wish Gramps to convert. " -#~ msgstr "" -#~ "Následující seznam obsahuje jména rodin,\n" -#~ "u kterých Gramps může opravit velikost prvních\n" -#~ "písmen. Vyberte jména, která chcete opravit. " - -#~ msgid "_Accept changes and close" -#~ msgstr "Přijmout změny a z_avřít" - -#~ msgid "" -#~ "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " -#~ "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -#~ msgstr "" -#~ "Pomocí tohoto nástroje lze přejmenovat všechny události jednoho typu na " -#~ "události jiného typu. Po provedení nelze tuto operaci vrátit zpět " -#~ "prostřednictvím operace Zpět." - -#~ msgid "_Original event type:" -#~ msgstr "Původní typ udál_osti:" - -#~ msgid "_New event type:" -#~ msgstr "_Nový typ události:" - -#~ msgid "_Filter:" -#~ msgstr "_Filtr:" - -#~ msgid "" -#~ "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom " -#~ "Filter Editor." -#~ msgstr "" -#~ "Nástroj Porovnání událostí používá filtry definované v editoru vlastních " -#~ "filtrů." - -#~ msgid "Custom filter _editor" -#~ msgstr "_Editor vlastních filtrů" - -#~ msgid "Match Threshold" -#~ msgstr "Stupeň přesnosti" - -#~ msgid "Use soundex codes" -#~ msgstr "Používat kódy SoundEx" - -#~ msgid "Co_mpare" -#~ msgstr "Po_rovnat" - -#~ msgid "Please be patient. This may take a while." -#~ msgstr "Prosím čekejte. Může to chvíli trvat." - -#~ msgid "Don't merge if citation has notes" -#~ msgstr "Neslučovat pokud mají citace poznámky" - -#~ msgid "_Tag" -#~ msgstr "Š_títek" - -#~ msgid "_Street:" -#~ msgstr "_Ulice:" - -#~ msgid "_City:" -#~ msgstr "_Město:" - -#~ msgid "_Country:" -#~ msgstr "_Země:" - -#~ msgid "_ZIP/Postal Code:" -#~ msgstr "_PSČ:" - -#~ msgid "_Phone:" -#~ msgstr "Tele_fon:" - -#~ msgid "_Email:" -#~ msgstr "_Email:" - -#~ msgid "_Accept and close" -#~ msgstr "Přijmout a z_avřít" - -#~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " -#~ "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -#~ "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " -#~ "selected.\n" -#~ "\n" -#~ "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -#~ "For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " -#~ "Lencastre\" shows as:\n" -#~ " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -#~ "\n" -#~ "Run this tool several times to correct names that have multiple " -#~ "information that can be extracted." -#~ msgstr "" -#~ "Níže najdete seznam přezdívek, titulů, předpon a složených příjmení, " -#~ "která Gramps může získat z rodokmenu.\n" -#~ "Pokud tyto změny přijmete, Gramps upraví záznamy které byly vybrány.\n" -#~ "\n" -#~ "Složená příjmení jsou zobrazena jako seznamy v podobě [předpona, " -#~ "příjmení, spojka].\n" -#~ "Například: s využitím výchozího nastavení bude jméno \"de Mascarenhas da " -#~ "Silva e Lencastre\" zobrazeno jako:\n" -#~ "[de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" -#~ "\n" -#~ "Spusťte tento nástroj několikrát aby byla opravena jména s více " -#~ "informacemi, které mohou být takto získány." - -#~ msgid "Select a person to determine the relationship" -#~ msgstr "Vybrat osobu k určení vztahu" - -#~ msgid "Search for events" -#~ msgstr "Hledat události" - -#~ msgid "Search for sources" -#~ msgstr "Hledat prameny" - -#~ msgid "Search for places" -#~ msgstr "Hledat místa" - -#~ msgid "Search for media" -#~ msgstr "Hledat média" - -#~ msgid "Search for repositories" -#~ msgstr "Hledat archivy" - -#~ msgid "Search for notes" -#~ msgstr "Hledat poznámky" - -#~ msgid "_Mark all" -#~ msgstr "_Označit vše" - -#~ msgid "_Unmark all" -#~ msgstr "_Zrušit označení" - -#~ msgid "In_vert marks" -#~ msgstr "In_vertovat značky" - -#~ msgid "Double-click on a row to view/edit data" -#~ msgstr "Dvojklik na řádek upraví/prohlédne data" - -#~ msgid "Maximum _age" -#~ msgstr "M_aximální věk" - -#~ msgid "Mi_nimum age to marry" -#~ msgstr "Mi_nimální věk při sňatku" - -#~ msgid "Ma_ximum age to marry" -#~ msgstr "Ma_ximální věk při sňatku" - -#~ msgid "Maximum number of _spouses for a person" -#~ msgstr "Maximální počet _manželů(manželek) na osobu" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -#~ msgstr "Maximální počet po sobě jdoucích let _vdovství před dalším sňatkem" - -#~ msgid "Maximum age for an _unmarried person" -#~ msgstr "Maximální věk při sňatk_u" - -#~ msgid "_Estimate missing or inexact dates" -#~ msgstr "Odhadnout chybějící nebo n_epřesná data" - -#~ msgid "_Identify invalid dates" -#~ msgstr "Najít neval_idní datum" - -#~ msgid "Mi_nimum age to bear a child" -#~ msgstr "Mi_nimální věk pro porod dítěte" - -#~ msgid "Ma_ximum age to bear a child" -#~ msgstr "Ma_ximální věk pro porod dítěte" - -#~ msgid "Maximum number of chil_dren" -#~ msgstr "Maximální počet _dětí" - -#~ msgid "Mi_nimum age to father a child" -#~ msgstr "Mi_nimální věk pro otcovství" - -#~ msgid "Ma_ximum age to father a child" -#~ msgstr "M_aximální věk pro otcovství" - -#~ msgid "Maximum husband-wife age _difference" -#~ msgstr "Maximální věkový roz_díl mezi manžely" - -#~ msgid "Maximum number of years _between children" -#~ msgstr "Maximální _počet let mezi dětmi" - -#~ msgid "Maximum _span of years for all children" -#~ msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" - #~ msgid "Include IDs" #~ msgstr "Zahrnout ID" @@ -33187,9 +34038,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Obrázky" - #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "Zahrnout důvěrné záznamy" @@ -34134,13 +34982,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Pub. Info.:" -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "Poznámka: Jakákoli změna informací o sdíleném pramenu se projeví u " -#~ "všech objektů, které se na něj odkazují." - #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Informace sdíleného pramene" From caac0901cbbb44154d6737241b36e9e12406d43c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 19:11:09 +0000 Subject: [PATCH 004/157] Remove python2 specific code --- gramps/cli/clidbman.py | 13 +- gramps/cli/test/cli_test.py | 11 -- gramps/cli/user.py | 10 +- gramps/gen/const.py | 9 +- gramps/gen/constfunc.py | 44 +---- gramps/gen/datehandler/_grampslocale.py | 160 +++++++++--------- gramps/gen/db/backup.py | 6 +- gramps/gen/db/bsddbtxn.py | 7 +- gramps/gen/db/cursor.py | 12 +- gramps/gen/db/dbconst.py | 13 +- gramps/gen/db/dictionary.py | 15 +- gramps/gen/db/read.py | 17 +- gramps/gen/db/test/cursor_test.py | 7 +- gramps/gen/db/txn.py | 7 +- gramps/gen/db/undoredo.py | 12 +- gramps/gen/db/upgrade.py | 8 +- gramps/gen/db/write.py | 91 ++-------- gramps/gen/git_revision.py | 10 +- gramps/gen/lib/mediaobj.py | 6 +- gramps/gen/lib/url.py | 6 +- gramps/gen/mime/_winmime.py | 7 +- gramps/gen/plug/_gramplet.py | 8 +- gramps/gen/plug/_manager.py | 18 +- gramps/gen/plug/_pluginreg.py | 8 +- gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py | 56 ++---- gramps/gen/plug/utils.py | 20 +-- gramps/gen/proxy/filter.py | 11 -- gramps/gen/proxy/living.py | 11 -- gramps/gen/proxy/proxybase.py | 5 - gramps/gen/recentfiles.py | 11 +- gramps/gen/soundex.py | 22 +-- gramps/gen/utils/configmanager.py | 21 +-- gramps/gen/utils/grampslocale.py | 30 +--- gramps/gen/utils/lds.py | 6 +- gramps/gen/utils/maclocale.py | 5 +- gramps/gui/aboutdialog.py | 7 +- gramps/gui/clipboard.py | 19 +-- gramps/gui/dbman.py | 8 +- gramps/gui/displaystate.py | 6 +- .../gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py | 7 +- .../gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py | 6 +- gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py | 14 +- .../editors/displaytabs/groupembeddedlist.py | 6 +- gramps/gui/editors/editchildref.py | 6 +- gramps/gui/editors/editfamily.py | 13 +- gramps/gui/editors/editperson.py | 6 +- gramps/gui/editors/editpersonref.py | 6 +- gramps/gui/editors/objectentries.py | 6 +- gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py | 7 +- gramps/gui/managedwindow.py | 6 +- gramps/gui/plug/_windows.py | 6 +- gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py | 6 +- gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py | 6 +- gramps/gui/thumbnails.py | 6 +- gramps/gui/tipofday.py | 6 +- gramps/gui/utilscairo.py | 6 +- gramps/gui/viewmanager.py | 6 +- gramps/gui/views/bookmarks.py | 6 +- gramps/gui/views/listview.py | 6 +- gramps/gui/views/pageview.py | 6 +- gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py | 14 +- gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py | 10 +- gramps/gui/widgets/fanchart.py | 5 +- gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py | 6 +- gramps/gui/widgets/grampletbar.py | 6 +- gramps/gui/widgets/grampletpane.py | 6 +- gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py | 7 +- gramps/gui/widgets/shortlistcomboentry.py | 20 +-- gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py | 26 +-- gramps/plugins/docgen/odfdoc.py | 11 +- gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py | 6 +- gramps/plugins/export/exportcsv.py | 17 +- gramps/plugins/export/exportpkg.py | 11 +- gramps/plugins/gramplet/eval.py | 5 +- gramps/plugins/gramplet/leak.py | 7 +- gramps/plugins/importer/importgedcom.py | 19 +-- gramps/plugins/importer/importgeneweb.py | 16 +- gramps/plugins/importer/importxml.py | 32 ++-- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 54 ++---- gramps/plugins/lib/libholiday.py | 6 +- gramps/plugins/tool/check.py | 6 +- gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py | 13 +- gramps/plugins/tool/verify.py | 8 +- gramps/plugins/view/htmlrenderer.py | 6 +- gramps/plugins/view/mediaview.py | 15 +- gramps/plugins/view/pedigreeview.py | 6 +- gramps/plugins/view/relview.py | 7 +- gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 37 +--- gramps/plugins/webreport/webcal.py | 23 +-- gramps/webapp/connection.py | 12 +- gramps/webapp/grampsdb/models.py | 6 +- gramps/webapp/grampsdb/view/png.py | 8 +- gramps/webapp/grampsdb/views.py | 6 +- gramps/webapp/libdjango.py | 5 +- gramps/webapp/reports.py | 9 +- gramps/webapp/utils.py | 5 +- 96 files changed, 306 insertions(+), 1036 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/clidbman.py b/gramps/cli/clidbman.py index 8e61decfe..bccb0dfc3 100644 --- a/gramps/cli/clidbman.py +++ b/gramps/cli/clidbman.py @@ -34,12 +34,8 @@ import os import sys import time import io -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse - from urllib2 import urlopen, url2pathname -else: - from urllib.parse import urlparse - from urllib.request import urlopen, url2pathname +from urllib.parse import urlparse +from urllib.request import urlopen, url2pathname import tempfile #------------------------------------------------------------------------- # @@ -142,10 +138,7 @@ class CLIDbManager(object): current DB. Returns ("Unknown", "Unknown", "Unknown") if invalid DB or other error. """ - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import dbshelve, db - else: - from bsddb import dbshelve, db + from bsddb3 import dbshelve, db from gramps.gen.db import META, PERSON_TBL from gramps.gen.db.dbconst import BDBVERSFN diff --git a/gramps/cli/test/cli_test.py b/gramps/cli/test/cli_test.py index f83f97847..20cbcea8d 100644 --- a/gramps/cli/test/cli_test.py +++ b/gramps/cli/test/cli_test.py @@ -24,7 +24,6 @@ import os import unittest import re import io -import sys import subprocess from gramps.gen.constfunc import cuni @@ -41,13 +40,6 @@ test_ged = """0 HEAD 0 TRLR """ -# see gramps.grampsapp.py -## hack to avoid mentioning 'utf8' encoding everywhere unicode or str is is used -if sys.version_info[0] < 3: - reload(sys) - sys.setdefaultencoding('utf8') -## - ddir = os.path.dirname(__file__) min1r = os.path.join(ddir, "min1r.ged") out_ged = os.path.join(ddir, "test_out.ged") @@ -129,9 +121,6 @@ class Test(unittest.TestCase): class UnicodeTest(unittest.TestCase): - @unittest.skipIf(sys.version_info[0] < 3 and sys.platform == 'win32', - "Python2 bsddb doesn't handle unicode paths") - def setUp(self): from gramps.cli.clidbman import CLIDbManager from gramps.gen.config import set as setconfig, get as getconfig diff --git a/gramps/cli/user.py b/gramps/cli/user.py index 03a60eafe..66adab695 100644 --- a/gramps/cli/user.py +++ b/gramps/cli/user.py @@ -22,13 +22,6 @@ The User class provides basic interaction with the user. """ -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Python Modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -import sys - #------------------------------------------------------------------------ # # Gramps Modules @@ -65,7 +58,6 @@ class User(user.User): user.User.__init__(self, callback, error) self.steps = 0; self.current_step = 0; - self._input = raw_input if sys.version_info[0] < 3 else input def yes(*args): return True @@ -143,7 +135,7 @@ class User(user.User): n = reject_label) print (text, file = self._fileout) # TODO python3 add flush=True try: - reply = self._input() + reply = input() return reply == "" or reply == accept_label except EOFError: return False diff --git a/gramps/gen/const.py b/gramps/gen/const.py index fcb5da02c..4ff788243 100644 --- a/gramps/gen/const.py +++ b/gramps/gen/const.py @@ -121,13 +121,8 @@ USER_DIRLIST = (USER_HOME, HOME_DIR, VERSION_DIR, ENV_DIR, TEMP_DIR, THUMB_DIR, # above this one, and that the plugins directory is below the root directory. # #------------------------------------------------------------------------- -# test for sys.frozen to detect a py2exe executable on Windows - -if sys.version_info[0] < 3 and hasattr(sys, "frozen"): - ROOT_DIR = os.path.abspath(os.path.dirname(unicode(sys.executable))) -else: - ROOT_DIR = os.path.abspath(os.path.join(os.path.dirname( - conv_to_unicode(__file__)), os.pardir)) +ROOT_DIR = os.path.abspath(os.path.join(os.path.dirname( + conv_to_unicode(__file__)), os.pardir)) sys.path.insert(0, ROOT_DIR) git_revision = get_git_revision(ROOT_DIR) diff --git a/gramps/gen/constfunc.py b/gramps/gen/constfunc.py index 856b8d36e..39fa08170 100644 --- a/gramps/gen/constfunc.py +++ b/gramps/gen/constfunc.py @@ -51,15 +51,9 @@ WINDOWS = ["Windows", "win32"] # #------------------------------------------------------------------------- -#python 2 and 3 support, use correct conversion to unicode -if sys.version_info[0] < 3: - conv_to_unicode_direct = unicode - STRTYPE = basestring - UNITYPE = unicode -else: - conv_to_unicode_direct = str - STRTYPE = str - UNITYPE = str +conv_to_unicode_direct = str +STRTYPE = str +UNITYPE = str cuni = conv_to_unicode_direct def conv_to_unicode(x, y='utf8'): return x if x is None or isinstance(x, UNITYPE) else cuni(x, y) if y else cuni(x) @@ -69,16 +63,10 @@ def uni_to_gui(x): In Py2 we need to convert strings to utf8 before passing them to Gtk functions. ''' - if sys.version_info[0] < 3 and isinstance(x, UNITYPE): - return x.encode('utf8') - else: - return x + return x # handle in database is bytes, while internally Gramps wants unicode for py3 -if sys.version_info[0] < 3: - handle2internal = lambda x: x -else: - handle2internal = lambda x: conv_to_unicode(x, 'utf-8') +handle2internal = lambda x: conv_to_unicode(x, 'utf-8') #------------------------------------------------------------------------- # @@ -184,16 +172,6 @@ def get_env_var(name, default=None): if not name or not name in os.environ: return default - if sys.version_info[0] < 3 and win(): - name = unicode(name) # make sure string argument is unicode - n = ctypes.windll.kernel32.GetEnvironmentVariableW(name, None, 0) - if n==0: - return default - # n is number of codepoints - buf = ctypes.create_unicode_buffer(n+1) - ctypes.windll.kernel32.GetEnvironmentVariableW(name, buf, n) - return buf.value - return os.environ[name] def get_curr_dir(): @@ -203,14 +181,4 @@ def get_curr_dir(): an arbitrary unicode character in a path. This function uses the native GetCurrentDirectory function to return a unicode cwd. ''' - if not (sys.version_info[0] < 3 and win()): - return os.getcwd() - - n = ctypes.windll.kernel32.GetCurrentDirectoryW(0, None) - if n == 0: - return None - buf = ctypes.create_unicode_buffer(n+1) - ctypes.windll.kernel32.GetCurrentDirectoryW(n, buf) - return buf.value - - + return os.getcwd() diff --git a/gramps/gen/datehandler/_grampslocale.py b/gramps/gen/datehandler/_grampslocale.py index 76c4d3a4e..c62e29d65 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_grampslocale.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_grampslocale.py @@ -21,9 +21,6 @@ # import locale -import sys -from ..constfunc import mac, win, conv_to_unicode - from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale """ @@ -36,11 +33,6 @@ strftime. Since these routines return values encoded into selected character set, we have to convert to unicode. """ -if sys.version_info[0] < 3: - to_uni = conv_to_unicode -else: - #locale returns unicode in python 3 - to_uni = lambda x, y: x codeset = glocale.encoding try: @@ -48,34 +40,34 @@ try: # here only for the upgrade tool, see _datestrings.py __main__ _deprecated_long_months = ( "", - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_1), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_2), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_3), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_4), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_5), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_6), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_7), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_8), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_9), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_10), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_11), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.MON_12), codeset), + locale.nl_langinfo(locale.MON_1), + locale.nl_langinfo(locale.MON_2), + locale.nl_langinfo(locale.MON_3), + locale.nl_langinfo(locale.MON_4), + locale.nl_langinfo(locale.MON_5), + locale.nl_langinfo(locale.MON_6), + locale.nl_langinfo(locale.MON_7), + locale.nl_langinfo(locale.MON_8), + locale.nl_langinfo(locale.MON_9), + locale.nl_langinfo(locale.MON_10), + locale.nl_langinfo(locale.MON_11), + locale.nl_langinfo(locale.MON_12), ) _deprecated_short_months = ( "", - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_1), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_2), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_3), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_4), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_5), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_6), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_7), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_8), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_9), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_10), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_11), codeset), - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABMON_12), codeset), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_1), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_2), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_3), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_4), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_5), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_6), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_7), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_8), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_9), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_10), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_11), + locale.nl_langinfo(locale.ABMON_12), ) # Gramps day number: Sunday => 1, Monday => 2, etc @@ -86,24 +78,24 @@ try: # see http://docs.python.org/library/locale.html _deprecated_long_days = ( "", - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_1), codeset), # Sunday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_2), codeset), # Monday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_3), codeset), # Tuesday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_4), codeset), # Wednesday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_5), codeset), # Thursday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_6), codeset), # Friday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.DAY_7), codeset), # Saturday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_1), # Sunday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_2), # Monday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_3), # Tuesday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_4), # Wednesday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_5), # Thursday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_6), # Friday + locale.nl_langinfo(locale.DAY_7), # Saturday ) _deprecated_short_days = ( "", - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_1), codeset), # Sunday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_2), codeset), # Monday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_3), codeset), # Tuesday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_4), codeset), # Wednesday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_5), codeset), # Thursday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_6), codeset), # Friday - to_uni(locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_7), codeset), # Saturday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_1), # Sunday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_2), # Monday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_3), # Tuesday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_4), # Wednesday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_5), # Thursday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_6), # Friday + locale.nl_langinfo(locale.ABDAY_7), # Saturday ) tformat = locale.nl_langinfo(locale.D_FMT).replace('%y','%Y') @@ -116,34 +108,34 @@ except: _deprecated_long_months = ( "", - to_uni(time.strftime('%B',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,2,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,3,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,4,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,5,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,6,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,7,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,8,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,9,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,10,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,11,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%B',(1,12,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), + time.strftime('%B',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,2,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,3,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,4,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,5,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,6,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,7,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,8,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,9,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,10,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,11,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%B',(1,12,1,1,1,1,1,1,1)), ) _deprecated_short_months = ( "", - to_uni(time.strftime('%b',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,2,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,3,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,4,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,5,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,6,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,7,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,8,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,9,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,10,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,11,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), - to_uni(time.strftime('%b',(1,12,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), + time.strftime('%b',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,2,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,3,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,4,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,5,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,6,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,7,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,8,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,9,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,10,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,11,1,1,1,1,1,1,1)), + time.strftime('%b',(1,12,1,1,1,1,1,1,1)), ) # Gramps day number: Sunday => 1, Monday => 2, etc @@ -157,24 +149,24 @@ except: # just a dummy. _deprecated_long_days = ( "", - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,6,1,1)), codeset), # Sunday - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,0,1,1)), codeset), # Monday - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), # Tuesday - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,2,1,1)), codeset), # Wednesday - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,3,1,1)), codeset), # Thursday - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,4,1,1)), codeset), # Friday - to_uni(time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,5,1,1)), codeset), # Saturday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,6,1,1)), # Sunday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,0,1,1)), # Monday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), # Tuesday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,2,1,1)), # Wednesday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,3,1,1)), # Thursday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,4,1,1)), # Friday + time.strftime('%A',(1,1,1,1,1,1,5,1,1)), # Saturday ) _deprecated_short_days = ( "", - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,6,1,1)), codeset), # Sunday - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,0,1,1)), codeset), # Monday - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), codeset), # Tuesday - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,2,1,1)), codeset), # Wednesday - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,3,1,1)), codeset), # Thursday - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,4,1,1)), codeset), # Friday - to_uni(time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,5,1,1)), codeset), # Saturday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,6,1,1)), # Sunday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,0,1,1)), # Monday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,1,1,1)), # Tuesday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,2,1,1)), # Wednesday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,3,1,1)), # Thursday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,4,1,1)), # Friday + time.strftime('%a',(1,1,1,1,1,1,5,1,1)), # Saturday ) # depending on the locale, the value returned for 20th Feb 2009 could be diff --git a/gramps/gen/db/backup.py b/gramps/gen/db/backup.py index 391fca74c..9329caaff 100644 --- a/gramps/gen/db/backup.py +++ b/gramps/gen/db/backup.py @@ -53,11 +53,7 @@ db. # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/gen/db/bsddbtxn.py b/gramps/gen/db/bsddbtxn.py index 5d15be382..3d65379fd 100644 --- a/gramps/gen/db/bsddbtxn.py +++ b/gramps/gen/db/bsddbtxn.py @@ -185,12 +185,7 @@ class BSDDBTxn(object): # test code if __name__ == "__main__": print("1") - from ..config import config - import sys - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import db, dbshelve - else: - from bsddb import db, dbshelve + from bsddb3 import db, dbshelve print("2") x = db.DBEnv() print("3") diff --git a/gramps/gen/db/cursor.py b/gramps/gen/db/cursor.py index d9761c47a..9ee917b50 100644 --- a/gramps/gen/db/cursor.py +++ b/gramps/gen/db/cursor.py @@ -24,18 +24,10 @@ # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from cPickle import dumps, loads -else: - from pickle import dumps, loads +from pickle import dumps, loads -from ..config import config try: - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import db - else: - from bsddb import db + from bsddb3 import db except: # FIXME: make this more abstract to deal with other backends class db: diff --git a/gramps/gen/db/dbconst.py b/gramps/gen/db/dbconst.py index 6f56e3edb..ba3514afb 100644 --- a/gramps/gen/db/dbconst.py +++ b/gramps/gen/db/dbconst.py @@ -23,13 +23,6 @@ Declare constants used by database modules """ -#------------------------------------------------------------------------- -# -# standard python modules -# -#------------------------------------------------------------------------- -import sys - #------------------------------------------------------------------------- # # constants @@ -67,12 +60,8 @@ DBLOCKS = 100000 # Maximum number of locks supported DBOBJECTS = 100000 # Maximum number of simultaneously locked objects DBUNDO = 1000 # Maximum size of undo buffer -from ..config import config try: - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3.db import DB_CREATE, DB_AUTO_COMMIT, DB_DUP, DB_DUPSORT, DB_RDONLY - else: - from bsddb.db import DB_CREATE, DB_AUTO_COMMIT, DB_DUP, DB_DUPSORT, DB_RDONLY + from bsddb3.db import DB_CREATE, DB_AUTO_COMMIT, DB_DUP, DB_DUPSORT, DB_RDONLY DBFLAGS_O = DB_CREATE | DB_AUTO_COMMIT # Default flags for database open DBFLAGS_R = DB_RDONLY # Flags to open a database read-only DBFLAGS_D = DB_DUP | DB_DUPSORT # Default flags for duplicate keys diff --git a/gramps/gen/db/dictionary.py b/gramps/gen/db/dictionary.py index 8289c6217..4cee9677e 100644 --- a/gramps/gen/db/dictionary.py +++ b/gramps/gen/db/dictionary.py @@ -24,11 +24,7 @@ # Gramps Modules # #------------------------------------------------------------------------ -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import base64 import time import re @@ -1167,12 +1163,7 @@ class DictionaryDb(DbWriteBase, DbReadBase): # so we need the second tuple give us a reference that we can # combine with the primary_handle to get the main key. - if sys.version_info[0] < 3: - #handle should be in python 2 str - main_key = (handle, pickle.loads(data)[1][1]) - else: - #python 3 work internally with unicode - main_key = (handle.decode('utf-8'), pickle.loads(data)[1][1]) + main_key = (handle.decode('utf-8'), pickle.loads(data)[1][1]) # The trick is not to remove while inside the cursor, # but collect them all and remove after the cursor is closed @@ -1194,7 +1185,7 @@ class DictionaryDb(DbWriteBase, DbReadBase): if isinstance(key, tuple): #create a byte string key, first validity check in python 3! for val in key: - if sys.version_info[0] >= 3 and isinstance(val, bytes): + if isinstance(val, bytes): raise DbError(_('An attempt is made to save a reference key ' 'which is partly bytecode, this is not allowed.\n' 'Key is %s') % str(key)) diff --git a/gramps/gen/db/read.py b/gramps/gen/db/read.py index c886c4869..32cf3dd1e 100644 --- a/gramps/gen/db/read.py +++ b/gramps/gen/db/read.py @@ -29,22 +29,14 @@ Read classes for the Gramps databases. # libraries # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import time import random import os from sys import maxsize -from ..config import config try: - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import db - else: - from bsddb import db + from bsddb3 import db except: # FIXME: make this more abstract to deal with other backends class db: @@ -142,10 +134,7 @@ def __index_surname(surn_list): NameOriginType.PATRONYMIC, NameOriginType.MATRONYMIC]) ]) else: surn = "" - if sys.version_info[0] < 3: - return surn.encode('utf-8') - else: - return surn + return surn #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/db/test/cursor_test.py b/gramps/gen/db/test/cursor_test.py index c4ff24a4a..d7f84979d 100644 --- a/gramps/gen/db/test/cursor_test.py +++ b/gramps/gen/db/test/cursor_test.py @@ -20,16 +20,11 @@ import unittest import os -import sys import tempfile import shutil from ...constfunc import UNITYPE -from ...config import config -if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import dbshelve, db -else: - from bsddb import dbshelve, db +from bsddb3 import dbshelve, db from ..read import DbBsddbTreeCursor diff --git a/gramps/gen/db/txn.py b/gramps/gen/db/txn.py index 9df39f9f4..d3f287559 100644 --- a/gramps/gen/db/txn.py +++ b/gramps/gen/db/txn.py @@ -28,13 +28,8 @@ database. # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import logging - from collections import defaultdict #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/db/undoredo.py b/gramps/gen/db/undoredo.py index 2517fd3d5..166623bf0 100644 --- a/gramps/gen/db/undoredo.py +++ b/gramps/gen/db/undoredo.py @@ -30,19 +30,11 @@ undos and redos. # #------------------------------------------------------------------------- import time, os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle from collections import deque -from ..config import config try: - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import db - else: - from bsddb import db + from bsddb3 import db except: # FIXME: make this more abstract to deal with other backends class db: diff --git a/gramps/gen/db/upgrade.py b/gramps/gen/db/upgrade.py index e5d293b7c..53167daea 100644 --- a/gramps/gen/db/upgrade.py +++ b/gramps/gen/db/upgrade.py @@ -28,17 +28,11 @@ methods to upgrade a database from version 13 to current version # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys import os import re import time import logging - -from ..config import config -if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import db -else: - from bsddb import db +from bsddb3 import db #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/db/write.py b/gramps/gen/db/write.py index e3d377623..aa6251472 100644 --- a/gramps/gen/db/write.py +++ b/gramps/gen/db/write.py @@ -31,10 +31,7 @@ This is used since Gramps version 3.0 # #------------------------------------------------------------------------- import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import os import time import bisect @@ -43,12 +40,8 @@ from functools import wraps import logging from sys import maxsize, getfilesystemencoding, version_info -from ..config import config try: - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import dbshelve, db - else: - from bsddb import dbshelve, db + from bsddb3 import dbshelve, db except: # FIXME: make this more abstract to deal with other backends class db: @@ -277,10 +270,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): __signals__['home-person-changed'] = None # 4. Signal for change in person group name, parameters are - if sys.version_info[0] < 3: - __signals__['person-groupname-rebuild'] = (unicode, unicode) - else: - __signals__['person-groupname-rebuild'] = (str, str) + __signals__['person-groupname-rebuild'] = (str, str) def __init__(self): """Create a new GrampsDB.""" @@ -537,11 +527,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): reserved_char = r':,<>"/\|?* ' replace_char = "-__________" title = self.get_dbname() - if sys.version_info[0] < 3: - from string import maketrans - trans = maketrans(reserved_char, replace_char) - else: - trans = title.maketrans(reserved_char, replace_char) + trans = title.maketrans(reserved_char, replace_char) title = title.translate(trans) if not os.access(dirname, os.W_OK): @@ -736,7 +722,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): # Check for pickle upgrade versionpath = os.path.join(self.path, cuni(PCKVERSFN)) - if sys.version_info[0] >= 3 and not os.path.isfile(versionpath) and \ + if not os.path.isfile(versionpath) and \ not self.readonly and not self.update_pickle_version: _LOG.debug("Make backup in case there is a pickle upgrade") self.__make_zip_backup(name) @@ -860,18 +846,12 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): versionpath = os.path.join(name, BDBVERSFN) with open(versionpath, "w") as version_file: version = str(db.version()) - if sys.version_info[0] < 3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') version_file.write(version) _LOG.debug("Updated bsddb version file to %s" % str(db.version())) if self.update_python_version: versionpath = os.path.join(name, "pythonversion.txt") version = str(version_info[0]) - if sys.version_info[0] < 3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') _LOG.debug("Updated python version file to %s" % version) with open(versionpath, "w") as version_file: version_file.write(version) @@ -887,9 +867,6 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): versionpath = os.path.join(name, cuni(PCKVERSFN)) with open(versionpath, "w") as version_file: version = "Yes" - if sys.version_info[0] <3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') version_file.write(version) _LOG.debug("Updated pickle version file to %s" % str(version)) @@ -905,9 +882,6 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): versionpath = os.path.join(name, cuni(SCHVERSFN)) with open(versionpath, "w") as version_file: version = str(_DBVERSION) - if sys.version_info[0] <3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') version_file.write(version) _LOG.debug("Updated schema version file to %s" % str(version)) else: @@ -1243,12 +1217,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): # so we need the second tuple give us a reference that we can # combine with the primary_handle to get the main key. - if sys.version_info[0] < 3: - #handle should be in python 2 str - main_key = (handle, pickle.loads(data)[1][1]) - else: - #python 3 work internally with unicode - main_key = (handle.decode('utf-8'), pickle.loads(data)[1][1]) + main_key = (handle.decode('utf-8'), pickle.loads(data)[1][1]) # The trick is not to remove while inside the cursor, # but collect them all and remove after the cursor is closed @@ -1327,16 +1296,12 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): """ if isinstance(key, tuple): #create a byte string key, first validity check in python 3! - if sys.version_info[0] >= 3: - for val in key: - if isinstance(val, bytes): - raise DbError(_('An attempt is made to save a reference key ' - 'which is partly bytecode, this is not allowed.\n' - 'Key is %s') % str(key)) - if sys.version_info[0] >= 3: - key= str(key) - else: - key = str(tuple(k.encode('utf-8') for k in key)) + for val in key: + if isinstance(val, bytes): + raise DbError(_('An attempt is made to save a reference key ' + 'which is partly bytecode, this is not allowed.\n' + 'Key is %s') % str(key)) + key = str(key) if isinstance(key, UNITYPE): key = key.encode('utf-8') if not self.readonly: @@ -1353,10 +1318,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): """ if isinstance(key, tuple): #create a string key - if sys.version_info[0] >= 3: - key= str(key) - else: - key = str(tuple(k.encode('utf-8') for k in key)) + key = str(key) if isinstance(key, UNITYPE): key = key.encode('utf-8') if self.readonly or not key: @@ -1892,18 +1854,11 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): """ name = find_surname_name(person.handle, person.get_primary_name().serialize()) - if sys.version_info[0] < 3: - if isinstance(name, unicode): - uname = name - name = str(name) - else: - uname = unicode(name, 'utf-8') + if isinstance(name, str): + uname = name + name = name.encode('utf-8') else: - if isinstance(name, str): - uname = name - name = name.encode('utf-8') - else: - uname = str(name) + uname = str(name) try: cursor = self.surnames.cursor(txn=self.txn) cursor_position = cursor.set(name) @@ -2454,18 +2409,12 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): versionpath = os.path.join(name, BDBVERSFN) version = str(db.version()) - if sys.version_info[0] < 3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') _LOG.debug("Write bsddb version %s" % version) with open(versionpath, "w") as version_file: version_file.write(version) versionpath = os.path.join(name, "pythonversion.txt") version = str(version_info[0]) - if sys.version_info[0] < 3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') _LOG.debug("Write python version file to %s" % version) with open(versionpath, "w") as version_file: version_file.write(version) @@ -2474,18 +2423,12 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): _LOG.debug("Write pickle version file to %s" % "Yes") with open(versionpath, "w") as version_file: version = "Yes" - if sys.version_info[0] <3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') version_file.write(version) versionpath = os.path.join(name, cuni(SCHVERSFN)) _LOG.debug("Write schema version file to %s" % str(_DBVERSION)) with open(versionpath, "w") as version_file: version = str(_DBVERSION) - if sys.version_info[0] <3: - if isinstance(version, UNITYPE): - version = version.encode('utf-8') version_file.write(version) self.metadata.close() diff --git a/gramps/gen/git_revision.py b/gramps/gen/git_revision.py index b9cc2648a..a8a4414c0 100644 --- a/gramps/gen/git_revision.py +++ b/gramps/gen/git_revision.py @@ -19,16 +19,8 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -import sys import subprocess -if sys.version_info[0] < 3: - cuni = unicode -else: - def to_utf8(s): - return s.decode("utf-8", errors = 'replace') - cuni = to_utf8 - def get_git_revision(path=""): stdout = "" command = "git log -1 --format=%h" @@ -43,7 +35,7 @@ def get_git_revision(path=""): # subprocess worked if stdout and len(stdout) > 0: # has output try: - stdout = cuni(stdout) # get a proper string + stdout = stdout.decode("utf-8", errors = 'replace') except UnicodeDecodeError: pass return "-" + stdout if stdout else "" diff --git a/gramps/gen/lib/mediaobj.py b/gramps/gen/lib/mediaobj.py index bba597afb..9fdd3304a 100644 --- a/gramps/gen/lib/mediaobj.py +++ b/gramps/gen/lib/mediaobj.py @@ -31,11 +31,7 @@ Media object for Gramps. # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse -else: - from urllib.parse import urlparse +from urllib.parse import urlparse import logging LOG = logging.getLogger(".citation") diff --git a/gramps/gen/lib/url.py b/gramps/gen/lib/url.py index 0c7b4114c..9dee07a4d 100644 --- a/gramps/gen/lib/url.py +++ b/gramps/gen/lib/url.py @@ -29,11 +29,7 @@ Url class for Gramps. # #------------------------------------------------------------------------- from warnings import warn -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse -else: - from urllib.parse import urlparse +from urllib.parse import urlparse #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/mime/_winmime.py b/gramps/gen/mime/_winmime.py index acde7d10d..34d87aae9 100644 --- a/gramps/gen/mime/_winmime.py +++ b/gramps/gen/mime/_winmime.py @@ -28,12 +28,7 @@ Mime utility functions for the MS Windows platform # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys - -if sys.version_info[0] < 3: - from _winreg import * -else: - from winreg import * +from winreg import * #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/plug/_gramplet.py b/gramps/gen/plug/_gramplet.py index 8ded5d66d..c040bae7d 100644 --- a/gramps/gen/plug/_gramplet.py +++ b/gramps/gen/plug/_gramplet.py @@ -24,9 +24,7 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys import types - import logging LOG = logging.getLogger(".Gramplets") @@ -324,11 +322,7 @@ class Gramplet(object): LOG.debug("gramplet updater: %s : One time, done!" % self.gui.title) return False # FIXME: find out why Data Entry has this error, or just ignore it - from ..config import config - if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - import bsddb3 as bsddb - else: - import bsddb + import bsddb3 as bsddb try: retval = next(self._generator) if not retval: diff --git a/gramps/gen/plug/_manager.py b/gramps/gen/plug/_manager.py index 776a83589..1f1def15c 100644 --- a/gramps/gen/plug/_manager.py +++ b/gramps/gen/plug/_manager.py @@ -257,7 +257,7 @@ class BasePluginManager(object): except ValueError as err: # Python3 on Windows work with unicode in sys.path # but they are mbcs encode for checking validity - if (sys.version_info[0] >= 3) and win(): + if win(): # we don't want to load Gramps core plugin like this # only 3rd party plugins if "gramps" in pdata.fpath: @@ -275,20 +275,8 @@ class BasePluginManager(object): LOG.warning("Plugin error (from '%s'): %s" % (pdata.mod_name, err)) except ImportError as err: - # Python2 on Windows not work with unicode in sys.path - # but module can be loaded from current directory - if (sys.version_info[0] < 3) and win(): - try: - oldwd = os.getcwd() - os.chdir(pdata.fpath) - module = __import__(pdata.mod_name) - os.chdir(oldwd) - except ImportError as err: - LOG.warning("Plugin error (from '%s'): %s" - % (pdata.mod_name, err)) - else: - LOG.warning("Plugin error (from '%s'): %s" - % (pdata.mod_name, err)) + LOG.warning("Plugin error (from '%s'): %s" + % (pdata.mod_name, err)) sys.path.pop(0) else: print("WARNING: module cannot be loaded") diff --git a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py index aa00a9b7a..881550212 100644 --- a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py +++ b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py @@ -841,8 +841,7 @@ class PluginData(object): def _set_gramplet_title(self, gramplet_title): if not self._ptype == GRAMPLET: raise ValueError('gramplet_title may only be set for GRAMPLET plugins') - if not (sys.version_info[0] < 3 and isinstance(gramplet_title, unicode) - or isinstance(gramplet_title, str)): + if not isinstance(gramplet_title, str): raise ValueError('gramplet_title is type %s, string or unicode required' % type(gramplet_title)) self._gramplet_title = gramplet_title @@ -1098,10 +1097,7 @@ class PluginRegister(object): continue lenpd = len(self.__plugindata) full_filename = os.path.join(dir, filename) - if sys.version_info[0] < 3: - fd = open(full_filename, "r") - else: - fd = io.open(full_filename, "r", encoding='utf-8') + fd = io.open(full_filename, "r", encoding='utf-8') stream = fd.read() fd.close() if os.path.exists(os.path.join(os.path.dirname(full_filename), diff --git a/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py b/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py index 87452dd5a..5e93896a6 100644 --- a/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py +++ b/gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py @@ -30,11 +30,7 @@ # #------------------------------------------------------------------------ import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from StringIO import StringIO -else: - from io import BytesIO +from io import BytesIO import tempfile from subprocess import Popen, PIPE import sys @@ -381,10 +377,7 @@ class GVDocBase(BaseDoc, GVDoc): BaseDoc.__init__(self, None, paper_style) self._filename = None - if sys.version_info[0] < 3: - self._dot = StringIO() - else: - self._dot = BytesIO() + self._dot = BytesIO() self._paper = paper_style get_option_by_name = options.menu.get_option_by_name @@ -610,10 +603,7 @@ class GVDotDoc(GVDocBase): if self._filename[-3:] != ".gv": self._filename += ".gv" - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = open(self._filename, "w") - else: - dotfile = open(self._filename, "wb") + dotfile = open(self._filename, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() @@ -648,10 +638,7 @@ class GVPsDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() @@ -704,10 +691,7 @@ class GVSvgDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() # Generate the SVG file. @@ -741,10 +725,7 @@ class GVSvgzDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() # Generate the SVGZ file. @@ -778,10 +759,7 @@ class GVPngDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() # Generate the PNG file. @@ -815,10 +793,7 @@ class GVJpegDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() # Generate the JPEG file. @@ -852,10 +827,7 @@ class GVGifDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() # Generate the GIF file. @@ -892,10 +864,7 @@ class GVPdfGvDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() fname = self._filename @@ -929,10 +898,7 @@ class GVPdfGsDoc(GVDocBase): # Create a temporary dot file (handle, tmp_dot) = tempfile.mkstemp(".gv" ) - if sys.version_info[0] < 3: - dotfile = os.fdopen(handle, "w") - else: - dotfile = os.fdopen(handle, "wb") + dotfile = os.fdopen(handle, "wb") dotfile.write(self._dot.getvalue()) dotfile.close() diff --git a/gramps/gen/plug/utils.py b/gramps/gen/plug/utils.py index 410a1e3e0..9caadfada 100644 --- a/gramps/gen/plug/utils.py +++ b/gramps/gen/plug/utils.py @@ -30,10 +30,7 @@ General utility functions useful for the generic plugin system import sys import os import datetime -if sys.version_info[0] < 3: - from StringIO import StringIO -else: - from io import StringIO, BytesIO +from io import StringIO, BytesIO #------------------------------------------------------------------------- # @@ -178,10 +175,7 @@ class Zipfile(object): def available_updates(): whattypes = config.get('behavior.check-for-update-types') - if sys.version_info[0] < 3: - from urllib2 import urlopen - else: - from urllib.request import urlopen + from urllib.request import urlopen LOG.debug("Checking for updated addons...") langs = glocale.get_language_list() langs.append("en") @@ -265,10 +259,7 @@ def load_addon_file(path, callback=None): """ Load an addon from a particular path (from URL or file system). """ - if sys.version_info[0] < 3: - from urllib2 import urlopen - else: - from urllib.request import urlopen + from urllib.request import urlopen import tarfile import io if (path.startswith("http://") or @@ -289,10 +280,7 @@ def load_addon_file(path, callback=None): return False try: content = fp.read() - if sys.version_info[0] < 3: - buffer = StringIO(content) - else: - buffer = BytesIO(content) + buffer = BytesIO(content) except: if callback: callback(_("Error in reading '%s'") % path) diff --git a/gramps/gen/proxy/filter.py b/gramps/gen/proxy/filter.py index dc08b38c8..5006d892d 100644 --- a/gramps/gen/proxy/filter.py +++ b/gramps/gen/proxy/filter.py @@ -25,17 +25,6 @@ Proxy class for the Gramps databases. Apply filter """ -#------------------------------------------------------------------------- -# -# Python libraries -# -#------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from itertools import imap as map -else: - pass #python 3 has map behaving as imap - #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS libraries diff --git a/gramps/gen/proxy/living.py b/gramps/gen/proxy/living.py index f04c5f88b..70e9e5e3d 100644 --- a/gramps/gen/proxy/living.py +++ b/gramps/gen/proxy/living.py @@ -22,17 +22,6 @@ Proxy class for the Gramps databases. Filter out all living people. """ -#------------------------------------------------------------------------- -# -# Python libraries -# -#------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from itertools import ifilter as filter -else: - pass #python 3 has filter - #------------------------------------------------------------------------- # # GRAMPS libraries diff --git a/gramps/gen/proxy/proxybase.py b/gramps/gen/proxy/proxybase.py index c00ddb022..299462517 100644 --- a/gramps/gen/proxy/proxybase.py +++ b/gramps/gen/proxy/proxybase.py @@ -28,11 +28,6 @@ Proxy class for the Gramps databases. Filter out all data marked private. # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from itertools import ifilter as filter -else: - pass #python 3 has filter import types #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gen/recentfiles.py b/gramps/gen/recentfiles.py index 36d476916..274a07183 100644 --- a/gramps/gen/recentfiles.py +++ b/gramps/gen/recentfiles.py @@ -29,9 +29,8 @@ import os import time import io -import sys import logging -from xml.parsers.expat import ParserCreate +from xml.parsers.expat import ParserCreate try: import fcntl @@ -184,9 +183,7 @@ class RecentFiles(object): """ Saves the current Gramps RecentFiles collection to the associated file. """ - with (open(os.path.expanduser(GRAMPS_FILENAME), 'w') - if sys.version_info[0] < 3 else - open(os.path.expanduser(GRAMPS_FILENAME), 'w', encoding='utf8'))\ + with open(os.path.expanduser(GRAMPS_FILENAME), 'w', encoding='utf8') \ as xml_file: if use_lock: fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_EX) @@ -224,9 +221,7 @@ class RecentParser(object): return # it's the first time gramps has ever been run try: - # Python3's expat wants bytes, Python2's wants a string. - fmode = "r" if sys.version_info[0] < 3 else "rb" - with open(fname, fmode) as xml_file: + with open(fname, "rb") as xml_file: if use_lock: fcntl.lockf(xml_file,fcntl.LOCK_SH) diff --git a/gramps/gen/soundex.py b/gramps/gen/soundex.py index f7b298e2d..0221795c7 100644 --- a/gramps/gen/soundex.py +++ b/gramps/gen/soundex.py @@ -27,10 +27,7 @@ Provide soundex calculation # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys import unicodedata -if sys.version_info[0] < 3: - import string #------------------------------------------------------------------------- # @@ -38,12 +35,8 @@ if sys.version_info[0] < 3: # #------------------------------------------------------------------------- IGNORE = "HW~!@#$%^&*()_+=-`[]\|;:'/?.,<>\" \t\f\v" -if sys.version_info[0] < 3: - TABLE = string.maketrans('ABCDEFGIJKLMNOPQRSTUVXYZ', - '012301202245501262301202') -else: - TABLE = bytes.maketrans(b'ABCDEFGIJKLMNOPQRSTUVXYZ', - b'012301202245501262301202') +TABLE = bytes.maketrans(b'ABCDEFGIJKLMNOPQRSTUVXYZ', + b'012301202245501262301202') from .constfunc import conv_to_unicode_direct @@ -59,14 +52,9 @@ def soundex(strval): conv_to_unicode_direct(strval.upper().strip())).encode('ASCII', 'ignore') if not strval: return "Z000" - if sys.version_info[0] < 3: - strval = strval.encode('iso-8859-1') # Really? - str2 = strval[0] - strval = strval.translate(TABLE, IGNORE) - else: - strval = strval.decode('ASCII', 'ignore') - str2 = strval[0] - strval = strval.translate(TABLE) + strval = strval.decode('ASCII', 'ignore') + str2 = strval[0] + strval = strval.translate(TABLE) if not strval: return "Z000" prev = strval[0] diff --git a/gramps/gen/utils/configmanager.py b/gramps/gen/utils/configmanager.py index 5b1161594..972f41377 100644 --- a/gramps/gen/utils/configmanager.py +++ b/gramps/gen/utils/configmanager.py @@ -32,10 +32,7 @@ This package implements access to Gramps configuration. import os import sys import time -if sys.version_info[0] < 3: - import ConfigParser as configparser -else: - import configparser +import configparser import errno import copy import logging @@ -259,10 +256,7 @@ class ConfigManager(object): if filename and os.path.exists(filename): parser = configparser.RawConfigParser() try: # see bugs 5356, 5490, 5591, 5651, 5718, etc. - if sys.version_info[0] >= 3 : - parser.read(filename, encoding='utf8') - else: - parser.readfp(io.open(filename, encoding="utf-8")) + parser.read(filename, encoding='utf8') except Exception as err: msg1 = _("WARNING: could not parse file %s because %s, recreating it:\n") logging.warn(msg1 % (filename, str(err))) @@ -275,12 +269,11 @@ class ConfigManager(object): self.data[name] = {} for opt in parser.options(sec): raw_value = parser.get(sec, opt).strip() - if sys.version_info[0] >= 3: - if raw_value[:2] == "u'": - raw_value = raw_value[1:] - elif raw_value.startswith('['): - raw_value = raw_value.replace(", u'", ", '") - raw_value = raw_value.replace("[u'", "['") + if raw_value[:2] == "u'": + raw_value = raw_value[1:] + elif raw_value.startswith('['): + raw_value = raw_value.replace(", u'", ", '") + raw_value = raw_value.replace("[u'", "['") setting = opt.lower() if oldstyle: ####################### Upgrade from oldstyle < 3.2 diff --git a/gramps/gen/utils/grampslocale.py b/gramps/gen/utils/grampslocale.py index fb59f685c..76582c158 100644 --- a/gramps/gen/utils/grampslocale.py +++ b/gramps/gen/utils/grampslocale.py @@ -847,9 +847,7 @@ class GrampsLocale(object): #ICU can digest strings and unicode return self.collator.getCollationKey(string).getByteArray() else: - if sys.version_info[0] < 3 and isinstance(string, unicode): - string = string.encode("utf-8", "replace") - if sys.version_info[0] >= 3 and isinstance(string, bytes): + if isinstance(string, bytes): string = string.decode("utf-8", "replace") try: key = locale.strxfrm(string) @@ -936,13 +934,7 @@ class GrampsLocale(object): # Translations Classes # #------------------------------------------------------------------------- -if sys.version_info < (3,0): - _LexemeBaseStr = unicode - _isstring = lambda s: isinstance(s, basestring) -else: - _LexemeBaseStr = str - _isstring = lambda s: isinstance(s, str) -class Lexeme(_LexemeBaseStr): +class Lexeme(str): r""" Created with :meth:`~GrampsTranslations.lexgettext` @@ -1039,12 +1031,12 @@ class Lexeme(_LexemeBaseStr): """ def __new__(cls, iterable, *args, **kwargs): - if _isstring(iterable): - newobj = _LexemeBaseStr.__new__(cls, iterable, *args, **kwargs) + if isinstance(iterable, str): + newobj = str.__new__(cls, iterable, *args, **kwargs) else: od = collections.OrderedDict(iterable) l = list(od.values()) or [""] - newobj = _LexemeBaseStr.__new__(cls, l[0], *args, **kwargs) + newobj = str.__new__(cls, l[0], *args, **kwargs) newobj._forms = od return newobj @@ -1085,10 +1077,7 @@ class GrampsTranslations(gettext.GNUTranslations): # and that's not what we want. if len(msgid.strip()) == 0: return msgid - if sys.version_info[0] < 3: - return gettext.GNUTranslations.ugettext(self, msgid) - else: - return gettext.GNUTranslations.gettext(self, msgid) + return gettext.GNUTranslations.gettext(self, msgid) def ngettext(self, singular, plural, num): """ @@ -1106,12 +1095,7 @@ class GrampsTranslations(gettext.GNUTranslations): :returns: Translation or the original. :rtype: unicode """ - if sys.version_info[0] < 3: - return gettext.GNUTranslations.ungettext(self, singular, - plural, num) - else: - return gettext.GNUTranslations.ngettext(self, singular, - plural, num) + return gettext.GNUTranslations.ngettext(self, singular, plural, num) def sgettext(self, msgid, sep='|'): """ diff --git a/gramps/gen/utils/lds.py b/gramps/gen/utils/lds.py index bf77d05c3..6239b0f68 100644 --- a/gramps/gen/utils/lds.py +++ b/gramps/gen/utils/lds.py @@ -24,7 +24,6 @@ Parses the lds.xml file to build the temple/code maps from ..const import DATA_DIR import os -import sys import logging from xml.parsers.expat import ParserCreate @@ -51,10 +50,7 @@ class LdsTemples(object): lds_filename = os.path.join(DATA_DIR, "lds.xml") try: - if sys.version_info[0] < 3: - xml_file = open(os.path.expanduser(lds_filename)) - else: - xml_file = open(os.path.expanduser(lds_filename), 'rb') + xml_file = open(os.path.expanduser(lds_filename), 'rb') parser = ParserCreate() parser.StartElementHandler = self.__start_element parser.EndElementHandler = self.__end_element diff --git a/gramps/gen/utils/maclocale.py b/gramps/gen/utils/maclocale.py index 201007a9a..21b860d4f 100644 --- a/gramps/gen/utils/maclocale.py +++ b/gramps/gen/utils/maclocale.py @@ -75,7 +75,7 @@ locale, leaving $LANGUAGE unset (which is the same as setting it to # #------------------------------------------------------------------------ -import sys, os, subprocess, locale +import os, subprocess, locale import logging LOG = logging.getLogger(".gramps.gen.utils.grampslocale.mac") LOG.propagate = True @@ -100,8 +100,7 @@ def mac_setup_localization(glocale): if not answer: LOG.debug("No prefs found for %s:%s", domain, key) return None - if not sys.version_info[0] < 3: - answer = answer.decode("utf-8") + answer = answer.decode("utf-8") LOG.debug("Found %s for defaults %s:%s", answer.strip(), domain, key) return answer except OSError as err: diff --git a/gramps/gui/aboutdialog.py b/gramps/gui/aboutdialog.py index 12417055c..264983cc1 100644 --- a/gramps/gui/aboutdialog.py +++ b/gramps/gui/aboutdialog.py @@ -28,6 +28,7 @@ import os import sys import io +import bsddb3 as bsddb ##import logging ##_LOG = logging.getLogger(".GrampsAboutDialog") @@ -58,12 +59,6 @@ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext from gramps.gen.constfunc import get_env_var from .display import display_url -from gramps.gen.config import config - -if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - import bsddb3 as bsddb -else: - import bsddb #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/clipboard.py b/gramps/gui/clipboard.py index 62c7c05a0..9c2851c0b 100644 --- a/gramps/gui/clipboard.py +++ b/gramps/gui/clipboard.py @@ -24,11 +24,7 @@ # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------ -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import os from xml.sax.saxutils import escape from time import strftime as strftime @@ -229,15 +225,12 @@ class ClipWrapper(object): } return pickle.dumps(data) else: - if sys.version_info[0] < 3: - return str(self._obj) + if isinstance(self._obj, bytes): + return self._obj else: - if isinstance(self._obj, bytes): - return self._obj - else: - ## don't know if this happens in Gramps, theoretically possible - asuni = str(self._obj) - return asuni.encode('utf-8') + ## don't know if this happens in Gramps, theoretically possible + asuni = str(self._obj) + return asuni.encode('utf-8') def is_valid(self): return True diff --git a/gramps/gui/dbman.py b/gramps/gui/dbman.py index 015aa4f14..5ca1a2e2c 100644 --- a/gramps/gui/dbman.py +++ b/gramps/gui/dbman.py @@ -31,15 +31,11 @@ creating, and deleting of databases. # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys import time import copy import shutil import subprocess -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse -else: - from urllib.parse import urlparse +from urllib.parse import urlparse #------------------------------------------------------------------------- # @@ -852,7 +848,7 @@ def find_revisions(name): get_next = False if os.path.isfile(name): for line in proc.stdout: - if sys.version_info[0] >= 3 and not isinstance(line, UNITYPE): + if not isinstance(line, UNITYPE): # we assume utf-8 ... line = line.decode('utf-8') match = rev.match(line) diff --git a/gramps/gui/displaystate.py b/gramps/gui/displaystate.py index f37b5e38c..819fd73b1 100644 --- a/gramps/gui/displaystate.py +++ b/gramps/gui/displaystate.py @@ -27,11 +27,7 @@ # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from StringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py index 38be8dbc3..d0b24f72e 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py @@ -19,8 +19,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -import sys - #------------------------------------------------------------------------- # # GTK libraries @@ -57,10 +55,7 @@ class BackRefModel(Gtk.ListStore): self.sref_list = sref_list self.count = 0 self.loading = False - if sys.version_info[0] < 3: - self.idle = GLib.idle_add(self.load_model().next) - else: - self.idle = GLib.idle_add(self.load_model().__next__) + self.idle = GLib.idle_add(self.load_model().__next__) def destroy(self): if self.loading: diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py index 8916fba35..79188e7bc 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py @@ -26,11 +26,7 @@ #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py index c1f51c47f..a4f050c65 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py @@ -25,17 +25,9 @@ # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse - from urllib import url2pathname -else: - from urllib.parse import urlparse - from urllib.request import url2pathname +import pickle +from urllib.parse import urlparse +from urllib.request import url2pathname #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/displaytabs/groupembeddedlist.py b/gramps/gui/editors/displaytabs/groupembeddedlist.py index 18a4f91a5..c17a46b75 100644 --- a/gramps/gui/editors/displaytabs/groupembeddedlist.py +++ b/gramps/gui/editors/displaytabs/groupembeddedlist.py @@ -24,11 +24,7 @@ # python # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/editchildref.py b/gramps/gui/editors/editchildref.py index 2e8e8d11e..12fbfd1fa 100644 --- a/gramps/gui/editors/editchildref.py +++ b/gramps/gui/editors/editchildref.py @@ -32,11 +32,7 @@ mechanism for the user to edit address information. #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/editfamily.py b/gramps/gui/editors/editfamily.py index ce000997e..61071debc 100644 --- a/gramps/gui/editors/editfamily.py +++ b/gramps/gui/editors/editfamily.py @@ -26,17 +26,8 @@ # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -from gramps.gen.config import config -import sys -if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3 import db as bsddb_db -else: - from bsddb import db as bsddb_db -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +from bsddb3 import db as bsddb_db +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/editperson.py b/gramps/gui/editors/editperson.py index 285cbbc2c..384f0dd3c 100644 --- a/gramps/gui/editors/editperson.py +++ b/gramps/gui/editors/editperson.py @@ -34,11 +34,7 @@ to edit information about a particular Person. from copy import copy from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/editpersonref.py b/gramps/gui/editors/editpersonref.py index 308522804..0cf47c3f9 100644 --- a/gramps/gui/editors/editpersonref.py +++ b/gramps/gui/editors/editpersonref.py @@ -33,11 +33,7 @@ mechanism for the user to edit address information. from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/editors/objectentries.py b/gramps/gui/editors/objectentries.py index 23435ce82..1f882aadb 100644 --- a/gramps/gui/editors/objectentries.py +++ b/gramps/gui/editors/objectentries.py @@ -25,11 +25,7 @@ #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import logging _LOG = logging.getLogger(".objectentries") diff --git a/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py b/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py index b1d94455a..aa1b0d9ab 100644 --- a/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py +++ b/gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py @@ -30,12 +30,7 @@ from gi.repository import GdkPixbuf from gi.repository import GObject import cairo import sys, os - -from gramps.gen.config import config -if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - import bsddb3 as bsddb -else: - import bsddb +import bsddb3 as bsddb #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/managedwindow.py b/gramps/gui/managedwindow.py index 5ae5b3184..16ee33a67 100644 --- a/gramps/gui/managedwindow.py +++ b/gramps/gui/managedwindow.py @@ -30,11 +30,7 @@ the create/deletion of dialog windows. # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from StringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/plug/_windows.py b/gramps/gui/plug/_windows.py index 70c753f24..36e13d112 100644 --- a/gramps/gui/plug/_windows.py +++ b/gramps/gui/plug/_windows.py @@ -28,7 +28,6 @@ #------------------------------------------------------------------------- import traceback import os -import sys #------------------------------------------------------------------------- # @@ -302,10 +301,7 @@ class PluginStatus(ManagedWindow): """ Reloads the addons from the wiki into the list. """ - if sys.version_info[0] < 3: - from urllib2 import urlopen - else: - from urllib.request import urlopen + from urllib.request import urlopen from ..utils import ProgressMeter URL = "%s%s" % (URL_WIKISTRING, WIKI_EXTRAPLUGINS_RAWDATA) try: diff --git a/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py b/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py index cfba03200..1a0ee7dfa 100644 --- a/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py +++ b/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py @@ -31,11 +31,7 @@ This module provides the functions to build the quick report context menu's #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from StringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py b/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py index e3e07d3c1..a15114af2 100644 --- a/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py +++ b/gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py @@ -29,11 +29,7 @@ Provide a simplified table creation interface # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/thumbnails.py b/gramps/gui/thumbnails.py index 840e077ec..7755873da 100644 --- a/gramps/gui/thumbnails.py +++ b/gramps/gui/thumbnails.py @@ -28,7 +28,6 @@ Handles generation and access to thumbnails used in GRAMPS. # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys import logging try: from hashlib import md5 @@ -144,9 +143,8 @@ def __build_thumb_path(path, rectangle=None, size=SIZE_NORMAL): extra = "" if rectangle is not None: extra = "?" + str(rectangle) - prehash = path+extra - if sys.version_info[0] >= 3: - prehash =prehash.encode('utf-8') + prehash = path + extra + prehash = prehash.encode('utf-8') md5_hash = md5(prehash) if size == SIZE_LARGE: base_dir = THUMB_LARGE diff --git a/gramps/gui/tipofday.py b/gramps/gui/tipofday.py index cbad860ad..e83106509 100644 --- a/gramps/gui/tipofday.py +++ b/gramps/gui/tipofday.py @@ -32,7 +32,6 @@ from random import Random from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import os -import sys #------------------------------------------------------------------------- # @@ -139,10 +138,7 @@ class TipParser(object): self.mylist = [] self.skip = False - if sys.version_info[0] < 3: - xml_file = open(TIP_DATA) - else: - xml_file = open(TIP_DATA, 'rb') + xml_file = open(TIP_DATA, 'rb') self.tlist = [] parser = ParserCreate() parser.StartElementHandler = self.startElement diff --git a/gramps/gui/utilscairo.py b/gramps/gui/utilscairo.py index d1c830700..dc9640ee5 100644 --- a/gramps/gui/utilscairo.py +++ b/gramps/gui/utilscairo.py @@ -34,11 +34,7 @@ import cairo #import math #import colorsys -#import sys -#if sys.version_info[0] < 3: -# import cPickle as pickle -#else: -# import pickle +#import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/viewmanager.py b/gramps/gui/viewmanager.py index 3febeb4b6..7210b5482 100644 --- a/gramps/gui/viewmanager.py +++ b/gramps/gui/viewmanager.py @@ -35,13 +35,9 @@ Manages the main window and the pluggable views #------------------------------------------------------------------------- from collections import defaultdict import os -import sys import time import datetime -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO import posixpath #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gui/views/bookmarks.py b/gramps/gui/views/bookmarks.py index 51c311f6b..10c83d6e9 100644 --- a/gramps/gui/views/bookmarks.py +++ b/gramps/gui/views/bookmarks.py @@ -26,11 +26,7 @@ # Standard python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gui/views/listview.py b/gramps/gui/views/listview.py index 1cae0700c..24828eb27 100644 --- a/gramps/gui/views/listview.py +++ b/gramps/gui/views/listview.py @@ -29,11 +29,7 @@ Provide the base classes for GRAMPS' DataView classes # python modules # #---------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import time import logging diff --git a/gramps/gui/views/pageview.py b/gramps/gui/views/pageview.py index fcb4736b5..771cf1294 100644 --- a/gramps/gui/views/pageview.py +++ b/gramps/gui/views/pageview.py @@ -27,7 +27,6 @@ Provide the base class for GRAMPS' DataView classes # python modules # #---------------------------------------------------------------- -import sys import logging _LOG = logging.getLogger('.pageview') @@ -223,10 +222,7 @@ class PageView(DbGUIElement): creates it. The copy is handled through the drag and drop system. """ - if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle - else: - import pickle + import pickle from ..clipboard import ClipboardWindow, obj2target handled = False for handle in handles: diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py index a58b57a4d..e12d8dda9 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py @@ -53,7 +53,6 @@ It keeps a FlatNodeMap, and obtains data from database as needed #------------------------------------------------------------------------- import logging import bisect -import sys import time _LOG = logging.getLogger(".gui.basetreemodel") @@ -575,11 +574,8 @@ class FlatBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): # use cursor as a context manager with self.gen_cursor() as cursor: #loop over database and store the sort field, and the handle - if sys.version_info[0] >= 3: - srt_keys=[(self.sort_func(data), key.decode('utf8')) - for key, data in cursor] - else: - srt_keys=[(self.sort_func(data), key) for key, data in cursor] + srt_keys=[(self.sort_func(data), key.decode('utf8')) + for key, data in cursor] srt_keys.sort() return srt_keys @@ -647,8 +643,7 @@ class FlatBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): Add a row. This is called after object with handle is created. Row is only added if search/filter data is such that it must be shown """ - if sys.version_info[0] >= 3: - assert isinstance(handle, str) + assert isinstance(handle, str) if self.node_map.get_path_from_handle(handle) is not None: return # row is already displayed data = self.map(handle) @@ -668,8 +663,7 @@ class FlatBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): """ Delete a row, called after the object with handle is deleted """ - if sys.version_info[0] >= 3: - assert isinstance(handle, str) + assert isinstance(handle, str) if self.node_map.get_path_from_handle(handle) is None: return # row is not currently displayed self.clear_cache(handle) diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py index 1a3706c43..8ac131f81 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py @@ -33,7 +33,6 @@ This module provides the model that is used for all hierarchical treeviews. # #------------------------------------------------------------------------- import time -import sys import logging _LOG = logging.getLogger(".gui.treebasemodel") @@ -784,8 +783,7 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): """ Add a row to the model. """ - if sys.version_info[0] >= 3: - assert isinstance(handle, str) + assert isinstance(handle, str) if self._get_node(handle) is not None: return # row already exists cput = time.clock() @@ -808,8 +806,7 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): """ Delete a row from the model. """ - if sys.version_info[0] >= 3: - assert isinstance(handle, str) + assert isinstance(handle, str) cput = time.clock() node = self._get_node(handle) if node is None: @@ -840,8 +837,7 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): """ Update a row in the model. """ - if sys.version_info[0] >= 3: - assert isinstance(handle, str) + assert isinstance(handle, str) if self._get_node(handle) is None: return # row not currently displayed diff --git a/gramps/gui/widgets/fanchart.py b/gramps/gui/widgets/fanchart.py index d6c2a5abf..6b87ed2b4 100644 --- a/gramps/gui/widgets/fanchart.py +++ b/gramps/gui/widgets/fanchart.py @@ -43,10 +43,7 @@ import cairo import math import colorsys import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle from cgi import escape #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py b/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py index bf923654c..57d6aa86b 100644 --- a/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py +++ b/gramps/gui/widgets/fanchartdesc.py @@ -41,11 +41,7 @@ from gi.repository import PangoCairo import cairo import math import colorsys -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle from cgi import escape #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gui/widgets/grampletbar.py b/gramps/gui/widgets/grampletbar.py index ed57f7d3a..ae51dd520 100644 --- a/gramps/gui/widgets/grampletbar.py +++ b/gramps/gui/widgets/grampletbar.py @@ -41,11 +41,7 @@ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import time import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import ConfigParser as configparser -else: - import configparser +import configparser import io #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gui/widgets/grampletpane.py b/gramps/gui/widgets/grampletpane.py index cb2bcb894..6a0b3db73 100644 --- a/gramps/gui/widgets/grampletpane.py +++ b/gramps/gui/widgets/grampletpane.py @@ -35,11 +35,7 @@ from gi.repository import Pango import time import os import io -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import ConfigParser as configparser -else: - import configparser +import configparser import logging diff --git a/gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py b/gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py index c7cfb2b4a..43823af5b 100644 --- a/gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py +++ b/gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py @@ -32,7 +32,6 @@ __all__ = ["MonitoredCheckbox", "MonitoredEntry", #------------------------------------------------------------------------- import logging _LOG = logging.getLogger(".widgets.monitoredwidgets") -import sys #------------------------------------------------------------------------- # @@ -139,11 +138,7 @@ class MonitoredEntry(object): self.obj.connect(signal, callback, *data) def _on_change(self, obj): - if sys.version_info[0] < 3: - self.set_val(cuni(obj.get_text(), 'utf-8')) - else: - #all is unicode - self.set_val(obj.get_text()) + self.set_val(obj.get_text()) if self.changed: self.changed(obj) diff --git a/gramps/gui/widgets/shortlistcomboentry.py b/gramps/gui/widgets/shortlistcomboentry.py index 9b6b9f28e..26141ff7d 100644 --- a/gramps/gui/widgets/shortlistcomboentry.py +++ b/gramps/gui/widgets/shortlistcomboentry.py @@ -27,7 +27,6 @@ __all__ = ["ShortlistComboEntry"] # Python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys import logging _LOG = logging.getLogger(".widgets.shortlistcomboentry") @@ -52,20 +51,11 @@ from .validatedcomboentry import ValidatedComboEntry # #------------------------------------------------------------------------- -if sys.version_info[0] < 3: - _GTYPE = { - str: GObject.TYPE_STRING, - unicode: GObject.TYPE_STRING, - int: GObject.TYPE_INT, - long: GObject.TYPE_INT64, - float: GObject.TYPE_FLOAT, - } -else: - _GTYPE = { - str: GObject.TYPE_STRING, - int: GObject.TYPE_INT64, - float: GObject.TYPE_FLOAT, - } +_GTYPE = { + str: GObject.TYPE_STRING, + int: GObject.TYPE_INT64, + float: GObject.TYPE_FLOAT, + } (COLUMN_ITEM, COLUMN_IS_SEP,) = list(range(2)) diff --git a/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py b/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py index c695503a3..044bf7332 100644 --- a/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py +++ b/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py @@ -139,12 +139,8 @@ class FadeOut(GObject.GObject): ##_LOG.debug('_start_merging: Starting') generator = self._merge_colors(self._start_color, Gdk.color_parse(self.ERROR_COLOR)) - if sys.version_info[0] < 3: - func = generator.next - else: - func = generator.__next__ self._background_timeout_id = ( - GLib.timeout_add(FadeOut.MERGE_COLORS_DELAY, func)) + GLib.timeout_add(FadeOut.MERGE_COLORS_DELAY, generator.__next__)) self._countdown_timeout_id = -1 def start(self, color): @@ -204,20 +200,12 @@ INPUT_FORMATS = { # ? - Ascii letter, optional # C - Alpha, optional -if sys.version_info[0] < 3: - INPUT_CHAR_MAP = { - INPUT_ASCII_LETTER: lambda text: text in string.ascii_letters, - INPUT_ALPHA: unicode.isalpha, - INPUT_ALPHANUMERIC: unicode.isalnum, - INPUT_DIGIT: unicode.isdigit, - } -else: - INPUT_CHAR_MAP = { - INPUT_ASCII_LETTER: lambda text: text in string.ascii_letters, - INPUT_ALPHA: str.isalpha, - INPUT_ALPHANUMERIC: str.isalnum, - INPUT_DIGIT: str.isdigit, - } +INPUT_CHAR_MAP = { + INPUT_ASCII_LETTER: lambda text: text in string.ascii_letters, + INPUT_ALPHA: str.isalpha, + INPUT_ALPHANUMERIC: str.isalnum, + INPUT_DIGIT: str.isdigit, + } (COL_TEXT, COL_OBJECT) = list(range(2)) diff --git a/gramps/plugins/docgen/odfdoc.py b/gramps/plugins/docgen/odfdoc.py index d8fe807c1..0d8c7c6c4 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/odfdoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/odfdoc.py @@ -68,11 +68,7 @@ except ImportError: from md5 import md5 import zipfile import time -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO from math import pi, cos, sin, degrees, radians from xml.sax.saxutils import escape @@ -1018,8 +1014,7 @@ class ODFDoc(BaseDoc, TextDoc, DrawDoc): not_extension, extension = os.path.splitext(file_name) file_name_hash = file_name - if sys.version_info[0] >= 3: - file_name_hash = file_name_hash.encode('utf-8') + file_name_hash = file_name_hash.encode('utf-8') odf_name = md5(file_name_hash).hexdigest() + extension media_list_item = (file_name, odf_name) @@ -1186,8 +1181,6 @@ class ODFDoc(BaseDoc, TextDoc, DrawDoc): """ Add a zip file to an archive """ - if sys.version_info[0] < 3: - name = name.encode('utf-8') zipinfo = zipfile.ZipInfo(name) zipinfo.date_time = t zipinfo.compress_type = zipfile.ZIP_DEFLATED diff --git a/gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py b/gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py index 34f33c409..7d58eefbc 100644 --- a/gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py +++ b/gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py @@ -30,11 +30,7 @@ SVG document generator. # python modules # #------------------------------------------------------------------------- -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from StringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/plugins/export/exportcsv.py b/gramps/plugins/export/exportcsv.py index 2236029b7..6fd7255b9 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportcsv.py +++ b/gramps/plugins/export/exportcsv.py @@ -31,14 +31,10 @@ # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext import csv -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO import codecs #------------------------------------------------------------------------ @@ -155,15 +151,8 @@ class UnicodeWriter(object): self.encoder = codecs.getencoder(encoding) def writerow(self, row): - if sys.version_info[0] < 3: - self.writer.writerow([s.encode('utf-8') for s in row]) - # Fetch UTF-8 output from the queue ... - data = self.queue.getvalue() - data = data.decode('utf-8') - else: - self.writer.writerow(row) - data = self.queue.getvalue() - #in python3, StringIO self.queue returns unicode! + self.writer.writerow(row) + data = self.queue.getvalue() #data now contains the csv data in unicode # ... and reencode it into the target encoding data, length = self.encoder(data) diff --git a/gramps/plugins/export/exportpkg.py b/gramps/plugins/export/exportpkg.py index 004450198..75b5a2381 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportpkg.py +++ b/gramps/plugins/export/exportpkg.py @@ -32,12 +32,8 @@ import time import shutil import os -import sys import tarfile -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO, BytesIO +from io import StringIO, BytesIO from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -213,10 +209,7 @@ class PackageWriter(object): # select_clicked() # Write XML now - if sys.version_info[0] < 3: - g = StringIO() - else: - g = BytesIO() + g = BytesIO() gfile = XmlWriter(self.db, self.user, 2) gfile.write_handle(g) tarinfo = tarfile.TarInfo('data.gramps') diff --git a/gramps/plugins/gramplet/eval.py b/gramps/plugins/gramplet/eval.py index dcf240389..a7f0cd48f 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/eval.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/eval.py @@ -29,10 +29,7 @@ Provide a python evaluation window # #------------------------------------------------------------------------ import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import traceback diff --git a/gramps/plugins/gramplet/leak.py b/gramps/plugins/gramplet/leak.py index e704c6d25..58ae93bd5 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/leak.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/leak.py @@ -29,14 +29,9 @@ Show uncollected objects in a window. # standard python modules # #------------------------------------------------------------------------ -import sys from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from gramps.gen.config import config -if config.get('preferences.use-bsddb3') or sys.version_info[0] >= 3: - from bsddb3.db import DBError -else: - from bsddb.db import DBError +from bsddb3.db import DBError #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/plugins/importer/importgedcom.py b/gramps/plugins/importer/importgedcom.py index 327445595..044ce9291 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgedcom.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgedcom.py @@ -21,13 +21,6 @@ "Import from GEDCOM" -#------------------------------------------------------------------------ -# -# python modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -import sys - #------------------------------------------------------------------------ # # Set up logging @@ -53,11 +46,8 @@ from gramps.plugins.lib import libgedcom # a quick turnround, without having to restart Gramps. module = __import__("gramps.plugins.lib.libgedcom", fromlist=["gramps.plugins.lib"]) # why o why ?? as above! -if sys.version_info[0] < 3: - reload (module) -else: - import imp - imp.reload(module) +import imp +imp.reload(module) from gramps.gen.config import config from gramps.gen.constfunc import STRTYPE @@ -108,10 +98,7 @@ def importData(database, filename, user): assert(isinstance(code_set, STRTYPE)) try: - if sys.version_info[0] < 3: - ifile = open(filename, "rU") - else: - ifile = open(filename, "rb") + ifile = open(filename, "rb") stage_one = libgedcom.GedcomStageOne(ifile) stage_one.parse() diff --git a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py index 0fe72987e..62ec46c26 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py @@ -29,7 +29,6 @@ #------------------------------------------------------------------------- import re import time -import sys #------------------------------------------------------------------------ # @@ -54,14 +53,7 @@ from gramps.gen.lib import (Attribute, AttributeType, ChildRef, Citation, Place, Source) from gramps.gen.db import DbTxn from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, cuni, conv_to_unicode -if sys.version_info[0] < 3: - from htmlentitydefs import name2codepoint -else: - from html.entities import name2codepoint -if sys.version_info[0] < 3: - unich = lambda x: unichr(x) -else: - unich = lambda x: chr(x) +from html.entities import name2codepoint _date_parse = re.compile('([kmes~?<>]+)?([0-9/]+)([J|H|F])?(\.\.)?([0-9/]+)?([J|H|F])?') _text_parse = re.compile('0\((.*)\)') @@ -906,9 +898,9 @@ class GeneWebParser(object): for match in charref_re.finditer(s): try: if match.group(2): # HEX - nchar = unich(int(match.group(3),16)) + nchar = chr(int(match.group(3),16)) else: # Decimal - nchar = unich(int(match.group(3))) + nchar = chr(int(match.group(3))) s = s.replace(match.group(0), nchar) except UnicodeDecodeError: pass @@ -918,7 +910,7 @@ class GeneWebParser(object): for match in entref_re.finditer(s): try: if match.group(2) in name2codepoint: - nchar = unich(name2codepoint[match.group(2)]) + nchar = chr(name2codepoint[match.group(2)]) s = s.replace(match.group(0), nchar) except UnicodeDecodeError: pass diff --git a/gramps/plugins/importer/importxml.py b/gramps/plugins/importer/importxml.py index b5e9f0de6..4f1a51574 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importxml.py +++ b/gramps/plugins/importer/importxml.py @@ -380,21 +380,18 @@ class LineParser(object): try: if use_gzip: - if sys.version_info[0] == 2: - ofile = gzip.open(filename, "rb") - else: - import io - # Bug 6255. TextIOWrapper is required for python3 to - # present file contents as text, otherwise they - # are read as binary. However due to a missing - # method (read1) in early python3 versions this - # try block will fail. - # Gramps will still import XML files using python - # versions < 3.3.0 but the file progress meter - # will not work properly, going immediately to - # 100%. - # It should work correctly from version 3.3. - ofile = io.TextIOWrapper(gzip.open(filename, "rb")) + import io + # Bug 6255. TextIOWrapper is required for python3 to + # present file contents as text, otherwise they + # are read as binary. However due to a missing + # method (read1) in early python3 versions this + # try block will fail. + # Gramps will still import XML files using python + # versions < 3.3.0 but the file progress meter + # will not work properly, going immediately to + # 100%. + # It should work correctly from version 3.3. + ofile = io.TextIOWrapper(gzip.open(filename, "rb")) else: ofile = open(filename, "r") @@ -465,10 +462,7 @@ class ImportOpenFileContextManager: if use_gzip: xml_file = gzip.open(filename, "rb") else: - if sys.version_info[0] < 3: - xml_file = open(filename, "r") - else: - xml_file = open(filename, "rb") + xml_file = open(filename, "rb") except IOError as msg: self.user.notify_error(_("%s could not be opened") % filename, str(msg)) xml_file = None diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index 48db9c536..74cf3dedf 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -88,21 +88,14 @@ all lines until the next level 2 token is found (in this case, skipping the # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys import re import time import codecs from xml.parsers.expat import ParserCreate from collections import defaultdict import string -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse -else: - from urllib.parse import urlparse +from io import StringIO +from urllib.parse import urlparse #------------------------------------------------------------------------ # @@ -143,11 +136,6 @@ from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, STRTYPE, UNITYPE, win from gramps.plugins.lib.libplaceimport import PlaceImport from gramps.gen.display.place import displayer as place_displayer -# string.whitespace in some configuration is changed if it is imported -# after setting locale (adding '0xa0') -if win() and sys.version_info[0] < 3: - string.whitespace = ' \t\n\r\v\f' - #------------------------------------------------------------------------- # # constants @@ -1123,18 +1111,11 @@ class GedcomInfoDB(object): self.standard = GedcomDescription("GEDCOM 5.5 standard") self.standard.set_dest("GEDCOM 5.5") - if sys.version_info[0] < 3: - try: - filepath = os.path.join(DATA_DIR, "gedcom.xml") - ged_file = open(filepath.encode('iso8859-1'), "r") - except: - return - else: - try: - filepath = os.path.join(DATA_DIR, "gedcom.xml") - ged_file = open(filepath, "rb") - except: - return + try: + filepath = os.path.join(DATA_DIR, "gedcom.xml") + ged_file = open(filepath, "rb") + except: + return parser = GedInfoParser(self) parser.parse(ged_file) @@ -1240,13 +1221,8 @@ class BaseReader(object): self.ifile.seek(0) def readline(self): - if sys.version_info[0] < 3: - line = unicode(self.ifile.readline(), - encoding=self.enc, - errors='replace') - else: - line = self.ifile.readline() - line = line.decode(self.enc, errors='replace') + line = self.ifile.readline() + line = line.decode(self.enc, errors='replace') return line.translate(STRIP_DICT) class UTF8Reader(BaseReader): @@ -1263,12 +1239,7 @@ class UTF8Reader(BaseReader): def readline(self): line = self.ifile.readline() - if sys.version_info[0] < 3: - line = unicode(line, - encoding=self.enc, - errors='replace') - else: - line = line.decode(self.enc, errors='replace') + line = line.decode(self.enc, errors='replace') return line.translate(STRIP_DICT) class UTF16Reader(BaseReader): @@ -1539,10 +1510,7 @@ class AnselReader(BaseReader): head = '\ufffd' # "Replacement Char" s = s[1:] buff.write(head.encode("utf-8")) - if sys.version_info[0] < 3: - ans = unicode(buff.getvalue(), "utf-8") - else: - ans = buff.getvalue().decode("utf-8") + ans = buff.getvalue().decode("utf-8") buff.close() return ans diff --git a/gramps/plugins/lib/libholiday.py b/gramps/plugins/lib/libholiday.py index c8073f0e7..609faab2c 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libholiday.py +++ b/gramps/plugins/lib/libholiday.py @@ -27,7 +27,6 @@ from xml.parsers import expat import datetime import math import os -import sys #------------------------------------------------------------------------ # @@ -325,10 +324,7 @@ class _Xml2Obj: parser.StartElementHandler = self.start_element parser.EndElementHandler = self.end_element # Parse the XML File - if sys.version_info[0] < 3: - parser.Parse(open(filename, 'r').read(), 1) - else: - parser.Parse(open(filename, 'rb').read(), 1) + parser.Parse(open(filename, 'rb').read(), 1) return self.root #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/plugins/tool/check.py b/gramps/plugins/tool/check.py index 1f070bf61..fe79add3c 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.py +++ b/gramps/plugins/tool/check.py @@ -30,11 +30,7 @@ # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO +from io import StringIO import time from collections import defaultdict diff --git a/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py b/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py index 6cc741fc0..9e2bdea71 100644 --- a/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py +++ b/gramps/plugins/tool/phpgedviewconnector.py @@ -20,16 +20,9 @@ "Download a GEDCOM file from a phpGedView server" -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import httplib as hcl -else: - import http.client as hcl -if sys.version_info[0] < 3: - from urllib2 import URLError, urlopen, Request -else: - from urllib.request import Request, urlopen - from urllib.error import URLError +import http.client as hcl +from urllib.request import Request, urlopen +from urllib.error import URLError from gi.repository import Gtk import os from tempfile import mkstemp diff --git a/gramps/plugins/tool/verify.py b/gramps/plugins/tool/verify.py index ad078f75e..c38c44a09 100644 --- a/gramps/plugins/tool/verify.py +++ b/gramps/plugins/tool/verify.py @@ -33,11 +33,7 @@ This is the research tool, not the low-level data ingerity check. #------------------------------------------------------------------------ import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle try: from hashlib import md5 except ImportError: @@ -548,7 +544,7 @@ class VerifyResults(ManagedWindow): pass def load_ignored(self, db_filename): - if sys.version_info[0] >= 3 and isinstance(db_filename, UNITYPE): + if isinstance(db_filename, UNITYPE): db_filename = db_filename.encode('utf-8') md5sum = md5(db_filename) ## a new Gramps major version means recreating the .vfm file. diff --git a/gramps/plugins/view/htmlrenderer.py b/gramps/plugins/view/htmlrenderer.py index eba98ab2a..e239a803f 100644 --- a/gramps/plugins/view/htmlrenderer.py +++ b/gramps/plugins/view/htmlrenderer.py @@ -31,11 +31,7 @@ Can use the Webkit or Gecko ( Mozilla ) library # #------------------------------------------------------------------------- import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlunsplit -else: - from urllib.parse import urlunsplit +from urllib.parse import urlunsplit #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/plugins/view/mediaview.py b/gramps/plugins/view/mediaview.py index bf703c82f..1960de8e7 100644 --- a/gramps/plugins/view/mediaview.py +++ b/gramps/plugins/view/mediaview.py @@ -32,17 +32,10 @@ Media View. from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import os -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from urlparse import urlparse - from urllib2 import url2pathname -else: - from urllib.parse import urlparse - from urllib.request import url2pathname -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +from urllib.parse import urlparse +from urllib.request import url2pathname +import pickle + #------------------------------------------------------------------------- # # GTK/Gnome modules diff --git a/gramps/plugins/view/pedigreeview.py b/gramps/plugins/view/pedigreeview.py index 9286be499..a092c1a2c 100644 --- a/gramps/plugins/view/pedigreeview.py +++ b/gramps/plugins/view/pedigreeview.py @@ -29,12 +29,8 @@ #------------------------------------------------------------------------- from cgi import escape import math -import sys import os -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/plugins/view/relview.py b/gramps/plugins/view/relview.py index a614ed1cd..7ba2cf89d 100644 --- a/gramps/plugins/view/relview.py +++ b/gramps/plugins/view/relview.py @@ -31,12 +31,7 @@ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext ngettext = glocale.translation.ngettext # else "nearby" comments are ignored import cgi - -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py index df2df7b01..943482f30 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py +++ b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py @@ -80,10 +80,7 @@ import shutil import codecs import tarfile import tempfile -if sys.version_info[0] < 3: - from cStringIO import StringIO -else: - from io import StringIO, BytesIO, TextIOWrapper +from io import StringIO, BytesIO, TextIOWrapper from textwrap import TextWrapper from unicodedata import normalize from collections import defaultdict @@ -7867,14 +7864,9 @@ class NavWebReport(Report): else: self.cur_fname = fname + ext if self.archive: - if sys.version_info[0] < 3: - string_io = StringIO() - of = codecs.EncodedFile(string_io, 'utf-8', self.encoding, - 'xmlcharrefreplace') - else: - string_io = BytesIO() - of = TextIOWrapper(string_io, encoding=self.encoding, - errors='xmlcharrefreplace') + string_io = BytesIO() + of = TextIOWrapper(string_io, encoding=self.encoding, + errors='xmlcharrefreplace') else: string_io = None if subdir: @@ -7882,22 +7874,8 @@ class NavWebReport(Report): if not os.path.isdir(subdir): os.makedirs(subdir) fname = os.path.join(self.html_dir, self.cur_fname) - if sys.version_info[0] < 3: - # In python 2.x, the data written by of.write() is genarally of - # type 'str' (i.e. 8-bit strings), except for cases where (at - # least) one of the objects being converted by a '%' operator is - # unicode (e.g. the "Generated by" line or the _META3 line), in - # which case the data being written is of type 'unicode' (See - # http://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string- - # formatting). The data written to the file is encoded according - # to self.encoding - of = codecs.EncodedFile(open(fname, 'w'), 'utf-8', - self.encoding, 'xmlcharrefreplace') - else: - # In python 3, the data that is written by of.write() is always - # of type 'str' (i.e. unicode text). - of = open(fname, 'w', encoding=self.encoding, - errors='xmlcharrefreplace') + of = open(fname, 'w', encoding=self.encoding, + errors='xmlcharrefreplace') return (of, string_io) def close_file(self, of, string_io): @@ -7906,8 +7884,7 @@ class NavWebReport(Report): """ if self.archive: - if sys.version_info[0] >= 3: - of.flush() + of.flush() tarinfo = tarfile.TarInfo(self.cur_fname) tarinfo.size = len(string_io.getvalue()) tarinfo.mtime = time.time() diff --git a/gramps/plugins/webreport/webcal.py b/gramps/plugins/webreport/webcal.py index e21fcab2c..43944f8e1 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/webcal.py +++ b/gramps/plugins/webreport/webcal.py @@ -373,22 +373,8 @@ class WebCalReport(Report): if not os.path.isdir(destdir): os.makedirs(destdir) - if sys.version_info[0] < 3: - # In python 2.x, the data written by of.write() is genarally of - # type 'str' (i.e. 8-bit strings), except for cases where (at - # least) one of the objects being converted by a '%' operator is - # unicode (e.g. the "Generated by" line or the _META3 line), in - # which case the data being written is of type 'unicode' (See - # http://docs.python.org/2/library/stdtypes.html#string- - # formatting). The data written to the file is encoded according - # to self.encoding - of = codecs.EncodedFile(open(fname, 'w'), 'utf-8', - self.encoding, 'xmlcharrefreplace') - else: - # In python 3, the data that is written by of.write() is always - # of type 'str' (i.e. unicode text). - of = open(fname, 'w', encoding=self.encoding, - errors='xmlcharrefreplace') + of = open(fname, 'w', encoding=self.encoding, + errors='xmlcharrefreplace') return of def close_file(self, of): @@ -1740,10 +1726,7 @@ def get_day_list(event_date, holiday_list, bday_anniv_list): # sort them based on number of years # holidays will always be on top of event list - if sys.version_info[0] < 3: - day_list.sort() - else: - day_list= sorted(day_list, key=lambda x: (isinstance(x[0], str), x[0])) + day_list= sorted(day_list, key=lambda x: (isinstance(x[0], str), x[0])) # return to its caller calendar_build() return day_list diff --git a/gramps/webapp/connection.py b/gramps/webapp/connection.py index f4edbfee8..bf2074b80 100644 --- a/gramps/webapp/connection.py +++ b/gramps/webapp/connection.py @@ -17,15 +17,9 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - from urllib2 import (urlopen, Request, HTTPCookieProcessor, - build_opener, install_opener) - from urllib import urlencode -else: - from urllib.request import (Request, urlopen, HTTPCookieProcessor, - build_opener, install_opener) - from urllib.parse import urlencode +from urllib.request import (Request, urlopen, HTTPCookieProcessor, + build_opener, install_opener) +from urllib.parse import urlencode class Connection(object): """ diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/models.py b/gramps/webapp/grampsdb/models.py index c302ee99a..71c00f24d 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/models.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/models.py @@ -34,11 +34,7 @@ from gramps.gen.utils.id import create_id, create_uid from gramps.webapp.grampsdb.profile import Profile from gramps.gen.constfunc import cuni -import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import base64 #--------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py b/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py index 9cdc3f6be..b09e8c691 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/view/png.py @@ -1897,12 +1897,8 @@ class Reader: arraycode = 'BH'[self.bitdepth>8] # Like :meth:`group` but producing an array.array object for # each row. - if sys.version_info[0] < 3: - pixels = itertools.imap(lambda *row: array(arraycode, row), - *[iter(self.deinterlace(raw))]*self.width*self.planes) - else: - pixels = map(lambda *row: array(arraycode, row), - *[iter(self.deinterlace(raw))]*self.width*self.planes) + pixels = map(lambda *row: array(arraycode, row), + *[iter(self.deinterlace(raw))]*self.width*self.planes) else: pixels = self.iterboxed(self.iterstraight(raw)) meta = dict() diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/views.py b/gramps/webapp/grampsdb/views.py index 5bb06bce6..bfc5b943e 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/views.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/views.py @@ -29,12 +29,8 @@ Each object can be operated on with the following actions: """ import os -import sys import time -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import base64 #------------------------------------------------------------------------ diff --git a/gramps/webapp/libdjango.py b/gramps/webapp/libdjango.py index 9d79853ed..7d28b8935 100644 --- a/gramps/webapp/libdjango.py +++ b/gramps/webapp/libdjango.py @@ -26,10 +26,7 @@ #------------------------------------------------------------------------ import time import sys -if sys.version_info[0] < 3: - import cPickle as pickle -else: - import pickle +import pickle import base64 import collections diff --git a/gramps/webapp/reports.py b/gramps/webapp/reports.py index fbf535163..c0c7f480e 100644 --- a/gramps/webapp/reports.py +++ b/gramps/webapp/reports.py @@ -28,7 +28,6 @@ from gramps.gen.plug import BasePluginManager from gramps.cli.user import User as GUser # gramps user import os -import sys # Example for running a report: # ------------------------------ @@ -93,12 +92,8 @@ def import_file(db, filename, user): return False def download(url, filename=None): - if sys.version_info[0] < 3: - from urllib2 import urlopen, Request - from urlparse import urlsplit - else: - from urllib.request import Request, urlopen - from urllib.parse import urlsplit + from urllib.request import Request, urlopen + from urllib.parse import urlsplit import shutil def getFilename(url,openUrl): if 'Content-Disposition' in openUrl.info(): diff --git a/gramps/webapp/utils.py b/gramps/webapp/utils.py index 1972fca79..c3cd4f5e2 100644 --- a/gramps/webapp/utils.py +++ b/gramps/webapp/utils.py @@ -27,10 +27,7 @@ import sys import re import datetime -if sys.version_info[0] < 3: - from HTMLParser import HTMLParser -else: - from html.parser import HTMLParser +from html.parser import HTMLParser #------------------------------------------------------------------------ # From 37ff832288f3e7530a93ebcba27a900e9c58e171 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 19:52:13 +0000 Subject: [PATCH 005/157] Remove use-bsddb3 configuration setting --- gramps/gen/config.py | 1 - gramps/webapp/empty.sql | 1 - gramps/webapp/example.sql | 1 - 3 files changed, 3 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/config.py b/gramps/gen/config.py index 065d6b527..47d480688 100644 --- a/gramps/gen/config.py +++ b/gramps/gen/config.py @@ -315,7 +315,6 @@ register('preferences.sprefix', 'S%04d') register('preferences.use-last-view', False) register('preferences.last-view', '') register('preferences.last-views', []) -register('preferences.use-bsddb3', False) register('preferences.family-relation-type', 3) # UNKNOWN register('preferences.age-display-precision', 1) register('preferences.color-gender-male-alive', '#b8cee6') diff --git a/gramps/webapp/empty.sql b/gramps/webapp/empty.sql index a0702463c..879242bab 100644 --- a/gramps/webapp/empty.sql +++ b/gramps/webapp/empty.sql @@ -691,7 +691,6 @@ INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(25,'preferences.use-last-view',NULL,'bool', INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(26,'preferences.color-gender-female-death',NULL,'str','#feccf0'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(27,'preferences.paper-preference',NULL,'str','Letter'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(28,'preferences.color-gender-male-death',NULL,'str','#b8cee6'); -INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(29,'preferences.use-bsddb3',NULL,'bool','False'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(30,'preferences.color-gender-unknown-death',NULL,'str','#f3dbb6'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(31,'preferences.tag-on-import',NULL,'bool','False'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(32,'preferences.bordercolor-gender-unknown-alive',NULL,'str','#8e5801'); diff --git a/gramps/webapp/example.sql b/gramps/webapp/example.sql index 22ce1b54b..1dc67482b 100644 --- a/gramps/webapp/example.sql +++ b/gramps/webapp/example.sql @@ -683,7 +683,6 @@ INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(20,'preferences.oprefix',NULL,'str','O%04d' INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(21,'preferences.nprefix',NULL,'str','N%04d'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(22,'preferences.use-last-view',NULL,'bool','True'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(23,'preferences.paper-preference',NULL,'str','Letter'); -INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(24,'preferences.use-bsddb3',NULL,'bool','False'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(25,'preferences.hide-ep-msg',NULL,'bool','False'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(26,'preferences.iprefix',NULL,'str','I%04d'); INSERT INTO "grampsdb_config" VALUES(27,'preferences.rprefix',NULL,'str','R%04d'); From 3195f10a369ea12347a1d408c9a65fbc6b7efb17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 20:51:08 +0000 Subject: [PATCH 006/157] Fix failing unit test --- gramps/cli/user.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/cli/user.py b/gramps/cli/user.py index 66adab695..d25a22a1a 100644 --- a/gramps/cli/user.py +++ b/gramps/cli/user.py @@ -58,6 +58,7 @@ class User(user.User): user.User.__init__(self, callback, error) self.steps = 0; self.current_step = 0; + self._input = input def yes(*args): return True @@ -135,7 +136,7 @@ class User(user.User): n = reject_label) print (text, file = self._fileout) # TODO python3 add flush=True try: - reply = input() + reply = self._input() return reply == "" or reply == accept_label except EOFError: return False From 66c410f55e2e4859c0191490acf775dbfdfa8750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 21:30:19 +0000 Subject: [PATCH 007/157] Remove uni_to_gui function We no longer need to convert strings to utf8 before passing them to Gtk functions. --- gramps/gen/constfunc.py | 7 ------- gramps/gui/glade.py | 4 ++-- gramps/gui/plug/_guioptions.py | 5 ++--- gramps/gui/plug/report/_fileentry.py | 5 ++--- gramps/gui/viewmanager.py | 4 ++-- gramps/plugins/tool/eventcmp.py | 2 +- 6 files changed, 9 insertions(+), 18 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/constfunc.py b/gramps/gen/constfunc.py index 39fa08170..fae5aa75c 100644 --- a/gramps/gen/constfunc.py +++ b/gramps/gen/constfunc.py @@ -58,13 +58,6 @@ cuni = conv_to_unicode_direct def conv_to_unicode(x, y='utf8'): return x if x is None or isinstance(x, UNITYPE) else cuni(x, y) if y else cuni(x) -def uni_to_gui(x): - ''' - In Py2 we need to convert strings to utf8 before passing them to - Gtk functions. - ''' - return x - # handle in database is bytes, while internally Gramps wants unicode for py3 handle2internal = lambda x: conv_to_unicode(x, 'utf-8') diff --git a/gramps/gui/glade.py b/gramps/gui/glade.py index 90a1a09a9..ff4f7a2c3 100644 --- a/gramps/gui/glade.py +++ b/gramps/gui/glade.py @@ -47,7 +47,7 @@ from gi.repository import Gtk # #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import GLADE_DIR, GRAMPS_LOCALE as glocale -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, uni_to_gui +from gramps.gen.constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------ # @@ -122,7 +122,7 @@ class Glade(Gtk.Builder): # try to build Gtk objects from glade file. Let exceptions happen - self.add_from_file(uni_to_gui(path)) + self.add_from_file(path) self.__dirname, self.__filename = os.path.split(path) # try to find the toplevel widget diff --git a/gramps/gui/plug/_guioptions.py b/gramps/gui/plug/_guioptions.py index b24325d67..5c0804034 100644 --- a/gramps/gui/plug/_guioptions.py +++ b/gramps/gui/plug/_guioptions.py @@ -59,8 +59,7 @@ from ..selectors import SelectorFactory from gramps.gen.display.name import displayer as _nd from gramps.gen.display.place import displayer as _pd from gramps.gen.filters import GenericFilterFactory, GenericFilter, rules -from gramps.gen.constfunc import (conv_to_unicode, uni_to_gui, get_curr_dir, - STRTYPE, cuni) +from gramps.gen.constfunc import (conv_to_unicode, get_curr_dir, STRTYPE, cuni) from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -1708,7 +1707,7 @@ class GuiDestinationOption(Gtk.Box): if not self.__option.get_directory_entry() and \ not path.endswith(self.__option.get_extension()): path = path + self.__option.get_extension() - self.__entry.set_text(uni_to_gui(path)) + self.__entry.set_text(path) self.__option.set_value(path) fcd.destroy() diff --git a/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py b/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py index 0a7f215ad..42902bf05 100644 --- a/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py +++ b/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py @@ -23,7 +23,7 @@ import os from gi.repository import Gtk from gi.repository import GObject -from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, get_curr_dir, uni_to_gui +from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, get_curr_dir class FileEntry(Gtk.Box): """ A widget that allows the user to select a file from the file system """ def __init__(self, defname, title): @@ -85,8 +85,7 @@ class FileEntry(Gtk.Box): else: self.__base_path = get_curr_dir() self.__file_name = path - self.entry.set_text(uni_to_gui(os.path.join(self.__base_path, - self.__file_name))) + self.entry.set_text(os.path.join(self.__base_path, self.__file_name)) def get_full_path(self, val): """ Get the full path of the currently selected file. """ diff --git a/gramps/gui/viewmanager.py b/gramps/gui/viewmanager.py index 7210b5482..38a977442 100644 --- a/gramps/gui/viewmanager.py +++ b/gramps/gui/viewmanager.py @@ -77,7 +77,7 @@ from .displaystate import DisplayState, RecentDocsMenu from gramps.gen.const import (HOME_DIR, ICON, URL_BUGTRACKER, URL_HOMEPAGE, URL_MAILINGLIST, URL_MANUAL_PAGE, URL_WIKISTRING, WIKI_EXTRAPLUGINS, URL_BUGHOME) -from gramps.gen.constfunc import is_quartz, conv_to_unicode, uni_to_gui +from gramps.gen.constfunc import is_quartz, conv_to_unicode from gramps.gen.config import config from gramps.gen.errors import WindowActiveError from .dialog import ErrorDialog, WarningDialog, QuestionDialog2, InfoDialog @@ -1341,7 +1341,7 @@ class ViewManager(CLIManager): if not mpath: mpath = HOME_DIR f.set_current_folder(os.path.dirname(mpath)) - f.set_filename(uni_to_gui(os.path.join(mpath, "."))) + f.set_filename(os.path.join(mpath, ".")) status = f.run() if status == Gtk.ResponseType.OK: filename = f.get_filename() diff --git a/gramps/plugins/tool/eventcmp.py b/gramps/plugins/tool/eventcmp.py index 7fe45d747..2b649c006 100644 --- a/gramps/plugins/tool/eventcmp.py +++ b/gramps/plugins/tool/eventcmp.py @@ -59,7 +59,7 @@ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext from gramps.gui.glade import Glade from gramps.gui.editors import FilterEditor -from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, uni_to_gui, get_curr_dir +from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, get_curr_dir #------------------------------------------------------------------------- # From 8c18eae777fa9885c9c3cc45cd6a4fb23d277ae0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 21:49:45 +0000 Subject: [PATCH 008/157] Replace conv_to_unicode_direct with str --- gramps/cli/plug/__init__.py | 6 +++--- gramps/gen/constfunc.py | 3 +-- gramps/gen/filters/rules/_rule.py | 8 +++----- gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py | 3 +-- gramps/gen/simple/_simpletable.py | 10 +++++----- gramps/gen/soundex.py | 4 +--- gramps/gen/utils/cast.py | 2 +- 7 files changed, 15 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/plug/__init__.py b/gramps/cli/plug/__init__.py index 23b981c64..28aa5c041 100644 --- a/gramps/cli/plug/__init__.py +++ b/gramps/cli/plug/__init__.py @@ -59,7 +59,7 @@ from gramps.gen.plug.report import (CATEGORY_TEXT, CATEGORY_DRAW, CATEGORY_BOOK, from gramps.gen.plug.report._paper import paper_sizes from gramps.gen.const import USER_HOME from gramps.gen.dbstate import DbState -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, conv_to_unicode_direct +from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from ..grampscli import CLIManager from ..user import User from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale @@ -81,9 +81,9 @@ def _convert_str_to_match_type(str_val, type_val): if ( str_val.startswith("'") and str_val.endswith("'") ) or \ ( str_val.startswith('"') and str_val.endswith('"') ): # Remove enclosing quotes - return conv_to_unicode_direct(str_val[1:-1]) + return str(str_val[1:-1]) else: - return conv_to_unicode_direct(str_val) + return str(str_val) elif ret_type == int: if str_val.isdigit(): diff --git a/gramps/gen/constfunc.py b/gramps/gen/constfunc.py index fae5aa75c..f5fc11d02 100644 --- a/gramps/gen/constfunc.py +++ b/gramps/gen/constfunc.py @@ -51,10 +51,9 @@ WINDOWS = ["Windows", "win32"] # #------------------------------------------------------------------------- -conv_to_unicode_direct = str STRTYPE = str UNITYPE = str -cuni = conv_to_unicode_direct +cuni = str def conv_to_unicode(x, y='utf8'): return x if x is None or isinstance(x, UNITYPE) else cuni(x, y) if y else cuni(x) diff --git a/gramps/gen/filters/rules/_rule.py b/gramps/gen/filters/rules/_rule.py index 8584a461a..bdf8f8a3a 100644 --- a/gramps/gen/filters/rules/_rule.py +++ b/gramps/gen/filters/rules/_rule.py @@ -40,8 +40,6 @@ import re import logging LOG = logging.getLogger(".") -from ...constfunc import conv_to_unicode_direct - #------------------------------------------------------------------------- # # Rule @@ -85,7 +83,7 @@ class Rule(object): if self.list[i]: try: self.regex[i] = re.compile( - conv_to_unicode_direct(self.list[i]), + str(self.list[i]), re.I|re.U|re.L) except re.error: self.regex[i] = re.compile('') @@ -152,7 +150,7 @@ class Rule(object): """ # make str_var unicode so that search for ü works # see issue 3188 - str_var = conv_to_unicode_direct(str_var) + str_var = str(str_var) if self.list[param_index] and \ (str_var.upper().find(self.list[param_index].upper()) == -1): return False @@ -165,7 +163,7 @@ class Rule(object): matches filter element indicated by param_index using a regular expression search. """ - str_var = conv_to_unicode_direct(str_var) + str_var = str(str_var) if (self.list[param_index] and self.regex[param_index].search(str_var) is None): return False diff --git a/gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py b/gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py index b5f1241d7..0e9ea4390 100644 --- a/gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py +++ b/gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py @@ -34,7 +34,6 @@ _ = glocale.translation.gettext from ....utils.alive import probably_alive from .. import Rule from ....datehandler import parser -from ....constfunc import conv_to_unicode_direct #------------------------------------------------------------------------- # "People probably alive" @@ -49,7 +48,7 @@ class ProbablyAlive(Rule): def prepare(self,db): try: - self.current_date = parser.parse(conv_to_unicode_direct(self.list[0])) + self.current_date = parser.parse(str(self.list[0])) except: self.current_date = None diff --git a/gramps/gen/simple/_simpletable.py b/gramps/gen/simple/_simpletable.py index 9e313aa9e..4ed6a7d88 100644 --- a/gramps/gen/simple/_simpletable.py +++ b/gramps/gen/simple/_simpletable.py @@ -31,7 +31,7 @@ from ..lib import (Person, Family, Event, Source, Place, Citation, Repository, MediaObject, Note, Date, Span) from ..config import config from ..datehandler import displayer -from ..constfunc import STRTYPE, conv_to_unicode_direct +from ..constfunc import STRTYPE class SimpleTable(object): """ @@ -70,7 +70,7 @@ class SimpleTable(object): """ Set the columns """ - self._columns = [conv_to_unicode_direct(col) for col in cols] + self._columns = [str(col) for col in cols] self._sort_vals = [[] for i in range(len(self._columns))] def row_sort_val(self, col, val): @@ -107,7 +107,7 @@ class SimpleTable(object): else: retval.append(item) elif isinstance(item, (int, float)): - retval.append(conv_to_unicode_direct(item)) + retval.append(str(item)) self.row_sort_val(col, item) elif isinstance(item, bool): retval.append(repr(item)) @@ -166,7 +166,7 @@ class SimpleTable(object): if (self._link_col == col or link is None): link = ('Date', item) elif isinstance(item, Span): - text = conv_to_unicode_direct(item) + text = str(item) retval.append(text) self.row_sort_val(col, item) elif isinstance(item, list): # [text, "PersonList", handle, ...] @@ -239,7 +239,7 @@ class SimpleTable(object): else: doc.start_link("/%s/%s" % (obj_type.lower(), handle)) - doc.write_text(conv_to_unicode_direct(col), 'Normal') + doc.write_text(str(col), 'Normal') if obj_type and handle: doc.stop_link() doc.end_cell() diff --git a/gramps/gen/soundex.py b/gramps/gen/soundex.py index 0221795c7..635995fa3 100644 --- a/gramps/gen/soundex.py +++ b/gramps/gen/soundex.py @@ -38,8 +38,6 @@ IGNORE = "HW~!@#$%^&*()_+=-`[]\|;:'/?.,<>\" \t\f\v" TABLE = bytes.maketrans(b'ABCDEFGIJKLMNOPQRSTUVXYZ', b'012301202245501262301202') -from .constfunc import conv_to_unicode_direct - #------------------------------------------------------------------------- # # soundex - returns the soundex value for the specified string @@ -49,7 +47,7 @@ def soundex(strval): "Return the soundex value to a string argument." strval = unicodedata.normalize('NFKD', - conv_to_unicode_direct(strval.upper().strip())).encode('ASCII', 'ignore') + str(strval.upper().strip())).encode('ASCII', 'ignore') if not strval: return "Z000" strval = strval.decode('ASCII', 'ignore') diff --git a/gramps/gen/utils/cast.py b/gramps/gen/utils/cast.py index c791e8a85..cb3ab30ce 100644 --- a/gramps/gen/utils/cast.py +++ b/gramps/gen/utils/cast.py @@ -41,7 +41,7 @@ LOG = logging.getLogger(".") #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import conv_to_unicode, conv_to_unicode_direct, UNITYPE, STRTYPE +from ..constfunc import conv_to_unicode, UNITYPE, STRTYPE #strings in database are utf-8 conv_dbstr_to_unicode = lambda x: conv_to_unicode(x, 'UTF-8') From 6033a2141ebcc1b0488ed20b53c2b02448f7bf4b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 22:11:54 +0000 Subject: [PATCH 009/157] Replace STRTYPE with str --- gramps/cli/plug/__init__.py | 3 +- gramps/gen/constfunc.py | 1 - gramps/gen/db/dictionary.py | 3 +- gramps/gen/db/read.py | 4 +-- gramps/gen/filters/_filterlist.py | 3 +- gramps/gen/lib/attrbase.py | 3 +- gramps/gen/lib/grampstype.py | 10 +++--- gramps/gen/lib/person.py | 3 +- gramps/gen/lib/styledtext.py | 4 +-- gramps/gen/plug/_manager.py | 4 +-- gramps/gen/plug/_pluginreg.py | 3 +- gramps/gen/simple/_simpleaccess.py | 43 ++++++++++++------------ gramps/gen/simple/_simpletable.py | 3 +- gramps/gen/utils/cast.py | 6 ++-- gramps/gen/utils/configmanager.py | 7 ++-- gramps/gui/autocomp.py | 3 +- gramps/gui/clipboard.py | 6 ++-- gramps/gui/dbloader.py | 4 +-- gramps/gui/filters/_filtermenu.py | 4 +-- gramps/gui/glade.py | 3 +- gramps/gui/plug/_guioptions.py | 10 +++--- gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py | 3 +- gramps/plugins/export/exportvcard.py | 3 +- gramps/plugins/importer/importcsv.py | 2 +- gramps/plugins/importer/importgedcom.py | 3 +- gramps/plugins/importer/importgeneweb.py | 2 +- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 8 ++--- gramps/plugins/lib/libholiday.py | 3 +- gramps/plugins/lib/libhtml.py | 6 ++-- gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py | 2 +- gramps/plugins/rel/rel_it.py | 3 +- gramps/plugins/view/pedigreeview.py | 2 +- gramps/webapp/dbdjango.py | 3 +- gramps/webapp/utils.py | 5 ++- 34 files changed, 77 insertions(+), 98 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/plug/__init__.py b/gramps/cli/plug/__init__.py index 28aa5c041..fcee1885f 100644 --- a/gramps/cli/plug/__init__.py +++ b/gramps/cli/plug/__init__.py @@ -59,7 +59,6 @@ from gramps.gen.plug.report import (CATEGORY_TEXT, CATEGORY_DRAW, CATEGORY_BOOK, from gramps.gen.plug.report._paper import paper_sizes from gramps.gen.const import USER_HOME from gramps.gen.dbstate import DbState -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from ..grampscli import CLIManager from ..user import User from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale @@ -77,7 +76,7 @@ def _convert_str_to_match_type(str_val, type_val): str_val = str_val.strip() ret_type = type(type_val) - if isinstance(type_val, STRTYPE): + if isinstance(type_val, str): if ( str_val.startswith("'") and str_val.endswith("'") ) or \ ( str_val.startswith('"') and str_val.endswith('"') ): # Remove enclosing quotes diff --git a/gramps/gen/constfunc.py b/gramps/gen/constfunc.py index f5fc11d02..f3660fb8f 100644 --- a/gramps/gen/constfunc.py +++ b/gramps/gen/constfunc.py @@ -51,7 +51,6 @@ WINDOWS = ["Windows", "win32"] # #------------------------------------------------------------------------- -STRTYPE = str UNITYPE = str cuni = str def conv_to_unicode(x, y='utf8'): diff --git a/gramps/gen/db/dictionary.py b/gramps/gen/db/dictionary.py index 4cee9677e..55df47375 100644 --- a/gramps/gen/db/dictionary.py +++ b/gramps/gen/db/dictionary.py @@ -52,7 +52,6 @@ from ..lib.place import Place from ..lib.repo import Repository from ..lib.note import Note from ..lib.tag import Tag -from ..constfunc import STRTYPE class Cursor(object): """ @@ -298,7 +297,7 @@ class DictionaryDb(DbWriteBase, DbReadBase): @staticmethod def _validated_id_prefix(val, default): - if isinstance(val, STRTYPE) and val: + if isinstance(val, str) and val: try: str_ = val % 1 except TypeError: # missing conversion specifier diff --git a/gramps/gen/db/read.py b/gramps/gen/db/read.py index 32cf3dd1e..cf34dbaec 100644 --- a/gramps/gen/db/read.py +++ b/gramps/gen/db/read.py @@ -73,7 +73,7 @@ from ..utils.cast import conv_dbstr_to_unicode from . import (BsddbBaseCursor, DbReadBase) from ..utils.id import create_id from ..errors import DbError -from ..constfunc import UNITYPE, STRTYPE, cuni, handle2internal, get_env_var +from ..constfunc import UNITYPE, cuni, handle2internal, get_env_var from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -1278,7 +1278,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): @staticmethod def _validated_id_prefix(val, default): - if isinstance(val, STRTYPE) and val: + if isinstance(val, str) and val: try: str_ = val % 1 except TypeError: # missing conversion specifier diff --git a/gramps/gen/filters/_filterlist.py b/gramps/gen/filters/_filterlist.py index cf0d33b5a..29e19593e 100644 --- a/gramps/gen/filters/_filterlist.py +++ b/gramps/gen/filters/_filterlist.py @@ -36,7 +36,6 @@ import io #------------------------------------------------------------------------- from ._filterparser import FilterParser from ..plug import BasePluginManager -from ..constfunc import STRTYPE from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale PLUGMAN = BasePluginManager.get_instance() @@ -94,7 +93,7 @@ class FilterList(object): return filters def add(self, namespace, filt): - assert(isinstance(namespace, STRTYPE)) + assert(isinstance(namespace, str)) if namespace not in self.filter_namespaces: self.filter_namespaces[namespace] = [] diff --git a/gramps/gen/lib/attrbase.py b/gramps/gen/lib/attrbase.py index e9c004fb0..a0ab820de 100644 --- a/gramps/gen/lib/attrbase.py +++ b/gramps/gen/lib/attrbase.py @@ -31,7 +31,6 @@ AttributeRootBase class for Gramps. from .attribute import Attribute from .srcattribute import SrcAttribute from .const import IDENTICAL, EQUAL -from ..constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------- # @@ -111,7 +110,7 @@ class AttributeRootBase(object): :param attribute: :class:`~.attribute.Attribute` instance to add. :type attribute: :class:`~.attribute.Attribute` """ - assert not isinstance(attribute, STRTYPE) + assert not isinstance(attribute, str) self.attribute_list.append(attribute) def remove_attribute(self, attribute): diff --git a/gramps/gen/lib/grampstype.py b/gramps/gen/lib/grampstype.py index 23d2af50d..d4fd0db67 100644 --- a/gramps/gen/lib/grampstype.py +++ b/gramps/gen/lib/grampstype.py @@ -30,7 +30,7 @@ Base type for all gramps types. #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import STRTYPE, cuni +from ..constfunc import cuni _UNKNOWN = _('Unknown') @@ -168,7 +168,7 @@ class GrampsType(GrampsTypeC): self.__set_int(value) elif isinstance(value, self.__class__): self.__set_instance(value) - elif isinstance(value, STRTYPE): + elif isinstance(value, str): self.__set_str(value) else: self.__value = self._DEFAULT @@ -294,7 +294,7 @@ class GrampsType(GrampsTypeC): def __eq__(self, value): if isinstance(value, int): return self.__value == value - elif isinstance(value, STRTYPE): + elif isinstance(value, str): if self.__value == self._CUSTOM: return self.__string == value else: @@ -315,10 +315,10 @@ class GrampsType(GrampsTypeC): ## Python 3 does not have __cmp__ ## def __cmp__(self, value): -## print ('cmp', type(value), STRTYPE) +## print ('cmp', type(value), str) ## if isinstance(value, int): ## return cmp(self.__value, value) -## elif isinstance(value, STRTYPE): +## elif isinstance(value, str): ## print('ok!') ## if self.__value == self._CUSTOM: ## return cmp(self.__string, value) diff --git a/gramps/gen/lib/person.py b/gramps/gen/lib/person.py index 7bde992a5..af4d500f1 100644 --- a/gramps/gen/lib/person.py +++ b/gramps/gen/lib/person.py @@ -48,7 +48,6 @@ from .attribute import Attribute from .const import IDENTICAL, EQUAL, DIFFERENT from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import STRTYPE from .handle import Handle #------------------------------------------------------------------------- @@ -997,7 +996,7 @@ class Person(CitationBase, NoteBase, AttributeBase, MediaBase, to the Person's :class:`~.family.Family` list. :type family_handle: str """ - if not isinstance(family_handle, STRTYPE): + if not isinstance(family_handle, str): raise ValueError("Expecting handle, obtained %s" % str(family_handle)) if family_handle not in self.parent_family_list: self.parent_family_list.append(family_handle) diff --git a/gramps/gen/lib/styledtext.py b/gramps/gen/lib/styledtext.py index 97a0ce93d..d26682d55 100644 --- a/gramps/gen/lib/styledtext.py +++ b/gramps/gen/lib/styledtext.py @@ -27,7 +27,7 @@ # #------------------------------------------------------------------------- from .styledtexttag import StyledTextTag -from ..constfunc import cuni, STRTYPE +from ..constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------- # @@ -111,7 +111,7 @@ class StyledText(object): return self.__class__("".join([self._string, other._string]), self._tags + other._tags) - elif isinstance(other, STRTYPE): + elif isinstance(other, str): # tags remain the same, only text becomes longer return self.__class__("".join([self._string, other]), self._tags) else: diff --git a/gramps/gen/plug/_manager.py b/gramps/gen/plug/_manager.py index 1f1def15c..e047f6166 100644 --- a/gramps/gen/plug/_manager.py +++ b/gramps/gen/plug/_manager.py @@ -51,7 +51,7 @@ _ = glocale.translation.gettext #------------------------------------------------------------------------- from ..config import config from . import PluginRegister, ImportPlugin, ExportPlugin, DocGenPlugin -from ..constfunc import STRTYPE, win +from ..constfunc import win #------------------------------------------------------------------------- # @@ -245,7 +245,7 @@ class BasePluginManager(object): to sys.path first (if needed), import, and then reset path. """ module = None - if isinstance(pdata, STRTYPE): + if isinstance(pdata, str): pdata = self.get_plugin(pdata) if not pdata: return None diff --git a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py index 881550212..4aa157179 100644 --- a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py +++ b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py @@ -44,7 +44,6 @@ from ...version import VERSION as GRAMPSVERSION, VERSION_TUPLE from ..const import IMAGE_DIR from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------- # @@ -162,7 +161,7 @@ def valid_plugin_version(plugin_version_string): Checks to see if string is a valid version string for this version of Gramps. """ - if not isinstance(plugin_version_string, STRTYPE): return False + if not isinstance(plugin_version_string, str): return False dots = plugin_version_string.count(".") if dots == 1: plugin_version = tuple(map(int, plugin_version_string.split(".", 1))) diff --git a/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py b/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py index 3026be2a4..6ba6c76cd 100644 --- a/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py +++ b/gramps/gen/simple/_simpleaccess.py @@ -36,7 +36,6 @@ from ..lib import EventType from ..config import config from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------- # @@ -123,7 +122,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns the name of the person based of the program preferences :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) if person: @@ -140,7 +139,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns the name of the person based of the program preferences :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) if person: @@ -160,7 +159,7 @@ class SimpleAccess(object): preferences :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) if person: @@ -191,7 +190,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns a string indentifying the person's gender :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) if person: @@ -319,7 +318,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: The spouse identified as the person's primary spouse :rtype: :py:class:`.Person` """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) @@ -347,7 +346,7 @@ class SimpleAccess(object): person and his/per primary spouse. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) @@ -371,7 +370,7 @@ class SimpleAccess(object): his/her spouse where married. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) @@ -402,7 +401,7 @@ class SimpleAccess(object): his/her spouse where married. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) @@ -494,7 +493,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns a string indicating the date when the person's birth. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) return self.__event_date(person, Person.get_birth_ref) @@ -507,7 +506,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns the date when the person's birth. :rtype: :py:class:`.Date` """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) return self.__event_date_obj(person, Person.get_birth_ref) @@ -521,7 +520,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns the date when the person's birth or fallback. :rtype: :py:class:`.Date` """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) event = get_birth_or_fallback(self.dbase, person, "%s") if get_event: @@ -540,7 +539,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns a string indicating the place of the person's birth. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) return self.__event_place(person, Person.get_birth_ref) @@ -553,7 +552,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns a string indicating the date when the person's death. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) return self.__event_date(person, Person.get_death_ref) @@ -566,7 +565,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns the date when the person's death. :rtype: :py:class:`.Date` """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) return self.__event_date_obj(person, Person.get_death_ref) @@ -579,7 +578,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns the date of the person's death or fallback. :rtype: :py:class:`.Date` """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) event = get_death_or_fallback(self.dbase, person, "%s") if get_event: @@ -598,7 +597,7 @@ class SimpleAccess(object): :return: Returns a string indicating the place of the person's death. :rtype: unicode """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) return self.__event_place(person, Person.get_death_ref) @@ -732,7 +731,7 @@ class SimpleAccess(object): listed as a parent. :rtype: list """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) @@ -751,7 +750,7 @@ class SimpleAccess(object): listed as a child. :rtype: list """ - if isinstance(person, STRTYPE): + if isinstance(person, str): person = self.dbase.get_person_from_handle(person) assert(person is None or isinstance(person, Person)) @@ -940,15 +939,15 @@ class SimpleAccess(object): return '' def person(self, handle): - assert(isinstance(handle, STRTYPE)) + assert(isinstance(handle, str)) return self.dbase.get_person_from_handle(handle) def event(self, handle): - assert(isinstance(handle, STRTYPE)) + assert(isinstance(handle, str)) return self.dbase.get_event_from_handle(handle) def family(self, handle): - assert(isinstance(handle, STRTYPE)) + assert(isinstance(handle, str)) return self.dbase.get_family_from_handle(handle) def display(self, object_class, prop, value): diff --git a/gramps/gen/simple/_simpletable.py b/gramps/gen/simple/_simpletable.py index 4ed6a7d88..6ffdc6de9 100644 --- a/gramps/gen/simple/_simpletable.py +++ b/gramps/gen/simple/_simpletable.py @@ -31,7 +31,6 @@ from ..lib import (Person, Family, Event, Source, Place, Citation, Repository, MediaObject, Note, Date, Span) from ..config import config from ..datehandler import displayer -from ..constfunc import STRTYPE class SimpleTable(object): """ @@ -100,7 +99,7 @@ class SimpleTable(object): # FIXME: add better text representations of these objects if item is None: retval.append("") - elif isinstance(item, STRTYPE): + elif isinstance(item, str): if item == "checkbox": retval.append(False) self.set_cell_type(col, "checkbox") diff --git a/gramps/gen/utils/cast.py b/gramps/gen/utils/cast.py index cb3ab30ce..b968664c6 100644 --- a/gramps/gen/utils/cast.py +++ b/gramps/gen/utils/cast.py @@ -41,7 +41,7 @@ LOG = logging.getLogger(".") #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import conv_to_unicode, UNITYPE, STRTYPE +from ..constfunc import conv_to_unicode, UNITYPE #strings in database are utf-8 conv_dbstr_to_unicode = lambda x: conv_to_unicode(x, 'UTF-8') @@ -54,7 +54,7 @@ def get_type_converter(val): Return function that converts strings into the type of val. """ val_type = type(val) - if isinstance(val, STRTYPE): + if isinstance(val, str): return str elif val_type == int: return int @@ -79,7 +79,7 @@ def type_name(val): return 'float' elif val_type == bool: return 'bool' - elif isinstance(val, STRTYPE): + elif isinstance(val, str): return 'unicode' return 'unicode' diff --git a/gramps/gen/utils/configmanager.py b/gramps/gen/utils/configmanager.py index 972f41377..77c3c318c 100644 --- a/gramps/gen/utils/configmanager.py +++ b/gramps/gen/utils/configmanager.py @@ -38,7 +38,6 @@ import copy import logging import io -from ..constfunc import STRTYPE from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -153,7 +152,7 @@ class ConfigManager(object): use_plugins_path=False) # will use /tmp/Other.ini """ - if isinstance(override, STRTYPE): # directory or filename + if isinstance(override, str): # directory or filename if override: path, ininame = os.path.split(os.path.abspath(override)) else: @@ -544,8 +543,8 @@ class ConfigManager(object): type2 = type(value2) if type1 == type2: return True - elif (isinstance(value1, STRTYPE) and - isinstance(value2, STRTYPE)): + elif (isinstance(value1, str) and + isinstance(value2, str)): return True elif (type1 in [int, float] and type2 in [int, float]): diff --git a/gramps/gui/autocomp.py b/gramps/gui/autocomp.py index a1e4ce617..bcb3ef2af 100644 --- a/gramps/gui/autocomp.py +++ b/gramps/gui/autocomp.py @@ -30,7 +30,6 @@ Provide autocompletion functionality. from gi.repository import Gtk from gi.repository import GObject -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext @@ -266,7 +265,7 @@ class StandardCustomSelector(object): a string representing a custom type, an (int, str) tuple or an EventType instance. """ - if isinstance(event_type, STRTYPE): + if isinstance(event_type, str): return (self.custom_key, event_type) elif isinstance(event_type, tuple): if event_type[1]: diff --git a/gramps/gui/clipboard.py b/gramps/gui/clipboard.py index 9c2851c0b..c6fd213c2 100644 --- a/gramps/gui/clipboard.py +++ b/gramps/gui/clipboard.py @@ -59,7 +59,7 @@ from .glade import Glade from .ddtargets import DdTargets from .makefilter import make_filter from .utils import is_right_click -from gramps.gen.constfunc import cuni, STRTYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------- # @@ -1125,7 +1125,7 @@ class ClipboardListView(object): def object_pixbuf(self, column, cell, model, node, user_data=None): o = model.get_value(node, 1) if o._dbid != self.dbstate.db.get_dbid(): - if isinstance(o.__class__.UNAVAILABLE_ICON, STRTYPE): + if isinstance(o.__class__.UNAVAILABLE_ICON, str): cell.set_property('stock-id', o.__class__.UNAVAILABLE_ICON) else: @@ -1237,7 +1237,7 @@ class ClipboardListView(object): dragtype = pickle.loads(sel_data)[0] except pickle.UnpicklingError as msg : # not a pickled object, probably text - if isinstance(sel_data, STRTYPE): + if isinstance(sel_data, str): dragtype = DdTargets.TEXT.drag_type if dragtype in self._target_type_to_wrapper_class_map: possible_wrappers = [dragtype] diff --git a/gramps/gui/dbloader.py b/gramps/gui/dbloader.py index 12655dc88..01d93e649 100644 --- a/gramps/gui/dbloader.py +++ b/gramps/gui/dbloader.py @@ -64,7 +64,7 @@ from gramps.gen.db.exceptions import (DbUpgradeRequiredError, BsddbDowngradeRequiredError, PythonUpgradeRequiredError, PythonDowngradeError) -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, UNITYPE, conv_to_unicode +from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode from .pluginmanager import GuiPluginManager from .dialog import (DBErrorDialog, ErrorDialog, QuestionDialog2, WarningDialog) @@ -210,7 +210,7 @@ class DbLoader(CLIDbLoader): In this process, a warning dialog can pop up. """ - if not isinstance(filename, (STRTYPE, UNITYPE)): + if not isinstance(filename, str): return True filename = os.path.normpath(os.path.abspath(filename)) diff --git a/gramps/gui/filters/_filtermenu.py b/gramps/gui/filters/_filtermenu.py index de9d5c530..9dbf48543 100644 --- a/gramps/gui/filters/_filtermenu.py +++ b/gramps/gui/filters/_filtermenu.py @@ -26,8 +26,6 @@ from gi.repository import Gtk from gi.repository import GObject -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE - #------------------------------------------------------------------------- # # This is used by plugins to create a menu of available filters @@ -38,7 +36,7 @@ def build_filter_model(space, local = []): model = Gtk.ListStore(GObject.TYPE_STRING, object) - if isinstance(space, STRTYPE): + if isinstance(space, str): flist = local + CustomFilters.get_filters(space) elif isinstance(space, (list, tuple)): flist = space diff --git a/gramps/gui/glade.py b/gramps/gui/glade.py index ff4f7a2c3..1ae16c709 100644 --- a/gramps/gui/glade.py +++ b/gramps/gui/glade.py @@ -47,7 +47,6 @@ from gi.repository import Gtk # #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import GLADE_DIR, GRAMPS_LOCALE as glocale -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------ # @@ -203,7 +202,7 @@ class Glade(Gtk.Builder): if not toplevel: raise ValueError("Top level object required") - if isinstance(toplevel, STRTYPE): + if isinstance(toplevel, str): toplevel = self.get_object(toplevel) # Simple Breadth-First Search diff --git a/gramps/gui/plug/_guioptions.py b/gramps/gui/plug/_guioptions.py index 5c0804034..6a2c5e4b6 100644 --- a/gramps/gui/plug/_guioptions.py +++ b/gramps/gui/plug/_guioptions.py @@ -59,7 +59,7 @@ from ..selectors import SelectorFactory from gramps.gen.display.name import displayer as _nd from gramps.gen.display.place import displayer as _pd from gramps.gen.filters import GenericFilterFactory, GenericFilter, rules -from gramps.gen.constfunc import (conv_to_unicode, get_curr_dir, STRTYPE, cuni) +from gramps.gen.constfunc import (conv_to_unicode, get_curr_dir, cuni) from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -407,7 +407,7 @@ class GuiTextOption(Gtk.ScrolledWindow): # we'll use that. If not, we'll assume a list and convert # it into a single string by assuming each list element # is separated by a newline. - if isinstance(value, STRTYPE): + if isinstance(value, str): self.__buff.set_text(value) # Need to manually call the other handler so that the option @@ -1250,7 +1250,7 @@ class GuiPersonListOption(Gtk.Box): """ value = self.__option.get_value() - if not isinstance(value, STRTYPE): + if not isinstance(value, str): # Convert array into a string # (convienence so that programmers can # set value using a list) @@ -1393,7 +1393,7 @@ class GuiPlaceListOption(Gtk.Box): """ value = self.__option.get_value() - if not isinstance(value, STRTYPE): + if not isinstance(value, str): # Convert array into a string # (convienence so that programmers can # set value using a list) @@ -1568,7 +1568,7 @@ class GuiSurnameColorOption(Gtk.Box): """ value = self.__option.get_value() - if not isinstance(value, STRTYPE): + if not isinstance(value, str): # Convert dictionary into a string # (convienence so that programmers can # set value using a dictionary) diff --git a/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py b/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py index 1a0ee7dfa..3452c1d3b 100644 --- a/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py +++ b/gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py @@ -60,7 +60,6 @@ from gramps.gen.plug import (CATEGORY_QR_PERSON, CATEGORY_QR_FAMILY, CATEGORY_QR CATEGORY_QR_PLACE, CATEGORY_QR_REPOSITORY, CATEGORY_QR_NOTE, CATEGORY_QR_CITATION, CATEGORY_QR_SOURCE_OR_CITATION) -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from ._textbufdoc import TextBufDoc from gramps.gen.simple import make_basic_stylesheet @@ -245,7 +244,7 @@ def run_report(dbstate, uistate, category, handle, pdata, container=None, d = TextBufDoc(make_basic_stylesheet(), None) d.dbstate = dbstate d.uistate = uistate - if isinstance(handle, STRTYPE): # a handle + if isinstance(handle, str): # a handle if category == CATEGORY_QR_PERSON : obj = dbstate.db.get_person_from_handle(handle) elif category == CATEGORY_QR_FAMILY : diff --git a/gramps/plugins/export/exportvcard.py b/gramps/plugins/export/exportvcard.py index b88fedd8c..9b703e5ad 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportvcard.py +++ b/gramps/plugins/export/exportvcard.py @@ -55,7 +55,6 @@ from gramps.gen.lib.urltype import UrlType from gramps.gen.lib.eventtype import EventType from gramps.gen.display.name import displayer as _nd from gramps.gen.plug.utils import OpenFileOrStdout -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------- # @@ -91,7 +90,7 @@ class VCardWriter(object): @staticmethod def esc(data): """Escape the special chars of the VCard protocol.""" - if isinstance(data, STRTYPE): + if isinstance(data, str): for char in VCardWriter.TOBE_ESCAPED: data = data.replace(char, VCardWriter.ESCAPE_CHAR + char) return data diff --git a/gramps/plugins/importer/importcsv.py b/gramps/plugins/importer/importcsv.py index 5d76e815f..faa605b9f 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importcsv.py +++ b/gramps/plugins/importer/importcsv.py @@ -56,7 +56,7 @@ from gramps.gen.datehandler import parser as _dp from gramps.gen.utils.string import gender as gender_map from gramps.gen.utils.id import create_id from gramps.gen.lib.eventroletype import EventRoleType -from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, STRTYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode from gramps.gen.config import config from gramps.gen.display.place import displayer as place_displayer diff --git a/gramps/plugins/importer/importgedcom.py b/gramps/plugins/importer/importgedcom.py index 044ce9291..edaff50e1 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgedcom.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgedcom.py @@ -50,7 +50,6 @@ import imp imp.reload(module) from gramps.gen.config import config -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------- # @@ -95,7 +94,7 @@ def importData(database, filename, user): else: code_set = "" - assert(isinstance(code_set, STRTYPE)) + assert(isinstance(code_set, str)) try: ifile = open(filename, "rb") diff --git a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py index 62ec46c26..6aa966bdb 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgeneweb.py @@ -52,7 +52,7 @@ from gramps.gen.lib import (Attribute, AttributeType, ChildRef, Citation, Family, FamilyRelType, Name, NameType, Note, Person, PersonRef, Place, Source) from gramps.gen.db import DbTxn -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, cuni, conv_to_unicode +from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode from html.entities import name2codepoint _date_parse = re.compile('([kmes~?<>]+)?([0-9/]+)([J|H|F])?(\.\.)?([0-9/]+)?([J|H|F])?') diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index 74cf3dedf..b2167ea32 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -132,7 +132,7 @@ from gramps.gen.db.dbconst import EVENT_KEY from gramps.gui.dialog import WarningDialog from gramps.gen.lib.const import IDENTICAL, DIFFERENT from gramps.gen.lib import (StyledText, StyledTextTag, StyledTextTagType) -from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, STRTYPE, UNITYPE, win +from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, UNITYPE, win from gramps.plugins.lib.libplaceimport import PlaceImport from gramps.gen.display.place import displayer as place_displayer @@ -7440,7 +7440,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): pass def build_media_object(self, obj, form, filename, title, note): - if isinstance(form, STRTYPE) and form.lower() == "url": + if isinstance(form, str) and form.lower() == "url": url = Url() url.set_path(filename) url.set_description(title) @@ -7722,7 +7722,7 @@ class GedcomStageOne(object): elif key in ("CHIL", "CHILD") and self.__is_xref_value(value): self.famc[value[1:-1]].append(current_family_id) elif key == 'CHAR' and not self.enc: - assert(isinstance(value, STRTYPE)) + assert(isinstance(value, str)) self.enc = value def get_famc_map(self): @@ -7747,7 +7747,7 @@ class GedcomStageOne(object): """ Forces the encoding """ - assert(isinstance(enc, STRTYPE)) + assert(isinstance(enc, str)) self.enc = enc def get_person_count(self): diff --git a/gramps/plugins/lib/libholiday.py b/gramps/plugins/lib/libholiday.py index 609faab2c..3ab5d46dc 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libholiday.py +++ b/gramps/plugins/lib/libholiday.py @@ -36,7 +36,6 @@ import os from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext from gramps.gen.const import PLUGINS_DIR, USER_PLUGINS -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from gramps.gen.lib.gcalendar import (gregorian_ymd, hebrew_sdn) #------------------------------------------------------------------------ @@ -458,7 +457,7 @@ class _Holidays: if isinstance(offset, int): if offset != 0: ndate = ndate.fromordinal(ndate.toordinal() + offset) - elif isinstance(offset, STRTYPE): + elif isinstance(offset, str): direction = 1 if offset[0] == "-": direction = -1 diff --git a/gramps/plugins/lib/libhtml.py b/gramps/plugins/lib/libhtml.py index 6be3a99fe..bdc6ba813 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libhtml.py +++ b/gramps/plugins/lib/libhtml.py @@ -38,7 +38,7 @@ import re # #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, cuni +from gramps.gen.constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------ # @@ -322,7 +322,7 @@ class Html(list): :returns: reference to object with new value added """ if (isinstance(value, Html) or not hasattr(value, '__iter__') or - isinstance(value, STRTYPE)): + isinstance(value, str)): value = [value] index = len(self) - (1 if self.close else 0) self[index:index] = value @@ -546,7 +546,7 @@ class Html(list): if len(self) < 2: raise AttributeError('No closing tag. Cannot set inside value') if (isinstance(value, Html) or not hasattr(value, '__iter__') or - isinstance(value, STRTYPE)): + isinstance(value, str)): value = [value] self[1:-1] = value # diff --git a/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py b/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py index e6d1b1ea1..4ad0ac84f 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py +++ b/gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py @@ -40,7 +40,7 @@ Mary Smith was born on 3/28/1923. #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.lib import EventType, PlaceType, Location from gramps.gen.utils.db import get_birth_or_fallback, get_death_or_fallback -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, cuni +from gramps.gen.constfunc import cuni from gramps.gen.utils.location import get_main_location from gramps.gen.display.place import displayer as place_displayer from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_it.py b/gramps/plugins/rel/rel_it.py index ab7f818fe..3a10242b5 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_it.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_it.py @@ -38,7 +38,6 @@ Italian-Specific classes for relationships. from gramps.gen.lib import Person import gramps.gen.relationship -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE #------------------------------------------------------------------------- # @@ -337,7 +336,7 @@ class RelationshipCalculator(gramps.gen.relationship.RelationshipCalculator): (secondRel, firstRel, common) = \ self.get_relationship_distance(db, orig_person, other_person) - if isinstance(common, STRTYPE): + if isinstance(common, str): return (common, []) elif common: person_handle = common[0] diff --git a/gramps/plugins/view/pedigreeview.py b/gramps/plugins/view/pedigreeview.py index a092c1a2c..89a4df048 100644 --- a/gramps/plugins/view/pedigreeview.py +++ b/gramps/plugins/view/pedigreeview.py @@ -67,7 +67,7 @@ from gramps.gen.const import CUSTOM_FILTERS from gramps.gen.constfunc import is_quartz, win from gramps.gui.dialog import RunDatabaseRepair, ErrorDialog from gramps.gui.utils import color_graph_box, hex_to_rgb_float, is_right_click -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE, lin +from gramps.gen.constfunc import lin from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext diff --git a/gramps/webapp/dbdjango.py b/gramps/webapp/dbdjango.py index 47cca4ee2..c1fe64794 100644 --- a/gramps/webapp/dbdjango.py +++ b/gramps/webapp/dbdjango.py @@ -42,7 +42,6 @@ from gramps.gen.db import (PERSON_KEY, REPOSITORY_KEY, NOTE_KEY) from gramps.gen.utils.id import create_id -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from gramps.webapp.libdjango import DjangoInterface from django.db import transaction @@ -341,7 +340,7 @@ class DbDjango(DbWriteBase, DbReadBase): @staticmethod def _validated_id_prefix(val, default): - if isinstance(val, STRTYPE) and val: + if isinstance(val, str) and val: try: str_ = val % 1 except TypeError: # missing conversion specifier diff --git a/gramps/webapp/utils.py b/gramps/webapp/utils.py index c3cd4f5e2..d8f921b82 100644 --- a/gramps/webapp/utils.py +++ b/gramps/webapp/utils.py @@ -64,7 +64,6 @@ from gramps.gen.lib import Person from gramps.gen.utils.db import get_birth_or_fallback, get_death_or_fallback from gramps.gen.plug import BasePluginManager from gramps.cli.grampscli import CLIManager -from gramps.gen.constfunc import STRTYPE from gramps.gen.utils.grampslocale import GrampsLocale #FIXME: A locale should be obtained from the user and used to @@ -277,9 +276,9 @@ def make_button(text, url, *args): kwargs = cuni("") last = cuni("") for arg in args: - if isinstance(arg, STRTYPE) and arg.startswith("?"): + if isinstance(arg, str) and arg.startswith("?"): kwargs = arg - elif isinstance(arg, STRTYPE) and arg.startswith("#"): + elif isinstance(arg, str) and arg.startswith("#"): last = arg elif arg == "": pass From 1f922d17bed47459eaec60c3816566bd442441e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 22:33:55 +0000 Subject: [PATCH 010/157] Replace UNITYPE with str --- gramps/cli/clidbman.py | 2 +- gramps/gen/constfunc.py | 3 +- gramps/gen/db/dictionary.py | 6 +- gramps/gen/db/read.py | 50 +++++++------- gramps/gen/db/test/cursor_test.py | 5 +- gramps/gen/db/undoredo.py | 2 +- gramps/gen/db/upgrade.py | 70 ++++++++++---------- gramps/gen/db/write.py | 30 ++++----- gramps/gen/display/name.py | 4 +- gramps/gen/lib/handle.py | 2 - gramps/gen/utils/cast.py | 2 +- gramps/gen/utils/file.py | 2 +- gramps/gui/dbman.py | 4 +- gramps/gui/displaystate.py | 14 ++-- gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py | 3 +- gramps/gui/views/listview.py | 2 +- gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py | 4 +- gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py | 8 +-- gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py | 6 +- gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py | 8 +-- gramps/gui/widgets/undoableentry.py | 4 +- gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py | 6 +- gramps/guiQML/views/centralview.py | 4 +- gramps/guiQML/views/dbman.py | 10 +-- gramps/guiQML/views/personview.py | 4 +- gramps/plugins/lib/libcairodoc.py | 4 +- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 4 +- gramps/plugins/tool/check.py | 8 +-- gramps/plugins/tool/verify.py | 3 +- gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 4 +- 30 files changed, 136 insertions(+), 142 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/clidbman.py b/gramps/cli/clidbman.py index bccb0dfc3..1a7e51d85 100644 --- a/gramps/cli/clidbman.py +++ b/gramps/cli/clidbman.py @@ -57,7 +57,7 @@ _ = glocale.translation.gettext from gramps.gen.db import DbBsddb from gramps.gen.plug import BasePluginManager from gramps.gen.config import config -from gramps.gen.constfunc import win, conv_to_unicode, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import win, conv_to_unicode #------------------------------------------------------------------------- # # constants diff --git a/gramps/gen/constfunc.py b/gramps/gen/constfunc.py index f3660fb8f..2a2d4641e 100644 --- a/gramps/gen/constfunc.py +++ b/gramps/gen/constfunc.py @@ -51,10 +51,9 @@ WINDOWS = ["Windows", "win32"] # #------------------------------------------------------------------------- -UNITYPE = str cuni = str def conv_to_unicode(x, y='utf8'): - return x if x is None or isinstance(x, UNITYPE) else cuni(x, y) if y else cuni(x) + return x if x is None or isinstance(x, str) else cuni(x, y) if y else cuni(x) # handle in database is bytes, while internally Gramps wants unicode for py3 handle2internal = lambda x: conv_to_unicode(x, 'utf-8') diff --git a/gramps/gen/db/dictionary.py b/gramps/gen/db/dictionary.py index 55df47375..389b2c155 100644 --- a/gramps/gen/db/dictionary.py +++ b/gramps/gen/db/dictionary.py @@ -1028,7 +1028,7 @@ class DictionaryDb(DbWriteBase, DbReadBase): person = self.get_person_from_handle(handle) #self.genderStats.uncount_person (person) #self.remove_from_surname_list(person) - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') if transaction.batch: with BSDDBTxn(self.env, self.person_map) as txn: @@ -1126,7 +1126,7 @@ class DictionaryDb(DbWriteBase, DbReadBase): if self.readonly or not handle: return - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') if transaction.batch: with BSDDBTxn(self.env, data_map) as txn: @@ -1189,7 +1189,7 @@ class DictionaryDb(DbWriteBase, DbReadBase): 'which is partly bytecode, this is not allowed.\n' 'Key is %s') % str(key)) key = str(key) - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') if not self.readonly: if not transaction.batch: diff --git a/gramps/gen/db/read.py b/gramps/gen/db/read.py index cf34dbaec..190674117 100644 --- a/gramps/gen/db/read.py +++ b/gramps/gen/db/read.py @@ -73,7 +73,7 @@ from ..utils.cast import conv_dbstr_to_unicode from . import (BsddbBaseCursor, DbReadBase) from ..utils.id import create_id from ..errors import DbError -from ..constfunc import UNITYPE, cuni, handle2internal, get_env_var +from ..constfunc import cuni, handle2internal, get_env_var from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -105,7 +105,7 @@ def find_byte_surname(key, data): """ surn = __index_surname(data[3][5]) # in python 3 we work with unicode internally, but need byte function sometimes - if isinstance(surn, UNITYPE): + if isinstance(surn, str): return surn.encode('utf-8') return surn @@ -676,7 +676,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): return gid def get_from_handle(self, handle, class_type, data_map): - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') data = data_map.get(handle) if data: @@ -797,7 +797,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): def __get_obj_from_gramps_id(self, val, tbl, class_, prim_tbl): if isinstance(tbl, dict): return None ## trying to get object too early - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') try: data = tbl.get(val, txn=self.txn) @@ -914,7 +914,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): Return the default grouping name for a surname. Return type is a unicode object """ - if isinstance(surname, UNITYPE): + if isinstance(surname, str): surname = surname.encode('utf-8') return conv_dbstr_to_unicode(self.name_group.get(surname, surname)) @@ -930,7 +930,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): """ # The use of has_key seems allright because there is no write lock # on the name_group table when this is called. - if isinstance(name, UNITYPE): + if isinstance(name, str): name = name.encode('utf-8') return name in self.name_group @@ -1264,7 +1264,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): } table = key2table[obj_key] - if isinstance(gramps_id, UNITYPE): + if isinstance(gramps_id, str): gramps_id = gramps_id.encode('utf-8') return table.get(gramps_id, txn=self.txn) is not None @@ -1650,7 +1650,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): """ if table is None: return None ## trying to get object too early - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') try: return table.get(handle, txn=self.txn) @@ -1692,7 +1692,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): """ Helper function for has__handle methods """ - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') try: return table.get(handle, txn=self.txn) is not None @@ -1761,80 +1761,80 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): return self.__has_handle(self.tag_map, handle) def __sortbyperson_key(self, handle): - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') return glocale.sort_key(find_surname(handle, self.person_map.get(handle))) def __sortbyplace(self, first, second): - if isinstance(first, UNITYPE): + if isinstance(first, str): first = first.encode('utf-8') - if isinstance(second, UNITYPE): + if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') return glocale.strcoll(self.place_map.get(first)[2], self.place_map.get(second)[2]) def __sortbyplace_key(self, place): - if isinstance(place, UNITYPE): + if isinstance(place, str): place = place.encode('utf-8') return glocale.sort_key(self.place_map.get(place)[2]) def __sortbysource(self, first, second): - if isinstance(first, UNITYPE): + if isinstance(first, str): first = first.encode('utf-8') - if isinstance(second, UNITYPE): + if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') source1 = cuni(self.source_map[first][2]) source2 = cuni(self.source_map[second][2]) return glocale.strcoll(source1, source2) def __sortbysource_key(self, key): - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') source = cuni(self.source_map[key][2]) return glocale.sort_key(source) def __sortbycitation(self, first, second): - if isinstance(first, UNITYPE): + if isinstance(first, str): first = first.encode('utf-8') - if isinstance(second, UNITYPE): + if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') citation1 = cuni(self.citation_map[first][3]) citation2 = cuni(self.citation_map[second][3]) return glocale.strcoll(citation1, citation2) def __sortbycitation_key(self, key): - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') citation = cuni(self.citation_map[key][3]) return glocale.sort_key(citation) def __sortbymedia(self, first, second): - if isinstance(first, UNITYPE): + if isinstance(first, str): first = first.encode('utf-8') - if isinstance(second, UNITYPE): + if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') media1 = self.media_map[first][4] media2 = self.media_map[second][4] return glocale.strcoll(media1, media2) def __sortbymedia_key(self, key): - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') media = self.media_map[key][4] return glocale.sort_key(media) def __sortbytag(self, first, second): - if isinstance(first, UNITYPE): + if isinstance(first, str): first = first.encode('utf-8') - if isinstance(second, UNITYPE): + if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') tag1 = self.tag_map[first][1] tag2 = self.tag_map[second][1] return glocale.strcoll(tag1, tag2) def __sortbytag_key(self, key): - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') tag = self.tag_map[key][1] return glocale.sort_key(tag) diff --git a/gramps/gen/db/test/cursor_test.py b/gramps/gen/db/test/cursor_test.py index d7f84979d..53297e7f4 100644 --- a/gramps/gen/db/test/cursor_test.py +++ b/gramps/gen/db/test/cursor_test.py @@ -23,7 +23,6 @@ import os import tempfile import shutil -from ...constfunc import UNITYPE from bsddb3 import dbshelve, db from ..read import DbBsddbTreeCursor @@ -91,7 +90,7 @@ class CursorTest(unittest.TestCase): def find_surname(key,data): val = data.surname - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') return val @@ -115,7 +114,7 @@ class CursorTest(unittest.TestCase): def find_placeref(key,data): val = data[2] - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') return val diff --git a/gramps/gen/db/undoredo.py b/gramps/gen/db/undoredo.py index 166623bf0..7fed4d876 100644 --- a/gramps/gen/db/undoredo.py +++ b/gramps/gen/db/undoredo.py @@ -51,7 +51,7 @@ _ = glocale.translation.gettext # Gramps modules # #------------------------------------------------------------------------- -from ..constfunc import conv_to_unicode, handle2internal, win, UNITYPE +from ..constfunc import conv_to_unicode, handle2internal, win from .dbconst import * from . import BSDDBTxn from ..errors import DbError diff --git a/gramps/gen/db/upgrade.py b/gramps/gen/db/upgrade.py index 53167daea..e9aeedc77 100644 --- a/gramps/gen/db/upgrade.py +++ b/gramps/gen/db/upgrade.py @@ -41,7 +41,7 @@ from bsddb3 import db #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import cuni, UNITYPE, handle2internal +from ..constfunc import cuni, handle2internal from ..lib.markertype import MarkerType from ..lib.nameorigintype import NameOriginType from ..lib.place import Place @@ -111,7 +111,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_event = new_event[:11] + [[]] + new_event[11:] new_event = tuple(new_event) with BSDDBTxn(self.env, self.event_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_event) self.update() @@ -181,7 +181,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_place[6:12] + [[]] + new_place[12:] new_place = tuple(new_place) with BSDDBTxn(self.env, self.place_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_place) self.update() @@ -196,7 +196,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_repository = new_repository[:8] + [[]] + new_repository[8:] new_repository = tuple(new_repository) with BSDDBTxn(self.env, self.repository_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_repository) self.update() @@ -211,7 +211,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_source = new_source[:11] + [[]] + new_source[11:] new_source = tuple(new_source) with BSDDBTxn(self.env, self.source_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_source) self.update() @@ -226,7 +226,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_citation = new_citation[:10] + [[]] + new_citation[10:] new_citation = tuple(new_citation) with BSDDBTxn(self.env, self.citation_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_citation) self.update() @@ -244,7 +244,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): notelist, medialist, abbrev, change, srcattributelist, reporef_list, taglist, private) with BSDDBTxn(self.env, self.source_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_source) self.update() @@ -257,7 +257,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_citation = (handle, gramps_id, datelist, page, confidence, source_handle, notelist, medialist, srcattributelist, change, taglist, private) with BSDDBTxn(self.env, self.citation_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_citation) self.update() @@ -281,7 +281,7 @@ def gramps_upgrade_17(self): new_media = new_media[:5] + [checksum] + new_media[5:] new_media = tuple(new_media) with BSDDBTxn(self.env, self.media_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_media) self.update() @@ -312,7 +312,7 @@ def add_place(self, name, level, parent, title): placeref.ref = handle2internal(parent) place.set_placeref_list([placeref]) with BSDDBTxn(self.env, self.place_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, place.serialize()) return handle @@ -441,7 +441,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): private, person_ref_list) LOG.debug(" upgrade new_person %s" % [new_person]) with BSDDBTxn(self.env, self.person_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_person) self.update() @@ -475,7 +475,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): change, date, tag_list, private) LOG.debug(" upgrade new_media %s" % [new_media]) with BSDDBTxn(self.env, self.media_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_media) self.update() @@ -514,7 +514,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): change, private) LOG.debug(" upgrade new_place %s" % [new_place]) with BSDDBTxn(self.env, self.place_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_place) self.update() @@ -566,7 +566,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): note_list, change, tag_list, private) LOG.debug(" upgrade new_family %s" % [new_family]) with BSDDBTxn(self.env, self.family_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_family) self.update() @@ -607,7 +607,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): change, private) LOG.debug(" upgrade new_event %s" % [new_event]) with BSDDBTxn(self.env, self.event_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_event) self.update() @@ -638,7 +638,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): address_list, urls, change, private) LOG.debug(" upgrade new_repository %s" % [new_repository]) with BSDDBTxn(self.env, self.repository_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_repository) self.update() @@ -673,7 +673,7 @@ def gramps_upgrade_16(self): private) LOG.debug(" upgrade new_source %s" % [new_source]) with BSDDBTxn(self.env, self.source_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_source) self.update() @@ -883,7 +883,7 @@ def convert_source_list_to_citation_list_16(self, source_list): new_data_map, new_change, private) citation_list.append((new_handle)) with BSDDBTxn(self.env, self.citation_map) as txn: - if isinstance(new_handle, UNITYPE): + if isinstance(new_handle, str): new_handle = new_handle.encode('utf-8') txn.put(new_handle, new_citation) self.cmap_index += 1 @@ -966,7 +966,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): ) with BSDDBTxn(self.env, self.person_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_person) self.update() @@ -991,7 +991,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): new_family[13] = [] new_family = tuple(new_family) with BSDDBTxn(self.env, self.family_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_family) self.update() @@ -1010,7 +1010,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): new_note[6] = [] new_note = tuple(new_note) with BSDDBTxn(self.env, self.note_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_note) self.update() @@ -1025,7 +1025,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): new_media[10] = [] new_media = tuple(new_media) with BSDDBTxn(self.env, self.media_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_media) self.update() @@ -1041,7 +1041,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): #new_event[11] = [] new_event = tuple(new_event) with BSDDBTxn(self.env, self.event_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_event) self.update() @@ -1059,7 +1059,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): new_place = new_place[:12] + new_place[13:] new_place = tuple(new_place) with BSDDBTxn(self.env, self.place_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_place) self.update() @@ -1074,7 +1074,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): new_source = new_source[:11] + new_source[12:] new_source = tuple(new_source) with BSDDBTxn(self.env, self.source_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_source) self.update() @@ -1090,7 +1090,7 @@ def gramps_upgrade_15(self): new_repository[5] = list(map(convert_address, new_repository[5])) new_repository = tuple(new_repository) with BSDDBTxn(self.env, self.repository_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_repository) self.update() @@ -1114,7 +1114,7 @@ def convert_marker(self, marker_field): tag.set_name(tag_name) tag.set_priority(len(self.tags)) with BSDDBTxn(self.env, self.tag_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, tag.serialize()) self.tags[tag_name] = handle @@ -1182,7 +1182,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): new_note = (handle, gramps_id, styled_text, format, note_type, change, marker, private) with BSDDBTxn(self.env, self.note_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_note) self.update() @@ -1204,7 +1204,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): description, place, new_source_list, note_list, new_media_list, new_attribute_list, change,marker,private) with BSDDBTxn(self.env, self.event_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_event) self.update() @@ -1288,7 +1288,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): ) with BSDDBTxn(self.env, self.person_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_person) self.update() @@ -1322,7 +1322,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): change, marker, private) with BSDDBTxn(self.env, self.family_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_family) self.update() @@ -1349,7 +1349,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): new_address_list, urls, change, marker, private) with BSDDBTxn(self.env, self.repository_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_repository) self.update() @@ -1369,7 +1369,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): new_date, marker, private) with BSDDBTxn(self.env, self.media_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_media) self.update() @@ -1389,7 +1389,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): new_source_list, note_list, change, marker, private) with BSDDBTxn(self.env, self.place_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_place) self.update() @@ -1410,7 +1410,7 @@ def gramps_upgrade_14(self): marker, private) with BSDDBTxn(self.env, self.source_map) as txn: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') txn.put(handle, new_source) self.update() diff --git a/gramps/gen/db/write.py b/gramps/gen/db/write.py index aa6251472..b387479b6 100644 --- a/gramps/gen/db/write.py +++ b/gramps/gen/db/write.py @@ -80,7 +80,7 @@ from ..utils.cast import conv_dbstr_to_unicode from ..utils.id import create_id from ..updatecallback import UpdateCallback from ..errors import DbError -from ..constfunc import (win, conv_to_unicode, cuni, UNITYPE, handle2internal, +from ..constfunc import (win, conv_to_unicode, cuni, handle2internal, get_env_var) from ..const import HOME_DIR, GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -177,7 +177,7 @@ def find_idmap(key, data): returns a byte string """ val = data[1] - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') return val @@ -186,7 +186,7 @@ def find_parent(key, data): val = data[5][0][0] else: val = '' - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') return val @@ -200,7 +200,7 @@ def find_primary_handle(key, data): returns byte string """ val = (data)[0][1] - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') return val @@ -209,7 +209,7 @@ def find_referenced_handle(key, data): returns byte string """ val = (data)[1][1] - if isinstance(val, UNITYPE): + if isinstance(val, str): val = val.encode('utf-8') return val @@ -494,7 +494,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): def set_default_person_handle(self, handle): """Set the default Person to the passed instance.""" #we store a byte string! - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') if not self.readonly: # Start transaction @@ -1111,7 +1111,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): """ Find all child places having the given place as the primary parent. """ - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') parent_cur = self.get_place_parent_cursor() @@ -1155,7 +1155,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): result_list = list(find_backlink_handles(handle)) """ - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') # Use the secondary index to locate all the reference_map entries # that include a reference to the object we are looking for. @@ -1242,7 +1242,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): existing_references = set() primary_cur = self.get_reference_map_primary_cursor() try: - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): key = handle.encode('utf-8') else: key = handle @@ -1302,7 +1302,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): 'which is partly bytecode, this is not allowed.\n' 'Key is %s') % str(key)) key = str(key) - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') if not self.readonly: if not transaction.batch: @@ -1319,7 +1319,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): if isinstance(key, tuple): #create a string key key = str(key) - if isinstance(key, UNITYPE): + if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') if self.readonly or not key: return @@ -1686,7 +1686,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): if self.readonly or not handle: return - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') if transaction.batch: with BSDDBTxn(self.env, data_map) as txn: @@ -1711,7 +1711,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): person = self.get_person_from_handle(handle) self.genderStats.uncount_person (person) self.remove_from_surname_list(person) - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') if transaction.batch: with BSDDBTxn(self.env, self.person_map) as txn: @@ -1886,7 +1886,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): obj.change = int(change_time or time.time()) handle = obj.handle - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') self.update_reference_map(obj, transaction, self.txn) @@ -2131,7 +2131,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): transaction, change_time) def get_from_handle(self, handle, class_type, data_map): - if isinstance(handle, UNITYPE): + if isinstance(handle, str): handle = handle.encode('utf-8') try: data = data_map.get(handle, txn=self.txn) diff --git a/gramps/gen/display/name.py b/gramps/gen/display/name.py index c56765c64..89a44fab5 100644 --- a/gramps/gen/display/name.py +++ b/gramps/gen/display/name.py @@ -68,7 +68,7 @@ LOG = logging.getLogger(".gramps.gen") #------------------------------------------------------------------------- from ..const import ARABIC_COMMA, ARABIC_SEMICOLON, GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext -from ..constfunc import cuni, conv_to_unicode, UNITYPE +from ..constfunc import cuni, conv_to_unicode from ..lib.name import Name from ..lib.nameorigintype import NameOriginType @@ -1022,7 +1022,7 @@ class NameDisplay(object): # if in double quotes, just use % codes for (code, keyword) in d_keys: exp, keyword, ikeyword = d[code] - if not isinstance(keyword, UNITYPE): + if not isinstance(keyword, str): keyword = conv_to_unicode(keyword, "utf-8") format_str = format_str.replace(keyword, "%"+ code) format_str = format_str.replace(keyword.title(), "%"+ code) diff --git a/gramps/gen/lib/handle.py b/gramps/gen/lib/handle.py index c3221025e..86842dfab 100644 --- a/gramps/gen/lib/handle.py +++ b/gramps/gen/lib/handle.py @@ -18,8 +18,6 @@ # Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. # -from gramps.gen.constfunc import UNITYPE - class HandleClass(str): def __init__(self, handle): super(HandleClass, self).__init__() diff --git a/gramps/gen/utils/cast.py b/gramps/gen/utils/cast.py index b968664c6..c2d4a4b70 100644 --- a/gramps/gen/utils/cast.py +++ b/gramps/gen/utils/cast.py @@ -41,7 +41,7 @@ LOG = logging.getLogger(".") #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import conv_to_unicode, UNITYPE +from ..constfunc import conv_to_unicode #strings in database are utf-8 conv_dbstr_to_unicode = lambda x: conv_to_unicode(x, 'UTF-8') diff --git a/gramps/gen/utils/file.py b/gramps/gen/utils/file.py index ed6f316f1..3fd646a66 100644 --- a/gramps/gen/utils/file.py +++ b/gramps/gen/utils/file.py @@ -42,7 +42,7 @@ LOG = logging.getLogger(".gen.utils.file") # Gramps modules # #------------------------------------------------------------------------- -from ..constfunc import win, mac, cuni, conv_to_unicode, UNITYPE, get_env_var +from ..constfunc import win, mac, cuni, conv_to_unicode, get_env_var from ..const import TEMP_DIR, USER_HOME, GRAMPS_LOCALE as glocale #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gui/dbman.py b/gramps/gui/dbman.py index 5ca1a2e2c..660210bcb 100644 --- a/gramps/gui/dbman.py +++ b/gramps/gui/dbman.py @@ -45,7 +45,7 @@ from urllib.parse import urlparse import logging LOG = logging.getLogger(".DbManager") -from gramps.gen.constfunc import win, UNITYPE, conv_to_unicode +from gramps.gen.constfunc import win, conv_to_unicode if win(): _RCS_FOUND = os.system("rcs -V >nul 2>nul") == 0 if _RCS_FOUND and "TZ" not in os.environ: @@ -848,7 +848,7 @@ def find_revisions(name): get_next = False if os.path.isfile(name): for line in proc.stdout: - if not isinstance(line, UNITYPE): + if not isinstance(line, str): # we assume utf-8 ... line = line.decode('utf-8') match = rev.match(line) diff --git a/gramps/gui/displaystate.py b/gramps/gui/displaystate.py index 819fd73b1..70d534422 100644 --- a/gramps/gui/displaystate.py +++ b/gramps/gui/displaystate.py @@ -63,7 +63,7 @@ from .managedwindow import GrampsWindowManager from gramps.gen.relationship import get_relationship_calculator from .glade import Glade from gramps.gen.utils.db import navigation_label -from gramps.gen.constfunc import UNITYPE, cuni +from gramps.gen.constfunc import cuni from .widgets.progressdialog import ProgressMonitor, GtkProgressDialog DISABLED = -1 @@ -80,7 +80,7 @@ class History(Callback): """ __signals__ = { - 'active-changed' : (UNITYPE, ), + 'active-changed' : (str, ), 'mru-changed' : (list, ) } @@ -136,7 +136,7 @@ class History(Callback): self.emit('mru-changed', (self.mru, )) if self.history: newact = self.history[self.index] - if not isinstance(newact, UNITYPE): + if not isinstance(newact, str): newact = cuni(newact) self.emit('active-changed', (newact,)) @@ -154,7 +154,7 @@ class History(Callback): self.index += 1 if self.history: newact = self.history[self.index] - if not isinstance(newact, UNITYPE): + if not isinstance(newact, str): newact = cuni(newact) self.emit('active-changed', (newact,)) @@ -169,7 +169,7 @@ class History(Callback): self.mru.append(handle) self.emit('mru-changed', (self.mru, )) newact = self.history[self.index] - if not isinstance(newact, UNITYPE): + if not isinstance(newact, str): newact = cuni(newact) self.emit('active-changed', (newact,)) return newact @@ -186,7 +186,7 @@ class History(Callback): self.mru.append(handle) self.emit('mru-changed', (self.mru, )) newact = self.history[self.index] - if not isinstance(newact, UNITYPE): + if not isinstance(newact, str): newact = cuni(newact) self.emit('active-changed', (newact,)) return newact @@ -369,7 +369,7 @@ class DisplayState(Callback): __signals__ = { 'filters-changed' : (str, ), - 'filter-name-changed' : (str, UNITYPE, UNITYPE), + 'filter-name-changed' : (str, str, str), 'nameformat-changed' : None, 'grampletbar-close-changed' : None, 'update-available' : (list, ), diff --git a/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py b/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py index 1ea813b60..f152ae23e 100644 --- a/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py +++ b/gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py @@ -29,7 +29,6 @@ from gi.repository import Pango from ... import widgets from ...dbguielement import DbGUIElement from gramps.gen.config import config -from gramps.gen.constfunc import UNITYPE _RETURN = Gdk.keyval_from_name("Return") _KP_ENTER = Gdk.keyval_from_name("KP_Enter") @@ -210,7 +209,7 @@ class SidebarFilter(DbGUIElement): for handle in self.dbstate.db.get_tag_handles(sort_handles=True): tag = self.dbstate.db.get_tag_from_handle(handle) # for python3 this returns a byte object, so conversion needed - if not isinstance(handle, UNITYPE): + if not isinstance(handle, str): handle = handle.decode('utf-8') self.__tag_list.append((tag.get_name(), handle)) self.on_tags_changed([item[0] for item in self.__tag_list]) diff --git a/gramps/gui/views/listview.py b/gramps/gui/views/listview.py index 24828eb27..d39921c1d 100644 --- a/gramps/gui/views/listview.py +++ b/gramps/gui/views/listview.py @@ -56,7 +56,7 @@ from gramps.gen.config import config from gramps.gen.errors import WindowActiveError from ..filters import SearchBar from ..widgets.menuitem import add_menuitem -from gramps.gen.constfunc import UNITYPE, conv_to_unicode +from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode from gramps.gen.const import CUSTOM_FILTERS from gramps.gen.utils.debug import profile from gramps.gen.utils.string import data_recover_msg diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py index e12d8dda9..b509e0119 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py @@ -71,7 +71,7 @@ from gi.repository import Gtk # #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.filters import SearchFilter, ExactSearchFilter -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE, conv_to_unicode, handle2internal +from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, handle2internal from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale #------------------------------------------------------------------------- @@ -311,7 +311,7 @@ class FlatNodeMap(object): :return handle: unicode form of the handle """ handle = self._index2hndl[self.real_index(path)][1] - if not isinstance(handle, UNITYPE): + if not isinstance(handle, str): handle = handle.decode('utf-8') return handle diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py index 1e4459673..de29bb442 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py @@ -43,7 +43,7 @@ from gi.repository import Gtk #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.datehandler import displayer, format_time from gramps.gen.lib import Date, MediaObject -from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale from .flatbasemodel import FlatBaseModel @@ -107,7 +107,7 @@ class MediaModel(FlatBaseModel): def column_description(self, data): descr = data[4] - if isinstance(descr, UNITYPE): + if isinstance(descr, str): return descr try: return cuni(descr) @@ -116,7 +116,7 @@ class MediaModel(FlatBaseModel): def column_path(self, data): path = data[2] - if isinstance(path, UNITYPE): + if isinstance(path, str): return path try: return cuni(path) @@ -125,7 +125,7 @@ class MediaModel(FlatBaseModel): def column_mime(self, data): mime = data[3] - if mime and isinstance(mime, UNITYPE): + if mime and isinstance(mime, str): return mime if mime: return cuni(mime) diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py index 3ab7882c9..48c54b214 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py @@ -63,7 +63,7 @@ from .lru import LRU from .flatbasemodel import FlatBaseModel from .treebasemodel import TreeBaseModel from gramps.gen.config import config -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale #------------------------------------------------------------------------- @@ -202,7 +202,7 @@ class PeopleBaseModel(object): def sort_name(self, data): name = name_displayer.raw_sorted_name(data[COLUMN_NAME]) # internally we work with utf-8 - if not isinstance(name, UNITYPE): + if not isinstance(name, str): name = name.decode('utf-8') return name @@ -592,7 +592,7 @@ class PersonTreeModel(PeopleBaseModel, TreeBaseModel): name_data = data[COLUMN_NAME] group_name = ngn(self.db, name_data) - #if isinstance(group_name, UNITYPE): + #if isinstance(group_name, str): # group_name = group_name.encode('utf-8') sort_key = self.sort_func(data) diff --git a/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py b/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py index 8ac131f81..bf8f7677c 100644 --- a/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py +++ b/gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py @@ -53,7 +53,7 @@ from gi.repository import Gtk from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import gramps.gui.widgets.progressdialog as progressdlg -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni from .lru import LRU from bisect import bisect_right from gramps.gen.filters import SearchFilter, ExactSearchFilter @@ -554,7 +554,7 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): with gen_cursor() as cursor: for handle, data in cursor: # for python3 this returns a byte object, so conversion needed - if not isinstance(handle, UNITYPE): + if not isinstance(handle, str): handle = handle.decode('utf-8') status.heartbeat() if status.should_cancel(): @@ -610,7 +610,7 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): def beat(key): status_ppl.heartbeat() # for python3 this returns a byte object, so conversion needed - if not isinstance(key, UNITYPE): + if not isinstance(key, str): key = key.decode('utf-8') return key @@ -897,7 +897,7 @@ class TreeBaseModel(GObject.GObject, Gtk.TreeModel): """ node = self.get_node_from_iter(iter) handle = node.handle - if handle and not isinstance(handle, UNITYPE): + if handle and not isinstance(handle, str): handle = handle.decode('utf-8') return handle diff --git a/gramps/gui/widgets/undoableentry.py b/gramps/gui/widgets/undoableentry.py index db4185b1d..7ece868ff 100644 --- a/gramps/gui/widgets/undoableentry.py +++ b/gramps/gui/widgets/undoableentry.py @@ -48,7 +48,7 @@ from gi.repository import Gtk # Gramps modules # #------------------------------------------------------------------------- -from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode from .undoablebuffer import Stack class UndoableInsertEntry(object): @@ -57,7 +57,7 @@ class UndoableInsertEntry(object): self.offset = position self.text = str(text) #unicode char can have length > 1 as it points in the buffer - if not isinstance(text, UNITYPE): + if not isinstance(text, str): text = conv_to_unicode(text, 'utf-8') charlength = len(text) self.length = charlength diff --git a/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py b/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py index 044bf7332..1a728fa51 100644 --- a/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py +++ b/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py @@ -52,7 +52,7 @@ from gi.repository import Pango # #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.errors import MaskError, ValidationError, WindowActiveError -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni from .undoableentry import UndoableEntry #------------------------------------------------------------------------- @@ -402,7 +402,7 @@ class MaskedEntry(UndoableEntry): for validator in self._mask_validators[start:end]: if isinstance(validator, int): s += ' ' - elif isinstance(validator, UNITYPE): + elif isinstance(validator, str): s += validator else: raise AssertionError @@ -593,7 +593,7 @@ class MaskedEntry(UndoableEntry): if isinstance(validator, int): if not INPUT_CHAR_MAP[validator](text): return False - if isinstance(validator, UNITYPE): + if isinstance(validator, str): if validator == text: return True return False diff --git a/gramps/guiQML/views/centralview.py b/gramps/guiQML/views/centralview.py index fe4ae0823..aa9daac3d 100644 --- a/gramps/guiQML/views/centralview.py +++ b/gramps/guiQML/views/centralview.py @@ -63,7 +63,7 @@ from gramps.gen.const import ROOT_DIR from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------- # @@ -85,7 +85,7 @@ class DetailView(QtCore.QObject): changed = QtCore.Signal() #make Model.Column.property available in QML - name = QtCore.Property(UNITYPE, _name, notify=changed) + name = QtCore.Property(str, _name, notify=changed) class DetViewSumModel(QtCore.QAbstractListModel): """ diff --git a/gramps/guiQML/views/dbman.py b/gramps/guiQML/views/dbman.py index 9a6cb55ff..868683a28 100644 --- a/gramps/guiQML/views/dbman.py +++ b/gramps/guiQML/views/dbman.py @@ -55,7 +55,7 @@ from gramps.gen.const import IMAGE_DIR, ROOT_DIR from gramps.cli.clidbman import CLIDbManager, NAME_FILE, time_val from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------- # @@ -101,11 +101,11 @@ class FamTreeWrapper(QtCore.QObject): self.__dbman.rename_database(self.__path_namefile, name) self.changed_name.emit() - name = QtCore.Property(UNITYPE, _name, _set_name, notify=changed_name) - path = QtCore.Property(UNITYPE, _path, notify=changed) - last_access = QtCore.Property(UNITYPE, _last_access, notify=changed) + name = QtCore.Property(str, _name, _set_name, notify=changed_name) + path = QtCore.Property(str, _path, notify=changed) + last_access = QtCore.Property(str, _last_access, notify=changed) use_icon = QtCore.Property(bool, _use_icon, notify=changed) - icon = QtCore.Property(UNITYPE, _icon, notify=changed) + icon = QtCore.Property(str, _icon, notify=changed) class FamTreeListModel(QtCore.QAbstractListModel): """ diff --git a/gramps/guiQML/views/personview.py b/gramps/guiQML/views/personview.py index 785ebb834..67b7e70fe 100644 --- a/gramps/guiQML/views/personview.py +++ b/gramps/guiQML/views/personview.py @@ -53,7 +53,7 @@ from PySide import QtOpenGL # #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.const import ROOT_DIR -from gramps.gen.constfunc import cuni, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import cuni from gramps.gui.views.treemodels import conv_unicode_tosrtkey from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -88,7 +88,7 @@ class QMLPerson(QtCore.QObject): dummychanged = QtCore.Signal() #make Model.Column.property available in QML - name = QtCore.Property(UNITYPE, _name, notify=dummychanged) + name = QtCore.Property(str, _name, notify=dummychanged) class QMLPersonListModel(QtCore.QAbstractListModel): """ diff --git a/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py b/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py index 3b64da968..dbaf537e4 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py +++ b/gramps/plugins/lib/libcairodoc.py @@ -44,7 +44,7 @@ import re # Gramps modules # #------------------------------------------------------------------------ -from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, UNITYPE +from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode from gramps.gen.plug.docgen import (BaseDoc, TextDoc, DrawDoc, ParagraphStyle, TableCellStyle, SOLID, FONT_SANS_SERIF, FONT_SERIF, FONT_MONOSPACE, PARA_ALIGN_CENTER, PARA_ALIGN_LEFT) @@ -500,7 +500,7 @@ class GtkDocParagraph(GtkDocBaseElement): """ Internal method to allow for splitting of paragraphs """ - if not isinstance(plaintext, UNITYPE): + if not isinstance(plaintext, str): self._plaintext = conv_to_unicode(plaintext, 'utf-8') else: self._plaintext = plaintext diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index b2167ea32..42d14ee10 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -132,7 +132,7 @@ from gramps.gen.db.dbconst import EVENT_KEY from gramps.gui.dialog import WarningDialog from gramps.gen.lib.const import IDENTICAL, DIFFERENT from gramps.gen.lib import (StyledText, StyledTextTag, StyledTextTagType) -from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, UNITYPE, win +from gramps.gen.constfunc import cuni, conv_to_unicode, win from gramps.plugins.lib.libplaceimport import PlaceImport from gramps.gen.display.place import displayer as place_displayer @@ -1737,7 +1737,7 @@ class IdMapper(object): # now looking for I1, it wouldn't be in self.swap, and we now # find that I0001 is in use, so we have to create a new id. bformatted_gid = formatted_gid - if isinstance(bformatted_gid, UNITYPE): + if isinstance(bformatted_gid, str): bformatted_gid = bformatted_gid.encode('utf-8') if self.trans.get(bformatted_gid) or \ (formatted_gid in list(self.swap.values())): diff --git a/gramps/plugins/tool/check.py b/gramps/plugins/tool/check.py index fe79add3c..043511691 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.py +++ b/gramps/plugins/tool/check.py @@ -71,7 +71,7 @@ from gramps.gui.plug import tool from gramps.gui.dialog import OkDialog, MissingMediaDialog from gramps.gen.display.name import displayer as _nd from gramps.gui.glade import Glade -from gramps.gen.constfunc import UNITYPE, cuni, handle2internal, conv_to_unicode +from gramps.gen.constfunc import cuni, handle2internal, conv_to_unicode # table for handling control chars in notes. # All except 09, 0A, 0D are replaced with space. @@ -344,16 +344,16 @@ class CheckIntegrity(object): for bhandle in self.db.media_map.keys(): handle = handle2internal(bhandle) data = self.db.media_map[bhandle] - if not isinstance(data[2], UNITYPE) or not isinstance(data[4], UNITYPE): + if not isinstance(data[2], str) or not isinstance(data[4], str): obj = self.db.get_object_from_handle(handle) obj.path = conv_to_unicode(obj.path, None) obj.desc = conv_to_unicode(obj.desc, None) self.db.commit_media_object(obj, self.trans) - if not isinstance(data[2], UNITYPE): + if not isinstance(data[2], str): logging.warning(' FAIL: encoding error on media object ' '"%(gid)s" path "%(path)s"' % {'gid' : obj.gramps_id, 'path' : obj.path}) - if not isinstance(data[4], UNITYPE): + if not isinstance(data[4], str): logging.warning(' FAIL: encoding error on media object ' '"%(gid)s" description "%(desc)s"' % {'gid' : obj.gramps_id, 'desc' : obj.desc}) diff --git a/gramps/plugins/tool/verify.py b/gramps/plugins/tool/verify.py index c38c44a09..784a41949 100644 --- a/gramps/plugins/tool/verify.py +++ b/gramps/plugins/tool/verify.py @@ -55,7 +55,6 @@ from gi.repository import GObject # #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import URL_MANUAL_PAGE, VERSION_DIR -from gramps.gen.constfunc import UNITYPE from gramps.gen.lib import (ChildRefType, EventRoleType, EventType, FamilyRelType, NameType, Person) from gramps.gen.lib.date import Today @@ -544,7 +543,7 @@ class VerifyResults(ManagedWindow): pass def load_ignored(self, db_filename): - if isinstance(db_filename, UNITYPE): + if isinstance(db_filename, str): db_filename = db_filename.encode('utf-8') md5sum = md5(db_filename) ## a new Gramps major version means recreating the .vfm file. diff --git a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py index 943482f30..30c9252cb 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py +++ b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py @@ -122,7 +122,7 @@ from gramps.gen.utils.string import conf_strings from gramps.gen.utils.file import media_path_full from gramps.gen.utils.alive import probably_alive from gramps.gen.utils.db import get_source_and_citation_referents -from gramps.gen.constfunc import win, cuni, conv_to_unicode, UNITYPE, get_curr_dir +from gramps.gen.constfunc import win, cuni, conv_to_unicode, get_curr_dir from gramps.gen.config import config from gramps.gui.thumbnails import get_thumbnail_path, run_thumbnailer from gramps.gen.utils.image import image_size, resize_to_jpeg_buffer @@ -7192,7 +7192,7 @@ class NavWebReport(Report): for handle in ind_list: # FIXME work around bug that self.database.iter under python 3 # returns (binary) data rather than text - if not isinstance(handle, UNITYPE): + if not isinstance(handle, str): handle = handle.decode('utf-8') step() self._add_person(handle, "", "") From 102463d9ef0e6217f545c41295e74ff9c762c1a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Sat, 14 Mar 2015 23:48:32 +0000 Subject: [PATCH 011/157] Replace cuni with str --- gramps/cli/test/cli_test.py | 5 +- gramps/gen/constfunc.py | 4 +- gramps/gen/datehandler/_datehandler.py | 6 +- gramps/gen/db/read.py | 16 +- gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py | 4 +- gramps/gen/db/upgrade.py | 4 +- gramps/gen/db/write.py | 16 +- gramps/gen/display/name.py | 4 +- gramps/gen/lib/baseobj.py | 9 +- gramps/gen/lib/citation.py | 5 +- gramps/gen/lib/eventtype.py | 3 +- gramps/gen/lib/grampstype.py | 3 +- gramps/gen/lib/note.py | 3 +- gramps/gen/lib/repo.py | 5 +- gramps/gen/lib/src.py | 17 +- gramps/gen/lib/styledtext.py | 1 - gramps/gen/lib/tableobj.py | 3 +- gramps/gen/plug/_options.py | 1 - gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py | 17 +- gramps/gen/plug/report/_book.py | 5 +- gramps/gen/plug/report/utils.py | 3 +- gramps/gen/utils/db.py | 3 +- gramps/gen/utils/debug.py | 3 +- gramps/gen/utils/docgen/odstab.py | 3 +- gramps/gen/utils/file.py | 4 +- gramps/gui/clipboard.py | 5 +- gramps/gui/dialog.py | 1 - gramps/gui/displaystate.py | 9 +- gramps/gui/editors/addmedia.py | 8 +- gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py | 4 +- gramps/gui/editors/editperson.py | 3 +- gramps/gui/editors/filtereditor.py | 13 +- gramps/gui/filters/_filtercombobox.py | 7 +- gramps/gui/filters/_searchbar.py | 6 +- .../filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py | 25 +- .../filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py | 15 +- .../filters/sidebar/_familysidebarfilter.py | 13 +- .../filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py | 15 +- .../gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py | 7 +- .../filters/sidebar/_personsidebarfilter.py | 5 +- .../filters/sidebar/_placesidebarfilter.py | 13 +- .../gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py | 13 +- .../filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py | 15 +- gramps/gui/plug/_guioptions.py | 8 +- gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py | 7 +- gramps/gui/plug/report/_papermenu.py | 9 +- gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py | 4 +- gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py | 7 +- gramps/gui/thumbnails.py | 4 +- gramps/gui/views/tags.py | 3 +- .../gui/views/treemodels/citationbasemodel.py | 27 +-- gramps/gui/views/treemodels/eventmodel.py | 5 +- gramps/gui/views/treemodels/familymodel.py | 5 +- gramps/gui/views/treemodels/flatbasemodel.py | 4 +- gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py | 18 +- gramps/gui/views/treemodels/notemodel.py | 7 +- gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py | 9 +- gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py | 9 +- gramps/gui/views/treemodels/repomodel.py | 29 ++- gramps/gui/views/treemodels/sourcemodel.py | 11 +- gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py | 1 - gramps/gui/widgets/grampletpane.py | 1 - gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py | 11 +- gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py | 5 +- gramps/gui/widgets/undoablebuffer.py | 5 +- gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py | 7 +- gramps/guiQML/views/centralview.py | 2 - gramps/guiQML/views/dbman.py | 1 - gramps/guiQML/views/personview.py | 1 - gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py | 3 +- gramps/plugins/export/exportgedcom.py | 9 +- gramps/plugins/export/exportxml.py | 6 +- gramps/plugins/gramplet/eval.py | 3 +- gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py | 3 +- gramps/plugins/gramplet/soundgen.py | 3 +- gramps/plugins/importer/importcsv.py | 2 +- gramps/plugins/importer/importgeneweb.py | 4 +- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 2 +- gramps/plugins/lib/libhtml.py | 5 +- gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py | 7 +- gramps/plugins/textreport/recordsreport.py | 3 +- gramps/plugins/tool/check.py | 4 +- gramps/plugins/tool/mediamanager.py | 11 +- gramps/plugins/tool/notrelated.py | 3 +- gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py | 13 +- gramps/plugins/view/mediaview.py | 4 +- gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 48 ++-- gramps/webapp/grampsdb/models.py | 77 +++--- gramps/webapp/grampsdb/profile.py | 4 +- gramps/webapp/utils.py | 227 +++++++++--------- 90 files changed, 433 insertions(+), 532 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/test/cli_test.py b/gramps/cli/test/cli_test.py index 20cbcea8d..c62b7de92 100644 --- a/gramps/cli/test/cli_test.py +++ b/gramps/cli/test/cli_test.py @@ -26,7 +26,6 @@ import re import io import subprocess -from gramps.gen.constfunc import cuni from gramps.gen.const import TEMP_DIR test_ged = """0 HEAD @@ -126,8 +125,8 @@ class UnicodeTest(unittest.TestCase): from gramps.gen.config import set as setconfig, get as getconfig from gramps.gen.dbstate import DbState self.newpath = os.path.join(os.path.dirname(__file__), - cuni('\u0393\u03c1\u03b1\u03bc\u03c3\u03c0')) - self.newtitle = cuni('Gr\u00e4mps T\u00e9st') + '\u0393\u03c1\u03b1\u03bc\u03c3\u03c0') + self.newtitle = 'Gr\u00e4mps T\u00e9st' os.makedirs(self.newpath) self.old_path = getconfig('behavior.database-path') setconfig('behavior.database-path', self.newpath) diff --git a/gramps/gen/constfunc.py b/gramps/gen/constfunc.py index 2a2d4641e..1860ccb1f 100644 --- a/gramps/gen/constfunc.py +++ b/gramps/gen/constfunc.py @@ -50,10 +50,8 @@ WINDOWS = ["Windows", "win32"] # Public Functions # #------------------------------------------------------------------------- - -cuni = str def conv_to_unicode(x, y='utf8'): - return x if x is None or isinstance(x, str) else cuni(x, y) if y else cuni(x) + return x if x is None or isinstance(x, str) else str(x, y) if y else str(x) # handle in database is bytes, while internally Gramps wants unicode for py3 handle2internal = lambda x: conv_to_unicode(x, 'utf-8') diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py b/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py index 9362bbaf9..54fbbb98b 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py @@ -44,7 +44,7 @@ log = logging.getLogger(".gen.datehandler") #------------------------------------------------------------------------- from ._dateparser import DateParser from ._datedisplay import DateDisplay, DateDisplayEn -from ..constfunc import win, cuni +from ..constfunc import win from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale from gramps.gen.utils.grampslocale import GrampsLocale @@ -69,8 +69,8 @@ if LANG: else: LANG_SHORT = "C" -LANG = cuni(LANG) -LANG_SHORT = cuni(LANG_SHORT) +LANG = str(LANG) +LANG_SHORT = str(LANG_SHORT) LANG_TO_PARSER = { 'C' : DateParser, diff --git a/gramps/gen/db/read.py b/gramps/gen/db/read.py index 190674117..87dc112d6 100644 --- a/gramps/gen/db/read.py +++ b/gramps/gen/db/read.py @@ -73,7 +73,7 @@ from ..utils.cast import conv_dbstr_to_unicode from . import (BsddbBaseCursor, DbReadBase) from ..utils.id import create_id from ..errors import DbError -from ..constfunc import cuni, handle2internal, get_env_var +from ..constfunc import handle2internal, get_env_var from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -1307,7 +1307,7 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): if id_number.isdigit(): id_value = int(id_number, 10) ## this code never ran, as an int compared to str with > is False! -## if len(cuni(id_value)) > nr_width: +## if len(str(id_value)) > nr_width: ## # The ID to be imported is too large to fit in the ## # users format. For now just create a new ID, ## # because that is also what happens with IDs that @@ -1784,14 +1784,14 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): first = first.encode('utf-8') if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') - source1 = cuni(self.source_map[first][2]) - source2 = cuni(self.source_map[second][2]) + source1 = str(self.source_map[first][2]) + source2 = str(self.source_map[second][2]) return glocale.strcoll(source1, source2) def __sortbysource_key(self, key): if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') - source = cuni(self.source_map[key][2]) + source = str(self.source_map[key][2]) return glocale.sort_key(source) def __sortbycitation(self, first, second): @@ -1799,14 +1799,14 @@ class DbBsddbRead(DbReadBase, Callback): first = first.encode('utf-8') if isinstance(second, str): second = second.encode('utf-8') - citation1 = cuni(self.citation_map[first][3]) - citation2 = cuni(self.citation_map[second][3]) + citation1 = str(self.citation_map[first][3]) + citation2 = str(self.citation_map[second][3]) return glocale.strcoll(citation1, citation2) def __sortbycitation_key(self, key): if isinstance(key, str): key = key.encode('utf-8') - citation = cuni(self.citation_map[key][3]) + citation = str(self.citation_map[key][3]) return glocale.sort_key(citation) def __sortbymedia(self, first, second): diff --git a/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py b/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py index 278eb480c..cdb8f7895 100644 --- a/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py +++ b/gramps/gen/db/test/grampsdbtestbase.py @@ -27,8 +27,6 @@ from gramps.cli.clidbman import CLIDbManager from gramps.gen.lib import (Source, RepoRef, Citation, Repository, Person, Family, Event, Place, MediaObject) -from gramps.gen.constfunc import cuni - class GrampsDbBaseTest(unittest.TestCase): """Base class for unittest that need to be able to create test databases.""" @@ -40,7 +38,7 @@ class GrampsDbBaseTest(unittest.TestCase): self._db = DbBsddb() dbman = CLIDbManager(None) - self._filename, title = dbman.create_new_db_cli(title=cuni("Test")) + self._filename, title = dbman.create_new_db_cli(title="Test") self._db.load(self._filename, dummy_callback, "w") def tearDown(self): diff --git a/gramps/gen/db/upgrade.py b/gramps/gen/db/upgrade.py index e9aeedc77..29c5eb8ab 100644 --- a/gramps/gen/db/upgrade.py +++ b/gramps/gen/db/upgrade.py @@ -41,7 +41,7 @@ from bsddb3 import db #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import cuni, handle2internal +from ..constfunc import handle2internal from ..lib.markertype import MarkerType from ..lib.nameorigintype import NameOriginType from ..lib.place import Place @@ -1103,7 +1103,7 @@ def convert_marker(self, marker_field): """Convert a marker into a tag.""" marker = MarkerType() marker.unserialize(marker_field) - tag_name = cuni(marker) + tag_name = str(marker) if tag_name != '': if tag_name not in self.tags: diff --git a/gramps/gen/db/write.py b/gramps/gen/db/write.py index b387479b6..bcf4ece07 100644 --- a/gramps/gen/db/write.py +++ b/gramps/gen/db/write.py @@ -80,7 +80,7 @@ from ..utils.cast import conv_dbstr_to_unicode from ..utils.id import create_id from ..updatecallback import UpdateCallback from ..errors import DbError -from ..constfunc import (win, conv_to_unicode, cuni, handle2internal, +from ..constfunc import (win, conv_to_unicode, handle2internal, get_env_var) from ..const import HOME_DIR, GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext @@ -551,7 +551,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): """Older version of Berkeley DB can't read data created by a newer version.""" bdb_version = db.version() - versionpath = os.path.join(self.path, cuni(BDBVERSFN)) + versionpath = os.path.join(self.path, str(BDBVERSFN)) # Compare the current version of the database (bsddb_version) with the # version of the database code (env_version). If it is a downgrade, # raise an exception because we can't do anything. If they are the same, @@ -721,7 +721,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): self.__check_python_version(name, force_python_upgrade) # Check for pickle upgrade - versionpath = os.path.join(self.path, cuni(PCKVERSFN)) + versionpath = os.path.join(self.path, str(PCKVERSFN)) if not os.path.isfile(versionpath) and \ not self.readonly and not self.update_pickle_version: _LOG.debug("Make backup in case there is a pickle upgrade") @@ -729,7 +729,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): self.update_pickle_version = True # Check for schema upgrade - versionpath = os.path.join(self.path, cuni(SCHVERSFN)) + versionpath = os.path.join(self.path, str(SCHVERSFN)) if os.path.isfile(versionpath): with open(versionpath, "r") as version_file: schema_version = int(version_file.read().strip()) @@ -864,7 +864,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): from . import upgrade UpdateCallback.__init__(self, callback) upgrade.gramps_upgrade_pickle(self) - versionpath = os.path.join(name, cuni(PCKVERSFN)) + versionpath = os.path.join(name, str(PCKVERSFN)) with open(versionpath, "w") as version_file: version = "Yes" version_file.write(version) @@ -879,7 +879,7 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): (oldschema, newschema)) if force_schema_upgrade == True: self.gramps_upgrade(callback) - versionpath = os.path.join(name, cuni(SCHVERSFN)) + versionpath = os.path.join(name, str(SCHVERSFN)) with open(versionpath, "w") as version_file: version = str(_DBVERSION) version_file.write(version) @@ -2419,13 +2419,13 @@ class DbBsddb(DbBsddbRead, DbWriteBase, UpdateCallback): with open(versionpath, "w") as version_file: version_file.write(version) - versionpath = os.path.join(name, cuni(PCKVERSFN)) + versionpath = os.path.join(name, str(PCKVERSFN)) _LOG.debug("Write pickle version file to %s" % "Yes") with open(versionpath, "w") as version_file: version = "Yes" version_file.write(version) - versionpath = os.path.join(name, cuni(SCHVERSFN)) + versionpath = os.path.join(name, str(SCHVERSFN)) _LOG.debug("Write schema version file to %s" % str(_DBVERSION)) with open(versionpath, "w") as version_file: version = str(_DBVERSION) diff --git a/gramps/gen/display/name.py b/gramps/gen/display/name.py index 89a44fab5..50cc9e75b 100644 --- a/gramps/gen/display/name.py +++ b/gramps/gen/display/name.py @@ -68,7 +68,7 @@ LOG = logging.getLogger(".gramps.gen") #------------------------------------------------------------------------- from ..const import ARABIC_COMMA, ARABIC_SEMICOLON, GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext -from ..constfunc import cuni, conv_to_unicode +from ..constfunc import conv_to_unicode from ..lib.name import Name from ..lib.nameorigintype import NameOriginType @@ -816,7 +816,7 @@ class NameDisplay(object): return sur.get_surname() def sort_string(self, name): - return cuni("%-25s%-30s%s") % (self.primary_surname(name), + return "%-25s%-30s%s" % (self.primary_surname(name), name.first_name, name.suffix) def sorted(self, person): diff --git a/gramps/gen/lib/baseobj.py b/gramps/gen/lib/baseobj.py index 9024ab105..d1cb7f698 100644 --- a/gramps/gen/lib/baseobj.py +++ b/gramps/gen/lib/baseobj.py @@ -29,13 +29,6 @@ Base Object class for Gramps #------------------------------------------------------------------------- import re -#------------------------------------------------------------------------- -# -# GRAMPS modules -# -#------------------------------------------------------------------------- -from ..constfunc import cuni - #------------------------------------------------------------------------- # # Base Object @@ -118,7 +111,7 @@ class BaseObject(object): for item in self.get_text_data_list(): # Some items are strings, which will fail in item.upper(), and some items are unicode. # Convert all items to unicode and the item.upper().find(patern_upper) will work OK. - item = cuni(item) + item = str(item) if not item: continue if case_sensitive: diff --git a/gramps/gen/lib/citation.py b/gramps/gen/lib/citation.py index 8bddf6956..1b6c1a9c1 100644 --- a/gramps/gen/lib/citation.py +++ b/gramps/gen/lib/citation.py @@ -44,7 +44,6 @@ from .datebase import DateBase from .tagbase import TagBase from .attrbase import SrcAttributeBase from .citationbase import IndirectCitationBase -from ..constfunc import cuni from .handle import Handle #------------------------------------------------------------------------- @@ -86,7 +85,7 @@ class Citation(MediaBase, NoteBase, SrcAttributeBase, IndirectCitationBase, return (self.handle, # 0 self.gramps_id, # 1 DateBase.serialize(self, no_text_date),# 2 - cuni(self.page), # 3 + str(self.page), # 3 self.confidence, # 4 self.source_handle, # 5 NoteBase.serialize(self), # 6 @@ -120,7 +119,7 @@ class Citation(MediaBase, NoteBase, SrcAttributeBase, IndirectCitationBase, "handle": Handle("Citation", self.handle), # 0 "gramps_id": self.gramps_id, # 1 "date": DateBase.to_struct(self), # 2 - "page": cuni(self.page), # 3 + "page": str(self.page), # 3 "confidence": self.confidence, # 4 "source_handle": Handle("Source", self.source_handle), # 5 "note_list": NoteBase.to_struct(self), # 6 diff --git a/gramps/gen/lib/eventtype.py b/gramps/gen/lib/eventtype.py index 043877a5e..998bd0789 100644 --- a/gramps/gen/lib/eventtype.py +++ b/gramps/gen/lib/eventtype.py @@ -37,7 +37,6 @@ _ = glocale.translation.sgettext # #------------------------------------------------------------------------- from .grampstype import GrampsType -from ..constfunc import cuni class EventType(GrampsType): """ @@ -366,7 +365,7 @@ class EventType(GrampsType): if self.value in self._ABBREVIATIONS: return trans_text(self._ABBREVIATIONS[self.value]) else: - abbrev = cuni(self) + abbrev = str(self) if " " in abbrev: return ".".join([letter[0].lower() for letter in abbrev.split()]) + "." else: diff --git a/gramps/gen/lib/grampstype.py b/gramps/gen/lib/grampstype.py index d4fd0db67..2e018ea6f 100644 --- a/gramps/gen/lib/grampstype.py +++ b/gramps/gen/lib/grampstype.py @@ -30,7 +30,6 @@ Base type for all gramps types. #------------------------------------------------------------------------- from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext -from ..constfunc import cuni _UNKNOWN = _('Unknown') @@ -228,7 +227,7 @@ class GrampsType(GrampsTypeC): """ return {"_class": self.__class__.__name__, "value": self.__value, - "string": cuni(self)} + "string": str(self)} @classmethod def from_struct(cls, struct): diff --git a/gramps/gen/lib/note.py b/gramps/gen/lib/note.py index 05ae42a81..c4cb3b97a 100644 --- a/gramps/gen/lib/note.py +++ b/gramps/gen/lib/note.py @@ -34,7 +34,6 @@ from .tagbase import TagBase from .notetype import NoteType from .styledtext import StyledText from .styledtexttagtype import StyledTextTagType -from ..constfunc import cuni from .handle import Handle #------------------------------------------------------------------------- @@ -203,7 +202,7 @@ class Note(BasicPrimaryObject): :returns: The *clear* text of the note contents. :rtype: unicode """ - return cuni(self.text) + return str(self.text) def set_styledtext(self, text): """Set the text associated with the note to the passed string. diff --git a/gramps/gen/lib/repo.py b/gramps/gen/lib/repo.py index 9553fdc8d..cb5ed8ee7 100644 --- a/gramps/gen/lib/repo.py +++ b/gramps/gen/lib/repo.py @@ -35,7 +35,6 @@ from .addressbase import AddressBase from .urlbase import UrlBase from .tagbase import TagBase from .repotype import RepositoryType -from ..constfunc import cuni from .handle import Handle from .citationbase import IndirectCitationBase @@ -64,7 +63,7 @@ class Repository(NoteBase, AddressBase, UrlBase, Convert the object to a serialized tuple of data. """ return (self.handle, self.gramps_id, self.type.serialize(), - cuni(self.name), + str(self.name), NoteBase.serialize(self), AddressBase.serialize(self), UrlBase.serialize(self), @@ -94,7 +93,7 @@ class Repository(NoteBase, AddressBase, UrlBase, "handle": Handle("Repository", self.handle), "gramps_id": self.gramps_id, "type": self.type.to_struct(), - "name": cuni(self.name), + "name": str(self.name), "note_list": NoteBase.to_struct(self), "address_list": AddressBase.to_struct(self), "urls": UrlBase.to_struct(self), diff --git a/gramps/gen/lib/src.py b/gramps/gen/lib/src.py index ed59fa170..1ae4a8934 100644 --- a/gramps/gen/lib/src.py +++ b/gramps/gen/lib/src.py @@ -37,7 +37,6 @@ from .tagbase import TagBase from .attrbase import SrcAttributeBase from .reporef import RepoRef from .const import DIFFERENT, EQUAL, IDENTICAL -from ..constfunc import cuni from .handle import Handle from .citationbase import IndirectCitationBase @@ -68,12 +67,12 @@ class Source(MediaBase, NoteBase, SrcAttributeBase, IndirectCitationBase, """ return (self.handle, # 0 self.gramps_id, # 1 - cuni(self.title), # 2 - cuni(self.author), # 3 - cuni(self.pubinfo), # 4 + str(self.title), # 2 + str(self.author), # 3 + str(self.pubinfo), # 4 NoteBase.serialize(self), # 5 MediaBase.serialize(self), # 6 - cuni(self.abbrev), # 7 + str(self.abbrev), # 7 self.change, # 8 SrcAttributeBase.serialize(self), # 9 [rr.serialize() for rr in self.reporef_list], # 10 @@ -103,12 +102,12 @@ class Source(MediaBase, NoteBase, SrcAttributeBase, IndirectCitationBase, return {"_class": "Source", "handle": Handle("Source", self.handle), "gramps_id": self.gramps_id, - "title": cuni(self.title), - "author": cuni(self.author), - "pubinfo": cuni(self.pubinfo), + "title": str(self.title), + "author": str(self.author), + "pubinfo": str(self.pubinfo), "note_list": NoteBase.to_struct(self), "media_list": MediaBase.to_struct(self), - "abbrev": cuni(self.abbrev), + "abbrev": str(self.abbrev), "change": self.change, "srcattr_list": SrcAttributeBase.to_struct(self), "reporef_list": [rr.to_struct() for rr in self.reporef_list], diff --git a/gramps/gen/lib/styledtext.py b/gramps/gen/lib/styledtext.py index d26682d55..5a90070d9 100644 --- a/gramps/gen/lib/styledtext.py +++ b/gramps/gen/lib/styledtext.py @@ -27,7 +27,6 @@ # #------------------------------------------------------------------------- from .styledtexttag import StyledTextTag -from ..constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------- # diff --git a/gramps/gen/lib/tableobj.py b/gramps/gen/lib/tableobj.py index 01575fbe9..3d4f0594d 100644 --- a/gramps/gen/lib/tableobj.py +++ b/gramps/gen/lib/tableobj.py @@ -36,7 +36,6 @@ import time # #------------------------------------------------------------------------- from .baseobj import BaseObject -from ..constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------- # @@ -112,7 +111,7 @@ class TableObject(BaseObject): """ if self.change: - return cuni(time.strftime('%x %X', time.localtime(self.change)), + return str(time.strftime('%x %X', time.localtime(self.change)), CODESET) else: return '' diff --git a/gramps/gen/plug/_options.py b/gramps/gen/plug/_options.py index ab73825f4..67fd19c37 100644 --- a/gramps/gen/plug/_options.py +++ b/gramps/gen/plug/_options.py @@ -51,7 +51,6 @@ except: # gramps modules # #------------------------------------------------------------------------- -from ..constfunc import cuni from ..utils.cast import get_type_converter from .menu import Menu from ..plug import BasePluginManager diff --git a/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py b/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py index 85a17ad0a..4c6d0c6e5 100644 --- a/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py +++ b/gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py @@ -30,19 +30,6 @@ from ...const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext import io -#------------------------------------------------------------------------- -# -# GTK modules -# -#------------------------------------------------------------------------- - -#------------------------------------------------------------------------ -# -# Gramps modules -# -#------------------------------------------------------------------------ -from ...constfunc import cuni - #------------------------------------------------------------------------ # # Set up logging @@ -290,7 +277,7 @@ class DocBackend(object): escape_func = self.ESCAPE_FUNC self.ESCAPE_FUNC = lambda: (lambda text: text) #unicode text must be sliced correctly - text = cuni(text) + text = str(text) FIRST = 0 LAST = 1 tagspos = {} @@ -312,7 +299,7 @@ class DocBackend(object): keylist.sort() keylist = [x for x in keylist if x <= len(text)] opentags = [] - otext = cuni("") #the output, text with markup + otext = "" #the output, text with markup lensplit = len(split) for pos in keylist: #write text up to tag diff --git a/gramps/gen/plug/report/_book.py b/gramps/gen/plug/report/_book.py index f9c4ce03d..4af478680 100644 --- a/gramps/gen/plug/report/_book.py +++ b/gramps/gen/plug/report/_book.py @@ -64,7 +64,6 @@ from ...utils.cast import get_type_converter_by_name, type_name from ..docgen import StyleSheet, StyleSheetList from .. import BasePluginManager from . import book_categories -from ...constfunc import cuni #------------------------------------------------------------------------ # @@ -478,7 +477,7 @@ class BookList(object): len(options[option_name]) ) ) for list_index in range(len(option_value)): option_type = type_name(option_value[list_index]) - value = escape(cuni(option_value[list_index])) + value = escape(str(option_value[list_index])) value = value.replace('"', '"') f.write(' \n' % ( @@ -488,7 +487,7 @@ class BookList(object): f.write(' \n') else: option_type = type_name(option_value) - value = escape(cuni(option_value)) + value = escape(str(option_value)) value = value.replace('"', '"') f.write(' @@ -79,7 +76,6 @@ True True False - False True From 588e2f9427ff14dd501ff63249b58412914401c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Tue, 17 Mar 2015 19:33:07 +0100 Subject: [PATCH 039/157] geography : some minor tweaks for kml and prepare for feature request 08428 --- gramps/plugins/lib/maps/libkml.py | 231 ++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 231 insertions(+) create mode 100644 gramps/plugins/lib/maps/libkml.py diff --git a/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py b/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py new file mode 100644 index 000000000..d6ac9d538 --- /dev/null +++ b/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py @@ -0,0 +1,231 @@ +# -*- python -*- +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2015-now Serge Noiraud +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA +# + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- +import os,sys +from gi.repository import GObject +import operator +from math import * +import xml.etree.ElementTree as ETree + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Set up logging +# +#------------------------------------------------------------------------ +import logging +_LOG = logging.getLogger("maps.libkml") + +class Kml(GObject.GObject): + """ + This is the library used to read kml files + * Allowed : points, paths and polygons. + + * One point : name, (latitude, longitude) + * One path : name, [ (latitude, longitude), (latitude, longitude), ...] + * One polygon : name, type, color, [ (latitude, longitude), (latitude, longitude), ...] + + * Some kml files use the altitude. We don't use it. + + """ + def __init__(self, kml_file): + """ + Initialize the library + The access right and validity of the kmlfile must be verified before this method. + """ + GObject.GObject.__init__(self) + self.tag = "" + self.name = "" + self.color = "" + self.transparency = "" + self.type = "" + self.points = [] + self.markers = [] + self.paths = [] + self.polygons = [] + self.tree = ETree.parse(kml_file) + root = self.tree.getroot() + self.tag = root.tag.replace('}kml','}') + _LOG.debug("Tag version of kml file %s is %s" % (kml_file, self.tag)) + fname, extension = os.path.splitext(kml_file) + fdir, self.kmlfile = os.path.split(fname) + + def set_default(self): + """ + Set all the default value for the marker + """ + self.name = self.kmlfile + self.type = None + self.color = None + self.transparency = None + + def get_color(self, attributes): + """ + Get the color for this marker + """ + pass + + def get_transparency(self, attributes): + """ + Get the transparency for this marker + """ + pass + + def get_coordinates(self, attributes): + """ + Get all the coordinates for this marker + """ + self.points = [] + for point in attributes.text.split(): + try: + (longitude, latitude, altitude) = point.split(',') + except: + (longitude, latitude) = point.split(',') + self.points.append((float(latitude), float(longitude))) + + def get_linear_ring(self, attributes): + """ + Get all the coordinates for this marker + """ + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': + self.get_coordinates(subAttribute) + + def get_polygon_outer_boundary(self, attributes): + """ + This function get the coordinates used to draw a filled polygon. + """ + self.type = 'OuterPolygon' + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'LinearRing': + self.get_linear_ring(subAttribute) + + def get_polygon_inner_boundary(self, attributes): + """ + This function get the coordinates used to draw a hole inside a filled polygon. + """ + self.type = 'InnerPolygon' + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'LinearRing': + self.get_linear_ring(subAttribute) + + def get_polygon(self, attributes): + """ + Get all the coordinates for the polygon + """ + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'outerBoundaryIs': + self.get_polygon_outer_boundary(subAttribute) + self.polygons.append((self.name, + self.type, + self.color, + self.transparency, + self.points)) + if subAttribute.tag == self.tag + 'innerBoundaryIs': + self.get_polygon_inner_boundary(subAttribute) + self.polygons.append((self.name, + self.type, + self.color, + self.transparency, + self.points)) + if subAttribute.tag == self.tag + 'LinearRing': + self.get_linear_ring(subAttribute) + self.type = 'Polygon' + self.polygons.append((self.name, + self.type, + self.color, + self.transparency, + self.points)) + + def get_point(self, attributes): + """ + Get all the coordinates for this marker + """ + self.type = 'Point' + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': + self.get_coordinates(subAttribute) + + def get_path(self, attributes): + """ + Get all the coordinates for this marker + """ + self.type = 'Path' + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': + self.get_coordinates(subAttribute) + self.paths.append((self.name, + self.type, + self.color, + self.transparency, + self.points)) + + def get_multi_geometry(self, attributes): + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'Polygon': + self.polygon(subAttribute) + if subAttribute.tag == self.tag + 'LineString': + self.get_path(subAttribute) + + def add_kml(self): + """ + Add a kml file. + """ + lineStrings = self.tree.findall('.//' + self.tag + 'Placemark') + for attributes in lineStrings: + self.points = [] + self.set_default() + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'name': + self.name = subAttribute.text + if subAttribute.tag == self.tag + 'Polygon': + self.get_polygon(subAttribute) + if subAttribute.tag == self.tag + 'LineString': + self.get_path(subAttribute) + if subAttribute.tag == self.tag + 'MultiGeometry': + self.get_multi_geometry(subAttribute) + return (self.paths, self.polygons) + + def add_points(self): + """ + Add points or markers + """ + lineStrings = self.tree.findall('.//' + self.tag + 'Placemark') + self.markers = [] + for attributes in lineStrings: + self.points = [] + self.set_default() + for subAttribute in attributes: + if subAttribute.tag == self.tag + 'name': + self.name = subAttribute.text + for subsubAttribute in subAttribute: + if subsubAttribute.tag == self.tag + 'Point': + self.get_point(subsubAttribute) + self.markers.append((self.name, + self.points)) + return self.markers + +GObject.type_register(Kml) From 7afda11c9b33cbd9ec4b3f5c07e1ca31d44251d6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Tue, 17 Mar 2015 19:35:58 +0100 Subject: [PATCH 040/157] geography : some minor tweaks for kml and prepare for feature request 08428 --- gramps/plugins/lib/maps/kmllayer.py | 208 +++++++++------------------- 1 file changed, 68 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/maps/kmllayer.py b/gramps/plugins/lib/maps/kmllayer.py index f79f00e51..443e3554f 100644 --- a/gramps/plugins/lib/maps/kmllayer.py +++ b/gramps/plugins/lib/maps/kmllayer.py @@ -54,6 +54,7 @@ from gi.repository import Pango, PangoCairo # Gramps Modules # #------------------------------------------------------------------------- +from .libkml import Kml #------------------------------------------------------------------------- # @@ -72,15 +73,14 @@ class KmlLayer(GObject.GObject, osmgpsmap.MapLayer): * Allowed : points, paths and polygons. * One point : name, (latitude, longitude) - * One path : name, [ (latitude, longitude), (latitude, longitude), ...] - * One polygon : name, fill, [ (latitude, longitude), (latitude, longitude), ...] + * One path : name, type, color, transparency, [ (latitude, longitude), (latitude, longitude), ...] + * One polygon : name, type, color, transparency, [ (latitude, longitude), (latitude, longitude), ...] """ def __init__(self): """ Initialize the layer """ GObject.GObject.__init__(self) - self.dots = [] self.paths = [] self.polygons = [] self.tag = "" @@ -92,158 +92,86 @@ class KmlLayer(GObject.GObject, osmgpsmap.MapLayer): """ reset the layer attributes. """ - self.dots = [] self.paths = [] self.polygons = [] self.name = "" - def polygon(self, attributes): - self.points = [] - for subAttribute in attributes: - if subAttribute.tag == self.tag + 'outerBoundaryIs': - for subsubAttribute in subAttribute: - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'LinearRing': - for subsubsubAttribute in subsubAttribute: - if subsubsubAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': - for point in subsubsubAttribute.text.split(): - try: - (longitude, latitude, altitude) = point.split(',') - except: - (longitude, latitude) = point.split(',') - self.points.append((float(latitude), float(longitude))) - if subAttribute.tag == self.tag + 'innerBoundaryIs': - for subsubAttribute in subAttribute: - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'LinearRing': - for subsubsubAttribute in subsubAttribute: - if subsubsubAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': - for point in subsubsubAttribute.text.split(): - try: - (longitude, latitude, altitude) = point.split(',') - except: - (longitude, latitude) = point.split(',') - self.points.append((float(latitude), float(longitude))) - if subAttribute.tag == self.tag + 'LinearRing': - for subsubAttribute in subAttribute: - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': - for point in subsubAttribute.text.split(): - try: - (longitude, latitude, altitude) = point.split(',') - except: - (longitude, latitude) = point.split(',') - self.points.append((float(latitude), float(longitude))) - def add_kml(self, kml_file): """ Add a kml file. The access right and validity must be verified before this method. """ - tree = ETree.parse(kml_file) - root = tree.getroot() - self.tag = root.tag.replace('}kml','}') - _LOG.debug("Tag version of kml file %s is %s" % (kml_file, self.tag)) - fname, extension = os.path.splitext(kml_file) - fdir, kmlfile = os.path.split(fname) - self.index = -1 - lineStrings = tree.findall('.//' + self.tag + 'Placemark') - for attributes in lineStrings: - for subAttribute in attributes: - if subAttribute.tag == self.tag + 'name': - self.name = subAttribute.text - if subAttribute.tag == self.tag + 'Polygon': - self.type = 'Polygon' - self.points = [] - self.polygon(subAttribute) - if self.name == "": - self.polygons.append((kmlfile, self.points)) - else: - self.polygons.append((self.name, self.points)) - if subAttribute.tag == self.tag + 'Point': - self.type = 'Point' - self.points = [] - for subsubAttribute in subAttribute: - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': - for point in subsubAttribute.text.split(): - try: - (longitude, latitude, altitude) = point.split(',') - except: - (longitude, latitude) = point.split(',') - self.points.append((float(latitude), float(longitude))) - if self.name == "": - self.dots.append((kmlfile, self.points)) - else: - self.dots.append((self.name, self.points)) - if subAttribute.tag == self.tag + 'LineString': - self.type = 'Path' - self.points = [] - for subsubAttribute in subAttribute: - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'coordinates': - for point in subsubAttribute.text.split(): - try: - (longitude, latitude, altitude) = point.split(',') - except: - (longitude, latitude) = point.split(',') - self.points.append((float(latitude), float(longitude))) - if self.name == "": - self.paths.append((kmlfile, self.points)) - else: - self.paths.append((self.name, self.points)) + self.kml = Kml(kml_file) + (paths, polygons) = self.kml.add_kml() + if paths != []: + self.paths.append(paths) + if polygons != []: + self.polygons.append(polygons) def do_draw(self, gpsmap, ctx): """ - Draw all the messages + Draw all the surfaces and paths """ color1 = Gdk.color_parse('red') color2 = Gdk.color_parse('blue') - # We don't display self.dots. use markers. - for polygon in self.polygons: - (name, points) = polygon - map_points = [] - for point in points: - conv_pt = osmgpsmap.MapPoint.new_degrees(point[0], point[1]) - coord_x, coord_y = gpsmap.convert_geographic_to_screen(conv_pt) - map_points.append((coord_x, coord_y)) - first = True - ctx.save() - ctx.set_source_rgba(float(color2.red / 65535.0), - float(color2.green / 65535.0), - float(color2.blue / 65535.0), - 0.3) # transparency - ctx.set_line_cap(cairo.LINE_CAP_ROUND) - ctx.set_line_join(cairo.LINE_JOIN_ROUND) - ctx.set_line_width(3) - ctx.new_path() - for idx_pt in range(0, len(map_points)): - if first: - first = False - ctx.move_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) - else: - ctx.line_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) - ctx.close_path() - ctx.fill() - ctx.restore() - for path in self.paths: - (name, points) = path - map_points = [] - for point in points: - conv_pt = osmgpsmap.MapPoint.new_degrees(point[0], point[1]) - coord_x, coord_y = gpsmap.convert_geographic_to_screen(conv_pt) - map_points.append((coord_x, coord_y)) - first = True - ctx.save() - ctx.set_source_rgba(float(color1.red / 65535.0), - float(color1.green / 65535.0), - float(color1.blue / 65535.0), - 0.5) # transparency - ctx.set_line_width(5) - ctx.set_operator(cairo.OPERATOR_ATOP) - for idx_pt in range(0, len(map_points)): - if first: - first = False - ctx.move_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) - else: - ctx.line_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) - ctx.stroke() - ctx.restore() + for polygons in self.polygons: + for polygon in polygons: + (name, ptype, color, transparency, points) = polygon + map_points = [] + for point in points: + conv_pt = osmgpsmap.MapPoint.new_degrees(point[0], point[1]) + coord_x, coord_y = gpsmap.convert_geographic_to_screen(conv_pt) + map_points.append((coord_x, coord_y)) + first = True + ctx.save() + ctx.set_source_rgba(float(color2.red / 65535.0), + float(color2.green / 65535.0), + float(color2.blue / 65535.0), + 0.3) # transparency + ctx.set_line_cap(cairo.LINE_CAP_ROUND) + ctx.set_line_join(cairo.LINE_JOIN_ROUND) + ctx.set_line_width(3) + ctx.new_path() + for idx_pt in range(0, len(map_points)): + if first: + first = False + ctx.move_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) + else: + ctx.line_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) + ctx.close_path() + if ptype == "Polygon": + ctx.stroke() + if ptype == "OuterPolygon": + ctx.fill() + if ptype == "InnerPolygon": + ctx.set_source_rgba(1.0, 1.0, 1.0, 0.3) + ctx.set_operator(cairo.OPERATOR_ADD) + ctx.fill() + ctx.restore() + for paths in self.paths: + for path in paths: + (name, ptype, color, transparency, points) = path + map_points = [] + for point in points: + conv_pt = osmgpsmap.MapPoint.new_degrees(point[0], point[1]) + coord_x, coord_y = gpsmap.convert_geographic_to_screen(conv_pt) + map_points.append((coord_x, coord_y)) + first = True + ctx.save() + ctx.set_source_rgba(float(color1.red / 65535.0), + float(color1.green / 65535.0), + float(color1.blue / 65535.0), + 0.5) # transparency + ctx.set_line_width(5) + ctx.set_operator(cairo.OPERATOR_ATOP) + for idx_pt in range(0, len(map_points)): + if first: + first = False + ctx.move_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) + else: + ctx.line_to(map_points[idx_pt][0], map_points[idx_pt][1]) + ctx.stroke() + ctx.restore() def do_render(self, gpsmap): """ From 7ef7e3bbf5ceac0816a5fc8211ba5b40fed8ba09 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mathieu MD Date: Tue, 17 Mar 2015 12:35:26 -0700 Subject: [PATCH 041/157] 8109: Japanese data localisation --- gramps/gen/datehandler/__init__.py | 1 + gramps/gen/datehandler/_date_ja.py | 264 +++++++++++++++++++++++++ gramps/gen/datehandler/_datehandler.py | 1 - po/ja.po | 100 +++++----- 4 files changed, 315 insertions(+), 51 deletions(-) create mode 100644 gramps/gen/datehandler/_date_ja.py diff --git a/gramps/gen/datehandler/__init__.py b/gramps/gen/datehandler/__init__.py index edfeeed3d..4174cca3f 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/__init__.py +++ b/gramps/gen/datehandler/__init__.py @@ -49,6 +49,7 @@ from . import _date_fi from . import _date_fr from . import _date_hr from . import _date_it +from . import _date_ja from . import _date_lt from . import _date_nb from . import _date_nl diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py new file mode 100644 index 000000000..05d050eeb --- /dev/null +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ja.py @@ -0,0 +1,264 @@ +# -*- coding: utf-8 -*- +# +# Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program +# +# Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham +# Copyright (C) 2014 Mathieu MD +# +# This program is free software; you can redistribute it and/or modify +# it under the terms of the GNU General Public License as published by +# the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or +# (at your option) any later version. +# +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of +# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the +# GNU General Public License for more details. +# +# You should have received a copy of the GNU General Public License +# along with this program; if not, write to the Free Software +# Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA +# + +""" +Japanese-specific classes for parsing and displaying dates. +""" + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Python modules +# +#------------------------------------------------------------------------- + +import re + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# GRAMPS modules +# +#------------------------------------------------------------------------- + +from ..lib.date import Date +from ._dateparser import DateParser +from ._datedisplay import DateDisplay +from ._datehandler import register_datehandler +from . import _grampslocale + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Japanese parser +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DateParserJA(DateParser): + """ + Convert a text string into a Date object. If the date cannot be + converted, the text string is assigned. + """ + + # modifiers before the date + modifier_to_int = { + '以前' : Date.MOD_BEFORE, + '以降' : Date.MOD_AFTER, + '頃' : Date.MOD_ABOUT, + 'ごろ' : Date.MOD_ABOUT, + } + + month_to_int = DateParser.month_to_int + + quality_to_int = { + 'およそ' : Date.QUAL_ESTIMATED, + 'ごろ' : Date.QUAL_ESTIMATED, + '計算上' : Date.QUAL_CALCULATED, + } + + bce = ["紀元前", "BC"] + DateParser.bce + + def init_strings(self): + """ + This method compiles regular expression strings for matching dates. + """ + DateParser.init_strings(self) + + DateParser.calendar_to_int.update({ + 'グレゴリオ暦' : Date.CAL_GREGORIAN, + 'g' : Date.CAL_GREGORIAN, + 'ユリウス暦' : Date.CAL_JULIAN, + 'j' : Date.CAL_JULIAN, + 'ユダヤ暦' : Date.CAL_HEBREW, + 'h' : Date.CAL_HEBREW, + 'ヒジュラ暦' : Date.CAL_ISLAMIC, + 'i' : Date.CAL_ISLAMIC, + 'フランス革命暦' : Date.CAL_FRENCH, + '共和暦' : Date.CAL_FRENCH, + 'f' : Date.CAL_FRENCH, + 'イラン暦' : Date.CAL_PERSIAN, + 'p' : Date.CAL_PERSIAN, + 'スウェーデン暦' : Date.CAL_SWEDISH, + 's' : Date.CAL_SWEDISH, + }) + + DateParser.month_to_int.update({ + "一月" : 1, + "ichigatsu" : 1, + "睦月" : 1, + "mutsuki" : 1, + "二月" : 2, + "nigatsu" : 2, + "如月" : 2, + "kisaragi" : 2, + "衣更着" : 2, + "kinusaragi" : 2, + "三月" : 3, + "sangatsu" : 3, + "弥生" : 3, + "yayoi" : 3, + "四月" : 4, + "shigatsu" : 4, + "卯月" : 4, + "uzuki" : 4, + "五月" : 5, + "gogatsu" : 5, + "皐月" : 5, + "satsuki" : 5, + "早苗月" : 5, + "sanaetsuki" : 5, + "六月" : 6, + "rokugatsu" : 6, + "水無月" : 6, + "minazuki" : 6, + "七月" : 7, + "shichigatsu" : 7, + "文月" : 7, + "fumizuki" : 7, + "八月" : 8, + "hachigatsu" : 8, + "葉月" : 8, + "hazuki" : 8, + "九月" : 9, + "kugatsu" : 9, + "長月" : 9, + "nagatsuki" : 9, + "十月" : 10, + "jugatsu" : 10, + "jūgatsu" : 10, + "juugatsu" : 10, + "神無月" : 10, + "kannazuki" : 10, + "kaminazuki" : 10, + "神有月" : 10, + "神在月" : 10, + "kamiarizuki" : 10, + "十一月" : 11, + "juichigatsu" : 11, + "jūichigatsu" : 11, + "juuichigatsu" : 11, + "霜月" : 11, + "shimotsuki" : 11, + "十二月" : 12, + "junigatsu" : 12, + "jūnigatsu" : 12, + "juunigatsu" : 12, + "師走" : 12, + "shiwasu" : 12, + }) + + _span_1 = ['から', '~', '〜'] + _span_2 = ['まで', ''] + _range_1 = ['から', 'と', '~', '〜'] + _range_2 = ['までの間', 'の間'] + self._span = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_span_1), '|'.join(_span_2)), + re.IGNORECASE) + self._range = re.compile("(%s)\s+(?P.+)\s+(%s)\s+(?P.+)" % + ('|'.join(_range_1), '|'.join(_range_2)), + re.IGNORECASE) + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Japanese display +# +#------------------------------------------------------------------------- +class DateDisplayJA(DateDisplay): + """ + Japanese language date display class. + """ + + # Specify what is actually the "System Default". + _locale_tformat = _grampslocale.tformat + _locale_tformat = _locale_tformat.replace('%d', "31") + _locale_tformat = _locale_tformat.replace('%m', "12") + _locale_tformat = _locale_tformat.replace('%Y', "1999") + + # This definition must agree with its "_display_gregorian" method + formats = ("YYYY-MM-DD (ISO)", # 0 + "システムデフォールト (" + _locale_tformat + ")", # 1 + "1999年12月31日", # 2 + "1999年十二月31日", # 3 + ) + + def _display_gregorian(self, date_val, **kwargs): + """ + display gregorian calendar date in different format + """ + # this must agree with its locale-specific "formats" definition + year = self._slash_year(date_val[2], date_val[3]) + if self.format == 0: + # ISO + return self.display_iso(date_val) + + elif self.format == 1: + # System Default + if date_val[2] < 0 or date_val[3]: + return self.display_iso(date_val) + else: + if date_val[0] == date_val[1] == 0: + value = str(date_val[2]) + else: + value = self._tformat.replace('%m', str(date_val[1])) + value = value.replace('%d', str(date_val[0])) + value = value.replace('%Y', str(date_val[2])) + + elif self.format == 2: + # 1999年12月31日 + if date_val[0] == 0: + if date_val[1] == 0: + value = "%s年" % year + else: + value = "%s年%s" % (year, + self.short_months[date_val[1]]) + else: + value = "%s年%s%s日" % (year, + self.short_months[date_val[1]], + date_val[0]) + + elif self.format == 3: + # 1999年十二月31日 + if date_val[0] == 0: + if date_val[1] == 0: + value = "%s年" % year + else: + value = "%s年%s" % (year, + self.long_months[date_val[1]]) + else: + value = "%s年%s%s日" % (year, + self.long_months[date_val[1]], + date_val[0]) + + else: + return self.display_iso(date_val) + + if date_val[2] < 0: + return self._bce_str % value + else: + return value + + display = DateDisplay.display_formatted + +#------------------------------------------------------------------------- +# +# Register classes +# +#------------------------------------------------------------------------- + +register_datehandler(('ja_JP', 'ja', 'japanese', 'Japanese'), + DateParserJA, DateDisplayJA) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py b/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py index 54fbbb98b..30e477aa2 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datehandler.py @@ -83,7 +83,6 @@ LANG_TO_DISPLAY = { 'en' : DateDisplayEn, 'en_GB' : DateDisplayEn, 'English_United States' : DateDisplayEn, - 'ja_JP' : DateDisplay, 'ko_KR' : DateDisplay, 'nb_NO' : DateDisplay, } diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7bca1aadb..b6adcec0d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "日付" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{nonstd_calendar_and_ny}{date_start}から{date_stop}まで{date_quality}" #. If there is no special inflection for "between " in your #. language, don't translate this string. @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "日付" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{nonstd_calendar_and_ny}{date_start}と{date_stop}の間{date_quality}" #. If there is no special inflection for "before/after/around " in your #. language, don't translate this string. @@ -1291,51 +1291,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "" +msgstr "一月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||February" -msgstr "" +msgstr "二月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||March" -msgstr "" +msgstr "三月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||April" -msgstr "" +msgstr "四月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||May" -msgstr "" +msgstr "五月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||June" -msgstr "" +msgstr "六月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||July" -msgstr "" +msgstr "七月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||August" -msgstr "" +msgstr "八月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||September" -msgstr "" +msgstr "九月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||October" -msgstr "" +msgstr "十月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||November" -msgstr "" +msgstr "十一月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 msgid "localized lexeme inflections||December" -msgstr "" +msgstr "十二月" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1343,51 +1343,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" -msgstr "" +msgstr "1月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" -msgstr "" +msgstr "2月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" -msgstr "" +msgstr "3月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" -msgstr "" +msgstr "4月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" -msgstr "" +msgstr "5月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" -msgstr "" +msgstr "6月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" -msgstr "" +msgstr "7月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" -msgstr "" +msgstr "8月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" -msgstr "" +msgstr "9月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" -msgstr "" +msgstr "10月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" -msgstr "" +msgstr "11月" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" -msgstr "" +msgstr "12月" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1698,53 +1698,53 @@ msgstr "" msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10024 msgid "date modifier|before " -msgstr "" +msgstr "以前 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10025 msgid "date modifier|after " -msgstr "" +msgstr "以降 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10026 msgid "date modifier|about " -msgstr "" +msgstr "頃 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10027 msgid "date quality|estimated " -msgstr "" +msgstr "位 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10028 msgid "date quality|calculated " -msgstr "" +msgstr "計算上 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10029 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "日曜日" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10030 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "月曜日" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10031 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "火曜日" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10032 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "水曜日" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10033 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "木曜日" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10034 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "金曜日" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: /gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:10035 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "土曜日" #: ../gramps/gen/db/base.py:1635 msgid "Add child to family" From d36a72ee185f50e834547d12d66bf719ad679b1a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Tue, 17 Mar 2015 21:08:08 +0100 Subject: [PATCH 042/157] geography: bug 8450: Attempting to add a bookmark causes an error. --- gramps/plugins/lib/maps/geography.py | 9 ++++----- 1 file changed, 4 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/maps/geography.py b/gramps/plugins/lib/maps/geography.py index 9c7af4c8d..ff0a20a68 100644 --- a/gramps/plugins/lib/maps/geography.py +++ b/gramps/plugins/lib/maps/geography.py @@ -181,11 +181,10 @@ class GeoGraphyView(OsmGps, NavigationView): self.geo_othermap[ident] = cairo.ImageSurface.create_from_png(fh) #self.geo_othermap[ident] = cairo.ImageSurface.create_from_png(path) - def add_bookmark(self, menu, handle): - if handle: - self.uistate.set_active(handle, self.navigation_type()) - self.bookmarks.add(handle) - self.bookmarks.redraw() + def add_bookmark(self, menu): + mlist = self.selected_handles() + if mlist: + self.bookmarks.add(mlist[0]) else: from gramps.gui.dialog import WarningDialog WarningDialog( From 9422c088e958787ee7789bbcff7c0cbeeec34014 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Tue, 17 Mar 2015 21:32:04 +0100 Subject: [PATCH 043/157] Updated 150317 Dutch translation --- po/nl.po | 698 +++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 271 insertions(+), 427 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 09b503e00..0d54eea39 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 10:05+0100\n" -"Last-Translator: Harmen Huizinga\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-17 21:30+0100\n" +"Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -59,6 +59,8 @@ msgid "" "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional " "genealogists." msgstr "" +"Gramps is een genealogisch programma dat zowel intuïtief voor hobbyisten en zeer compleet voor professionele " +"genealogen is." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 #, fuzzy @@ -93,7 +95,7 @@ msgstr "Beheer genealogische informatie, doe genealogisch onderzoek en analyse" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "" +msgstr "Genealogie;Familie geschiedenis;Onderzoek;Stamboom;GEDCOM;" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -824,7 +826,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:293 msgid "OK to overwrite?" -msgstr "OK om te overschrijven? " +msgstr "OK om te overschrijven?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 msgid "no" @@ -886,7 +888,7 @@ msgstr " %(item)s: %(summary)s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: ../gramps/cli/arghandler.py:451 #, python-format @@ -1175,9 +1177,9 @@ msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps instellingen van %s:" #: ../gramps/cli/argparser.py:327 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "Huidige Gramps instelling: %s:%s" +msgstr "Huidige Grampsconfiguratie: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:334 @@ -1386,7 +1388,7 @@ msgstr "Volledige locatienaam." #: ../gramps/cli/grampscli.py:255 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "" +msgstr "Gebruik de --geforceerd ontgrendelen optie als u zeker weet dat de database niet in gebruik is." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit #: ../gramps/cli/grampscli.py:334 @@ -1585,7 +1587,7 @@ msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "" +msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. @@ -1600,37 +1602,36 @@ msgstr "Datumnotatie" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 msgid "Month Day, Year" -msgstr "" +msgstr "Maand Dag, Jaar" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "" +msgstr "MND DAG, JAAR" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 -#, fuzzy msgid "Day Month Year" -msgstr "Een dag in een jaar" +msgstr "Dag Maand Jaar" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "" +msgstr "DAG MND JAAR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "datum" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " in your #. language, don't translate this string. @@ -1764,7 +1765,7 @@ msgstr "datum" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}tussen {date_start} en {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -1792,31 +1793,31 @@ msgstr "datum" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "vandaag" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -2022,11 +2023,11 @@ msgstr "Zweeds" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "Tishri" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "Heshvan" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" @@ -2090,43 +2091,43 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -3143,9 +3144,8 @@ msgid "Tag:" msgstr "Tag:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Opmerkingen met " +msgstr "Citaten met " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 #, fuzzy @@ -3295,9 +3295,8 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 -#, fuzzy msgid "Day of Week:" -msgstr "Eerste weekdag" +msgstr "Weekdag:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 #, fuzzy @@ -3368,9 +3367,8 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een bepaald aantal bronnen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Gebeurtenissen met het " +msgstr "Gebeurtenissen met de " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 #, fuzzy @@ -3433,7 +3431,7 @@ msgstr "Bebeurtenissen met tenminste een rechtstreekse bron >= #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Gebeurtenissen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgstr "Vindt gebeurtenissen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -3705,7 +3703,7 @@ msgstr "Gezinnen met tenminste een rechtstreekse bron >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Vindt gezinnen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgstr "Vindt gezinnen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 msgid "Families having mother with Id containing " @@ -3918,7 +3916,7 @@ msgstr "Media-objecten met een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Media-obecjten met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgstr "Media-objecten met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -4219,14 +4217,12 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Belangrijkste deelnemers" +msgstr "Belangrijkste deelnemers:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 -#, fuzzy msgid "Primary Role:" -msgstr "Primair[pre]" +msgstr "Primaire rol:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -4737,7 +4733,7 @@ msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron >=" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Personen met tenminste een rechtstreekse bron met zekerheidsniveau zoeken" +msgstr "Vindt personen met tenminste één rechtstreekse bron met zekerheidsniveau(s)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" @@ -5038,24 +5034,20 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Locaties met een bepaalde bron zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Personen met de " +msgstr "Locaties met de " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" +msgstr "Locaties met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 -#, fuzzy msgid "Places matching a title" -msgstr "Locaties die uit het komen" +msgstr "Locaties die en bepaalde titel hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with a particular title" -msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" +msgstr "Locaties met een bepaalde titel zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 @@ -5183,7 +5175,6 @@ msgstr "Vindt Bibliotheken waarnaar een bepaald aantaal maal naar wordt verwezen #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" msgstr "Naam:" @@ -5204,9 +5195,8 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Vindt bibliotheken met een bepaalde parameter" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Opmerkingen met " +msgstr "Bibliotheken met " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 #, fuzzy @@ -5336,9 +5326,8 @@ msgstr "" "die een deeltekenreeks in \"Inventarisnummer\" hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Opmerkingen met " +msgstr "Bronnen met " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 #, fuzzy @@ -5531,9 +5520,9 @@ msgid "unknown" msgstr "onbekend" #: ../gramps/gen/lib/date.py:287 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "greater than %s years" -msgstr "minder dan %s jaren" +msgstr "meer dan %s jaren" #: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318 #: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 @@ -5676,9 +5665,8 @@ msgstr "Informant" # Gebeuren (korter) #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Gebeurtenissen" +msgstr "Levensgebeurtenissen" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 @@ -5700,7 +5688,6 @@ msgid "Family" msgstr "Gezin" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 -#, fuzzy msgid "Religious" msgstr "Religie" @@ -6464,19 +6451,16 @@ msgid "Street" msgstr "Straat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 -#, fuzzy msgid "Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Religie" +msgstr "Streek" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Pensioen" +msgstr "Afdeling" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Neighborhood" @@ -6512,9 +6496,8 @@ msgid "Farm" msgstr "Boerderij" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Scherm wordt opgebouwd" +msgstr "Opbouwen" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" @@ -6564,7 +6547,7 @@ msgstr "Boek" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" -msgstr "Kaart (kaartenbak)" +msgstr "Kaart van kaartenbak" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:67 msgid "Electronic" @@ -6588,7 +6571,7 @@ msgstr "Manuscript" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:72 msgid "Map" -msgstr "Kaart (landkaart)" +msgstr "Landkaart" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:73 msgid "Newspaper" @@ -7213,14 +7196,12 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-bestand" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -#, fuzzy msgid "paper size|Letter" -msgstr "Papiergroottenaam." +msgstr "Papiergrootte Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -#, fuzzy msgid "paper size|Legal" -msgstr "Papiergroottenaam." +msgstr "Papiergrootte Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -7329,7 +7310,6 @@ msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 -#, fuzzy msgid "Include data marked private" msgstr "Gegevens gemarkeerd als privé bijvoegen" @@ -7389,9 +7369,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Opgewaardeerd" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "opwaarderen" +msgstr "Nieuw" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 #, python-format @@ -7519,7 +7498,7 @@ msgstr "echtgenote" #: ../gramps/gen/relationship.py:1741 msgid "gender unknown|spouse" -msgstr "echtgeno(o)t(e)" +msgstr "echtgenoot echtgenote" #: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-husband" @@ -7531,7 +7510,7 @@ msgstr "exechtgenote" #: ../gramps/gen/relationship.py:1748 msgid "gender unknown|ex-spouse" -msgstr "exechtgeno(o)t(e)" +msgstr "ex echtgenoot of echtgenote" #: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|husband" @@ -7648,7 +7627,7 @@ msgstr "datum in verband met overlijden echtgeno(o)t(e), " #: ../gramps/gen/utils/alive.py:269 msgid "event with spouse" -msgstr "gebeurtenis met echtgeno(o)t(e)" +msgstr "gebeurtenis met echtgenoot of echtgenote" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:293 msgid "descendant birth date" @@ -7795,9 +7774,8 @@ msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 -#, fuzzy msgid "Icelandic" -msgstr "IJsland-stijl" +msgstr "IJsland" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Italian" @@ -7882,9 +7860,8 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinees" +msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 msgid "Chinese (Hong Kong)" @@ -7935,7 +7912,6 @@ msgid "See details" msgstr "Zie details" #: ../gramps/gen/utils/image.py:122 -#, fuzzy msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" "WAARSCHUWING: PIL module niet geladen. Bijsnijden van afbeeldingen in rapporten zal niet beschikbaar zijn." @@ -8211,7 +8187,7 @@ msgstr "Onbekend, aangemaakt om een ontbrekend opmerkingsobject te vervangen." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:149 #, python-format msgid "Unknown, was missing %(time)s (%(count)d)" -msgstr "Obekend, %(time)s (%(count)d) ontbrak" +msgstr "Onbekend, er ontbrak %(time)s (%(count)d)" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format @@ -8284,9 +8260,8 @@ msgstr "Gramps website" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 -#, fuzzy msgid "Contributions by" -msgstr "Instellingen" +msgstr "Bijdragen door" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language #: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 @@ -8848,9 +8823,8 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: ../gramps/gui/configure.py:1014 -#, fuzzy msgid "Place format" -msgstr "Papierformaat" +msgstr "Locatieformaat" #: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years" @@ -8934,14 +8908,12 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" #: ../gramps/gui/configure.py:1176 -#, fuzzy msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." +msgstr "Het veranderen van het datumformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." #: ../gramps/gui/configure.py:1182 -#, fuzzy msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Het veranderen van het gegevensformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." +msgstr "Het veranderen van het locatieformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." #: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date about range" @@ -9674,7 +9646,6 @@ msgid "Place Name" msgstr "Locatienaam" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 -#, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternatieve namen" @@ -10274,9 +10245,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Oorsprong" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Meervoudige achternamen" +msgstr "Meervoudige achternamen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" @@ -10347,9 +10317,8 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Citaat bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Geen regel geselecteerd" +msgstr "Geen bron geselecteerd" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" @@ -11095,9 +11064,8 @@ msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -#, fuzzy msgid "place|Name:" -msgstr "Locatienaam:" +msgstr "Naam:" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format @@ -11139,9 +11107,8 @@ msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 -#, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." -msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." +msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 #, fuzzy @@ -11168,25 +11135,21 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr "Naamaanpassingscherm" +msgstr "Locatie-aanpassingscherm" # Plaatsnaam #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71 -#, fuzzy msgid "Place Name:" msgstr "Locatienaam:" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Kan locatie niet opslaan" +msgstr "Kan locatienaam niet opslaan" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" +msgstr "De locatinaam kan niet leeg zijn" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 @@ -11201,7 +11164,6 @@ msgstr "Locatie bewerken" # Plaatsen #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 -#, fuzzy msgid "Add Place" msgstr "Locatie toevoegen" @@ -11556,9 +11518,8 @@ msgid "Remove place" msgstr "Locatie verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" +msgstr "Om een bron te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "First add a source using the button" @@ -11566,14 +11527,12 @@ msgstr "eerste een bron toeveogen door de knop te gebruiken" # Bronnen vermelden/citeren #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 -#, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Bron bewerken" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" +msgstr "Een bestaande bron kiezen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 @@ -11581,9 +11540,8 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Opmerking verwijderen" +msgstr "Bron verwijderen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" @@ -11682,7 +11640,7 @@ msgstr "Volume/Pagina" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Citaat: minimum zekerheid|Min. zekerhd." +msgstr "Min. zekerhd." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 @@ -11728,7 +11686,7 @@ msgstr "Sterfdatum" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Code" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:204 msgid "URL" @@ -12023,7 +11981,7 @@ msgstr "Datum waarop dit een geldig adres was." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" -msgstr "_Plaats" +msgstr "_Plaats:" #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" @@ -12171,9 +12129,8 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Maand-dag van de eerste dag van het jaar (vb., \"1-1\",\"3-1\",\"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "K_waliteit" +msgstr "K_waliteit" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 #, fuzzy @@ -12265,9 +12222,8 @@ msgstr "Een unieke ID om een gebeurtenis te identificeren" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Verwijzingsinformatie" +msgstr "Verwijzingsinformatie" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" @@ -12283,9 +12239,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Gedeelde informatie" +msgstr "Gedeelde informatie" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 @@ -12303,14 +12258,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Overlijden:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Vaderfilters" +msgstr "partner 1" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Moederfilters" +msgstr "Moeder/partner2" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 @@ -12319,9 +12272,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Aanduiding of dit gegeven als privé is gemerkt" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Verwantschapsinformatie" +msgstr "Verwantschapsinformatie" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -12548,9 +12500,8 @@ msgid "Select a file" msgstr "Bestand selecteren" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Gedeelde informatie" +msgstr "Gedeelde informatie" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." @@ -12602,9 +12553,8 @@ msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given msgstr "Een beschrijvende naam die wordt gegeven in plaats of als aanvulling van de officiële achternaam." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Voornaam" +msgstr "Voorna(a)m(en)" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" @@ -12619,9 +12569,8 @@ msgstr "" "dezelfde familienaam. Vaak wordt hier een naam van de familieboerderij gebruikt." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Gezinsopmerkingen" +msgstr "Gezinsnamen " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" @@ -12741,7 +12690,7 @@ msgstr "De persoonsgegeven als privé markeren" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" -msgstr "Achternaam" +msgstr "Achternaam:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." @@ -12773,7 +12722,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "Een unieke ID voor de persoon." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "Voorkeursnaam" @@ -12817,9 +12765,8 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "_Lengtegraad:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." -msgstr "Volledige locatienaam." +msgstr "Volledige titel van deze locatie." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" @@ -12850,17 +12797,15 @@ msgstr "Een unieke ID voor een locatie" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "Code verbonden met deze locatie. Bijvoorbeeld landcode of postcode." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "Volledige locatienaam." +msgstr "De locatienaam." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Het gebeurtenistype. Bijvoorbeeld 'Begrafenis', 'Studie-einde' , ... ." +msgstr "De soort van de locatie is. Bijvoorbeeld 'Land', 'Stad' , ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy @@ -13011,15 +12956,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Bron" +msgstr "Bron 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Bron" +msgstr "Bron 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 @@ -13089,15 +13032,13 @@ msgstr "" # Gebeuren (korter) #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Gebeurtenis" +msgstr "Gebeurtenis 1" # Gebeuren (korter) #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Gebeurtenis" +msgstr "Gebeurtenis 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." @@ -13125,14 +13066,12 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Verwantschap:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Gezin" +msgstr "Gezin 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Gezin" +msgstr "Gezin 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." @@ -13150,14 +13089,12 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Onderwerp" +msgstr "Voorwerp 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Onderwerp" +msgstr "Voorwerp 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." @@ -13173,14 +13110,12 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Opmerking" +msgstr "Opmerking 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 #: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 @@ -13197,14 +13132,12 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Persoon" +msgstr "Persoon 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Persoon" +msgstr "Persoon 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" @@ -13245,14 +13178,12 @@ msgstr "" "selecteren." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -13373,9 +13304,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "Ouder naar beneden verplaatsen" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Gezinsrelaties" +msgstr "Gezinsrelaties" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" @@ -13406,7 +13336,6 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "Het geselecteerde filter verwijderen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Merk op: wijzigingen hebben pas effect nadat dit venster is gesloten" @@ -13429,14 +13358,12 @@ msgid "Options" msgstr "Opties" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "Regellijst" +msgstr "Regellijst" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Bestemming" +msgstr "Definitie" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" @@ -13461,9 +13388,8 @@ msgid "Style name" msgstr "Stijlnaam" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Soort lettertype" +msgstr "Soort lettertype" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -13502,9 +13428,8 @@ msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Lettertype-opties" +msgstr "Lettertype-opties" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" @@ -13523,9 +13448,8 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Uitlijning" +msgstr "Uitlijning" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" @@ -13544,9 +13468,8 @@ msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Spatiëring" +msgstr "Spatiëring" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 msgid "Abo_ve:" @@ -13582,66 +13505,55 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Inspringen" +msgstr "Inspringen" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Breedte:" +msgstr "Breedte" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 -#, fuzzy msgid "Column widths" -msgstr "Kolommen" +msgstr "Kolombreedte" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 -#, fuzzy msgid "Table options" -msgstr "Stamboomopties" +msgstr "Tabelopties" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 -#, fuzzy msgid "Padding:" -msgstr "_Opvulling:" +msgstr "Opvulling:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "_Links" +msgstr "Links" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "_Rechts" +msgstr "Rechts" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 -#, fuzzy msgid "Cell options" -msgstr "Opties" +msgstr "Celopties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Lijntype" +msgstr "Lijn" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Stijl" +msgstr "Stijl:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 -#, fuzzy msgid "Width:" msgstr "Breedte:" @@ -13662,18 +13574,16 @@ msgid "pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Spatiëring" +msgstr "Spatiëring:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 msgid "Draw shadow" msgstr "Schaduw tekenen" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 -#, fuzzy msgid "Draw options" -msgstr "Opties" +msgstr "Tekenopties" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 msgid "Add a new style" @@ -13723,7 +13633,6 @@ msgid "Select _None" msgstr "Niets selecteren" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 -#, fuzzy msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function " "'require_version' to start Gramps" @@ -13746,7 +13655,6 @@ msgstr "" "Gramps wordt nu afgesloten." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#, fuzzy msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13754,9 +13662,9 @@ msgid "" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Gdk, Gtk of Pango typelib niet geïnstalleerd.\n" +"Gdk, Gtk of Pango of PangCairo typelib niet geïnstalleerd.\n" "U dient Gnome Introspection en pygobject versie 3.3.2 of nieuwer te installeren.\n" -"Vervolgens dient u de introspection-gegevens van Gdk, Gtk en Pango te installeren\n" +"Vervolgens dient u de introspection-gegevens van Gdk, Gtk en Pango en PangoCairo te installeren\n" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." @@ -13999,7 +13907,7 @@ msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " "risk.\n" @@ -14014,7 +13922,7 @@ msgid "" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure " "to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"Deze Gramps-versie 3.x-trunk is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. " +"Deze Gramps-versie ('master') is een ontwikkelingsversie. Deze versie is niet bedoeld voor normaal gebruik. " "Gebruik deze versie dus op eigen risico.\n" "\n" "Deze versie kan:\n" @@ -14024,7 +13932,7 @@ msgstr "" "4) uw gegevens beschadigen.\n" "5) uw gegevens opslaan in een bestandsformaat dat niet werkt in de officiële versie.\n" "\n" -"Maak een RESERVEKOPIE van uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" "export van uw gegevens." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 @@ -14032,7 +13940,7 @@ msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps stelde een onvolledige GTK-installatie vast" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" @@ -14041,13 +13949,13 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -"GTK-vertalingen voor de huidige taal (%s) ontbreken.\n" -"Gramps zal echter verdergaan.\n" +"GTK-vertalingen voor de huidige taal (%(language)s) ontbreken.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s zal echter verdergaan.\n" "De grafische weergave zal waarschijnlijk gebreken vertonen, met name\n" "bij talen die van rechts naar links worden geschreven!\n" "\n" "Zie de Gramps README-documentatie voor de installatievereisten.\n" -"Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps." +"Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 msgid "Error parsing arguments" @@ -14610,14 +14518,12 @@ msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 -#, fuzzy msgid "Installation Errors" -msgstr "Uitbreiding installeren" +msgstr "Installatiefouten" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 -#, fuzzy msgid "The following addons had errors: " -msgstr "De volgende problemen werden vastgesteld:" +msgstr "De volgende uitbreidingen gaven fouten: " #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 msgid "Done downloading and installing addons" @@ -14625,11 +14531,10 @@ msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 -#, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "%d uitbreiding werd geïnstalleerd." -msgstr[1] "%d uitbreidingen werden geïnstalleerd." +msgstr[0] "{number_of} uitbreiding werd geïnstalleerd." +msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen werden geïnstalleerd." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 msgid "You need to restart Gramps to see new views." @@ -14795,11 +14700,10 @@ msgstr "Ongefilterde stamboom:" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 -#, fuzzy msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" -msgstr[1] "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" +msgstr[0] "{number_of} Persoon" +msgstr[1] "{number_of} Personen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -15220,9 +15124,9 @@ msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Column %d:" -msgstr "Kolommen" +msgstr "Kolom %d:" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Debug" @@ -16133,9 +16037,8 @@ msgid "Related" msgstr "Verwant aan" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 -#, fuzzy msgid "Add partner to person" -msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" +msgstr "Partner aan een persoon toevoegen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 #, fuzzy @@ -16468,13 +16371,13 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 -#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will " "not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" "PIL (Python Imaging Library) niet geladen. Het maken van jpg afbeeldingen vanuit niet-jpg afbeeldingen in " -"LaTeX docuementen zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om python-imaging te installeren." +"'LaTeX' documenten zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om 'python-imaging' of 'python-" +"pillow' of 'python3-pillow' te installeren." #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 #, python-format @@ -16483,9 +16386,8 @@ msgstr "Kon %s niet openen" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 -#, fuzzy msgid "SVG background color" -msgstr "Kies een achtergrondkleur" +msgstr "SVG achtergrondkleur" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "transparent background" @@ -16500,14 +16402,12 @@ msgid "black" msgstr "zwart" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Getrouwd" +msgstr "rood" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Graad" +msgstr "groen" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "blue" @@ -16518,9 +16418,8 @@ msgid "cyan" msgstr "cyaan" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Afbeelding" +msgstr "magenta" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "yellow" @@ -17277,7 +17176,7 @@ msgstr "Een grafische voorouderstamboom" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" -msgstr "Een grafische voorouderstamboom (boomvorm)" +msgstr "Een grafische voorouderstamboom -boomvorm" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 @@ -17704,14 +17603,12 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 -#, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geboortedatum" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 -#, fuzzy msgid "sorted by|Name" -msgstr "Gesorteerd op %s" +msgstr "Naam" #. Apply the filter #. Sort the people as requested @@ -18172,21 +18069,18 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Opleiding" +msgstr "Evaluatie" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Uitvoerformaat" +msgstr "Uitvoer" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 msgid "Error" msgstr "Fout" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 -#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -18559,14 +18453,13 @@ msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Module GExiv2 niet geladen." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Functionaliteit om afbeeldingsmetadata uit te lezen is niet beschikbaar.\n" -"Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata om deze functionaliteit in te bouwen." +"Om deze functie voor Gramps te kunnen bouwen zie %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" @@ -18692,24 +18585,20 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 -#, fuzzy msgid "Source Attributes" -msgstr "Ouderkenmerken" +msgstr "Bronkenmerken" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" +msgstr "Gramplet die de kenmerken van een bron toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 -#, fuzzy msgid "Citation Attributes" -msgstr "Mediakenmerken" +msgstr "Citaatkenmerken" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Gramplet die de kenmerken van een media-object toont" +msgstr "Gramplet die de kenmerken van een citaat toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" @@ -19066,34 +18955,28 @@ msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet die de takenlijst van een media-object toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 -#, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx-codegenerator" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "SoundEx-codes aanmaken" +msgstr "Gramplet om 'SoundEx'-codes aan te maken" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx-code:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 -#, fuzzy msgid "Place Locations" -msgstr "Locatiecitaten" +msgstr "Locaties" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" -msgstr "Gramplet die de citaten van een locatie toont" +msgstr "Gramplet die de locaties van een plaats in de tijd toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 -#, fuzzy msgid "Locations" -msgstr "Locatie" +msgstr "Locaties" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 @@ -19106,9 +18989,8 @@ msgstr "Niet-verzameld object" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "_Opnieuw weergeven" +msgstr "Opnieuw weergeven" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 #, python-format @@ -19126,9 +19008,8 @@ msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to edit the selected place." -msgstr "Dubbelklik op een rij om het geselecteerde kind te bewerken." +msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde locatie te bewerken." #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 @@ -19236,11 +19117,10 @@ msgstr "Dubbelklik om alle generaties te bekijken" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 -#, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" -msgstr[0] " heeft %d persoon\n" -msgstr[1] " heeft %d personen\n" +msgstr[0] " heeft {number_of} individue\n" +msgstr[1] " have {number_of} individuëen\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 #, python-format @@ -19503,7 +19383,6 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online handboek" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -#, fuzzy msgid "locale_suffix|" msgstr "suffix" @@ -19744,9 +19623,8 @@ msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Volg de ouders om een familielijn te bepalen" +msgstr "Volg de ouders om de \"familielijnen\" te bepalen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." @@ -19844,26 +19722,23 @@ msgstr "IDs bijvoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 -#, fuzzy msgid "Do not include" -msgstr "Geen titel toevoegen" +msgstr "Niet toevoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 -#, fuzzy msgid "Share an existing line" -msgstr "Een bestaande gebeurtenis delen" +msgstr "Een bestaande lijn delen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" -msgstr "" +msgstr "Op een eigen lijn" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 -#, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Al of niet de Gramps-ID naast de namen toevoegen." +msgstr "Al of niet de Gramps-ID toevoegen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Include dates" @@ -19971,11 +19846,10 @@ msgstr "U hebt niet opgegeven" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 -#, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Aantal kinderen" -msgstr[1] "Aantal kinderen" +msgstr[0] "{number_of} kind" +msgstr[1] "{number_of} kinderen" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" @@ -20328,11 +20202,10 @@ msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 -#, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "Import voltooid: %d seconde" -msgstr[1] "Import voltooid: %d seconden" +msgstr[0] "Import voltooid: {number_of} seconde" +msgstr[1] "Import voltooid: {number_of} seconden" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" @@ -20358,9 +20231,8 @@ msgid "Encoding: " msgstr "Coderen: " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "Waarschuwingen" +msgstr "Waarschuwingen" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 msgid "Created by:" @@ -20402,7 +20274,7 @@ msgstr "GeneWeb import" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige datum {date} in {gw_snippet}, datum wordt als tekst behouden." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -20419,7 +20291,7 @@ msgstr "Mediamap %s is niet schrijfbaar" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart vervolgens het importproces." +msgstr "Mediamap %s bestaat reeds. Verwijder de map eerst en herstart vervolgens het importproces" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -20444,7 +20316,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" -msgstr "Kan standaard mediamap niet instellen." +msgstr "Kan standaard mediamap niet instellen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format @@ -20469,7 +20341,7 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at " "version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps " @@ -20481,8 +20353,7 @@ msgstr "" "Gramps te gebruiken en uw gegevensbestand in die versie importeren. Vervolgens dient u een kopie van uw " "gegevens naar het Gramps-XML formaat te exporteren. Daarna dient u uw Gramps-versie naar de laatste versie bij " "te werken, een nieuwe lege stamboom aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/" -"nl#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -20558,7 +20429,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Datum {vcard_snippet} is niet in een geëigend formaat jjj-mm-dd, wordt als tekst behouden." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -20877,7 +20748,7 @@ msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "Ongeldige datum {date} in XML {xml}, behoud van XML als tekst" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 #, python-format @@ -20944,9 +20815,8 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "Slowaaks" +msgstr "Slowakije" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 @@ -21084,9 +20954,8 @@ msgid "Ukraine" msgstr "Oekraïne" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Serbia" -msgstr "Servisch" +msgstr "Servië" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 #, fuzzy @@ -21309,16 +21178,14 @@ msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 -#, fuzzy msgid "HEAD (header)" -msgstr "Hoofding" +msgstr "HEAD (hoofding)" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 -#, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "Aangemaakt door" @@ -22277,17 +22144,17 @@ msgstr "Overleed (%(age)s)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -22297,7 +22164,7 @@ msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format @@ -22307,22 +22174,22 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s te %(burial_place)s%(endno #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven %(burial_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format @@ -22332,7 +22199,7 @@ msgstr "Zij werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven op %(burial_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format @@ -22342,22 +22209,22 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven op %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven %(burial_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven %(burial_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s te%(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -22377,12 +22244,12 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnot #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format @@ -22412,7 +22279,7 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven in %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format @@ -22462,7 +22329,7 @@ msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format @@ -22472,7 +22339,7 @@ msgstr "Zij werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format @@ -22482,7 +22349,7 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format @@ -22492,7 +22359,7 @@ msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format @@ -22542,7 +22409,7 @@ msgstr "Zij werd begraven%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format @@ -22597,7 +22464,7 @@ msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format @@ -22672,7 +22539,7 @@ msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format @@ -24273,7 +24140,7 @@ msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" +msgstr "Relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format @@ -24283,12 +24150,12 @@ msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format @@ -24296,14 +24163,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Aantal huwelijken" +msgstr "Aantal ouders" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Volgende taak" +msgstr "Aantal nog te doen opmerkingen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 @@ -24416,9 +24281,8 @@ msgstr "" "meerdere locaties te kiezen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 -#, fuzzy msgid "Cannot delete place." -msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." +msgstr "Kan locatie niet verwijderen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." @@ -24719,7 +24583,7 @@ msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden." +msgstr "De map %s om tegels in op te slaan kon niet aangemaakt worden" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format @@ -24836,13 +24700,13 @@ msgid "Deceased: %s" msgstr "Overleden: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" "\n" -"Gevonden nog in leven: %d, gevonden overledenen: %d\n" +"Gevonden nog in leven: %(alive)d, gevonden overledenen: %(dead)d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -25155,11 +25019,10 @@ msgstr "Grootte in bytes" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, fuzzy msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "Filter vond %d gegeven." -msgstr[1] "Filter vond %d gegevens." +msgstr[0] "Filter vond {number_of}gegeven." +msgstr[1] "Filter vond {number_of} gegevens." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -25579,9 +25442,8 @@ msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Oekraïense relatieberekenaar" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Klik om gramplet te verwijderen van venster" +msgstr "Klik om een scherm te kiezen" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" @@ -25597,28 +25459,25 @@ msgstr "Categorie" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Uitvalmenu zijbalk" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Drop" +msgstr "Uitvalmenu" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 -#, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "Categoriënzijbalk" +msgstr "Zijbalk uitvouwen" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 -#, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Uitgevouwd" @@ -25981,11 +25840,11 @@ msgstr "Verwantschap met: %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Sosa-Stradonitz nummer" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "Het Sosa-Stradonitz nummer van de centrale persoon." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 @@ -26516,9 +26375,8 @@ msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 -#, fuzzy msgid "(image)" -msgstr "Afbeelding" +msgstr "(afbeelding)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." @@ -26568,9 +26426,8 @@ msgid "A style used for image facts." msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 -#, fuzzy msgid "A style used for image captions." -msgstr "De gebruikte opmaak voor iedere sectie." +msgstr "Een gebruikte opmaak voor beelden." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 @@ -26989,9 +26846,8 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 -#, fuzzy msgid "Email Address" -msgstr "E-mailadres kopiëren" +msgstr "E-mailadres" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" @@ -27373,7 +27229,7 @@ msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Controlesommen op media bijwerken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 msgid "Looking for tag reference problems" @@ -27629,9 +27485,8 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" +msgstr "Geslachtsstatistiek" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 msgid "Guess" @@ -27721,11 +27576,10 @@ msgstr "Gebeurtenisbeschrijvingen uit gebeurtenisgegevens halen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, fuzzy msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "%s gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd" -msgstr[1] "%s gebeurtenisbeschrijvingen werden toegevoegd" +msgstr[0] "{quantity} gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd" +msgstr[1] "{quantity} gebeurtenisbeschrijvingen werden toegevoegd" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 msgid "Modifications made" @@ -28042,7 +27896,6 @@ msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Datum en zekerheidsniveau negeren" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -#, fuzzy msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." @@ -28223,7 +28076,7 @@ msgstr "Verbindingen voor het opsplitsen van de achternamen:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:133 msgid "Connectors not splitting surnames:" -msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen" +msgstr "Verbindingen die niet gebruikt worden voor het opsplitsen van de achternamen:" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:168 msgid "Extracting Information from Names" @@ -28387,9 +28240,8 @@ msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 -#, fuzzy msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "Gramps ID's herschikken" +msgstr "Gramps ID's herschikken..." #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" @@ -28416,9 +28268,8 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Bron ID's herschikken" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 -#, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Gezins ID's herschikken" +msgstr "Citaten ID's herschikken" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 msgid "Reordering Place IDs" @@ -29303,9 +29154,8 @@ msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "onvolledige of gebeurtenis zonder verwijzing?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 -#, fuzzy msgid "Bookmark this event" -msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" +msgstr "Bladwijzer voor deze gebeurtenis" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" @@ -29413,8 +29263,8 @@ msgstr "Gezinslocaties voor %s" #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" -"De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap is 0.8. U maakt gebruik van versie " -"%s." +"De module OsmGpsMap kon niet worden geladen. De minimumversie van OsmGpsMap >= 0.8. U maakt gebruik van versie " +"%s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." @@ -29447,9 +29297,8 @@ msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Een scherm dat alle locaties dat een gezin bezocht gedurende hun leven toont." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Alle verplaatsingen van een persoon en zijn afstammelingen" +msgstr "Alle adressen en verplaatsingen van een persoon en zijn afstammelingen" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 #, fuzzy @@ -29508,9 +29357,8 @@ msgid "All descendance for %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "Log van deze sessie" +msgstr "Bladwijzer voor deze persoon" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" @@ -29587,24 +29435,24 @@ msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "In dit geval kan het even duren om alle merkpunen te tonen." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 -#, fuzzy msgid "Bookmark this place" -msgstr "doopplaats" +msgstr "Bladwijzer voor deze locatie" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Alle locaties tonen" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -#, fuzzy msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Module GExiv2 niet geladen." +msgstr "Module Webkit niet geladen." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 msgid "" "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install " "gir1.2-webkit-3.0" msgstr "" +"Webkit-moule is niet geladen. Het scherm met 'embedded web page' is niet beschikbaar. Gebruik uw " +"pakketbeheerder om 'gir1.2-webkit-3.0' te installeren" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 @@ -29647,7 +29495,6 @@ msgid "Start page for the Html View" msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 -#, fuzzy msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -29655,7 +29502,7 @@ msgid "" msgstr "" "Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" "
\n" -"Voorbeeld: http://gramps-project.org

" +"Voorbeeld: " #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 msgid "Edit the selected media object" @@ -29918,11 +29765,10 @@ msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] " (1 broer of zus)" -msgstr[1] " (1 broer of zus)" +msgstr[0] " ({number_of} broer of zus)" +msgstr[1] " ({number_of} broers of zussen)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (1 brother)" @@ -29988,11 +29834,10 @@ msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 -#, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Aantal kinderen" -msgstr[1] "Aantal kinderen" +msgstr[0] " ({number_of} kind)" +msgstr[1] " ({number_of} kinderen)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 msgid " (no children)" @@ -30196,14 +30041,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" +msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, @@ -30444,10 +30289,9 @@ msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "" -"%(page_number)d van %(total_pages)d" +msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 msgid "Next" @@ -30651,9 +30495,9 @@ msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "Gezin van %s en %s" +msgstr "Gezin van %(husband)s en %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known @@ -31216,9 +31060,9 @@ msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Gegenereerd met Gramps %(version)s op %(date)s" +msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 msgid "Calendar Title" @@ -31250,7 +31094,7 @@ msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" -msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." +msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 msgid "End Year for the Calendar(s)" From 877a2e9e4e4423eda7331b39d6884520636db635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 17 Mar 2015 23:08:11 +0000 Subject: [PATCH 044/157] Remove default values from paper menu glade file Setting default margins of 2.54 was causing a warning message when the glade file was loaded. --- gramps/gui/glade/papermenu.glade | 9 +-------- 1 file changed, 1 insertion(+), 8 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/glade/papermenu.glade b/gramps/gui/glade/papermenu.glade index 0442b8f16..5754dc4e1 100644 --- a/gramps/gui/glade/papermenu.glade +++ b/gramps/gui/glade/papermenu.glade @@ -12,9 +12,6 @@ False 6 6 - - - True @@ -168,7 +165,7 @@ True True - 1 + 0 @@ -298,7 +295,6 @@ True True - 2.54 1 @@ -311,7 +307,6 @@ True True - 2.54 1 @@ -324,7 +319,6 @@ True True - 2.54 1 @@ -337,7 +331,6 @@ True True - 2.54 1 From a4f85f05ada4ef0fd05b7ab95d1ae36302b595a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 17 Mar 2015 23:09:05 +0000 Subject: [PATCH 045/157] Remove a couple a spare placeholders in glade file --- gramps/gui/glade/styleeditor.glade | 6 ------ 1 file changed, 6 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/glade/styleeditor.glade b/gramps/gui/glade/styleeditor.glade index bfd19f3bd..b47b35df5 100644 --- a/gramps/gui/glade/styleeditor.glade +++ b/gramps/gui/glade/styleeditor.glade @@ -182,12 +182,6 @@ 1 - - - - - - False From 28567ab58e896ed2e776581efe86f3968de57810 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 17 Mar 2015 23:12:07 +0000 Subject: [PATCH 046/157] Add parent windows to report dialogs --- gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py | 21 +++++++++++--------- gramps/gui/plug/report/_fileentry.py | 4 +++- gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py | 26 ++++++++++++++----------- 3 files changed, 30 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py b/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py index 3d8285133..5b633d799 100644 --- a/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py +++ b/gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py @@ -493,8 +493,9 @@ class BookSelector(ManagedWindow): '%s.\n\n This makes references to the central person ' 'saved in the book invalid.\n\n' 'Therefore, the central person for each item is being set ' - 'to the active person of the currently opened database.' ) - % book.get_dbname() ) + 'to the active person of the currently opened database.') + % book.get_dbname(), + parent=self.window) self.book.clear() self.book_model.clear() @@ -591,8 +592,8 @@ class BookSelector(ManagedWindow): store, the_iter = self.book_model.get_selected() if not the_iter: WarningDialog(_('No selected book item'), - _('Please select a book item to configure.') - ) + _('Please select a book item to configure.'), + parent=self.window) return data = self.book_model.get_data(the_iter, list(range(self.book_nr_cols))) row = self.book_model.get_selected_row() @@ -705,7 +706,8 @@ class BookSelector(ManagedWindow): BookDialog(self.dbstate, self.uistate, self.book, BookOptions) else: - WarningDialog(_('No items'), _('This book has no items.')) + WarningDialog(_('No items'), _('This book has no items.'), + parent=self.window) return self.close() @@ -718,8 +720,8 @@ class BookSelector(ManagedWindow): if not name: WarningDialog(_('No book name'), _( 'You are about to save away a book with no name.\n\n' - 'Please give it a name before saving it away.') - ) + 'Please give it a name before saving it away.'), + parent=self.window) return if name in self.book_list.get_book_names(): from ...dialog import QuestionDialog2 @@ -729,7 +731,8 @@ class BookSelector(ManagedWindow): 'book with a name which already exists.' ), _('Proceed'), - _('Cancel')) + _('Cancel'), + parent=self.window) if q.run(): self.book.set_name(name) else: @@ -925,7 +928,7 @@ class BookDialog(DocReportDialog): try: self.make_book() except (IOError, OSError) as msg: - ErrorDialog(str(msg)) + ErrorDialog(str(msg), parent=self.window) self.close() def setup_style_frame(self): pass diff --git a/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py b/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py index 42902bf05..1a61b09ac 100644 --- a/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py +++ b/gramps/gui/plug/report/_fileentry.py @@ -26,10 +26,11 @@ from gi.repository import GObject from gramps.gen.constfunc import conv_to_unicode, get_curr_dir class FileEntry(Gtk.Box): """ A widget that allows the user to select a file from the file system """ - def __init__(self, defname, title): + def __init__(self, defname, title, parent=None): Gtk.Box.__init__(self) self.title = title + self.parent = parent self.dir = False self.__base_path = "" self.__file_name = "" @@ -54,6 +55,7 @@ class FileEntry(Gtk.Box): my_action = Gtk.FileChooserAction.SAVE dialog = Gtk.FileChooserDialog(self.title, + self.parent, action=my_action, buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL, diff --git a/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py b/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py index 6a4c3512a..9fc7d54f5 100644 --- a/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py +++ b/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py @@ -445,7 +445,7 @@ class ReportDialog(ManagedWindow): hid = self.style_name if hid[-4:] == ".xml": hid = hid[0:-4] - self.target_fileentry = FileEntry(hid, _("Save As")) + self.target_fileentry = FileEntry(hid, _("Save As"), parent=self.window) spath = self.get_default_directory() self.target_fileentry.set_filename(spath) # need any labels at top: @@ -499,8 +499,8 @@ class ReportDialog(ManagedWindow): _("You do not have permission to write " "under the directory %s\n\n" "Please select another directory or correct " - "the permissions.") % self.target_path - ) + "the permissions.") % self.target_path, + parent=self.window) return None # selected path is an existing file and we need a file @@ -509,7 +509,8 @@ class ReportDialog(ManagedWindow): _('You can choose to either overwrite the ' 'file, or change the selected filename.'), _('_Overwrite'), None, - _('_Change filename'), None) + _('_Change filename'), None, + parent=self.window) if a.get_response() == Gtk.ResponseType.YES: return None @@ -524,8 +525,8 @@ class ReportDialog(ManagedWindow): _("You do not have permission to create " "%s\n\n" "Please select another path or correct " - "the permissions.") % self.target_path - ) + "the permissions.") % self.target_path, + parent=self.window) return None self.set_default_directory(os.path.dirname(self.target_path) + os.sep) @@ -651,7 +652,8 @@ def report(dbstate, uistate, person, report_class, options_class, ErrorDialog( _('Active person has not been set'), _('You must select an active person for this report to work ' - 'properly.')) + 'properly.'), + parent=uistate.window) return if category == CATEGORY_TEXT: @@ -699,14 +701,16 @@ def report(dbstate, uistate, person, report_class, options_class, except FilterError as msg: (m1, m2) = msg.messages() - ErrorDialog(m1, m2) + ErrorDialog(m1, m2, parent=uistate.window) except IOError as msg: - ErrorDialog(_("Report could not be created"), str(msg)) + ErrorDialog(_("Report could not be created"), str(msg), + parent=uistate.window) except ReportError as msg: (m1, m2) = msg.messages() - ErrorDialog(m1, m2) + ErrorDialog(m1, m2, parent=uistate.window) except DatabaseError as msg: - ErrorDialog(_("Report could not be created"), str(msg)) + ErrorDialog(_("Report could not be created"), str(msg), + parent=uistate.window) # The following except statement will catch all "NoneType" exceptions. # This is useful for released code where the exception is most likely # a corrupt database. But it is less useful for developing new reports From 6e38945ab115b64e0f4a78a5591119b930aa5396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Wed, 18 Mar 2015 03:25:39 -0400 Subject: [PATCH 047/157] Fix and enable test_util_test --- .travis.yml | 2 +- gramps/test/test/test_util_test.py | 10 +++++----- 2 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index 65082c46d..12c89fa80 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -26,4 +26,4 @@ install: script: - mkdir -p /home/travis/.gramps/grampsdb/ - - DJANGO_SETTINGS_MODULE=gramps.webapp.settings nosetests3 --exclude=TestcaseGenerator --exclude=exportvcard_test --exclude=vcard --exclude=merge_ref_test --exclude=test_util_test --exclude=test2_exec_CLI --exclude=test3_files_in_import_dir --exclude=test_manual_run gramps + - DJANGO_SETTINGS_MODULE=gramps.webapp.settings nosetests3 --exclude=TestcaseGenerator --exclude=exportvcard_test --exclude=vcard --exclude=merge_ref_test --exclude=test2_exec_CLI --exclude=test3_files_in_import_dir --exclude=test_manual_run gramps diff --git a/gramps/test/test/test_util_test.py b/gramps/test/test/test_util_test.py index 969336d46..0005a28cb 100644 --- a/gramps/test/test/test_util_test.py +++ b/gramps/test/test/test_util_test.py @@ -53,10 +53,10 @@ usage_note=""" # ************************************************************** try: - from test import test_util as tu + from gramps.test import test_util as tu ##here = tu.absdir() except ImportError: - print("Cannot import 'test_util'from package 'test'" + usage_note) + print("Cannot import 'test_util' from package 'test'" + usage_note) exit(1) @@ -202,9 +202,9 @@ class Test4(U.TestCase): logging.error(emsg) ll = tl.logfile_getlines() nl = len(ll) - self.assertEquals(nl,2, - tu.msg(nl,2, "pass %d: expected line count" % i)) - del tl + self.assertEquals(nl,3, + tu.msg(nl,3, "pass %d: expected line count" % i)) + #del tl if __name__ == "__main__": From 59303fd7d05d69dddc31908722a90b3a5ee96f96 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Wed, 18 Mar 2015 03:57:27 -0400 Subject: [PATCH 048/157] Enable all tests, except those to be rewritten/excluded --- .travis.yml | 2 +- gramps/cli/test/cli_test.py | 4 ++-- gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py | 10 +++++----- 3 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index 12c89fa80..5a6ab02f7 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -26,4 +26,4 @@ install: script: - mkdir -p /home/travis/.gramps/grampsdb/ - - DJANGO_SETTINGS_MODULE=gramps.webapp.settings nosetests3 --exclude=TestcaseGenerator --exclude=exportvcard_test --exclude=vcard --exclude=merge_ref_test --exclude=test2_exec_CLI --exclude=test3_files_in_import_dir --exclude=test_manual_run gramps + - DJANGO_SETTINGS_MODULE=gramps.webapp.settings nosetests3 --exclude=TestcaseGenerator --exclude=vcard --exclude=merge_ref_test gramps diff --git a/gramps/cli/test/cli_test.py b/gramps/cli/test/cli_test.py index c62b7de92..4ceb47be9 100644 --- a/gramps/cli/test/cli_test.py +++ b/gramps/cli/test/cli_test.py @@ -75,7 +75,7 @@ class Test(unittest.TestCase): ifile = min1r ofile = out_ged gcmd = "Gramps.py -i %s -e %s" % (ifile, ofile) - process = subprocess.Popen("python %s" % gcmd, + process = subprocess.Popen("python3 %s" % gcmd, stdin=subprocess.PIPE, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE, shell=True) @@ -107,7 +107,7 @@ class Test(unittest.TestCase): ifile = min1r ofile = out_ged gcmd = "Gramps.py -i %s -e %s" % (ifile, ofile) - process = subprocess.Popen("python %s" % gcmd, + process = subprocess.Popen("python3 %s" % gcmd, stdin=subprocess.PIPE, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE, shell=True) diff --git a/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py b/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py index d1f4fc226..e43a93d06 100644 --- a/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py +++ b/gramps/plugins/importer/test/importvcard_test.py @@ -29,9 +29,9 @@ import time import subprocess import xml.etree.ElementTree as ET -from ...lib.libgrampsxml import GRAMPS_XML_VERSION +from gramps.plugins.lib.libgrampsxml import GRAMPS_XML_VERSION from gramps.version import VERSION -from ..importvcard import VCardParser, fitin, splitof_nameprefix +from gramps.plugins.importer.importvcard import VCardParser, fitin, splitof_nameprefix class VCardCheck(unittest.TestCase): def setUp(self): @@ -72,18 +72,18 @@ class VCardCheck(unittest.TestCase): return ET.tostring(doc, encoding='utf-8') - def do_case(self, input_str, expect_doc, debug=False): + def do_case(self, input_str, expect_doc, debug=True): if debug: print(input_str) - process = subprocess.Popen('python Gramps.py -d .Date -d .ImportVCard ' + process = subprocess.Popen('python3 Gramps.py -d .Date -d .ImportVCard ' '--config=preferences.eprefix:DEFAULT ' '-i - -f vcf -e - -f gramps', stdin=subprocess.PIPE, stdout=subprocess.PIPE, stderr=subprocess.PIPE, shell=True) - result_str, err_str = process.communicate(input_str.encode('utf-8')) + result_str, err_str = process.communicate(input_str.encode("utf-8")) if debug: print(err_str) result_doc = ET.XML(result_str) From 2f609d2f25b8736dad5fa86ff7b70c1e869a0ab1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Wed, 18 Mar 2015 10:07:25 +0000 Subject: [PATCH 049/157] Add parent window to an update addons dialog --- gramps/gui/plug/_windows.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gui/plug/_windows.py b/gramps/gui/plug/_windows.py index 36e13d112..280eafd9f 100644 --- a/gramps/gui/plug/_windows.py +++ b/gramps/gui/plug/_windows.py @@ -1192,7 +1192,8 @@ class UpdateAddons(): if errors: OkDialog(_("Installation Errors"), _("The following addons had errors: ") + - ", ".join(errors)) + ", ".join(errors), + self.window) if count: OkDialog(_("Done downloading and installing addons"), # translators: leave all/any {...} untranslated From 4ae9a23931cc6302593788cbbc9e845361f4e0dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Matti=20Niemel=C3=A4?= Date: Wed, 18 Mar 2015 09:29:38 -0700 Subject: [PATCH 050/157] =?UTF-8?q?update=20Finniah=20translation=20(in=20?= =?UTF-8?q?master),=20by=20Matti=20Niemel=C3=A4?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/fi.po | 17263 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 11508 insertions(+), 5755 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 99ec6f1b8..a28a58348 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,30 +7,43 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps_master_fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-17 16:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-22 20:50+0200\n" -"Last-Translator: Pekka Valta \n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 11:13+0200\n" +"Last-Translator: Matti Niemelä \n" "Language-Team: Matti Niemelä\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.4\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." -msgstr "Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." +msgstr "" +"Gramps on sukututkimusohjelma, joka on harrastelijalle helppo käyttää ja " +"jossa on ammattitutkijan tarvitsemat ominaisuudet." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events." -msgstr "Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." +msgstr "" +"Sen avulla voit tallentaa henkilön elämänkaaren monia tapahtumia kuten myös " +"monimutkaisia suhteita henkilöiden, paikkojen ja tapahtumien välillä." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." -msgstr "Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana kuin sinulle on tarpeen." +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." +msgstr "" +"Kaikki tutkimuksesi pidetään juuri niin hallittuna, haettavissa ja tarkkana " +"kuin sinulle on tarpeen." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps" @@ -45,12 +58,13 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "Gramps sukututkimusjärjestelmä" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Hallinnoi sukutietoja, tee sukututkimusta ja analysoi sukutietoja" #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM;" +msgstr "Sukututkimus;Suvun tarina;Tutkimus;Sukupuu;GEDCOM" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -64,11 +78,14 @@ msgstr "Gramps paketti" msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML tietokanta" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -76,311 +93,806 @@ msgstr "GeneWeb" msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb lähdetiedosto" -# Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "between January 4, 2000 and March 20, 2003". Voit myös antaa päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä tapahtumien käsittelijässä. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Working with Dates
A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." -msgstr "Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä tapahtumien käsittelijässä." +msgid "" +"Working with Dates
A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Päivämäärien käyttäminen
Aikaväli voidaan antaa muodossa "" +"välillä 4 tammikuuta 2000 ja 20 maaliskuuta 2003". Voit myös antaa " +"päivämäärän luotettavuudesta arvion ja valita päivämäärän useista " +"kalentereista. Kokeile painiketta, joka on päivämääräkentän vieressä " +"tapahtumien käsittelijässä." #: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee suhde muokkaimen." +msgid "" +"Editing Objects
In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Kohteiden muokkaus
Useimmissa tapauksissa nimeen, lähteeseen, " +"paikkaan tai mediatiedostoon napsauttaminen aukaisee ikkunan, josta voit " +"muokata sen ominaisuuksia. Se mitä tapahtuu, saattaa riippua kontekstista. " +"Esimerkiksi Perhenäkymässä vanhempaan tai lapseen napsauttaminen aukaisee " +"suhde muokkaimen." -# Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai nettiselaimesta. Itse asiassa voit lisätä minkä tahansa tiedoston, hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista lähteistä. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." -msgstr "Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista lähteistä." +msgid "" +"Adding Images
An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Kuvien lisääminen
Kuva voidaan lisätä medianäkymään tai mihin " +"tahansa galleriaan vetämällä ja pudottamalle se tiedostonhallinnasta tai " +"nettiselaimesta. Itse asiassa voit näin lisätä minkä tahansa tiedoston, " +"toiminto on hyödyllinen Skannatessa asiakirjoja ja muita digitaalisista " +"lähteistä." #: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Ordering Children in a Family
The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." -msgstr "Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." +msgid "" +"Ordering Children in a Family
The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Perheen lasten järjestäminen
Perheen lasten järjestäminen " +"syntymäjärjestykseen tapahtuu vetämällä ja pudottamalla. Menettely toimii " +"myös niiden lasten kohdalla, joilla ei ole syntymäaikaa." #: ../data/tips.xml.in.h:5 msgid "" -"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " "conversations!" -msgstr "Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" +msgstr "" +"Haastattele sukulaisiasi ajoissa
Vanhimmat sukulaisesi ovat " +"tärkeimpiä tietolähteitäsi. Yleensä he tietävät suvustasi asioita, joita ei " +"ole kirjattu minnekään. Voit saada heiltä ihmisistä tietoja, jotka jonain " +"päivänä voivat hyvinkin johtaa tutkimuksesi uusille urille. Vähintäänkin " +"kuulet muutamia hyviä tarinoita. Älä unohda nauhoittaa keskustelujasi!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 msgid "" -"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date " -"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +"Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" -"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin valitsemalla "Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " -"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet > Suodin." +"Henkilöiden suodattaminen
Henkilöt näkymässä voit 'suodattaa' " +"henkilöitä monin eri perustein. Määritä uusi suodatin valitsemalla "" +"Muokkaa > Henkilösuodatinmuokkain" ja valita jokin monista valmiista " +"suotimista. Esimerkiksi voit valita kaikki henkilöt, jotka on adoptoitu. Tai " +"henkilöt, joilla ei ole syntymäaikaa. Saadaksesi tuloksia sulje suodin ja " +"valitse suodin sivupalkin alaosan Käyttäjän suodin painikkeesta, ja napsauta " +"Etsi. Jos suodinsivupalkki ei ole näkyvissä, lisää sivupalkkiin gramplet " +"> Suodin." #: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." +msgid "" +"Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Käänteinen suodatus
Suotimet on helppo kääntää 'Vaihda " +"päinvastaiseksi' valinnalla. Esimerkiksi kääntämällä suotimen 'Henkilöt, " +"joilla on lapsia' saat näkyviin henkilöt, joilla ei ole lapsia." -# Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin Perheen nimi ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin näkymä siirtyy -# ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" -"Locating People
By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +"Locating People
By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" -"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " +"Henkilöiden paikallistaminen
Oletusarvoisesti jokainen sukunimi " +"henkilönäkymässä on listattu vain kerran. Napsauttamalla sukunimen vieressä " +"olevaa nuolta, lista laajenee näyttämään kaikki henkilöt, joilla on vastaava " +"sukunimi. Pitkästä perhenimien listasta löytyy haettava valitsemalla ensin " +"Perheen nimi (ei henkilön) ja sitten kirjoittamalla haettavaa nimeä, jolloin " "näkymä siirtyy ensimmäiseen Perheen nimeen, joka vastaa kirjoitettua." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "The Family View
The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." +msgid "" +"The Family View
The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"Perhenäkymä
Perhenäkymä näyttää tyypillisen perheen jäsenet; " +"henkilön vanhemmat, puolisot ja lapset." #: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista tai vanhemmista." +msgid "" +"Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Aktiivihenkilön vaihtaminen
Aktiivihenkilön vaihtaminen näkymässä " +"on helppoa. Suhteet-näkymässä klikataan vain ketä tahansa. Esivanhempien " +"näkymässä kaksoisnapsautetaan hiiren vasemmalla henkilöä tai klikataan " +"hiiren oikealla henkilöä ketä tahansa puolisoista, sisaruksista, lapsista " +"tai vanhemmista." -# Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus > Vertaa yksittäisiä tapahtumia ...& quot; työkalu sallii sinun verrata kaikkien (tai joidenkin) tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." -msgstr "Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus > Vertaa yksittäisiä tapahtumia ...& quot; työkalu sallii sinun verrata tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun suodattimen avulla voit rajata hakua." +msgid "" +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Kuka syntyi ja milloin?
"Työkalut > Analyysi ja tutkimus " +"> Vertaa yksittäisiä tapahtumia ...& quot; työkalu sallii sinun verrata " +"tietokannan henkilöiden tietoja. Tästä on hyötyä, jos haluat esimerkiksi " +"listata kaikkien tietokannassasi olevien henkilöiden syntymäajat. Mukautetun " +"suodattimen avulla voit rajata hakua." #: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" valikosta." +msgid "" +"Gramps Tools
Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"Gramps työkalut
Grampsin mukana tulee runsas joukko työkaluja. " +"Niillä voit tarkistaa tietokantasi virheiden ja epäyhtenäisyyksien varalta, " +"verrata tapahtumia, löytää kahdennettuja tietoja, käyttää interaktiivista " +"jälkeläisselainta jne. Kaikki työkalut löytyvät "Työkalut" " +"valikosta." #: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "Calculating Relationships
To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." -msgstr "Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut > Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." +msgid "" +"Calculating Relationships
To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Sukulaisuussuhteiden laskenta
Voit tarkistaa onko joku sukua " +"sinulle (verisukulainen, ei avioliiton kautta) käyttämällä "Työkalut " +"> Apuvälineet > Suhdelaskin..." työkalua. Se raportoi tarkan " +"sukulaisuussuhteen sekä yhteiset esivanhemmat." #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" -"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +"SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." msgstr "" -"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " -"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa "Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." +"SoundEx koodeista hyötyä sukututkimuksessa
SoundEx ratkaisee " +"sukututkimusta pitkään vaivanneen ongelman, miten käsitellä nimien " +"ääntämiseen liittyviä eroja. SoundEx apuväline ottaa sukunimen ja tuottaa " +"siitä yksinkertaistetun muodon, joka on yhteinen samalta kuulostaville " +"nimille. Sukunimen SoundEx koodin tietäminen auttaa tutkittaessa (Amerikan?) " +"väestönlaskentarekisterin tietoja (mikrofilmillä) kirjastossa tai muussa " +"tutkimuslaitoksessa. Saadaksesi SoundEx koodin tietokantasi nimille, avaa " +""Työkalut > Apuvälineet > Tuota SoundEx koodeja..."." #: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" -msgstr "Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" +msgid "" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Asetuksiesi antaminen
"Muuta > Asetukset..." antaa " +"muuttaa joukon asetuksia, kuten mediatiedostojen polun ja muita Grampsin " +"näyttötapoja, aina tarpeittesi mukaan. Jokainen näkymä on erikseen " +"muokattavissa: "Näytä > Asetukset..."" -# uusi2 #: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos olet valmis näyttämään sukupuun verkkosivuilla, siihen löytyy myös raportti." +msgid "" +"Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"Gramps raportit
Gramps tarjoaa laajan kirjon erilaisia " +"raportteja. Tekstiraportit ovat erityisen käyttökelpoisia, jos haluat " +"lähettää sukupuusi tuloksia sukulaisillesi sähköpostin välityksellä. Jos " +"olet valmis näyttämään sukupuun verkkosivuilla, siihen löytyy myös raportti." #: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa > Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." +msgid "" +"Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Uuden sukupuun aloittaminen
Hyvä tapa aloittaa uusi sukupuu on " +"ensin syöttää kaikki haluamasi sukulaiset tietokantaan (käytä "Muokkaa " +"> Lisää..." tai napsauta Lisää painiketta henkilövalikossa). Sitten " +"siirry suhdenäkymään ja lisää henkilöiden väliset suhteet." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva vinkki tulee näkyviin." +msgid "" +"What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mihin käytetään?
Epävarma siitä, mitä jostain painikkeesta " +"tapahtuu? Siirrä hiiri hetkeksi ao. painikkeen yläpuolelle ja sitä koskeva " +"vinkki tulee näkyviin." #: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." +msgid "" +"Unsure of a Date?
If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Epävarma päivämäärästä?
Jos et ole varma milloin jokin tapahtuma " +"tapahtui (esim. syntymä tai kuolema), Gramps sallii päivämäärän antamisen " +"monissa eri muodoissa, arvaukseen tai arvioon perustuen. Gramps hyväksyy " +"esimerkiksi muodon "noin 1908". Napsauta Päivämäärän muokkain " +"painiketta päivämäärän vieressä ja katso Grampsin käyttöohjeesta lisää." #: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi > Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan useamman kerran." +msgid "" +"Duplicate Entries
"Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kahdentuneet tiedot
"Työkalut > Tietokannan prosessointi " +"> Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset..." sallii sinun " +"paikantaa (ja sulauttaa) henkilöt, joiden tiedot on syötetty tietokantaan " +"useamman kerran." -# Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, " -"Sources and Repositories views." +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" -"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee myös paikka-, lähde- " -"ja arkistonäkymiin." +"Tietojen sulauttaminen
Toiminto "Muokkaa > Sulauta..." +"" sallii sinun liittää erikseen listattuja henkilöitä yhteen. Valitse " +"toinen merkintä pitämällä CTRL-näppäintä alhaalla ja napsauta. Tästä on " +"hyötyä yhdistettäessä samoja ihmisiä sisältäviä tietokantoja tai " +"yhdistettäessä vahingossa useampaan kertaan syötettyjä henkilöitä. Pätee " +"myös paikka-, lähde- ja arkistonäkymiin." #: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "Organising the Views
Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." -msgstr "Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "Näytä" valikossa." +msgid "" +"Organising the Views
Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Näkymien hallinnointi
Monet näkymät voivat näyttää tietosi " +"rakennepuuna tai yksinkertaisena listana. Näkymien asetuksia voi myös " +"muuttaa tarpeesi mukaan. Lisätietoja oikealla yläpainikkeissa tai "" +"Näytä" valikossa." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." -msgstr "Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." +msgid "" +"Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Navigointi taakse ja eteen
Gramps pitää listaa aikaisemmista " +"aktiivisista henkilöistä. Voit siirtyä eteen ja taaksepäin listassa "" +"Siirry > Seuraava" ja "Siirry > Edellinen" toimintoja " +"käyttämällä, tai nuolipainikkeilla." #: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään valikon oikeassa reunassa." +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Pikavalinnat näppäimistöllä
Väsynyt käsien irrottamiseen " +"näppäimistöltä hiirtä käyttääksesi? Monille Grampsin toiminnoille on " +"olemassa näppäinyhdistelmät. Jos toiminnolle on sellainen, se näytetään " +"valikon oikeassa reunassa." #: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." +msgid "" +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"Lue Käyttöohjetta
Älä unohda lukea Grampsin käyttöohjetta "" +"Ohjeet > Käyttöohje". Kehittäjät ovat työskennelleet ahkerasti " +"tehdäkseen useimmat toiminnot intuitiivisiksi, mutta käyttöohje on täynnä " +"tietoa, jolla saat sukututkimukseen varaamasi ajan tuottavammaksi." #: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Adding Children
To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." +msgid "" +"Adding Children
To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Lapsien lisääminen
Grampsissa on kaksi tapaa lasten lisäämiseen. " +"Hae ensin perheiden näkymässä toinen vanhemmista ja avaa perhe. Luo sitten " +"uusi henkilö tai lisää olemassa oleva henkilö. Voit lisätä lapsia (tai " +"sisaruksia) myös perhemuokkaimessa." -# Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Kasvatti ja Tuntematon. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja Tuntematon." +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Muokkaa vanhempien ja lapsen suhdetta
Voit päivittää lapsen " +"suhdetta vanhempiinsa kaksoisnapsauttamalla lasta perhemuokkaimessa. Suhde " +"voi olla Adoptoitu, Syntymä, Kasvatti, Ei mikään, Sponsoroitu, Lapsipuoli ja " +"Tuntematon." #: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." -msgstr "Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." +msgid "" +"Show All Checkbutton
When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Näytä kaikki kyseeseen tulevat
Puolisoa tai lasta lisätessäsi " +"henkilöiden listaan on suodatettu vain henkilöt, jotka voisivat " +"realistisesti sopia ao. rooliin (tietokannassa olevien päivämäärien " +"perusteella). Jos Gramps on valinnut heidät väärin, voit poistaa suotimen " +"käytöstä valitsemalla Näytä kaikki." #: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project.org (mieluiten parannusehdotus)." +msgid "" +"Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"Grampsin kehittäminen
Käyttäjiä rohkaistaan esittämään " +"parannusehdotuksia Grampsiin. Ehdotuksia voi lähettää Gramps-users tai " +"Gramps-devel sähköpostilistoille tai luomalla RFE (Request for Enhancement) " +"parannusehdotus Gramps sivustolle osoitteeseen http://bugs.Gramps-project." +"org (mieluiten parannusehdotus)." #: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." msgstr "" -"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps postituslistat"." +"Gramps postituslistat
Haluatko vastauksia Grampsia koskeviin " +"kysymyksiisi? Tarkista Gramps-users sähköpostilista. Listalla on useita " +"käyttäjiä, joten todennäköisesti saat vastauksen nopeasti. Jos sinulla on " +"Grampsin kehitystä koskevia kysymyksiä, yritä Gramps-devel listaa. Tietoja " +"molemmista listoista saat valitsemalla "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" -"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" +"Contributing to Gramps
Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" -"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja esittelemällä " -"itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps postituslistat"" +"Gramps kehityksen avustaminen
Haluatko auttaa Grampsin " +"kehityksessä, mutta et osaa ohjelmoida? Ei hätää. Grampsin kokoinen projekti " +"vaatii erilaisia kykyjä omaavia ihmisiä. Apu voi vaihdella dokumentaation " +"kirjoittamisesta ja kehitysversioiden testaamisesta Gramps nettisivuston " +"kehittämiseen. Aloita liittymällä Gramps-devel sähköpostilistalle ja " +"esittelemällä itsesi. Liittymistiedot löytyvät "Ohjeet > Gramps " +"postituslistat"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing " -"genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" -"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja tutkia " -"sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." +"Mikä nimen taustalla?
Gramps-nimen ehdotti ohjelman alkuperäisen " +"kehittäjän Don Allinghamin isä. Nimi on koottu Grampsin perustehtävän " +"sanoista (englanniksi) (Genealogical Research and Analysis Management " +"Program System (sukutiedon tutkimisen ja analyysin hallintajärjestelmä). " +"Se on täynnä ominaisuuksia, jotka sallivat sinun tallentaa, muokata ja " +"tutkia sukututkimukseen liittyvää tietoa. Muutamilla käyttäjillä on jopa " +"satojen tuhansien henkilöiden Gramps tietokantoja." -# Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla 'Lisää kirjanmerkki'. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." +msgid "" +"Bookmarking Individuals
The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." msgstr "" -"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " -"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös muihin kohteisiin." +"Henkilöiden kirjanmerkitseminen
Kirjanmerkit-valikkoon voit " +"kätevästi lisätä usein käytettyjen henkilöiden nimet. Kirjanmerkityn " +"henkilön napsauttaminen tekee hänestä aktiivisen henkilön. Saat luotua " +"kirjanmerkin henkilöön tekemällä hänestä aktiivisen henkilön, napsauttamalla " +"hiiren oikealla painikkeella ja valitsemalla "Kirjanmerkit > Lisää " +"kirjanmerkki" tai painamalla Ctrl+D. Voit luoda kirjanmerkin myös " +"muihin kohteisiin." #: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla päivämäärä painiketta. Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > Näyttö"." +msgid "" +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "" +"Virheelliset päivämäärät
Jokainen antaa joskus päivämäärän, jonka " +"muoto on virheellinen. Sopimattomat päivämäärämuodot osoitetaan tekstin " +"punertavalla taustalla. Voit korjata päivämäärän käyttämällä " +"valintamuokkainta, joka avataan napsauttamalla päivämäärä painiketta. " +"Päiväyksen muoto asetetaan kohdassa "Muokkaa > Asetukset > " +"Näyttö"." -# Tapahtumalistaus
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista kääntämistä. -# 12 #: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "Listing Events
Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista kääntämistä." +msgid "" +"Listing Events
Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Tapahtumaluettelo
Tapahtumia voi lisätä valinnasta with "" +"Henkilö > Muokkaa... > Tapahtumat". Tapahtumatyyppejä on valmiina " +"tarjolla pitkä luettelo. Voit lisätä omiakin tyyppejä näppäilemällä niitä " +"tekstikenttään. Ne lisätään esillä oleviin tapahtumiin, ilman automaatista " +"kääntämistä." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Managing Names
It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." -msgstr "Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi osioon." +msgid "" +"Managing Names
It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." +msgstr "" +"Nimien hallinta
Grampsillä on helppo hallinnoida henkilön monia " +"nimiä. Valitse henkilömuokkaimessa Nimet-kieleke. Voit lisätä eri tyyppisiä " +"nimiä ja asettaa niistä jonkun ensisijaiseksi vetämällä se Ensijainen nimi " +"osioon." #: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." -msgstr "Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai vanhempaan. Kokeile eri valintoja." +msgid "" +"Ancestor View
The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Esivanhemmat näkymä
Esivanhemmat näkymä näyttää perinteisen " +"sukupuukaavion. Pidä hiirtä henkilön nimen yllä nähdäksesi heistä enemmän " +"tietoja. Napsauttamalla henkilöä hiiren oikealla painikkeella saat valikon, " +"jossa voit nopeasti siirtyä henkilön puolisoon, sisarukseen, lapseen tai " +"vanhempaan. Kokeile eri valintoja." #: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." -msgstr "Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." +msgid "" +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Lähteiden hallinta
Lähdenäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista lähteistä. Kaksoisnapsauttamalla lähdettä voit " +"muokata sitä, yhdistää lähteitä ja nähdä ketkä henkilöistä viittaavat " +"lähteeseen. Suotimella voi ryhmittää lähteitä." #: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." +msgid "" +"Managing Places
The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Paikkojen hallinta
Paikkanäkymä näyttää listan kaikista " +"tietokannassa olevista paikoista. Voit järjestää listan eri perusteiden " +"mukaan, kuten paikkakunta, maakunnan, lääni tai osavaltio mukaan." #: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, taulukoita, dokumentteja jne." +msgid "" +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Media näkymä
Medianäkymä näyttää listan kaikista sukupuuhun " +"liitetyistä mediatiedostoista. Tiedostot voivat olla kuvia, videoita, ääniä, " +"taulukoita, dokumentteja jne." #: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." -msgstr "Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." +msgid "" +"Filters
Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Suotimet
Suotimilla voit rajoittaa henkilönäkymässä näkyviä " +"henkilöitä. Monien oletussuotimien lisäksi voit luoda myös käyttäjän omia " +"suotimia, joiden mahdollisuuksia rajoittaa vain mielikuvituksesi. Käyttäjän " +"suotimia voit luoda "Muokkaa > Henkilösuodinmuokkain" kautta." #: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien sukututkimusohjelmien kanssa." +msgid "" +"The GEDCOM File Format
Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostomuoto
Grampsilla voit tuoda ja viedä tietoja " +"GEDCOM-tiedostomuodossa. GEDCOM standardin versiolla 5.5 on laaja tuki, " +"joten voit vaihtaa Grampsin sisältämiä tietoja useimpien " +"sukututkimusohjelmien kanssa." #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " "information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" -"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-muotoon verrattuna tällä on se " -"etu, että sitä käytettäessä tietoja ei koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." +"The Gramps XML paketti
Voit muuttaa tietosi Gramps-" +"pakettimuotoon. Se on pakattu tiedosto, joka sisältää sukutietosi, sekä " +"kaikki muut tiedostot (kuten kuvat), joihin tietokannastasi viitataan. " +"Tiedosto on täysin siirrettävissä, joten se käy hyvin varmuuskopioiden " +"tekoon tai tietojen vaihtoon muiden Grampsin käyttäjien kanssa. GEDCOM-" +"muotoon verrattuna tällä on se etu, että sitä käytettäessä tietoja ei " +"koskaan häviä niitä ohjelmasta viedessä tai tuodessa." #: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." +msgid "" +"Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Family Tree muoto
Gramps osaa viedä tietosi WWW-Sukupuu (WTF, " +"Web Family Tree) muotoon. Tässä muodossa sukupuusi voidaan näyttää verkossa " +"yhtenä tiedostona useiden html-tiedostojen sijaan." +# uusi #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." -msgstr "Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston sukupuustasi. Valitse koko tietokanta, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." +msgid "" +"Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web." +msgstr "" +"Sukupuusta nettisivusto
Voit helposti tuottaa nettisivuston " +"sukupuustasi. Valitse koko tietokanta, sukulinjoja tai valittuja henkilöitä " +"yhdistelmäksi nettisivuja, jotka ovat valmiita internetissä näytettäviksi." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs.Gramps-project.org" +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"Gramps virheistä raportointi
Paras tapa raportoida Gramps virhe " +"on käyttää Grampsin virheidenseurantajärjestelmää osoitteessa http://bugs." +"Gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" +msgid "" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"Gramps kotisivu
Gramps-projektin kotisivu on osoitteessa http://" +"Gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." -msgstr "Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä Grampsistä." +msgid "" +"Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Tietosuoja Grampsissa
Gramps auttaa pitämään henkilökohtaiset " +"tiedot salassa, jos merkitset ne yksityisiksi. Tiedot, jotka on merkitty " +"yksityisiksi voidaan jättää pois raporteista ja tietojen ulosviennistä " +"Grampsistä." #: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." +msgid "" +"Keeping Good Records
Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Luotettavat sukutiedot
Ole tarkkana kun talletat sukutietoja. Älä " +"tee oletuksia kun talletat alkuperäistietoja, vaan kirjaa ne näkemässäsi " +"muodossa. Käytä kulmasulkeita merkitessäsi omat lisäyksesi, poistosi tai " +"kommenttisi. Jos lähde vaikuttaa virheelliseltä, on suositeltavaa, että " +"merkitset tallentaneesi sen tarkassa alkuperäismuodossa." #: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." +msgid "" +"Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Muut raportit ja työkalut
Muita työkaluja ja raportteja voidaan " +"asentaa Grampsiin: "Laajennus" menettelyllä. Katso tarkemmin "" +"Ohjeet > Muita raportteja ja tökaluja". Kokeneelle käyttäjälle tämä " +"on paras tapa kokeilla ja saada uusia toiminnallisuuksia." #: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat > Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." +msgid "" +"Book Reports
The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"Koostekirja raporteista
Kirjaraportin "Raportit > Kirjat " +"> Kirjaraportti" avulla käyttäjä voi kerätä erilaisia raportteja " +"yhteen dokumenttiin. Tällaisen yksittäisen raportin valintoja on helpompi " +"muuttaa. Se on myös helpompi tulostaa ja lähettää asianomaisille henkilöille." #: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > Gramps postituslista"" +msgid "" +"Gramps Announcements
Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Gramps julkistukset
Haluatko tietää milloin uusi Gramps versio " +"julkaistaan? Liity Gramps-announce sähköpostilistalle "Ohjeet > " +"Gramps postituslista"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr "Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." +msgid "" +"Record Your Sources
Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Kirjaa lähteesi
Sukuasi koskevat tiedot ovat korkeintaan yhtä " +"luotettavia kuin lähde, josta ne sait. Näe vaivaa, jotta tallennat kaikki " +"yksityiskohdat siitä, mistä lähteestä tietosi tulivat. Aina kuin " +"mahdollista, hanki kopio alkuperäisistä dokumenteista." #: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." +msgid "" +"Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Toimi tehokkaasti
Siirry siitä, mitä tiedät, siihen mitä et " +"tiedä. Tallenna aina kaikki mitä asiasta tiedetään, ennen kuin teet " +"johtopäätöksiä. Yleensä tiedossa olevista asioista löytyy hyvin suuntia " +"jatkotutkimukselle. Älä hukkaa aikaasi tuhansien uusien tietojen tutkimiseen " +"vihjeen toivossa kun sinulla on vielä hallussasi käyttämätöntä tietoa." #: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Lihaa luiden ympärille
Sukututkimus ei ole vain päivämääriä ja " +"nimiä, vaan ihmisiä. Kuvaile asioita. Sisällytä tietoihisi miksi jotakin " +"tapahtui tietyllä tavalla ja miten jälkeläisiin ovat saattaneet vaikuttaa " +"heille tapahtuneet asiat. Tarinat tekevät perheesi historiasta elävämmän." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." -msgstr "Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 20 eri kielelle. Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." +msgid "" +"Don't speak English?
Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Enhän osaa englantia?
Gramps on käännetty yli 20 eri kielelle. " +"Jos Gramps tukee kieltäsi, mutta teksti ei näy oikein, aseta koneesi " +"oletuskieli ja käynnistä Gramps uudelleen." #: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "Gramps Translators
Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "" +"Gramps Translators
Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"Gramps kääntäjät
Gramps on suunniteltu siten, että uusia " +"kielikäännöksiä voidaan lisätä helposti. Jos haluat auttaa, lähetä " +"sähköpostia osoitteeseen Gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit näkyvät oikein." +msgid "" +"Hello, привет or 喂
Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
Grampsissä on täysi tuki Unicode-merkistölle. " +"Jos koneellesi on asennettu vaaditut kirjasimet, kaikkien kielten merkit " +"näkyvät oikein." #: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." +msgid "" +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kotihenkilö
Voit asettaa kenet tahansa Grampsin 'kotihenkilöksi' " +"valitsemalla "Muokkaa > Aseta kotihenkilö". Kotihenkilö on " +"henkilö, joka valitaan kun tietokanta avataan tai painat Kotipainiketta." #: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X)." +msgid "" +"The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"Grampsin ohjelmointikieli
Gramps on kirjoitettu käyttäen Python " +"nimistä ohjelmointikieltä ja GTK + GNOME v2 käyttöliittymäkirjastoja. Gramps " +"tukee niitä käyttöjärjestelmiä, joissa ne toimivat (ainakin Linux, BSD, " +"Solaris, Windows and Mac OS X)." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" -"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and " -"the Open Source Initiative." -msgstr "Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin (FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla lisenssinsä mukaisesti." +"Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Open Source Software
Ilmaisen/Vapaan ja Avoimen lähdekoodin " +"(FLOSS) kehitysmalli tarkoittaa, että Gramps ohjelmaa voi kuka tahansa " +"kehittää eteenpäin, koska kaikki lähdekoodi on vapaasti saatavilla " +"lisenssinsä mukaisesti." #: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." -msgstr "The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL" +msgid "" +"The Gramps Software License
You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"The Gramps käyttölisenssi
Gramps on vapaasti levitettävissä GNU " +"General Public Licence -lisessin ehtojen mukaisesti, kts. http://www.gnu.org/" +"licenses/licenses.html#GPL" #: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." -msgstr "Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, että GTK kirjastot on asennettuna." +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"Gramps Gnomen tai KDEn kanssa?
Gramps ei ole riippuvainen " +"valitsemastasi Linuksin käyttöliittymästä. Ainoa edellytys toimivuudelle on, " +"että GTK kirjastot on asennettuna." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -389,26 +901,29 @@ msgstr "" "Virhe: Sukupuu '%s' löytyy jo.\n" "'-C' valitsinta ei voi käyttää." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." msgstr "" "Virhe: Syötettävää \"%s\" sukupuuta ei ole vielä olemassa.\n" -"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -i valitsinta." +"Jos tuot GEDCOM, Gramps-xml tai grdb tiedostoa, käytä tuonnissa sen sijaan -" +"i valitsinta." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Virhe: Tuotavaa tiedostoa %s ei löytynyt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" +msgstr "" +"Virhe: Tunnistamaton tyyppi: \"%(format)s\" tuotaessa tiedostoa: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -419,38 +934,38 @@ msgstr "" "VAROITUS: Se korvataan uudella:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Onko korvaaminen OK?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "ei" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Nykyinen tiedosto %s korvataan" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "VIRHE: Tuotavan tiedoston %s tyyppi tuntematon" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Tietokantapolussasi olevien sukupuiden luettelo\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s nimeltään \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Sukupuut:" @@ -461,93 +976,110 @@ msgstr "Gramps Sukupuut:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:954 ../gramps/gui/configure.py:1370 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1387 msgid "Family Tree" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Sukupuu \"%s\":" +# uusi #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, python-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 +# uusi +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "\"%s\"" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Suorittaa toimintoa: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Käyttää optio merkkijonoa: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:455 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Viedään: tiedosto %(filename)s, muodossa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:462 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Lopetetaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:466 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Siivotaan." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Tyhjä sukupuu luotu onnistuneesti" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 ../gramps/cli/arghandler.py:525 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Virhe tiedoston avauksessa." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Lopettamassa..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:505 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Tuodaan: tiedosto %(filename)s, muotoa %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Avattu onnistuneesti!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:537 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Tietokanta lukittu, avaus ei onnistu!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Tiedot: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Tietokanta pitää palauttaa (recovery), sitä ei voi avata!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:592 ../gramps/cli/arghandler.py:640 ../gramps/cli/arghandler.py:687 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ohitetaan kelvoton optio merkkijono." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Tuntematon raportin nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" +msgstr "" +"Raportin nimeä ei annettu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:622 ../gramps/cli/arghandler.py:670 ../gramps/cli/arghandler.py:703 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -556,30 +1088,31 @@ msgstr "" "%s\n" " Saatavilla olevat nimet ovat:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Tuntematon työkalun nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." +msgstr "" +"Työkalun nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Tuntematon kirjan nimi." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Kirjan nimi puuttuu. Käytä jotain näistä %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:708 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Toimenpide tuntematon: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -603,9 +1136,12 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -626,54 +1162,69 @@ msgstr "" " -p, --optiot=OPTIOIDEN_MERKKIJONO Määritä optiot\n" " -d, --debug=LOGGER_NAME Debug lokit käyttöön\n" " -l Listaa sukupuut\n" -" -L Listaa sukupuut tarkemmilla tiedoillal\n" +" -L Listaa sukupuut tarkemmilla " +"tiedoillal\n" " -t Listaa sukupuut, sarkainerotettuna\n" " -u, --pakko-avaa Pakota sukupuu avautumaan\n" " -s, --näytä Näytä asetukset\n" " -c, --config=[config.setting[:value]] Anna asetukset ja käynnistä Gramps\n" -" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia toimia (non-GUI tilassa)\n" -" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö (non-GUI tila) \n" +" -y, --kyllä Älä kysy vahvistusta, vaarallisia " +"toimia (non-GUI tilassa)\n" +" -q, --quiet Jätä pois edistys merkinnän lähtö " +"(non-GUI tila) \n" " -v, --versio Näytä versiot\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -686,50 +1237,65 @@ msgstr "" "\n" "1. Neljän tiedoston (joiden muoto ilmenee niiden nimistä) tuomiseksi\n" "ja syntyneen tietokannan virheiden tarkastamiseksi voidaan kirjoittaa:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. Tiedostomuodot lisätään yo.esimerkissa suoraan tiedostonimiin -f optioilla:\n" -"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. Tiedostomuodot lisätään yo. esimerkissä suoraan tiedostonimiin -f " +"optioilla:\n" +"Gramps -i file1.ged -f GEDCOM -i file2.gpkg -f Gramps-pkg -i ~/db3.Gramps -f " +"Gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. Käytä -e flag määritettä antamaan kaikista tuonneista syntyvä tietokanta\n" -"(käytä -f optiota, josa Gamps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä tiedoston muotoa):\n" +"(käytä -f optiota, jos Gramps ei kykene päättelemään tiedoston nimestä " +"tiedoston muotoa):\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg\n" "\n" -"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) ja virhelokiin (errfile), aja:\n" -"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. Virheilmoitusten tallentamiseksi yo. esimerkissä tulostiedostoon(outfile) " +"ja virhelokiin (errfile), aja:\n" +"Gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f Gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps istunnon tuloksella:\n" +"5. Tuodaksesi kolme tietokantaa ja käynnistääksesi interaktiivinen Gramps " +"istunnon tuloksella:\n" "Gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.Gramps\n" "\n" -"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin PDF muodossa\n" +"6. Avataksesi sukupuun, ja tuottaaksesi sen datasta \"timeline\" raportin " +"PDF muodossa\n" ", jonka viet tulostiedostoon my_timeline.pdf file:\n" -"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. Tuottaaksesi yhteenvedon (summary) sukupuusta:\n" "Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listataksesi raporttien optiot\n" -"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä olevat timelime raportin optiot.\n" -"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. nimi=timeline,näytä=off string.\n" -"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show string.\n" +"Käytä nimeä=timeline, näytä=all (kaikki) löytääksesi kaikki käytettävissä " +"olevat timelime raportin optiot.\n" +"Löytääksesi tietyn option yksityiskohdat käytä näytä=option_nimi, esim. " +"nimi=timeline,näytä=off string.\n" +"Käytettävissä olevien raporttien nimet saa selville, käytä nimi=show " +"string.\n" "\n" -"9. Sukupuun korvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" +"9. Sukupuun konvertoimiseksi lennosta Gramps xml muotoiseksi tiedostoksi:\n" "Gramps -O 'Family Tree 1' -e output.Gramps -f Gramps-xml\n" "\n" -"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim saksaksi):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"10. Tuottaaksesi nettisivuston paikallisasetuksilla (local) (esim. " +"saksaksi):\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 Gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" -"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan kirjoita:\n" +"11. Lopulta, avataksesi Grampsin normaaliin interaktiiviseen tilaan " +"kirjoita:\n" "Gramps\n" "\n" -"Huomaa: Nämä esimerkit pätevät linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" +"Huomaa: Nämä esimerkit pätevät Linuxin oletuskomentotulkkiin.\n" "Muiden tulkkien ja Windowsin syntaksi voi olla erilainen.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -738,58 +1304,57 @@ msgstr "" "Virhe kun parseroitiin argumentteja: %s \n" "Kirjoita Gramps --help saadaksesi komentojen yleiskuvan tai lue ohjekirjaa." -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Yritän avata: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Tuntematon toimenpide: %s. Jätetään huomiotta." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "virheenhaun asetukset" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Grampsin asetukset (config settings from) %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Grampsin nykyinen asetus (config setting): %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "OLETUS" -# Grampsin uusi asetus (config setting: %(name)s:%(value)s -# uusi2 #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Uusi Gramps asetusmääritys: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: tällaista asetusta (config setting) ei ole: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" "To use in the command-line mode, supply at least one input file to process." msgstr "" "Virhe argumenttin parseroinnissa: %s \n" -"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto käsiteltäväksi." +"Käyttääksesi komentorivitilaa anna ainakin yksi syöttötiedosto " +"käsiteltäväksi." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -798,49 +1363,54 @@ msgstr "" "VIRHE: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Lukittu?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb tietokantaohjelmiston versio" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Skeeman versio" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Polku" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Käytetty viimeksi" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Aloitetaan tuonti, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Tuonti valmis..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Tuodaan tietoja..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Sukupuun nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -859,245 +1429,329 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Lukittu %s toimesta" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:189 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:190 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:189 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:264 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:562 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:564 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:579 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:614 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:621 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:623 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:681 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:375 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:605 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:631 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:752 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 ../gramps/plugins/view/relview.py:476 ../gramps/plugins/view/relview.py:1054 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1112 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "VAROITUS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "VIRHE: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Tietokanta havaittu rikkoutuneeksi" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:216 -msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-painiketta" +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +msgid "" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" +msgstr "" +"Gramps havaitsi ongelman käytetyssä Berkeley tietokannassa. Se voidaan " +"korjata Sukupuiden hallinnasta. Valitse tietokanta ja napsauta Korjaa-" +"painiketta" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Tietokanta on kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Tietokannan aukaisu ei onnistu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Sukupuun lataus ei onnistu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Sukupuuta ei ole olemassa, koska se on poistettu." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." msgstr "Tietokanta on lukittu." -# Käytä poista lukitus vaihtoehto, jos olet varma, että tietokanta ei ole käytössä. -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 -msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole käytössä." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" +"Käytä poista lukitus vaihtoehtoa, jos olet varma, että tietokanta ei ole " +"käytössä." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Virhe kohdattu: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:333 ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Lisätiedot: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:338 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Argumenttien parseroinnissa kohdattu virhe: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "VIRHE: Määritä henkilö" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "VIRHE: Määritä perhe" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=tiedostonimi" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Tulostiedoston nimi. PAKOLLINEN" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=muoto" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Tulostiedoston muoto" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=nimi" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Tyylin nimi:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Paperinkoon nimi." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=numero" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Paperin suunnan numero." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Paperin vasen reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Koko senteissä" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Paperin oikea reunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Paperin yläreunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Paperin alareunus" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=tyylitiedoston (css) nimi" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Käytettävä CSS tiedostonimi, vain html muoto" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Tuntematon optio: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kuvaus ja sallitut arvot" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format -msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +msgid "" +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." +msgstr "" +"Hylätään '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' ja käytetään '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Käytä '%(notranslate)s' nähdäksesi sallitut arvot." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Hylätään tuntematon optio: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Käytettävissä olevat optiot:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(ohjetta ei saatavilla)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Käytettävissä on arvot:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format -msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." -msgstr "optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat optiot." +msgid "" +"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " +"options." +msgstr "" +"optio '%(optionname)s' ei ole oikea. Käytä '%(donottranslate)s' nähdäksesi " +"kaikki käytettävissä olevat optiot." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Raportin kirjoitus epäonnistui. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:291 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Tuotu %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:301 msgid "Missing Given Name" msgstr "Etunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:302 msgid "Missing Record" msgstr "Tietue puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:303 msgid "Missing Surname" msgstr "Sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 msgid "Living" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:311 msgid "Private Record" msgstr "Yksityinen tietue" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1107,29 +1761,23 @@ msgstr "" " (Genealogical Management Programming System) on henkilökohtainen ohjelma \n" " sukututkimuksen ja analysoinnin hallintaan." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"Eero Tamminen\n" -"Janne Kovesjärvi \n" -"Pekka Valta" - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "tyhjä" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän parseroijaa '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Päivämäärän näyttäjää '%s' ei käytettävissä, käytetään oletusta" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "VVVV-MM-PP (ISO)" @@ -1138,128 +1786,133 @@ msgstr "VVVV-MM-PP (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "Numerical" +# uusi Kuukausi Päivä, Vuosi #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" -msgstr "Kuukausi Päivä, Vuosi" +msgstr "Kuukausi Päivä. Vuosi" +# uusi KUUKAUSI PÄIVÄ, VUOSI #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "KK PP, VVVV" +msgstr "KUUKAUSI PÄIVÄ. VUOSI" +# uusi Päivä Kuukausi Vuosi #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" -msgstr "Päivä Kuukausi Vuosi" +msgstr "Päivä. Kuukausi Vuosi" +# uusi PÄIVÄ KUUKAUSI VUOSI #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "PP KK VVVV" +msgstr "PÄIVÄ. KUUKAUSI VUOSI" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month} {year}" +msgstr "ennen {long_month.f[P]} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[G]} {year} jälkeen" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month} {year}" +msgstr "noin {long_month.f[I]} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "before|{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1268,7 +1921,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "päivästä" @@ -1277,20 +1930,22 @@ msgstr "päivästä" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 msgid "to-date|" msgstr "päivään" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality}päivästä {date_start} päivään {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "" +"{date_quality}päivästä {date_start} päivään {date_stop}" +"{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " in your #. language, don't translate this string. #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 msgid "between-date|" msgstr "välillä" @@ -1299,164 +1954,190 @@ msgstr "välillä" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "and-date|" msgstr "päivämäärä" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 -msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "{date_quality}välillä{date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +msgid "" +"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgstr "" +"{date_quality}välillä {date_start} ja {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 msgid "before-date|" msgstr "ennen" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 msgid "after-date|" msgstr "jälkeen" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 msgid "about-date|" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" +# {long_month.f[G]} {day:d}. {year} #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" +# {short_month} {day:d}. {year} #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" +# uusi käännös +# {day:d}. {long_month.f[P]} {year} #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" +# uusi +# {day:d}. {short_month} {year} #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "tänään" +# date+infection +# sing. nominative N=tammikuu +# sing. genetive G=tammikuun +# sing. partitive P=tammikuuta +# sing. illative I=tammikuuhun +# sing. elative E=tammikuusta +# + plural #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "Tammikuu" +msgstr "N=tammikuu|G=tammikuun|P=tammikuuta|I=tammikuuhun|E=tammikuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" -msgstr "Helmikuu" +msgstr "N=helmikuu|G=helmikuun|P=helmikuuta|I=helmikuuhun|E=helmikuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" -msgstr "Maaliskuu" +msgstr "N=maaliskuu|G=maaliskuun|P=maaliskuuta|I=maaliskuuhun|E=maaliskuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" -msgstr "Huhtikuu" +msgstr "N=huhtikuu|G=huhtikuun|P=huhtikuuta|I=huhtikuuhun|E=huhtikuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" -msgstr "Toukokuu" +msgstr "N=toukokuu|G=toukokuun|P=toukokuuta|I=toukokuuhun|E=toukokuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" -msgstr "Kesäkuu" +msgstr "N=kesäkuu|G=kesäkuun|P=kesäkuuta|I=kesäkuuhun|E=kesäkuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" -msgstr "Heinäkuu" +msgstr "N=heinäkuu|G=heinäkuun|P=heinäkuuta|I=heinäkuuhun|E=heinäkuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" -msgstr "Elokuu" +msgstr "N=elokuu|G=elokuun|P=elokuuta|I=elokuuhun|E=elokuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" -msgstr "Syyskuu" +msgstr "N=syyskuu|G=syyskuun|P=syyskuuta|I=syyskuuhun|E=syyskuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" -msgstr "Lokakuu" +msgstr "N=lokakuu|G=lokakuun|P=lokakuuta|I=lokakuuhun|E=lokakuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" -msgstr "Marraskuu" +msgstr "N=marraskuu|G=marraskuun|P=marraskuuta|I=marraskuuhun|E=marraskuusta" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +# uusi käännös +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" -msgstr "Joulukuu" +msgstr "N=joulukuu|G=joulukuun|P=joulukuuta|I=joulukuuhun|E=joulukuusta" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "Tammi" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "Helmi" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "Maali" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "Huhti" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "Touko" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "Kesäk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "Heinä" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "Eloku" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "Syysk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "Lokak" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "Marra" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "Joulu" @@ -1464,80 +2145,80 @@ msgstr "Joulu" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "Tammikuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "Helmikuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "Maaliskuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "Huhtikuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "Toukokuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "Kesäkuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "Heinäkuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "Elokuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "Syyskuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "Lokakuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "Marraskuu" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "Joulukuu" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "gregoriaaninen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "juliaaninen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "juutalainen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Ranskan vallankumous" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "persialainen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "islamilainen" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "ruotsalainen" @@ -1545,55 +2226,55 @@ msgstr "ruotsalainen" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "Hebrew month lexeme|Tishri" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "Hebrew month lexeme|Heshvan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "Hebrew month lexeme|Kislev" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "Hebrew month lexeme|Tevet" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "Hebrew month lexeme|Shevat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "Hebrew month lexeme|AdarI" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "Hebrew month lexeme|AdarII" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "Hebrew month lexeme|Nisan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "Hebrew month lexeme|Iyyar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "Hebrew month lexeme|Sivan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "Hebrew month lexeme|Tammuz" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "Hebrew month lexeme|Av" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" @@ -1601,55 +2282,55 @@ msgstr "Hebrew month lexeme|Elul" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "French month lexeme|Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "French month lexeme|Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "French month lexeme|Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "French month lexeme|Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "French month lexeme|Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "French month lexeme|Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "French month lexeme|Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "French month lexeme|Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "French month lexeme|Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "French month lexeme|Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "French month lexeme|Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "French month lexeme|Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "French month lexeme|Extra" @@ -1657,51 +2338,51 @@ msgstr "French month lexeme|Extra" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "Islamic month lexeme|Muharram" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "Islamic month lexeme|Safar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "Islamic month lexeme|Rajab" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "Islamic month lexeme|Sha`ban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "Islamic month lexeme|Ramadan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "Islamic month lexeme|Shawwal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" @@ -1709,103 +2390,103 @@ msgstr "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "Persian month lexeme|Farvardin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "Persian month lexeme|Ordibehesht" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "Persian month lexeme|Khordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "Persian month lexeme|Tir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "Persian month lexeme|Mordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "Persian month lexeme|Shahrivar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "Persian month lexeme|Mehr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "Persian month lexeme|Aban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "Persian month lexeme|Azar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "Persian month lexeme|Dey" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "Persian month lexeme|Bahman" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Persian month lexeme|Esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "date modifier|before " -msgstr "ennen" +msgstr "ennen " + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +msgid "date modifier|after " +msgstr "jälkeen " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 -msgid "date modifier|after " -msgstr "jälkeen" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "date modifier|about " -msgstr "noin" +msgstr "noin " + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +msgid "date quality|estimated " +msgstr "arviolta " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 -msgid "date quality|estimated " -msgstr "arviolta" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date quality|calculated " -msgstr "laskettuna" +msgstr "laskettuna " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" @@ -1825,165 +2506,286 @@ msgstr "Poista isä perheestä" msgid "Remove mother from family" msgstr "Poista äiti perheestä" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different schema versions." msgstr "" "Tämä Gramps versio ei tue valittua skeemaversiota.\n" "\n" -"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" +"Tämä sukupuu on skeemaversiota %(tree_vers)s, ja Grampsin tämä versio tukee " +"versiota %(min_vers)s ja aina versioon %(max_vers)s \n" "\n" -"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa eri skeemaversioiden välillä. " +"Päivitä Gramps vastaavaan versioon tai käytä XML-muotoa vaihtaaksesi tietoa " +"eri skeemaversioiden välillä. " -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb version %(env_version)s muotoa. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" "\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Voit " +"sitten tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon. " -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa ero on hyvin pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" +"Sukupuusi jota yrität tuoda, on Bsddb versio %(env_version)s muotoinen. Tämä " +"Gramps käyttää Bsddb versiota %(bdb_version)s. Yrität siis tuoda uudemmalla " +"versiolla tehtyä tietoa vanhaan ohjelmaan. Nyt käsillä olevassa tapauksessa " +"ero on hyvin pieni, joten tuonti voi toimiakin.\n" "\n" -"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jos et ole jo tehnyt varmuuskopion sukupuustasi, niin kannattaa käynnistää" +"%(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)s tee varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" +"Sukupuu, jota yrität tuoda, on Bsddb %(env_version)s versio. Tämä Gramps " +"käyttää Bsddb %(bdb_version)s versiota. Et voi siksi tuoda tätä sukupuuta " +"ilman, Bsddb version päivittämistä.\n" "\n" -"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" +"Sukupuun avaaminen tällä Grampsilla saattaa rikkoa peruuttamattomasti " +"sukupuusi. Sinua kehotetaan vakavasti varmuuskopioimaan sukupuusi.\n" "\n" -"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jos et ole vielä tehnyt varmuuskopiota, sinun tulisi avata %(bold_start)sold" +"%(bold_end)s versio Grampsista ja %(wiki_backup_html_start)s tekemään " +"varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" -"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" -"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan palautustyökaluja (recovery tools)." +"Gramps on havainnut ongelman avatessaan Berkeley tietokantaympäristöä, jossa " +"sukupuusi on tallennettuna. Todennäköisin syy on se, että tietokanta on " +"luotu Berkeleyn vanhalla versiolla ja käytät nyt uutta versiota. Melko " +"todennäköisesti Gramps ei ole muuttanut tietokantaasi.\n" +"Jos mahdollista, palaa käyttämään vanhaa Gramps versiotasi ja sen " +"tukiohjelmistoa; Vie (export) tietokantasi XML muotoon; sulje tietokanta; " +"päivitä sen jälkeen uudelleen Gramps versiosi ja tuo em. XML tiedosto " +"tyhjään sukupuuhun. Vaihtoehtoisesti voit ehkä käyttää Berkeley tietokannan " +"palautustyökaluja (recovery tools)." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" +"Sukupuusi, jota yrität ladata, on skeemaversion %(oldschema)s muodossa. Tämä " +"Gramps käyttää skeemaa %(newschema)s. Et voi ladata tätä sukupuuta " +"päivittämättä sukupuun skeemaversiota.\n" "\n" -"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Jos päivität skeeman, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, " +"vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. " +"Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio" +"%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your " +"upgraded Family Tree.\n" "\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" "\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi käynnistää " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla %(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota %(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Yrität siis tuota uudemmalla muodolla luotua " +"tietoa vanhaan ohjelmaan, mikä epäonnistuu.\n" "\n" -"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." +"Sinun pitäisi käynnistää %(bold_start)suudempi%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi. " +"Sitten voit tuoda tämän varmuuskopion tähän Gramps versioon." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla %(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota %(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä sukupuun Python versiota.\n" +"Sukupuusi, jota yrität tuoda, on luotu Python versiolla " +"%(db_python_version)s. Tämä Gramps käyttää Python versiota " +"%(current_python_version)s. Siksi et voi tuoda sukupuutasi päivittämätä " +"sukupuun Python versiota.\n" "\n" -"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) %(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai %(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family Tree.\n" +"Jos päivität Python version, et voi enää käyttää Grampsin aikaisempaa " +"versiota, vaikka myöhemmin varmuuskopioisit ja veisit (export) päivitetyn " +"sukupuusi. Katso tarkemmin (englanniksi) " +"%(wiki_manual_backup_html_start)svarmuuskopio%(html_end)s tai " +"%(wiki_manual_export_html_start)svienti%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" -"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" +"Päivittäminen on haastava tehtävä ja jos se jää kesken tai epäonnistuu, " +"sukupuusi voi rikkoutua peruuttamattomasti.\n" "\n" -"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata %(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja %(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." +"Jollet ole vielä varmuuskopioinut sukupuutasi, sinun pitäisi avata " +"%(bold_start)svanha%(bold_end)s Gramps versio ja " +"%(wiki_backup_html_start)stehdä varmuuskopio%(html_end)s sukupuustasi." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2318 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Peru %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Tee uudelleen %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:354 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d..Henkilöä ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa \n" +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d henkilöä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:355 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d Perhettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d perhettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:356 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d tapahtumaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d tapahtumaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d mediatiedostoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d mediatiedostoa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d paikkaa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d paikkaa ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d arkistoa ja %6d lainausta päivitetty %6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d arkistoa ja %(n2)6d lainausta päivitystä %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 +# uusi +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d lähdettä ja %6d lainausta päivitetty in %6d sekunnissa\n" +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" +msgstr "" +"%(n1)6d Lähdettä ja %(n2)6d lainausta päivitetty %(n3)6d sekunnissa\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:745 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Tuotujen uusien kohteiden päivitetty määrä:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:751 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -1999,14 +2801,15 @@ msgstr "" "sulauttaaksesi samankaltaista tietoa sisältävät\n" "lainaukset" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:755 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Päivitystilastot" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1291 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " +"not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" "Virhe viiteavaimen talletuksessa (viiteavaimessa tavukoodia).\n" @@ -2014,17 +2817,21 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1366 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Rakenna uudelleen viitekartta" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2171 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format -msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä aktiivinen tietokannassa." +msgid "" +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " +"active in the database." +msgstr "" +"Transaktio on käynnistetty, vaikka toinen transaktio, \"%s\", on vielä " +"aktiivinen tietokannassa." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr ", " @@ -2036,8 +2843,16 @@ msgstr "Oletusmuotoilu (määritetty Grampsin asetuksissa)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Sukunimi, Etunimi Loppuliite" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Etunimi" @@ -2056,19 +2871,24 @@ msgstr "Pääsukunimet, Etunimi Patronyymi Loppuliite Etuliite" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyymi, Etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "Titteli" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "etunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "sukunimi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "loppuliite" @@ -2124,7 +2944,9 @@ msgstr "ei patronyyminen" msgid "Remaining names|rest" msgstr "Jäljellä" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "etuliite" @@ -2149,7 +2971,7 @@ msgstr "Nimimuodon väärä merkkijono %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "VIRHE, päivitä asetuksissa nimien muotoiluja" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2158,7 +2980,7 @@ msgstr "" "VAROITUS: Liian monta muuttujaa suotimella '%s'!\n" "Yritetään ladata osajoukkoa muuttujista." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2167,128 +2989,296 @@ msgstr "" "VAROITUS: Liian vähän muuttujia suotimella '%s'!\n" " Yritetään ladata kuitenkin toivoen, että päivittyy." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "VIRHE: suodinta %s ei voi ladata virheettömästi. Muokkaa suodinta!" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_everything.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasattributebase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastagbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hastextmatchingsubstringof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_isprivate.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_ispublic.py:39 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matcheseventfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:57 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasalternatename.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:59 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnickname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasunknowngender.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_incompletenames.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdefaultperson.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:46 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:41 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:53 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:66 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:90 msgid "General filters" msgstr "Yleiset suotimet" -# Väärä päivä-aika muoto #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:81 msgid "Wrong format of date-time" msgstr "Väärä päivämäärän ja ajan muoto" -# Päiväys-aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen. #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format -msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" +"Päivämäärä ja aika kelpaa vain ISO formaatissa yyyy-mm-dd hh:mm:ss, jossa " +"aika-osa on valinnainen. %s ei ole kelvollinen." -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Osa/sivu:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Päivämäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Luotettavuus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:51 msgid "Citations matching parameters" msgstr "Lainaukset jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:53 msgid "Matches citations with particular parameters" msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietyt arvot" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcebase.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourceconfidencebase.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:47 msgid "Citation/source filters" msgstr "Lainaus/lähde suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" msgstr "Tapahtumasuotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Lukumäärän pitää olla:" -# Instanssien lukumäärä: -# 161114 -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Tapausten lukumäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgrampsid.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnoteregexbase.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_regexpidbase.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Teksti:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotesubstrbase.py:42 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:63 msgid "Substring:" msgstr "Osamerkkijono:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Viitemäärän pitää olla:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Viitemäärä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Lähteen ID:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:121 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Suotimen nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:67 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchesfilterbase.py:70 #, python-format msgid "Can't find filter %s in the defined custom filters" msgstr "Suodinta %s ei löydy käyttäjän suotimista" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Lähdesuotimen nimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Muut suotimet" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:925 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Ei kuvausta" @@ -2300,13 +3290,27 @@ msgstr "Kaikki lainaukset" msgid "Matches every citation in the database" msgstr "Löytää kaikki lainaukset tietokannasta" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "Changed after:" msgstr "Muutettu jälkeen:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:46 msgid "but before:" msgstr "mutta ennen:" @@ -2315,8 +3319,12 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Lainaukset muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 -msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -2326,8 +3334,18 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt lainaukset" msgid "Matches citations that are indicated as private" msgstr "Poimii lainaukset, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Luotettavuustaso:" @@ -2368,8 +3386,11 @@ msgid "Citations having notes containing " msgstr "Lainaukset joiden lisätiedoista löytyy annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -2379,20 +3400,45 @@ msgstr "Lainaukset ja niiden laskettu määrä viitteitä" msgid "Matches citations with a certain reference count" msgstr "Poimii lainaukset, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Nimike:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:433 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Tekijä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Lyhennelmä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Julkaisu:" @@ -2404,7 +3450,10 @@ msgstr "Lähteet jotka vastaavat annettuja arvoja" msgid "Matches citations with a source of a particular value" msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteellä on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:51 msgid "Source filters" msgstr "Lähdesuotimet" @@ -2421,11 +3470,23 @@ msgid "Citations having source notes containing " msgstr "Lainaukset joiden lähteen lisätiedoista löytyy annettu " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden lähteen lisätiedoista löytyy tekstijono tai jotka " +"ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Tagi:" @@ -2453,25 +3514,35 @@ msgstr "Lainaukset joiden Osassa/sivussa löytyy " msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Poimii lainaukset, joiden Osassa/sivussa löytyy annettu osamerkkijono" -#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Arkistosuotimet:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "Lainaukset joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" -msgstr "Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joilla on lähteitä, jotka valittu arkistosuodin hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " msgstr "Lainaukset jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin hyväksyy" +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joissa on lähteitä, jotka annetun niminen lähdesuodin " +"hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 msgid "Citations with Id containing " @@ -2479,15 +3550,21 @@ msgstr "Lainaukset joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 msgid "Citations with Source Id containing " msgstr "Lainaukset joiden lähteen tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" -msgstr "Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii lainaukset, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -2497,14 +3574,17 @@ msgstr "Kaikki tapahtumat" msgid "Matches every event in the database" msgstr "Poimii kaikki tapahtumat tietokannasta" -# Tapahtumat joita on muutettu jälkeen #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:47 msgid "Events changed after " msgstr "Tapahtumat joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -2514,11 +3594,17 @@ msgstr "Yksityisiksi merkityt tapahtumat" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Tapahtuman ominaisuus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 msgid "Value:" msgstr "Arvo:" @@ -2538,29 +3624,47 @@ msgstr "Tapahtumat joihin on liitetty " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä lainauksella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Paikka:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Tapahtumat joihin liittyy " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Poimii tapahtumat, joihin liitetyllä tiedolla on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "Viikonpäivä:" @@ -2610,7 +3714,9 @@ msgstr "Tapahtumat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaiset" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden lisätiedot ovat annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukaiset" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -2652,12 +3758,14 @@ msgstr "Tapahtumat jotka hyväksyy" msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Poimii tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Lisää perhetapahtumat:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Henkilösuotimen nimi:" @@ -2667,9 +3775,12 @@ msgstr "Henkilöiden tapahtumat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä henkilösuotimella" +msgstr "" +"Poimii henkilöiden tapahtumat, jotka saadaan annetun nimisellä " +"henkilösuotimella" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Place filter name:" msgstr "Paikkasuotimen nimi:" @@ -2678,8 +3789,12 @@ msgid "Events of places matching the " msgstr "Paikkojen tapahtumat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen hyväksymissä paikoissa" +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, jotka jotka tapahtuivat tietyn nimisen paikkasuotimen " +"hyväksymissä paikoissa" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " @@ -2687,7 +3802,9 @@ msgstr "Tapahtumat joissa ainakin yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen lähde" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa on vähintään yksi luottamustason(tasojen) mukainen " +"lähde" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -2695,7 +3812,8 @@ msgstr "Tapahtumat joiden lähteen hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joissa annetun nimisen lähdesuotimen mukaisia lähteitä" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -2703,7 +3821,9 @@ msgstr "Poimii tapahtumat, joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii tapahtumat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 msgid "Every family" @@ -2713,21 +3833,25 @@ msgstr "Jokainen perhe" msgid "Matches every family in the database" msgstr "Poimii jokaisen perheen tietokannasta" -# Perheet joita on muutettu jälkeen #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " msgstr "Perheet joita on muutettu jälkeen" # tarkista #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii perheet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:45 msgid "Person ID:" msgstr "Henkilön ID:" -# Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 msgid "Families having child with Id containing " msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " @@ -2736,7 +3860,11 @@ msgstr "Perheet joiden jollakin lapsella on tunnuksessa " msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden lapsella on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:48 msgid "Child filters" msgstr "Lapsisuotimet" @@ -2764,7 +3892,10 @@ msgstr "Perheet joiden isän tunnuksesta löytyy " msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:48 msgid "Father filters" msgstr "Isäsuotimet" @@ -2772,11 +3903,15 @@ msgstr "Isäsuotimet" msgid "Families with father with the " msgstr "Perheet joiden isällä on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:46 msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Poimii perheet, joiden isällä on annettu nimi tai nimen osa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Perheen ominaisuus:" @@ -2796,11 +3931,18 @@ msgstr "Perheet joilla on " msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Poimii perheet, joiden lainauksella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Perhetapahtuma:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Pääosalliset" @@ -2858,7 +4000,9 @@ msgstr "Perheet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -2868,7 +4012,10 @@ msgstr "Perheet joilla on viitteitä" msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Poimii perheet, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Suhteen tyyppi:" @@ -2933,7 +4080,8 @@ msgid "Families with at least one direct source >= " msgstr "Perheet, joilla on vähintään yksi suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" msgstr "Poimii perheet, joilla on vähintään yksi lähde luotettavuustasolla" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 @@ -2944,7 +4092,10 @@ msgstr "Perheet joiden äidin tunnuksessa on " msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:48 msgid "Mother filters" msgstr "Äitisuotimet" @@ -2952,7 +4103,8 @@ msgstr "Äitisuotimet" msgid "Families with mother with the " msgstr "Perheet joiden äidillä on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a specified (partial) name" msgstr "Poimii perheet, joiden äidillä on annettu nimi tai nimen osa" @@ -2961,16 +4113,23 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "Perheet joiden lapsen nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden jonkun lapsen nimi vastaa annettua säännöllistä " +"lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "Perheet joiden isän nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden isän nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 msgid "Families with Id containing " @@ -2985,8 +4144,11 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "Perheet joiden äiti on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii perheitä, joiden äidin nimi vastaa annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -2994,7 +4156,8 @@ msgstr "Perheet joiden jokin lapsi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" -msgstr "Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" +msgstr "" +"Poimii perheet, joiden jokin lapsi on annetun nimen tai sen osan mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -3017,10 +4180,17 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr "Mediatiedostot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-" +"kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on " +"annettu." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediatiedoston ominaisuus:" @@ -3048,12 +4218,25 @@ msgstr "Mediatiedosto jolla on " msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii mediatiedoston, jolla on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Polku:" @@ -3071,15 +4254,20 @@ msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu osamerkkijono" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätietojen tekstistä löytyy annettu " +"osamerkkijono" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Media objects having notes containing " msgstr "Mediatiedostot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden lisätiedoista löytyy säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -3127,7 +4315,8 @@ msgstr "Mediatiedosto jossa suora lähde >= " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches media with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" +msgstr "" +"Poimii mediatiedoston, jossa ainakin yksi suora lähde on luottamustasoa(ja)" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_mediaprivate.py:42 msgid "Media objects marked private" @@ -3143,7 +4332,9 @@ msgstr "Mediatiedostot joiden tunnuksessa on " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii mediatiedostot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3153,14 +4344,17 @@ msgstr "Jokainen lisätieto" msgid "Matches every note in the database" msgstr "Poimii jokaisen lisätiedon tietokannasta" -# Lisätiedot joita on muutettu jälkeen #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:47 msgid "Notes changed after " msgstr "Lisätiedot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -3170,7 +4364,10 @@ msgstr "Lisätieto jolla on " msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii lisätiedon, jolla on määritelty Gramps ID" -#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Lisätietotyyppi:" @@ -3220,7 +4417,9 @@ msgstr "Lisätiedot joista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat annettua säännöllistä lauseketta" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden lisätiedoista löytyy osamerkkijono tai vastaavat " +"annettua säännöllistä lauseketta" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -3244,16 +4443,20 @@ msgstr "Lisätiedot joiden Id-tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" +msgstr "" +"Poimii lisätiedot, joiden Gramps ID vastaa annettua säännöllistä lauseketta" -# Henkilöt joita on muutettu jälkeen #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:47 msgid "Persons changed after " msgstr "Henkilöt joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" @@ -3267,13 +4470,25 @@ msgstr "Noutaa hyväksymät kohteet" msgid "Relationship path between and people matching " msgstr "Suhdepolku ja mukaisten henkilöiden välillä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:123 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:52 msgid "Relationship filters" msgstr "Suhdesuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 -msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." -msgstr "Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "" +"Käy läpi tietokantaa alkaen määritetystä henkilöstä ja palauttaa jokaisen " +"henkilön em. lähtöhenkilön ja henkilösuotimen mukaiset kohdehenkilöt. " +"Tuloksena on lähtöhenkilön ja kohdehenkilöiden väliset suhdepolut (ml. " +"avioliitot). Kukin polku ei ole välttämättä lyhyin." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" @@ -3288,8 +4503,11 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Henkilöt ilman suhteita" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole perhesuhteita muihin tietokannan henkilöihin" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -3331,7 +4549,9 @@ msgstr "Henkilöt joilla on liitoksia" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä liitoksia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Henkilön ominaisuus:" @@ -3341,13 +4561,14 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden henkilökohtaisella ominaisuudella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden syntymätiedolla on tietty arvo" @@ -3363,32 +4584,47 @@ msgstr "Poimii henkilöt, joilla tietyn arvoinen lainaus" msgid "People with a common ancestor with " msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi kanssa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:54 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:47 msgid "Ancestral filters" msgstr "Esivanhin suotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi valitun henkilön kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" -msgstr "Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden kanssa" +msgstr "" +"Henkilöt joilla on yhteinen esivanhempi hyväksymien henkilöiden " +"kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen hyväksymän henkilön kanssa" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla on yhteinen esivanhempi kenen tahansa suotimen " +"hyväksymän henkilön kanssa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden kuolintiedolla on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" @@ -3396,7 +4632,8 @@ msgstr "Henkilökohtainen tapahtuma:" msgid "Main Participants:" msgstr "Pääosalliset:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Ensisijainen rooli:" @@ -3416,11 +4653,11 @@ msgstr "Henkilöt joilla on perheen " msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden perheominaisuudella on tietty arvo" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Henkilöt joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Poimii henkilöt, joiden perhetapahtumalla on tietty arvo" @@ -3432,11 +4669,13 @@ msgstr "Henkilöt joilla on mediatiedostoa" msgid "Matches people with a certain number of items in the gallery" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä kuvia kuvagalleriassa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:45 msgid "Person with " msgstr "Henkilö jolla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasidof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:46 msgid "Matches person with a specified Gramps ID" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on määritelty Gramps ID" @@ -3480,7 +4719,8 @@ msgstr "Etuliite:" msgid "Single Surname:" msgstr "Yksittäinen sukunimi:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:76 msgid "Connector" msgstr "Yhdistäjä" @@ -3496,11 +4736,14 @@ msgstr "Perheen lempinimi:" msgid "People with the " msgstr "Henkilöt joilla on " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameof.py:58 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:47 msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on annettu nimi tai nimen osa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Sukunimen alkuperä tyyppi:" @@ -3512,7 +4755,9 @@ msgstr "Henkilöt joilla sukunimissä on " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi on tiettyä alkuperätyyppiä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Nimityyppi:" @@ -3540,7 +4785,6 @@ msgstr "Henkilöt joilla on lisätietoja" msgid "Matches people having a certain number of notes" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty määrä lisätietoja" -# Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "People having notes containing " msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " @@ -3555,7 +4799,9 @@ msgstr "Henkilöt joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -3573,8 +4819,16 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " msgid "Matches people with a particular relationship" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietynlainen suhde" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havealtfamilies.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_havechildren.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nevermarried.py:44 msgid "Family filters" msgstr "Perhesuotimet" @@ -3602,7 +4856,8 @@ msgstr "Henkilöt joilla on " msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on tietty tagi " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Kirjainkoon huomioiva:" @@ -3646,7 +4901,10 @@ msgstr "Henkilöt epätäydellisillä nimillä" msgid "Matches people with firstname or lastname missing" msgstr "Poimii henkilöt, joiden etunimi tai sukunimi puuttuu" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Sisältäen:" @@ -3694,21 +4952,31 @@ msgstr "Poimii kotihenkilön" msgid "Descendant family members of " msgstr " jälkeläiset perheineen" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:47 msgid "Descendant filters" msgstr "Jälkeläissuotimet" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän puolisoitaan" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä tai heidän " +"puolisoitaan" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" msgstr " jälkeläiset perheineen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " +"filter" msgstr "Poimii suotimen hyväksymien henkilöiden jälkeläiset tai puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 @@ -3735,7 +5003,10 @@ msgstr " tuplana olevat esivanhemmat" msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Poimii henkilön kahteen tai useampaan kertaan olevat esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Naiset" @@ -3743,8 +5014,13 @@ msgstr "Naiset" msgid "Matches all females" msgstr "Poimii kaikki naiset" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Sukupolvien lukumäärä:" @@ -3753,37 +5029,54 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr "Esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" +msgstr "" +"Kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhemmat enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kirjanmerkittyjen henkilöiden esivanhempia " +"enintään sukupolven päässä" -# Kotihenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" msgstr "Kotihenkilön esivanhemmat enintään sukupolven päässä" -# Poimii henkilöt, jotka ovat oletushenkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat kotihenkilön esivanhempia enintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" msgstr "Jälkeläiset enintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä enintään " +"sukupolven päässä" #. ------------------------- -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Miehet" @@ -3796,16 +5089,24 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr "Esivanhemmat vähintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön esivanhempia vähintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr "Jälkeläiset vähintään sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään sukupolven päässä" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat valitun henkilön jälkeläisiä vähintään " +"sukupolven päässä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -3837,7 +5138,8 @@ msgstr " hyväksymien henkilöiden puolisot" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:48 msgid "Matches people married to anybody matching a filter" -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat aviossa suotimen hyväksymien henkilöiden kanssa" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:45 msgid "Witnesses" @@ -3847,7 +5149,9 @@ msgstr "Todistajat" msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Poimii kaikki henkilöt, jotka ovat jonkin tapahtuman todistajia" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Tapahtumasuotimen nimi:" @@ -3869,19 +5173,27 @@ msgstr "Poimii henkilöt, jotka saadaan annetun nimisellä suotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" +msgstr "" +"Henkilöt joilla >= on vähintään yhdessä suorassa lähteessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on annetun tai annettujen mukainen" +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Valitsee henkilöt joilla vähintään yhden suoran lähteen luotettavuustaso on " +"annetun tai annettujen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "Henkilöt ilman vanhempia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." -msgstr "Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Poimii henkilöt, jotka ovat lapsia perheissä, joissa on enintään yksi " +"vanhempi tai, jotka eivät ole lapsia missään perheessä." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -3939,17 +5251,19 @@ msgstr "Henkilöt epätäydellisillä tapahtumilla" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Poimii henkilöt, joiden tapahtumista puuttuu joko aika tai paikka" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "Päivämääränä:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Henkilöt todennäköisesti elossa" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" -msgstr "Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät ole liian vanhoja" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joilla ei ole kuolemaan liittyviä tapahtumia ja jotka eivät " +"ole liian vanhoja" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 msgid "People with Id containing " @@ -3957,31 +5271,44 @@ msgstr "Henkilöt joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 msgid "People with a name matching " msgstr "Henkilöt joiden nimi on mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" -msgstr "Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun säännöllisen lausekkeen mukaisia" +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Poimii henkilöt, joiden nimistä löytyy merkkijono tai ne ovat annetun " +"säännöllisen lausekkeen mukaisia" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " msgstr "Suhdepolku välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän välillään." +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Poimii kahden henkilön yhteisen esivanhemman ja palauttaa suhdepolun heidän " +"välillään." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "Suhdepolku kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Etsii kirjamerkittyjen henkilöiden yhteiset esivanhemmat ja tuottaa " +"suhdepolut kirjanmerkittyjen henkilöiden välillä." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -3995,14 +5322,17 @@ msgstr "Jokainen paikka" msgid "Matches every place in the database" msgstr "Poimii jokaisen paikan tietokannasta" -# Paikat joita on muutettu jälkeen #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 msgid "Places changed after " msgstr "Paikat joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii paikat, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -4012,6 +5342,41 @@ msgstr "Paikka jossa on lainaus " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Poimii paikat, joissa on tietyn arvoinen lainaus" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +# uusi +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +msgid "Place type:" +msgstr "Paikan tyyppi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +msgid "Code:" +msgstr "Koodi:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Parametreja vastaavat paikat" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Paikat joilla on mediatiedostoja" @@ -4036,7 +5401,8 @@ msgstr "Paikat joille ei ole annettu leveys- tai pituuspiiriä" msgid "Matches places with empty latitude or longitude" msgstr "Poimii paikat, joille ei ole annettu pituus- tai leveysastetta" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnolatorlon.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:56 msgid "Position filters" msgstr "Sijaintisuotimet" @@ -4062,11 +5428,9 @@ msgstr "Paikat joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:314 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -msgid "place|Name:" -msgstr "Paikan nimi:" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden lisätiedoissa annetun säännöllisen lausekkeen mukainen " +"teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -4100,14 +5464,6 @@ msgstr "Postinumero:" msgid "Church Parish:" msgstr "Seurakunta:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Parametreja vastaavat paikat" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Poimii paikat, jotka vastaavat tiettyjä parametreja" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Paikat joiden viitemäärä on " @@ -4140,11 +5496,27 @@ msgstr "Paikat joilla on " msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Poimii paikat, joilla on tietty tagi " -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 +# uusi +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +msgid "Places matching a title" +msgstr "Nimikettä vastaavat paikat" + +# uusi +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Vastaa paikkoja, joissa on annettu nimike" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Leveysaste:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Pituusaste:" @@ -4161,16 +5533,26 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Paikat annetun sijainnin läheisyydessä" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 -msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." -msgstr "Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla pituus- ja leveyspiirillä." +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden pituus- tai leveyspiiri sijaitsee (asteissa) annetun " +"korkuisen ja levyisen suorakulmion sisällä, jonka keskikohta on annetulla " +"pituus- ja leveyspiirillä." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " msgstr "Tapahtumapaikat jotka hyväksyy" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" -msgstr "Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä tapahtumasuotimella" +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" +msgstr "" +"Poimii paikat, joissa oli tapahtuma(ia), jotka saadaan annetun nimisellä " +"tapahtumasuotimella" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " @@ -4202,7 +5584,8 @@ msgstr "Paikat joiden tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii paikat, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" @@ -4212,14 +5595,17 @@ msgstr "Jokainen arkisto" msgid "Matches every repository in the database" msgstr "Poimii kaikki arkistot tietokannasta" -# Arkistot joita on muutettu jälkeen #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " msgstr "Arkistot joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 -msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Poimii arkistot, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp " +"hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -4242,8 +5628,11 @@ msgid "Repositories having notes containing " msgstr "Arkistot joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen " +"lausekkeen mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -4253,7 +5642,10 @@ msgstr "Arkistot joiden viitemäärä on " msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Poimii arkistot, joilla on tietty määrä viitteitä" -#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 msgid "repo|Name:" msgstr "Nimi:" @@ -4303,7 +5695,8 @@ msgstr "Arkistot joiden tunnuksesta löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii arkistot, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -4326,8 +5719,12 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Lähteet joita on muutettu jälkeen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Poimii lähteet, joita on muutettu annetun päivämäärän ja ajan (vvvv-kk-pp hh:" +"mm:ss) jälkeen tai aikavälillä, jos toinen päivämäärä ja aika on annettu." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -4367,7 +5764,9 @@ msgstr "Lähteet joiden lisätiedoista löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen mukainen teksti" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden lisätiedoista löytyy annetun säännöllisen lausekkeen " +"mukainen teksti" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -4437,7 +5836,8 @@ msgstr "Lähteet joiden Id-tunnuksessa löytyy " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" +msgstr "" +"Poimii lähteet, joiden Gramps ID on annetun säännöllisen lausekkeen mukainen" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -4448,8 +5848,14 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Poimii lähteet, jotka on merkitty yksityisiksi" #. only used in add_menu_options (so no _T_) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 msgid "Custom" msgstr "Käyttäjän antama" @@ -4458,9 +5864,25 @@ msgid "Caste" msgstr "Kasti" #. 2 name (version) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:264 ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -4480,7 +5902,10 @@ msgstr "Lasten lukumäärä" msgid "Social Security Number" msgstr "Henkilötunnus" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Lempinimi" @@ -4492,7 +5917,12 @@ msgstr "Syy" msgid "Agency" msgstr "Virasto" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Ikä" @@ -4512,17 +5942,38 @@ msgstr "Todistaja" msgid "Time" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Tyhjä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Birth" msgstr "Syntymä" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Adoptoitu" @@ -4547,46 +5998,67 @@ msgstr "Kasvattilapsi" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 ../gramps/plugins/view/relview.py:685 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +# uusi +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "suurempi kuin %s vuotta" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:357 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:1035 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 msgid "and" msgstr "ja" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "vähemmän kuin noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "enemmän kuin noin" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} vuosi" @@ -4595,57 +6067,68 @@ msgstr[1] "{number_of} vuotta" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} kuukausi" msgstr[1] "{number_of} kuukautta" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} päivä" msgstr[1] "{number_of} päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 päivää" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "laskettu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "arvioitu" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "noin" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "jälkeen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:321 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "ennen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "välillä" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "jakso" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "vain tekstinä" @@ -4682,7 +6165,7 @@ msgid "Informant" msgstr "Tiedottaja" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Elinkaaren tapahtumat" @@ -4691,202 +6174,240 @@ msgstr "Elinkaaren tapahtumat" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:757 ../gramps/gui/configure.py:530 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1430 ../gramps/plugins/view/relview.py:1455 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 msgid "Family" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Religious" msgstr "Uskonnollinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Vocational" msgstr "Ammatillinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "Akateeminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "Matka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "Oikeudellinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 msgid "Residence" msgstr "Asuinpaikka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Muu" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151 ../gramps/plugins/view/relview.py:658 ../gramps/plugins/view/relview.py:683 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2905 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Death" msgstr "Kuolema" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Aikuiskaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Kaste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Siunaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Hautaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Kuolinsyy" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Väestönlaskenta" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Ristiäiset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmaatio" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Tuhkaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Oppiarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Virkaan astuminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Maastamuutto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Ensimmäinen ehtoollinen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Maahanmuutto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +# Valmistuminen oppilaitoksesta +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" -msgstr "Valmistuminen oppilaitoksesta" +msgstr "Valmistujaiset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Hoitotiedot" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Asepalvelus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Kansalaistaminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Aateliarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Avioliittojen lukumäärä" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Ammatti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Papiksi vihkiminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Testamentin vahvistuminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Omaisuus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Uskonto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Eläkkeelle jääminen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testamentti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 msgid "Marriage" msgstr "Avioliitto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Avioehto" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Avioliittotodistus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Avioliittosopimus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Kuulutukset" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Kihlaus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 msgid "Divorce" msgstr "Avioero" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Avioerohakemus" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Mitätöinti" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Avoliitto" @@ -4896,187 +6417,193 @@ msgstr "Avoliitto" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "s." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "k." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "∞" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "tuntem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "käytt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adopt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "aik.kast." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "kast." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "Bar Mitzvah abbreviation|bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "Bat Mitzvah abbreviation|bat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "siunat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "haud." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "k.syy" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "v.lask." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "nim." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "rip." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "tuhk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "arvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "koul." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "valitt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emigr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "1. eht." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "imigr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "valm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "hoitohist." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "asepalv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "kansall." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "aatelisarvo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "aviol lkm" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "amm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "määr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "pesänhoit." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "kiint." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "usk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "asuinp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "eläk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "testam." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "aviojärj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "aviotod." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "aviosop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "kuul." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "avol." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "kihl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "eronn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "erohak." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "peruut." @@ -5117,7 +6644,14 @@ msgid "Canceled" msgstr "Peruttu" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:258 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Lapsi" @@ -5161,11 +6695,12 @@ msgstr "Esitetty" msgid "Uncleared" msgstr "Selvittämätön" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Valmis" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Kesken" @@ -5179,7 +6714,11 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -5202,7 +6741,8 @@ msgstr "Annettu" msgid "Surname|Taken" msgstr "Otettu" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyyminen" @@ -5226,7 +6766,8 @@ msgstr "Isälinjainen" msgid "Matrilineal" msgstr "Äitilinjainen" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:331 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Sijainti" @@ -5242,8 +6783,22 @@ msgstr "Syntymänimi" msgid "Married Name" msgstr "Avionimi" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:600 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "Yleistä" @@ -5259,12 +6814,19 @@ msgstr "Kirjoituskopio" msgid "Source text" msgstr "Lähdeteksti" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:498 ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Lainaus" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Raportti" @@ -5300,7 +6862,8 @@ msgstr "Liitoksen lisätietoja" msgid "LDS Note" msgstr "MAP-lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Perheen lisätietoja" @@ -5344,24 +6907,45 @@ msgstr "Mediaviitteen lisätietoja" msgid "Child Reference Note" msgstr "Lapsiviitteen lisätietoja" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sulautettu Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 msgid "Country" msgstr "Valtio tai Liittovaltio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "State" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 msgid "County" msgstr "Maakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 msgid "City" msgstr "Paikkakunta" @@ -5369,11 +6953,20 @@ msgstr "Paikkakunta" msgid "Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1407 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 msgid "Locality" msgstr "Taajama" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Street" msgstr "Katu" @@ -5465,7 +7058,10 @@ msgstr "Kassakaappi" msgid "Audio" msgstr "Äänite" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:133 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 msgid "Book" msgstr "Kirja" @@ -5513,15 +7109,18 @@ msgstr "Hautakivi" msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:64 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:473 msgid "Bold" msgstr "Lihavoitu" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:65 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:471 msgid "Italic" msgstr "Kursiivi" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:66 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:475 msgid "Underline" msgstr "Alleviivattu" @@ -5545,11 +7144,16 @@ msgstr "Korostus" msgid "Superscript" msgstr "Yläviite" -#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 +#: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -5582,43 +7186,63 @@ msgstr "Sulauta tapahtumat" msgid "A parent should be a father or mother." msgstr "Vanhemman pitää olla isä tai äiti." -#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt poista ensin heidän välinen suhteensa." +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 +#: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 +#: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Lasta ja hänen vanhempaansa ei voi sulauttaa. Liittääksesi nämä henkilöt " +"poista ensin heidän välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" msgstr "Sulauta perhe" -#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergemediaquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergemedia.py:67 msgid "Merge Media Objects" msgstr "Sulauta mediatiedostot" -#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 +#: ../gramps/gen/merge/mergenotequery.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergenote.py:67 msgid "Merge Notes" msgstr "Sulauta lisätiedot" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän välinen suhteensa." +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Puolisoita ei voi sulauttaa. Sulauttaaksesi heidät poista ensin heidän " +"välinen suhteensa." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" msgstr "Sulauta henkilöt" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 -msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" +"Henkilöä, jolla on usea suhde samaan puolisoon, ollaan sulauttamassa. Tähän " +"ohjelman sulauttamisrutiini ei kykene. Sulauttaminen keskeytetään." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen keskeytetään." +msgstr "" +"Useita perheitä ollaan sulauttamassa, mikä on epätavallista. Sulauttaminen " +"keskeytetään." -#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 +#: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 msgid "Merge Places" msgstr "Sulauta paikat" -#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 +#: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 +#: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" msgstr "Sulauta arkistot" @@ -5626,7 +7250,7 @@ msgstr "Sulauta arkistot" msgid "Merge Source" msgstr "Sulauta lähde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" @@ -5636,11 +7260,11 @@ msgstr "Gramplet %s aiheutti virheen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Kuvaus puuttuu" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -5649,107 +7273,162 @@ msgstr "" "Tiedostossa %(file)s on optio '%(opt_name)s'\n" " jota moduuli ei tunne. Sivuutetaan..." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Vakaa" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Epävakaa" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Pikaraportti" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Työkalu" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Tuoja" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Viejä" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentin luoja" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Laajennuskirjasto" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Karttapalvelu" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps näkymä" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/view/relview.py:155 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Suhteet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:611 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:967 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sivupalkki" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format -msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" -msgstr "VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" +msgstr "" +"VAROITUS: %(plugin_name)s laajennusta ei ole käännetty asetuksissasi " +"oleville kielille, käytetään US English sen sijaan" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" -msgstr "VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku epäonnistui" +msgstr "" +"VIRHE: Laajennusten rekisteröinnin tiedostojen i %(filename)s luku " +"epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format -msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille \"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille \"%(gramps_version)s\"." +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"VIRHE: Laajennustiedosto %(filename)s on Gramps versioille " +"\"%(gramps_target_version)s\" mikä ei kelpaa Gramps versioille " +"\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" -msgstr "VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" +msgstr "" +"VIRHE: Väärä Python tiedosto %(filename)s rekisteritiedostossa %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format -msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s ei ole olemassa" +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" +"VIRHE: Rekisteritiedostossa %(regfile)s olevaa Python tiedostoa %(filename)s " +"ei ole olemassa" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Sulje ensin tiedosto" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Tiedosto %s on jo käytössä, sulje se ensin." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7032 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 +#: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" @@ -5759,271 +7438,357 @@ msgstr "Kohdetta %s ei voitu luoda" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Alaspäin (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Ylöspäin (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Oikealle (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vasemmalle (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Vasen alanurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Oikea alanurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Vasen ylänurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Oikea ylänurkka" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Oikealle, alas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Oikealle, ylös" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Vasemmalle, alas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Vasemmalle, ylös" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Minimoi koko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Täytä annettu alue" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "Laajenna tasapuolisesti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1499 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 msgid "Top" msgstr "Ylhäällä" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1514 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 msgid "Bottom" msgstr "Alhaalla" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz pohja" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Kirjasintyyppi" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu.org/freefont/" +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Valitse kirjasintyyppi. Jos kansainväliset kirjaimet eivät näy, käytä " +"FreeSans-kirjasinta. FreeSans on saatavilla osoitteesta: http://www.nongnu." +"org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Kirjasinkoko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "Kirjasimen koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Kaavion suunta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Onko kaavio ylhäältä alas vai vasemmalta oikealle." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Sivujen määrä vaakasuunnassa" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän vaakasuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Sivujen määrä pystysuunnassa" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"GraphViz saattaa luoda hyvinkin laajan kaavion levittämällä sen usealle " +"sivulle. Tämä asetus määrittää sivujen määrän pystysuunnassa. Vain " +"Ghostscript:llä luoduille dot ja pdf tiedostoille." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Sivutussuunta" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 -msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on enemmän kuin yksi." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"Sivujen järjestys tulostuksessa. Tällä on vaikutusta vain jos sivuja on " +"enemmän kuin yksi." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz asetukset" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sivujen suhde" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Vaikuttaa kaavion elementtien välistykseen ja skaalaukseen.\n" "Kaavion ollessa tulostusaluetta pienempi:\n" " Tiivistys ei muuta elementtien välistystä. \n" -" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta kaavio sopii tulostusalueelle.\n" +" Täyttö kasvattaa välistystä sekä korkeus- että leveyssuunnassa jotta " +"kaavio sopii tulostusalueelle.\n" " Laajennus kasvattaa välistystä tasaisesti jotta sivujen suhde säilyy.\n" "Kaavion ollessa tulostusaluetta suurempi:\n" -" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena tiivis pakkaus.\n" -" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä kasvatetaan sitä ennen.\n" -" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii tulostusalueeseen." +" Tiivistys tiivistää kaaviota symmetrian kustannuksella, jotta tuloksena " +"tiivis pakkaus.\n" +" Täyttö supistaa kaaviota sopimaan tulostusalueelle, elementtien välistystä " +"kasvatetaan sitä ennen.\n" +" Laajennus supistaa kaaviota tasaisesti, jotta kaavio sopii " +"tulostusalueeseen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." -msgstr "Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot käyttävät aina 72 DPI:tä." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." +msgstr "" +"Pisteitä tuumalla. Kun luot kuvia esim. GIF tai PNG tiedostomuotoon, kokeile " +"arvoja kuten 100 tai 300 DPI. Kun luot PostScript tai PDF tiedostot " +"käyttävät aina 72 DPI:tä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Kaavion elementtien välistys" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa yksittäisten kaavion solmujen " +"välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa " +"sarakevälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Tasovälistys" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"Pienin hyväksyttävä määrä vapaata tilaa tasojen välillä, tuumissa. " +"Pystysuuntaisissa kaavioissa tämä vastaa rivivälistystä, vaakasuuntaisissa " +"kaavioissa tämä vastaa sarakevälistystä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Käytä alikaavioita" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on pidemmät viivat ja isompi kaavio." +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Alikaaviot auttavat GraphViz-ohjelmaa sijoittamaan tietyt linkitetyt asiat " +"lähemmäksi toisiaan, mutta monimutkaisissa kaavioissa seurauksena on " +"pidemmät viivat ja isompi kaavio." #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:402 ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Lisätieto" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Kaavioon lisättävä teksti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Annettu teksti lisätään kaavioon." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Tekstin sijainti" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Tuleeko teksti sivun ylä- vai alaosaan." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Lisätiedon koko" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Tekstin koko pisteinä." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Strukturoitu Vektori-Grafiikka)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Pakattu Strukturoitu Vektori-Grafiikka (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG-kuva" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz tiedosto" @@ -6049,7 +7814,9 @@ msgstr "Arvoa '%(val)s' ei löydy optiolle '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Ei tuettu" @@ -6077,7 +7844,11 @@ msgstr "Kirjat" msgid "Graphs" msgstr "Kaaviot" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:629 ../gramps/gui/clipboard.py:634 ../gramps/gui/configure.py:1125 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:481 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Teksti" @@ -6085,31 +7856,44 @@ msgstr "Teksti" msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:885 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Käytettävä tyyli sukupolven ylätunnisteelle." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden lähteille." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden lähteille." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden viitteille." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Käytettävä perustyyli loppuhuomioiden viitteille." -# Loppuhuomiot -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Loppuviitteet" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s:" + #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Käännös" @@ -6119,11 +7903,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Raportissa käytettävä käännös." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Nimen muoto" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Valitse nimien näyttömuoto" @@ -6135,129 +7923,182 @@ msgstr "Lisää yksityisiksi merkityt tiedot" msgid "Whether to include private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2145 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kuvan lisäys sivulle epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "HENKILÖ" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "koko tietokanta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläiset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "henkilön %s jälkeläisperheet" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "henkilön %s esivanhemmat" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "henkilön %s kanssa on yhteinen esivanhempi" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Päivitetty" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 msgid "updates|New" msgstr "Uusi" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Luku epäonnistui: %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Virhe:Tiedoston %s avaus epäonnistui" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Virhe: tuntematon tiedostotyyppi: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Tarkastetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Virhe '%s' tiedostossa: lataus ei onnistu." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' on tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' EI ole tarkoitettu käytettäväksi tässä Grampsin versiossa." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Se on tarkoitettu versioon %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Virhe: puuttuva Gramps_kohde_versio '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Asennetaan '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Rekisteröity '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:341 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:359 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:359 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:450 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:418 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Yksityinen" -# Rekursiivinen suhdeviite havaittu -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -6266,126 +8107,132 @@ msgstr "" "Sukupuu jatkuu pidemmälle kuin haun etsimät %d sukupolvea.\n" "Mahdollisesti jokin suhde puuttuu" -# Rekursiivinen suhdeviite havaittu: -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Suhteessa havaittu silmukka:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Henkilö %(person)s yhdistyy itseensä %(relation)s kautta" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "määrittelemätön" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "vaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "puoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "ent. aviomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "ent. vaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ent. puoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "avomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "avovaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "avopuoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "ent. avomies" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "ent. avovaimo" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "ent. avopuoliso" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "virallinen mieskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "virallinen naiskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "virallinen kumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "virallinen ent. mieskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "virallinen ent. naiskumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "virallinen ent. kumppani" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "mieskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "naiskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "ent. mieskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "ent. naiskumppani, suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "ent. kumppani, sukupuoli ja suhde tuntematon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format -msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." -msgstr " '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." +msgstr "" +" '%s' kielelle ei löydy perhesuhteiden kääntäjää. Käytetään siksi 'english'." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "kuolinaika" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "syntymäaika" @@ -6482,219 +8329,235 @@ msgstr "%s, ..." msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s ja %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "arabia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "bulgaria" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "bretoni" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "katalaani" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "tsekki" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "tanska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "saksa" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "kreikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "englanti (US)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "englanti" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "espanja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "suomi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "ranska" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "gaeli" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "heprea" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "kroatia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "unkari" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +# uusi +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islanti" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "italia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "japani" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "liettua" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "makedonia" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "kirjanorja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "hollanti" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "uusnorja" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "puola" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "brasilianportugali" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "euroopanportugali" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "romania" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "venäjä" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "slovak" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "sloveeni" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "albania" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "serbian" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "ruotsi" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "turkki" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "ukraina" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "vietnam" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "kiina (Simplified)" +# uusi +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "kiina (Hongkong)" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Windows kiinalainen perinteinen (CP 950) tai Big-5" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "henkilö" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "paikka" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "tapahtuma" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "arkisto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "lisätieto" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "media" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "lähde" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "suodin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:857 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Katso lisätiedot" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 -msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." -msgstr "VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei toimi." +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 +msgid "" +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." +msgstr "" +"VAROITUS: PIL moduulia ei ladattu. Kuvan rajaaminen raporttitiedostoon ei " +"toimi." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" msgstr "TITTELI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titteli" @@ -6702,14 +8565,28 @@ msgstr "Titteli" msgid "GIVEN" msgstr "ETUNIMI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "SURNAME" msgstr "SUKUNIMI" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:613 ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 msgid "Surname" msgstr "Sukunimi" @@ -6725,7 +8602,9 @@ msgstr "Kutsumanimi" msgid "Name|COMMON" msgstr "YLEISKIELINEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "Yleiskielinen" @@ -6741,13 +8620,20 @@ msgstr "Nimikirjaimet" msgid "SUFFIX" msgstr "LOPPULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Loppuliite" #. name, sort, width, modelcol -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:79 msgid "Name|Primary" msgstr "Päänimi" @@ -6811,7 +8697,7 @@ msgstr "Patronyymi[yleis]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "KARSITUT SUKUNIMET" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "Karsitut sukunimet" @@ -6827,7 +8713,11 @@ msgstr "ei patronyymi" msgid "PREFIX" msgstr "ETULIITE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Etuliite" @@ -6843,31 +8733,41 @@ msgstr "PERHEEN NIMITYS" msgid "Familynick" msgstr "Perheen nimitys" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s P" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s E" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s I" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s L" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 msgid "male" msgstr "miespuolinen" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 msgid "female" msgstr "naispuolinen" @@ -6883,7 +8783,8 @@ msgstr "Virheellinen" msgid "Very High" msgstr "Erittäin korkea" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Korkea" @@ -6891,7 +8792,8 @@ msgstr "Korkea" msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Matala" @@ -6920,8 +8822,12 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Määrittelemätön suhde miehen ja naisen välillä" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." -msgstr "Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset hyläten." +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Tiedot voidaan palauttaa Peru-toiminnolla tai lopettamalla ohjelma muutokset " +"hyläten." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -6938,66 +8844,56 @@ msgstr "Tuntematon, puuttui %(time)s (%(count)d)" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Tuontitiedostossa %s ei ollut tämän lisätiedon viittaamia objekteja." -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Python " +"%(v1)d.%(v2)d.%(v3)d version.\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" +"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " +"to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan Grampsin käynnistämiseen.\n" +"Sinulla ei ole asennettuna Python ja bsddb3 pakettia. Sitä tarvitaan " +"Grampsin käynnistämiseen.\n" "\n" "Gramps keskeyttää nyt." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Kokoonpanon virhe:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Virhe kokoonpanon lukemisessa" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "MIME-tiedostotyypin %s määritystä ei löydetty\n" "\n" -"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." +"Grampsin asennus on saattanut jäädä keskeneräiseksi. Varmista, että Grampsin " +"MIME-tiedostotyypit ovat oikein asennetut." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Tekijät ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Avustajat ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -7010,70 +8906,131 @@ msgstr "" "Nämä grafiikat on julkaistu Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5 lisenssillä." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps kotisivu" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:73 +# uusi +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +msgid "Contributions by" +msgstr "Sisällön tuottanut" + +# uusi +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Eero Tamminen\n" +"Janne Kovesjärvi\n" +"Pekka Valta\n" +"Matti Niemelä" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Leikepöydän_käyttäminen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:191 ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Ei saatavilla" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:311 ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:144 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:128 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 msgid "Address" msgstr "Osoite" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:348 ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 msgid "Event" msgstr "Tapahtuma" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:375 ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:268 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 msgid "Place" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:435 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Perhetapahtuma" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:451 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:467 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Ominaisuus" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:482 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Perheen ominaisuus" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:513 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "NA" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:522 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Osa/sivu: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:543 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Arkiston viite" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:561 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Tapahtuman viite" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:579 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "Paikkaviite" @@ -7081,35 +9038,82 @@ msgstr "Paikkaviite" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:597 ../gramps/gui/configure.py:509 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 -#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 msgid "Name" msgstr "Nimi" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:645 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4398 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4522 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:672 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Median viite" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:690 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Henkilön viite" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:708 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Lapsen viite" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:717 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -7121,66 +9125,185 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:729 ../gramps/gui/configure.py:528 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6025 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 msgid "Person" msgstr "Henkilö" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:786 ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:695 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:803 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Lähde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:813 ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" msgstr "Arkisto" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:945 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:117 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634 -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6686 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:948 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1559 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Title" msgstr "Nimike" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:951 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1373 ../gramps/gui/clipboard.py:1379 ../gramps/gui/clipboard.py:1417 ../gramps/gui/clipboard.py:1461 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Leikepöytä" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1503 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Katso %s lisätiedot" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1509 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Aktivoi %s " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1525 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Luo suodin valitusta %s ..." @@ -7195,7 +9318,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Raahaa ja pudota sarakkeita järjestyksen muuttamiseksi" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Näyttö" @@ -7203,354 +9328,425 @@ msgstr "Näyttö" msgid "Column Name" msgstr "Sarakkeen nimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Isän sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Yhdistelmä isän ja äidin sukunimistä" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Islantilaisittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Näytä nimimuokkain" -# Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n -# Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja Weston sukunimiä, \n -# and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. titteli, Sr loppuliite, Ed liikanimi, \n -# Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" "Seuraavat avainsanat on korvattu sopivilla nimen osilla:\n" " \n" -" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" -" Titteli - titteli (Tri., Rva.) Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" -" Kutsumanimi - kutsumanimi Lempinimi - lempinimi\n" -" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten ensimmäinen etunimistä\n" -" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" -" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" -" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & ensijainen\n" +" Etunimi - etunimi (ensimmäinen) Sukunimi - sukunimet (etuliitteen ja liittäjäsanojen kanssa)\n" +" Titteli - titteli (Tri., Rva.) " +"Loppuliite - loppuliite (Jr., Sr.)\n" +" Kutsumanimi - kutsumanimi " +"Lempinimi - lempinimi\n" +" Nimikirjaimet - Etunimen alkukirjaimet " +"Yleiskielinen nimi - yleiskielinen tai kansanomainen, muuten " +"ensimmäinen etunimistä\n" +" Ensisukunimi, Primary[pre] tai [sur] tai [con]- ensisijainen " +"sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Patronyyminen, tai [pre] tai [sur] tai [con] -koko patro/" +"matronyyminen sukunimi, etuliite, vain sukunimi, liittäjä \n" +" Perhetunnusnimi - perheen tai sukuhaaran tunnistusnimi Etuliite - kaikki etuliitteet (von, de, af..) \n" +" Muut - ei ensisijainen sukunimi ei " +"patronyyminen - kaikki sukunimet, paitsi patro/matronyyminen & " +"ensijainen\n" " Raakasukunimi- sukunimet (ilman etuliitteitä ja yhdistäjiä)\n" "\n" "\n" -"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" +"SUURAAKKONEN avainsanat kirjoitetaan isoilla kirjaimilla. Poistetaan " +"sulkumerkit ja pilkut. Muu teksti sellaisenaan.\n" "\n" -"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja Weston sukunimiä, \n" -" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" +"Esimerkki: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed" +"\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose etunimet, von der etuliite, Smith ja " +"Weston sukunimiä, \n" +" and liittäjä, Wilson patronyyminen sukunimi, Dr. " +"titteli, Sr loppuliite, Ed lempinimi, \n" " Underhills perhetunnusnimi, Jose kutsumanimi.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 ../gramps/gui/configure.py:1462 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 ../gramps/gui/configure.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Viallinen tai puutteellinen muotoilumääritelmä" -#: ../gramps/gui/configure.py:507 -msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" -msgstr "Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun sukupuusi vuoksi" +#: ../gramps/gui/configure.py:503 +msgid "" +"Enter your information so people can contact you when you distribute your " +"Family Tree" +msgstr "" +"Anna yhteystietosi sen varalta, että muut haluavat ottaa yhteyttä sinuun " +"sukupuusi vuoksi" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Lääni tai Osavaltio" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:116 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "Tutkija" -#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID muodot" -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Aseta graafisissa näkymissä käytettävät laatikoiden värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Elävä mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "Elävän miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "Kuollut mies" -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "Kuolleen miehen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Elävä nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "Elävän naisen reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "Kuollut nainen" -#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "Kuolleen naisen reunaviiva" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Elossa sukupuoli tuntematon" -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Sukup. tuntem. elossa reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Sukupuoli tuntematon kuollut" -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Sukup. tuntem. kuollut reunaviiva" -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "Värit" -#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Älä näytä varoitusta lisättäessä vanhempia lapselle" -#: ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Älä näytä varoitusta perumisesta kun tietoja on muutettu" -#: ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" +msgstr "" +"Älä näytä varoitusta puuttuvista tutkijan tiedoista GEDCOMiin vietäessä" -#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Näytä laajennusten tila kun laajennusten lataaminen epäonnistuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "Varoitukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "Yleiskielinen" -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ei patronyymi" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter tallettaa ja Esc peruuttaa päivityksen" -#: ../gramps/gui/configure.py:773 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "Muotoilu on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/configure.py:812 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "Esimerkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:973 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:620 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2074 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: ../gramps/gui/configure.py:983 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" -msgstr "Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" +msgstr "" +"Harkitse sukunimeksi isäpuoleista patronyymiä tai äidinpuolesta matronyymiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:997 +#: ../gramps/gui/configure.py:998 msgid "Date format" msgstr "Päivämäärän muoto" +# uusi #: ../gramps/gui/configure.py:1005 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +# uusi +#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +msgid "Place format" +msgstr "Paikan muoto" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years" msgstr "Vuodet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months" msgstr "Vuodet, Kuukaudet" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Vuodet, Kuukaudet, Päivät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Ikänäytön tarkkuus (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1047 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Surname guessing" msgstr "Sukunimen arvaus" -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Default family relationship" msgstr "Oletusarvoinen perhesuhde" -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Monen sukunimen laatikon korkeus (pikseleinä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktiivisen henkilön nimi ja ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1088 msgid "Relationship to home person" msgstr "Suhde kotihenkilöön (koettiin)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 msgid "Status bar" msgstr "Tilapalkki" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1104 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" -msgstr "Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen käynnistettäessä)" +msgstr "" +"Näytä teksti sivupalkin painikkeissa (tulee voimaan uudelleen " +"käynnistettäessä)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Näytä suljepainike gramplet-palkin kielekkäänä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Missing surname" msgstr "Puuttuva sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Missing given name" msgstr "Puuttuva etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Missing record" msgstr "Puuttuva tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1131 msgid "Private surname" msgstr "Yksityinen sukunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Private given name" msgstr "Yksityinen etunimi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Private record" msgstr "Yksityinen tieto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Change is not immediate" msgstr "Muutos ei tapahdu välittömästi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 -msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen käynnistetty." +#: ../gramps/gui/configure.py:1174 +msgid "" +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Päivämäärän muodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on uudelleen " +"käynnistetty." -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +# uusi +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +msgid "" +"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Paikan esitysmuodon muutos tulee voimaan vasta kun Gramps on käynnistetty " +"uudelleen." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Date about range" msgstr "Noin aikaväli" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 msgid "Date after range" msgstr "Aikaväli jälkeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 msgid "Date before range" msgstr "Aikaväli ennen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Korkein todennäköinen elinikä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Suurin mahdollinen sisarusten ikäero" -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Pienin mahdollinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Average years between generations" msgstr "Keskimääräinen vuosimäärä sukupolvien välillä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merkintä virheelliselle päivämäärämuodolle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -7581,161 +9777,166 @@ msgstr "" "Esimerkiksi: <u><b>%s</b></u>\n" "näyttää alleviivatun lihavoidun päiväyksen.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Dates" msgstr "Päivämäärät" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Lisää oletuslähde GEDCOM-tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/configure.py:1245 msgid "Add tag on import" msgstr "Lisää oletuslähde tuonnissa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1235 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivoi oikoluku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -"GtkSpell ei ole ladattu. Oikoluku ei ole käytettävissä.\n" -"Asentaaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_spell_url)s" +"GtkSpell ohjelma asentamatta. Oikeellisuustarkistukset eivät toimi.\n" +"Katso miten saat sen mukaan Grampsiin %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Näytä päivän vihje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muista viimeisin näytetty näkymä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Suurin sukupolvimäärä sukulaisuussuhteelle" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostojen poluille" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a month" msgstr "Kuukausittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a week" msgstr "Viikoittain" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Once a day" msgstr "Päivittäin" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Check for updates" msgstr "Etsi päivityksiä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Updated addons only" msgstr "Vain päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New addons only" msgstr "Vain uudet laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1291 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "New and updated addons" msgstr "Uudet ja päivitetyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "What to check" msgstr "Mitä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Where to check" msgstr "Missä tarkistetaan" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Älä kysy aikaisemmin ilmoitetuista laajennuksista" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "Check now" msgstr "Tarkista nyt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Laajennusten tarkistus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Laajennukset eivät näytä olevan saatavilla. Yritä myöhemmin." -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Tämäntyyppisiä laajennuksia ei ole saatavilla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Tarkistettu '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1341 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "' and '" msgstr "' ja '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "new" msgstr "uusi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "update" msgstr "päivitä" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Sukukannan tietokantapolku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1367 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Lataa automaattisesti viimeisin sukupuu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1380 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Select media directory" msgstr "Valitse mediatiedostojen hakemisto" -#: ../gramps/gui/configure.py:1404 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "Select database directory" msgstr "Valitse tietokannan hakemisto" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Varoitus muokkaushistoriasta" #: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." msgstr "" -"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" +"Tuonnin jatkaminen poistaa muokkaushistorian tälle istunnolle. Et voi perua " +"tuontia tai mitään muutoksia, joita olet tehnyt ennen sitä.\n" "\n" -"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee tietokannastasi varmuuskopio." +"Jos luulet, että saatat haluta perua tämän tuonnin, keskeytä tuonti ja tee " +"tietokannastasi varmuuskopio." #: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Jatka tuontia" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "_Keskeytä" @@ -7743,7 +9944,7 @@ msgstr "_Keskeytä" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Sukupuun tuonti" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Tuonti" @@ -7752,11 +9953,13 @@ msgstr "Tuonti" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." msgstr "" "Tuntematon tiedostotyyppi \"%s\".\n" "\n" -"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps paketti, tai GEDCOM." +"Kelvolliset tiedostotyypit ovat Gramps tietokanta, Gramps XML, Gramps " +"paketti, tai GEDCOM." #: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" @@ -7780,10 +9983,15 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistu: %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:260 -msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa koodaus ja tuo uudelleen" +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"Tuonti ei onnistu, koska tiedostossa virheellinen merkistökoodaus. Korjaa " +"koodaus ja tuo uudelleen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 ../gramps/gui/dbloader.py:367 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Haluatko varmasti päivittää tämän sukupuun version?" @@ -7795,7 +10003,11 @@ msgstr "" "Olen ottanut varmuuskopion, \n" "päivitä nyt sukupuuni" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Peru" @@ -7831,43 +10043,59 @@ msgstr "Automaattisesti tunnistetut" msgid "Select file _type:" msgstr "Valitse _tiedostotyyppi:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Arkistoi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "_Pura" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Sukupuun nimi" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 msgid "Status" msgstr "Tila" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Rikotaanko tietokannan '%s' lukitus?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 -msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 +msgid "" +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voi lukita muokkausta varten, koska se on jo lukittu. Jos " +"kukaan ei muokkaa sitä tällä hetkellä, voit rikkoa lukon. Huomaa, että että " +"jos samaa tietokanta ollaan muokkaamassa jossain muussa (Gramps) ohjelmassa " +"ja rikot lukon, tietokanta vahingoittuu." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Riko lukko" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Uudelleen nimeäminen epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -7878,57 +10106,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Sukupuun uudelleen nimeäminen epäonnistui." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Sukupuu on jo olemassa, valitse toinen nimi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Puretaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Tuodaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Poista sukupuu '%s'?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Tämän sukupuun poisto tuhoaa tiedot pysyvästi." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Poista '%(database)s' tietokannan versio '%(revision)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Tämän version poisto estää sen palauttamisen tulevaisuudessa." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Poista versio" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Sukupuun poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Poisto epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -7939,63 +10168,89 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 +# uusi +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 #, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "%s (copy, %s)" +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(new_DB_name)s (kopioidan %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Korjataanko sukupuu?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, python-format msgid "" -"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" -"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much " -"information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Jos klikkaat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s ensin sukupuu.\n" +"Jos napsautat %(bold_start)sJatka%(bold_end)s, Gramps yrittää palauttaa " +"sukupuusi viimeisen onnistuneen varmuuskopion.Tästä voi olla monella tapaa " +"haitallisia seuraamuksia, joten %(bold_start)svarmuuskopioi%(bold_end)s " +"ensin sukupuu.\n" "Valitsemasi sukupuun talletuspaikka on %(dirname)s.\n" "\n" -"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" +"Ennen korjausta varmista, että sukupuu ei ole avattavissa, koska tietokannan " +"varmistus voi korjata joitain virheitä automaattisesti.\n" "\n" -"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus epäonnistuu tai " -"menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" +"%(bold_start)sLisätietoja:%(bold_end)s Sukupuun korjaus käyttää sukupuun " +"viimeistä varmuuskopiota, jonka Gramps tallensi edellisellä käyttökerralla. " +"Jos olet työskennellyt useita tunteja tai päiviä sulkematta Grampsia, kaikki " +"tämän ajan tieto on menetetty! Jos korjaus epäonnistuu, alkuperäinen " +"sukupuukin on menetetty, siksi tarvitaan varmuuskopio. Jos korjaus " +"epäonnistuu tai menetetään liian paljon tietoa, voit korjata manuaalisesti " +"alkuperäisen sukupuusi. Tarkemmin, katso nettisivua\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" -"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s sukupuun hakemistosta." +"Yritä avata sukupuu normaalisti ennen korjausta. Monet korjausta ehdottavat " +"tilanteet on korjattavissa ohjelmallisesti. Jos näin on, voit kytkeä " +"korjauspainikkeen pois päältä poistamalla tiedoston %(recover_file)s " +"sukupuun hakemistosta." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Jatka, olen ottanut varmuuskopion" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "_Keskeytä" -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Uudelleen rakenna tietokanta varmennustiedostoista" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion palautuksessa" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Sukupuun luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Palautus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -8006,11 +10261,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Arkistointi epäonnistui" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -8021,15 +10276,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Luodaan arkistoitavia tietoja..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Tallennetaan arkistoa..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -8040,28 +10295,32 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Tietokannassa on havaittu virhe" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" +"Gramps on havainnut tietokannassa virheen. Yleensä sen saa korjattua " +"ajamalla \"Tarkista ja korjaa tietokanta\"-työkalun.\n" "\n" -"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"Jos ongelma ei korjaannu tällä työkalulla, kirjaa virheraportti osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Ikkuna yritettiin sulkea väkisin" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -8069,39 +10328,40 @@ msgstr "" "Älä yritä väkisin sulkea tätä tärkeää ikkunaa.\n" "Valitse sen sijaan jokin esitetyistä vaihtoehdoista" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:139 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Ei aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Ei aktiivista perhettä" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Ei aktiivista tapahtumaa" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Aktiivista paikkaa ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Aktiivista lähdettä ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Aktiivista lainausta ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Aktiivista arkistoa ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Aktiivista mediatiedostoa ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Aktiivista lisätietoa ei ole asetettu" @@ -8128,8 +10388,12 @@ msgstr "Ei voi tuoda %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format -msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"Asetuksissa määritetty kansio: Median suhteellista peruspolkua %s ei löydy. " +"Muuta asetuksia tai vältä käyttämästä suhteellista polkua tuonnissa" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format @@ -8137,7 +10401,9 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "Ei voida näyttää %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." msgstr "Gramps ei pysty näyttämään kuvaa. Kuvatiedosto voi olla viallinen." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 @@ -8160,14 +10426,61 @@ msgstr "Siirrä valittu osoite ylöspäin" msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Siirrä valittu osoite alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:380 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:404 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:414 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:168 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:178 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:557 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 msgid "Date" msgstr "Päivämäärä" @@ -8175,47 +10488,95 @@ msgstr "Päivämäärä" msgid "_Addresses" msgstr "_Osoitteet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 msgid "Place Name" msgstr "Nimi/Nimike" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:135 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 msgid "Alternative Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" msgstr "Luo ja lisää uusi ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 msgid "Remove the existing attribute" msgstr "Poista olemassa oleva ominaisuus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:55 msgid "Edit the selected attribute" msgstr "Muokkaa valittua ominaisuutta" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:56 msgid "Move the selected attribute upwards" msgstr "Siirrä valittu ominaisuus ylöspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:57 msgid "Move the selected attribute downwards" msgstr "Siirrä valittu ominaisuus alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:76 msgid "_Attributes" msgstr "_Ominaisuudet" #. Add column with object gramps_id #. GRAMPS ID -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 -#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 ../gramps/plugins/view/relview.py:637 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -8227,35 +10588,56 @@ msgstr "_Viitteet" msgid "Edit reference" msgstr "Muokkaa viitettä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:231 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:523 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:533 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:253 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:263 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:597 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2099 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2106 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 ../gramps/plugins/view/relview.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Jaa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Siirry" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Siirrä ylös" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Siirrä alas" @@ -8267,7 +10649,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" msgid "Remove the existing citation" msgstr "Poista olemassa oleva lainaus" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:127 msgid "Edit the selected citation" msgstr "Muokkaa valittua lainausta" @@ -8283,12 +10666,19 @@ msgstr "Siirrä valittu lainaus ylöspäin" msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Siirrä valittu lainaus alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 msgid "Page" msgstr "Sivu" @@ -8296,34 +10686,74 @@ msgstr "Sivu" msgid "_Source Citations" msgstr "_Lähde Lainaukset" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:172 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi jakaa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"Tätä lainausta ei voi luoda tällä kertaa. Viitattua lähdettä tai sen jotain " +"muuta samaan lähteeseen liittyvää lainausta muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lainausta, sinun pitää sulkea lähde." #. The parent may not be birth father in ths family, because it #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:188 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:192 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:939 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 msgid "Father" msgstr "Isä" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:491 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:193 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:940 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 msgid "Mother" msgstr "Äiti" @@ -8339,7 +10769,8 @@ msgstr "Poista valittu perhetapahtuma" msgid "Edit the selected family event or edit person" msgstr "Muokkaa valittua perhetapahtumaa tai henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:59 msgid "Share an existing event" msgstr "Jaa olemassa oleva tapahtuma" @@ -8351,76 +10782,100 @@ msgstr "Siirrä valittu tapahtuma ylöspäin" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Siirrä valittu tapahtuma alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Rooli" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "_Tapahtumat" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:279 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi muokata" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Et voi muuttaa henkilötapahtumia perhemuokkaimessa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 msgid "Temple" msgstr "Temppeli" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleria" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Avaa kansio (Containing_Folder)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 +#: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Tee aktiiviseksi mediaksi" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Löydetty Galleriasta media, jota vastaavaa tiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaviitettä ei voi muokata. Viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaviitettä, sinun pitää sulkea tapahtuma." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Raahaa mediatiedosto" @@ -8472,7 +10927,8 @@ msgstr "Siirrä valittu nimi ylöspäin" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Siirrä valittu nimi alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "_Ryhmittele:" @@ -8493,11 +10949,17 @@ msgstr "Aseta oletusnimeksi" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:548 ../gramps/gui/views/tags.py:478 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:479 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Ei" @@ -8517,7 +10979,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi lisätieto" msgid "Remove the existing note" msgstr "Poista olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:94 msgid "Edit the selected note" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" @@ -8533,7 +10996,14 @@ msgstr "Siirrä valittu lisätieto ylöspäin" msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Siirrä valittu lisätieto alaspäin" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" @@ -8542,7 +11012,8 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Lisätiedot" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 msgid "Personal" msgstr "Henkilökohtainen" @@ -8610,10 +11081,20 @@ msgstr "_Liitokset" msgid "Godfather" msgstr "Kummisetä" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "Ympärillä:" +# uusi +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "Paikkojen suhteissa kehä" + +# uusi +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "Paikka, jota lisäät sisältyy jo tähän paikkaan" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" @@ -8622,7 +11103,8 @@ msgstr "Luo ja lisää uusi arkisto" msgid "Remove the existing repository" msgstr "Poista olemassa oleva arkisto" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" msgstr "Muokkaa valittua arkistoa" @@ -8648,11 +11130,14 @@ msgstr "_Arkistot" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Arkistoviitettä ei voi muokata. Joko viitattua arkistoa tai sen jotain " +"muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi arkistoviitettä, sinun pitää sulkea arkisto." @@ -8684,6 +11169,8 @@ msgstr "Alkuperä" msgid "Multiple Surnames" msgstr "Useita sukunimiä" +# Pitäisikö olla? +# Perhe sukunimet #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" msgstr "Sukunimet" @@ -8716,15 +11203,18 @@ msgstr "Siirry valittuun nettiosoitteeseen" msgid "_Internet" msgstr "_Internet" -#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 msgid "Address Editor" msgstr "Osoitemuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:127 msgid "Attribute Editor" msgstr "Ominaisuusmuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 msgid "New Attribute" msgstr "Uusi ominaisuus" @@ -8736,15 +11226,17 @@ msgstr "Ei voi tallentaa ominaisuutta" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Ominaisuustyyppi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Lapsiviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Lapsiviite" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 msgid "New Citation" msgstr "Uusi lainaus" @@ -8757,17 +11249,39 @@ msgid "No source selected" msgstr "Lähdettä ei ole valittuna." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 -msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." -msgstr "Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." +msgstr "" +"Lähde voi olla mikä tahansa sellainen asia (todistajanlausunto, nauhoite, " +"valokuva, lehtijuttu, hautakivi...), josta on saatavissa tietoa. Lainauksen " +"luomiseksi valitaan ensin ensin ao. lähde ja sen jälkeen tallennetaan " +"viitatun tiedon lähteessä oleva paikka \"Osa/Sivu\" kenttään." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Lainauksen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä. Tätä ID:tä kuitenkin käyttää jo olemassa " +"oleva '%(prim_object)s'. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi " +"seuraavan vapaan ID:n." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format @@ -8784,51 +11298,51 @@ msgstr "Muokkaa lainausta (%s)" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Poista lainaus (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Tavanomainen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Ennen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Jälkeen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Noin" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Välillä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Aikajakso" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Arvioitu" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Laskettu" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Päivämäärien_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Päivämäärän valinta" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" @@ -8836,21 +11350,32 @@ msgstr "Korjaa päivämäärä tai vaihda {cur_mode}' `{text_mode}:een" msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Tapahtuman_tietojen_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Tapahtuma: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Uusi tapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Muokkaa tapahtumaa" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 msgid "Cannot save event" msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" @@ -8858,7 +11383,8 @@ msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa" msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Tapahtuman tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Tapahtumaa ei voi tallentaa. ID on jo käytössä." @@ -8881,11 +11407,16 @@ msgstr "Muokkaa tapahtumaa (%s)" msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Poista tapahtuma (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Tapahtumaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 ../gramps/gui/editors/editname.py:134 ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Yleiset" @@ -8897,203 +11428,277 @@ msgstr "Muuta tapahtumaa" msgid "Add Event" msgstr "Lisää tapahtuma" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Luo uusi henkilö ja lisää lapsi perheeseen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Poista lapsi perheestä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Muokkaa lapsiviitettä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Lisää olemassa oleva henkilö perheen lapseksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Siirrä lasta ylöspäin lapsilistassa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Siirrä lasta alaspäin lapsilistassa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 -#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6236 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 msgid "Gender" msgstr "Sukupuoli" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "Isänpuoleinen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "Äidinpuoleinen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 msgid "Birth Date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:186 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Kuolinaika" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Syntymäpaikka" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "La_pset" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Muokkaa lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Lisää jo olemassa oleva lapsi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Muokkaa suhdetta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 ../gramps/plugins/view/relview.py:1638 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Valitse lapsi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Lisää vanhemmat henkilölle" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 -msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." -msgstr "On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun olet valinnut vanhemmat." +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"On mahdollista vahingossa luoda useita perheitä samoille vanhemmille. " +"Ongelman välttämiseksi vain painikkeet vanhempien valitsemiseksi ovat " +"käytössä uutta perhettä luotaessa. Loput kentistä ovat käytettävissä kun " +"olet valinnut vanhemmat." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Perhettä on muutettu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" -"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi muutoksia on saattanut kadota." +"Muokkaat %(object)s, mutta sitä/niitä on muutettu muualla kuin tässä " +"muokkaimessa. Muutos on voitu tehdä muussa päänäkymässä, esim. tässä " +"käytetty lähde on poistettu lähdenäkymässä.\n" +"Näytetyn tiedon varmistamiseksi s on päivitetty ja joitakin tekemiäsi " +"muutoksia on saattanut kadota." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Uusi perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Valitse henkilö äidiksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Lisää uusi henkilö äidiksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Poista henkilö äidin roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Valitse henkilö isäksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Lisää uusi henkilö isäksi" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Poista henkilö isän roolista" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Valitse äiti" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Valitse isä" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Kopioi perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 -msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja valita jo olemassa oleva perhe" +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"On olemassa jo perhe, jolla on nämä henkilöt vanhempina. Talletus luo " +"kopioin tästä perheestä. Parempi olisi perua tämän ikkunan muokkaus ja " +"valita jo olemassa oleva perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 ../gramps/plugins/view/relview.py:615 ../gramps/plugins/view/relview.py:1048 ../gramps/plugins/view/relview.py:1106 ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Muokkaa %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Isästä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen isäksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Äidistä ei voi tehdä itsensä lasta" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s on merkitty sekä tämän perheen äidiksi että lapseksi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Perheen tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Perheen tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Yritit käyttää %(id)s Gramps ID:tä . Tämä ID on kuitenkin jo käytössä. Anna " +"jokin muu ID tai jätä ID tyhjäksi saadaksesi seuraavan vapaan ID:n." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Lisää perhe" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Mormonisakramentti muokkain" @@ -9112,15 +11717,19 @@ msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Linkkimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Internetosoite" @@ -9128,12 +11737,14 @@ msgstr "Internetosoite" msgid "Location Editor" msgstr "Sijaintimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:397 #, python-format msgid "Media: %s" msgstr "Mediatiedosto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:399 msgid "New Media" msgstr "Uusi mediatiedosto" @@ -9146,10 +11757,12 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Mediatiedostoa ei voi tallentaa" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Mediatiedoston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Mediatiedoston talletus ei onnistu. ID on jo käytössä." @@ -9159,15 +11772,21 @@ msgstr "Mikään media ei vastaa nykyistä polkua!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, python-format -msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" -msgstr "Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin muu polku" +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Yritit käyttää '%(path)s' polkua. Tätä polkua ei ole olemassa. Anna jokin " +"muu polku" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Lisää mediatiedosto (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" @@ -9176,11 +11795,15 @@ msgstr "Muokkaa mediatiedostoa (%s)" msgid "Remove Media Object" msgstr "Poista mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:400 msgid "Media Reference Editor" msgstr "Mediaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -9202,7 +11825,8 @@ msgstr "Nimi muokkain" msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Yhtä etunimistä tai niiden osaa käytetään normaalisti kutsumanimenä. " @@ -9216,8 +11840,12 @@ msgstr "Pura nimien ryhmittely?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä %(group_name)s." +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Henkilöitä, joiden nimi on %(surname)s ei enää ryhmitellä nimellä " +"%(group_name)s." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" @@ -9233,8 +11861,12 @@ msgstr "Ryhmitä kaikki henkilöt, joilla on sama nimi?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format -msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen %(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Voit joko ryhmittää kaikki henkilöt, joilla on nimi %(surname)s, nimeen " +"%(group_name)s, tai liittää vain tämän yhden nimen." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" @@ -9267,7 +11899,8 @@ msgstr "Uusi lisätieto" msgid "_Note" msgstr "_Lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Muokkaa lisätietoa" @@ -9297,50 +11930,51 @@ msgstr "Poista lisätieto (%s)" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Henkilö: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Uusi henkilö: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Uusi henkilö" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Henkilöiden_tietojen_muokkaaminen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Muokkaa henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Muokkaa objektin ominaisuuksia" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Tee aktiiviseksi henkilöksi" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Aseta lähtöhenkilöksi (koetiksi)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Ongelma sukupuolen vaihdoksessa" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -9348,132 +11982,145 @@ msgstr "" "Sukupuolenvaihto aiheuttaa ongelmia avioitumistietojen kanssa.\n" "Tarkista henkilön avioliitot." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Henkilön tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Henkilön tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Lisää henkilö (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Muokkaa henkilöä (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Määritetty tuntematon sukupuoli" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"Henkilön sukupuoli on tuntematon. Yleensä tämä on virhe. Anna sukupuoli." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Mies" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Nainen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Tuntematon" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Henkilöviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Henkilöviite" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Ei valittua henkilöä" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Valitse henkilö tai peru muokkaus" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +msgid "place|Name:" +msgstr "Paikan nimi:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Paikka: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Uusi paikka" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Kelvoton leveysaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Virheellinen pituusaste (syntaksi: 18°9')" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 tai -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Paikan tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. Paikan nimeä ei ole annettu." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. Paikan nimeä ei ole annettu." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Paikan tallentaminen ei onnistu. ID on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Lisää paikka (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Muokkaa paikkaa (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Poista paikka (%s)" @@ -9494,17 +12141,20 @@ msgstr "Paikannimen tallentaminen ei onnistu" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Paikannimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Paikkaviite muokkain" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 -msgid "Cannot save place reference" -msgstr "Paikkaviitteiden tallentaminen ei onnistu" +# uusi +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 +msgid "Modify Place" +msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:93 -msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -msgstr "Paikkaa ei ole valittu. Valitse paikka tai peru muokkaus." +# uusi +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +msgid "Add Place" +msgstr "Lisää paikka" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -9514,10 +12164,16 @@ msgstr "Tallenna muutokset?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Tallentamatta sulkeminen hävittää tekemäsi muutokset" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Arkiston tallennus ei onnistu. ID on jo käytössä." +# uusi +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Tunnusta ei voi tallentaa. ID on jo olemassa." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Arkistoviite muokkain" @@ -9527,7 +12183,8 @@ msgstr "Arkistoviite muokkain" msgid "Repository: %s" msgstr "Arkisto: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" msgstr "Uusi arkisto" @@ -9552,7 +12209,8 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Arkiston tallennus epäonnistui" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Arkiston tiedot puuttuvat. Anna tiedot tai peru muokkaus." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 @@ -9605,16 +12263,19 @@ msgstr "Muokkaa lähdettä (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Poista lähde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Tagit" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:69 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:127 msgid "Tag selection" msgstr "Tagin valinta" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -9623,9 +12284,20 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Edit Tags" msgstr "Muokkaa tageja" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:873 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tagi" @@ -9669,99 +12341,120 @@ msgstr "Lisätietosuotimet" msgid "Citation Filters" msgstr "Lainaussuotimet" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "sama kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "enemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "vähemmän kuin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "ID ei kelpaa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Valitse..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Valitse %s listasta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat kohteet." +msgstr "" +"Anna tai valitse lähteen ID, jätä tyhjäksi löytääksesi ilman lähdettä olevat " +"kohteet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Lisää alkuperäinen henkilö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Käytä samaa kirjainkokoa" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Säännöllinen lauseke poiminta:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Käytä säännöllistä lauseketta" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Myös perhetapahtumat, joissa henkilö on vaimo/aviomies" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "Ota mukaan vain ensisijaiset osallistujat" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Käytä säännöllisiä lausekkeita" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " "a line." msgstr "" "Tulkitsee tekstikentät säännöllisinä lausekkeina.\n" -"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) vastaa " -"rivin loppua." +"Desimaalipilkku (,) vastaa mitä tahansa merkkiä. Kysymysmerkki (?) vastaa ei " +"yhtään tai yhtä esiintymän edellistä merkkiä tai ryhmää. Tähti (*) vastaa " +"nollaa tai useampaa tapahtumaa. Plusmerkki (+) vastaa yhtä tai useampaa " +"tapahtumaa. Käytä sulkuja ryhmään ilmaisuja. Määritä vaihtoehtoja käyttäen " +"pystypalkkia. Sirkumfleksin (^) vastaa rivin alkua. Dollarin merkki ($) " +"vastaa rivin loppua." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Säännön nimi" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 ../gramps/gui/glade/rule.glade:892 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Ei valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Määrittele suodin" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Arvot" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Lisää sääntö" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Muokkaa sääntöä" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Suodintesti" @@ -9770,9 +12463,27 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentti" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Suodin" @@ -9785,253 +12496,298 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "Poista suodin?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan myös kaikki sitä käyttävät suotimet." +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Tätä suodinta käytetään muissa suotimissa. Sen poistaminen tulee poistamaan " +"myös kaikki sitä käyttävät suotimet." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Poista suodin" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi paikan, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Paikka puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Muokkaa paikkaa" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Valitse jo olemassa oleva paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Lisää uusi paikka" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Poista paikka" -# uusi2 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi lähteen vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "Lisää ensin painikkeilla lähde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Muokkaa lähdettä" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Valitse olemassa oleva lähde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Lisää uusi lähde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Poista lähde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi mediatiedoston, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kuva puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellainen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Muokkaa mediatiedostoa" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Valitse jo olemassa oleva mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Lisää uusi mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Poista mediatiedosto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Valitaksesi lisätiedon, vedä-ja-pudota se tai käytä painikkeita" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Lisätieto puuttuu, napsauta painiketta valitaksesi sellaisen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Valitse jo olemassa oleva lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Poista lisätieto" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s on" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s sisältää" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "Näppäin %s ei ole sidottu mihinkään" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s ei sisällä" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1145 ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Päivitetään näyttöä..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Lähde:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 msgid "Abbreviation" msgstr "Lyhennelmä" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Julkaisu" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "Lainaus:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Osa/sivu" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Lainaus: Alin luottamustaso" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Käyttäjän suodin" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Pääosalliset" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 msgid "Relationship" msgstr "Suhde" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "mikä tahansa" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "esimerkki: \"%(msg1)s\" tai \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Kuolinaika" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Postinumero" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "Koodi" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Seurakunta" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Tyhjennä" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:93 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Nimike:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Muunna suhteelliseksi poluksi" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 msgid "Show all" msgstr "Näytä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 msgid "Book _name:" msgstr "Kirjan _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 msgid "Clear the book" msgstr "Tyhjää kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Tallenna konfiguroidut valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:256 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 msgid "Open previously created book" msgstr "Avaa aikaisemmin luotu kirja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 msgid "Manage previously created books" msgstr "Hallinnoi aikaisemmin luotuja kirjoja" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 msgid "Add an item to the book" msgstr "Lisää kirjaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Poista valittu kirjasta" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen ylös kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Siirrä valinta yhden askeleen alas kirjassa" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" @@ -10039,15 +12795,15 @@ msgstr "Muokkaa valitun asetuksia" msgid "Clear _All" msgstr "Tyh_jennä kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "Muotoilun _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "Muotoilun _määrittely:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -10067,11 +12823,11 @@ msgstr "" " %c - Kutsumanimi %C - KUTSUMANIMI\n" " %y - Patronyymi %Y - PATRONYYMI" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 msgid "Format definition details" msgstr "Muotoilun määrittelyn yksityiskohdat" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 msgid "Example:" msgstr "Esimerkki:" @@ -10079,132 +12835,164 @@ msgstr "Esimerkki:" msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Versiokommentti - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Version kuvaus" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Sukupuut - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Lataa sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "Nimeä _uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "Kor_jaa" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Älä näytä ikkunaa uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Poista objekti ja kaikki sen viitteet tietokannasta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "P_oista objekti" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "P_idä viite" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Pidä viite puuttuvaan tiedostoon" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Valitse korvaava tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "_Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Käytä tätä valintaa kaikille puuttuville media tiedostoille" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." -msgstr "Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää näytetä varoitusta." +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Valitsemalla tämän kaikkia puuttuvia media tiedostoja käsitellään voimassa " +"olevan valinnan mukaisesti. Minkään puuttuvan mediatiedoston kohdalla enää " +"näytetä varoitusta." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "nimike" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "Sulje tallentamatta" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:43 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Hyväksy muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:102 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:251 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 msgid "_Date:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:134 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "Osoitteessa oleva paikkakunta" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "Pos_tinumero:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Pu_helin:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Osoitteeseen liitetty puhelinnumero." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." -msgstr "Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio (lääni, maakunta tms.)." +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgstr "" +"Sähköpostiosoitteessa on jossain tapauksessa sijaintia tarkentava osio " +"(lääni, maakunta tms.)." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "Osoitteessa oleva valtio" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:298 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -10212,220 +13000,322 @@ msgid "" msgstr "" "Sähköpostiosoite. \n" "\n" -"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena osoitteena." +"Huomaa: Käytä asuinpaikkatapahtumaa (Residence Event) sukututkimuksellisena " +"osoitteena." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:334 ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:369 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:369 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:443 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:564 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:411 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:272 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 msgid "Privacy" msgstr "Yksityisyys" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:395 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:159 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "Avaa päivämäärä muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Päivämäärä osoittamaan milloin osoite oli voimassa." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:410 ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Taajama:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "Osoitteessa oleva taajama" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Ominaisuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Arvo:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Ominaisuuden arvo. Esim. 1,8, Mörökölli tai sinisilmäinen.." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." msgstr "" -"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää (tapahtumalle),... \n" -"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, mediatiedostoissa.\n" +"Haluamasi nimi ominaisuudelle. Esim. Pituus (henkilölle), Päivän sää " +"(tapahtumalle),... \n" +"Käytä tätä tallentaaksesi keräämiäsi tiedonjyväsiä, joita haluat linkittää " +"oikein. Ominaisuuksia voidaan käyttää henkilöissä, perheissä, tapahtumissa, " +"mediatiedostoissa.\n" " \n" "Huomaa: monet ominaisuudet liittyvät GEDCOM standardissa oleviin arvoihin." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Suhde _äitiin:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Suhde _isään:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Nimeä lapsi:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Avaa lapsen henkilömuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:268 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:296 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:630 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2067 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 msgid "Edition" msgstr "Koulutus" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" -"Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A " -"census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, jne." +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Viitatussa tiedossa oleva yksilöity sijaintipaikka. Esimerkkejä: " +"Julkaisuissa tämä voi olla moniosaisen julkaisun osan numero ja sivunumerot. " +"Aikakauskirjoissa vuosikerta, kuukausi ja sivunumero. Sanomalehdessä vuosi, " +"päivä, sivu ja palsta. Kasteluetteloissa srk., arkistonumero, sivu, rivi, " +"jne." -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Osa/sivu:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "_Luotettavuus:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 -msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Viittaamasi lähteen päivä, esim. väestölaskennassa päivä jolloin laskijat " +"kävivät talossa, tai verotusluettelon konseptin laatimispäivä." + +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 +msgid "" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" +"Välittää aineiston luovuttajan kvantitatiivisen arvion tiedonjyvän " +"luotettavuudesta, perustuen lähteiden antamaan näyttöön. Se ei mitenkään " +"pienennä vastaanottajan vastuuta saman näytön arviointiin.\n" "Erittäin matala =Epäluottava tai arvioperusteinen\n" -"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" -"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta jonkin aikaa sen jälkeen\n" -"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" +"Matala =Kyseenalainen näyttö. Näitä ovat mm. haastattelut, väestölaskenta, " +"muistitieto, tai puolueellinen (kuten monet muistelmat ovat)\n" +"Korkea =Toissijainen näyttö. Esim. viranomaisen kirjaama tieto tapahtumasta " +"jonkin aikaa sen jälkeen\n" +"Erittäin korkea =Ensisijainen näyttö. Esim. Viranomaisen tapahtuman " +"yhteydessä kirjaama tieto, alkuperäinen asiakirja, tai luotettavien " +"lähteiden yksiselitteinen yhteisnäyttö" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:303 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:710 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 msgid "_ID:" msgstr "_ID:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Lainauksen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:389 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:409 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalente_ri:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Kaksoispäivätty" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Vanha tyyli/Uusi tyyli" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Uusi _vuosi alkaa: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -msgstr "Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" +msgstr "" +"Kuukausi ja päivä osoittamaan milloin uusi vuosi alkaa (esim. \"1-1\", " +"\"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 msgid "Q_uality" msgstr "Laat_u" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 msgid "_Type" msgstr "_Tyyppi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" msgstr "_Päivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 msgid "_Month" msgstr "_Kuukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 msgid "_Year" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 msgid "Second date" msgstr "Toinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 msgid "D_ay" msgstr "P_äivä" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 msgid "Mo_nth" msgstr "K_uukausi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 msgid "Y_ear" msgstr "_Vuosi" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 msgid "Te_xt comment:" msgstr "_Tekstikommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Sulje ikkuna ilman muutoksia" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 msgid "_Event type:" msgstr "_Tapahtumatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Näytä Nimimuokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 msgid "De_scription:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Tapahtuman kuvaus. Jätä tyhjäksi, jos aiot muodostaa sen \"Eristä tapahtuman " +"kuvaus\" työkalulla (\"Extract Event Description\")." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:286 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "P_aikka:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:278 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:198 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Valitsija" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Tapahtuman tyyppi. Esim. Hautaus, Ylennys,..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:341 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Tapahtumapäivä. Tarkka päivä tai aikaväli tai epämääräisempi kuten noin, " +"ennen, jälkeen, laskettu, arvioitu..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:394 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:486 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Tapahtuman ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 msgid "Reference information" msgstr "Vertailutiedot" @@ -10433,547 +13323,723 @@ msgstr "Vertailutiedot" msgid "_Role:" msgstr "_Rooli:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:537 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:623 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 msgid "Shared information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Hylkää muutokset ja sulje ikkuna" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:391 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:133 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:406 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Syntymä:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:148 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:421 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Kuolema:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Isä/kumppani1" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Äiti/kumppani2" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Osoittaa onko tietue yksityinen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:694 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" msgstr "Suhdetiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:726 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Perheen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:743 ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Tyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:761 -msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän tietoja." +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"Suhteen tyyppi. Esim. Avioliitto, Avoliitto.. Anna tapahtumassa enemmän " +"tietoja." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:783 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 msgid "_Tags:" msgstr "Tagit:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:816 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "Muokkaa tagi listaa" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:823 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Tagit" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Sakramentti:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "_Mormonitemppeli:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "_Perhe" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 msgid "_Status:" msgstr "_Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps kohde:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Nettiosoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "_Linkkityyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "New" msgstr "Uusi" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Paikkakunta (esim. kaupunki tai kunta), jossa paikka sijaitsee" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Seurakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." msgstr "Seurakunta." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "M_aakunta:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Kolmas taso paikkatiedossa. USA:ssa \"county\", Suomessa \"maakunta\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "_Lääni tai Osavaltio:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." msgstr "Toinen taso paikkatiedossa. USA:ssa \"state\", Suomessa \"lääni\"." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Paikan sijaintivaltio." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Paikkatiedon alin taso: esim. katuosoite, talo tai torppa." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Kaupungeissa mm. kaupunginosa tai taajama. maaseudulla kylä." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "_Polku:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Kuvan esikatselu" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "Polku tietokoneesi mediatiedostojen hakemistoon.\n" -"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. \"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " +"Gramps ei tallenna tietokantaasi tiedostojasi vaan pitää muistissaan vain " +"em. polun! Käytä suhteellista polkua lyhentääksesi polun pituutta. " +"\"Mediatyökalu\" voi helpottaa mediatiedostojen polkujen hallintaa. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Mediatiedoston kuvaava nimi." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." -msgstr "Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." +msgstr "" +"Avaa tiedostoselain avataksesi tietokoneeltasi löytyvän mediatiedoston." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 msgid "Folder" msgstr "Hakemisto" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Mediatiedoston ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Mediatiedostoon liittyvä päivämäärä, esim valokuvan ottamispäivä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Kulma 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" "Jos mediatiedosto on kuva, valitse siitä se kohta johon viittaat.\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100)." +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100)." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "Kuvan viitattu alue.\n" -"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa painikkeen." +"Valitse alue napsauta hiiren vasemmalla alueen yläkulmassa ja vetämällä " +"sitten painike alhaalla alueen oikeaan alakulmaan. Sitten voit vapauttaa " +"painikkeen." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Kulma 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" msgstr "" "Jos mediatiedostosi on kuva, valitse siitä alue johon haluat viitata\n" -"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on (0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" +"Valinta voi tapahtuma vetämällä hiirellä alue tai asettamalla painikkeilla " +"kuvan vasen yläpiste ja oikea alapiste. Vasemman yläkulman koordinaatti on " +"(0,0) ja oikean alakulman (100,100).\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa tapahtumatiedoissa näkyvät myös " +"muilla siinä mukana olleilla henkilöillä." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa nähdäksesi sen erillisellä katseluohjelmalla" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. Valokuva, Video,..." +msgstr "" +"Anna mediatiedoston tyyppi tietokoneesi ilmaisemassa muodossa, esim. " +"Valokuva, Video,..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 msgid "Shared Information" msgstr "Jaetut tiedot" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Nimen tyyppinimi, esim. Syntymänimi, Avionimi." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "_Etunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "T_itteli:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Loppuliite:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Kutsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "Henkilön etunimi" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta alleviivattuna joihinkin raportteihin." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"Etunimistä se, jota käytetään normaalisti etunimenä. Taustan ollessa " +"punainen kutsumanimi ei mikään näistä ja kutsumanimeä ei tulosteta " +"alleviivattuna joihinkin raportteihin." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Henkilönimeen yleensä liitetty \"titteli\", kuten \"Tri.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Nimeen liittyvä valinnainen loppuliite kuten \"nuorempi\" tai \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." -msgstr "Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno Palo\"" +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." +msgstr "" +"Virallisen nimen sijasta tai ohella käytetty kuvaileva nimi, kuten \"Tauno " +"Palo\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " msgstr "Etunimet" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Perheen lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Epävirallinen perheelle annettu nimi, jolla perhe erottuu saman sukunimen " +"kantajista. Usein mm. johdettu talon nimestä." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " msgstr "Perhenimi " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Järjestä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Näytä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on määritetty asetuksissa.\n" -"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." +"Henkilöt näytetään oletusarvoisesti sen mukaan, miten nimenmuodot on " +"määritetty asetuksissa.\n" +"Tässä voit varmistaa, että tämän nimenomaisen henkilön nimi näytetään " +"käyttäjän haluamassa muodossa (lisämääräyksiä voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "P_äivämäärä:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." -msgstr "Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." - -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 -msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" -"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." +"Henkilöt lajitellaan oletusarvoisesti asetuksissa määritetyn muodon " +"mukaisessa järjestyksessä. Tässä voi varmistaa henkilön tulevan lajitelluksi " +"käyttäjän haluamalla tavalla (lisämuotoiluja voi antaa asetuksissa)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 +msgid "" +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." +msgstr "" +"Henkilöiden puunäkymä ryhmittelee henkilöt ensisijaisen sukunimensä alle. " +"Voit poiketa tästä asettamalla tässä ryhmäarvon. \n" +"Sinulta kysytään, koskeeko ryhmittely vain tätä henkilöä vai kaikkia " +"henkilöitä, joilla on sama ensisijainen sukunimi." + +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." msgstr "Tähän nimeen liittyvä päivämäärä. Esim. avionimessä avioitumispäivä. " -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "Lisätietojen luokittelutyyppi." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Lisätietojen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "_Muotoiltu" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä lisäämään muotoilua esim. \n" -"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä vaikuttaa raportin ulkoasuun." +"Kun valittuna tyhjät välit lisätiedossa säilyvät raporteissa. Käytä tätä " +"lisäämään muotoilua esim. \n" +"Kun ei valittuna lisätiedot siivotaan automaattisesti raporteissa, mikä " +"vaikuttaa raportin ulkoasuun." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 msgid "C_all:" msgstr "K_utsumanimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" msgstr "_Lempinimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "" "Napsauta tehdäksesi nimestä aktiivisen\n" "Kaksoisnapsauta nimeä muokataksesi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Käytä useita sukunimiä\n" -"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." +"Osoita sukunimen koostuvan eri osista. Jokaisella sukunimellä on " +"etuliitteensä ja mahdollinen yhdistäjä seuraavaan sukunimeen. Esim., " +"sukunimi Ramón y Cajal on talletettuna Ramón, joka periytyy isän puolelta, " +"yhdistäjä y, ja Cajal, äidinpuolelta periytyvänä." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" msgstr "Aseta henkilö yksityiseksi tiedoksi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Ensisijainen nimi" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" msgstr "_Sukunimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" tai \"van\"." +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Valinnainen etuliite sukunimelle, mitä ei käytetä lajittelussa, kuten \"de\" " +"tai \"van\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "osa henkilön nimestä joka ilmaisee suvun johon henkilö kuuluu" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Mene nimimuokkaimeen lisäämään tietoja tästä nimestä" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" msgstr "A_lkuperä:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", \"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." +msgstr "" +"Tämän perheen sukunimen alkuperä, esim. \"Periytynyt\", \"Patronyyminen\", " +"\"Talonnimi\",\"Sotilasnimi\"" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Henkilön ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Ensisijainen nimi" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Henkilö:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "Liitos:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "Suhteen kuvaus, eg. Kummi, Ystävä, ...\n" "\n" -"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." +"Huomaa: Käytä mieluummin tapahtumia, koska niihin voidaan liittää useita " +"henkilöitä ja kullekin roolinsa tapahtumassa." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:185 -msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan henkilöön." +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Käytä valitse-painiketta valitaksesi henkilön, jolla on suhde muokattavaan " +"henkilöön." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:203 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta ensisijaiset tiedot tulevat liitetylle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "_Leveysaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "_Pituusaste:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 msgid "Full title of this place." msgstr "Paikan koko nimi" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai astenotaatiolla. \n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." +"Paikan leveyspiiri (etäisyys päiväntasaajasta) desimaali- tai " +"astenotaatiolla. \n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or " +"50:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- tai astenotaatiolla.\n" -"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun paikkanäkymässä." +"Paikan pituuspiiri (etäisyys nollameridiaanista=Greenwichistä) desimaali- " +"tai astenotaatiolla.\n" +"Esim. kelvollisia arvoja ovat 124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"Nämä arvot voi asettaa karttanäkymässä hakemalla paikka, tai karttapalvelun " +"paikkanäkymässä." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Paikan ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "Koodi:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Tähän paikkaan liittyvä koodi. Esim. maakoodi tai postinumero." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 msgid "The name of this place." msgstr "Paikannimi." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Minkälainen paikka tämä on. Esim. \"Valtio\", \"kaupunki\", ...." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:172 -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Aikaväli, jonka linkki on voimassa." +# uusi +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"Huom: Muutokset jaetun paikan tiedoissa näkyvät paikassa itsessään ja " +"kaikkiin siihen liittyvissä paikoissa." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" msgstr "_Mediatyyppi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 msgid "Call n_umber:" msgstr "Hakuavain:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Muoto, jossa lähde on saatavissa arkistosta." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Raporttiin sisällytettävien sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 ../gramps/gui/glade/rule.glade:640 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Nimi arkistolle, jossa lähteet ovat." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 -msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla asioilla, jotka viittaavat arkistoon." +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Huom: Kaikki muutokset jaetuissa arkistotiedoissa näkyvät myös muilla " +"asioilla, jotka viittaavat arkistoon." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Arkiston ainutkertainen ID." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Arkiston tyyppi, esim. Kirjasto, Albumi,.." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Tekijä:" @@ -10981,7 +14047,7 @@ msgstr "_Tekijä:" msgid "Title of the source." msgstr "Lähteen nimike." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Lainataanko lähteitä." @@ -10989,75 +14055,83 @@ msgstr "Lainataanko lähteitä." msgid "_Pub. info.:" msgstr "Julk.info:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." msgstr "Julkaisutiedot, kuten paikkakunta, vuosi, kustantaja,..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja hakuavaimena." +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Anna lyhyt nimike käytettäväksi lajitteluissa, arkistoinnissa ja " +"hakuavaimena." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Lyhennys:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Lähteen ainutkertainen ID" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_WWW-osoite:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Kuvaus:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Nettiosoitteen tyyppi, esim. Sähköposti, Nettisivu,.." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" msgstr "Gramps kotisivu on osoitteessa http://Gramps-project.org/" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Tallentamasi nettipaikan kuvaava otsikko." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Vedä siirtääksesi, napsauta irrottaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Näytä lisätiedot" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Asetus" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Näytä lisätiedot" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Napsauta laajentaaksesi/supistaaksesi" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Napsauta poistaaksesi gramplet näkymästä" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -11065,29 +14139,59 @@ msgstr "" "Valitse se lainaus, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun lainaukseen." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 msgid "Source 1" msgstr "Lähde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 msgid "Source 2" msgstr "Lähde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps ID:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." +msgstr "" +"Molempien lainausten lisätiedot, mediatiedostot ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Laajennettu valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Sulauta ja _muokkaa" @@ -11096,27 +14200,36 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Sulauta ja sulje" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Valitse henkilö, jolta tulevat ensisijaiset tiedot sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Nimikkeen valinta" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" msgstr "Paikka 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 msgid "Place 2" msgstr "Paikka 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -11124,19 +14237,21 @@ msgstr "" "Valitse tapahtuma, josta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautettuun tapahtumaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 msgid "Event 1" msgstr "Tapahtuma 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 msgid "Event 2" msgstr "Tapahtuma 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Molempien tapahtumien ominaisuudet, lisätiedot ja mediatiedostot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -11144,31 +14259,38 @@ msgstr "" "Valitse perhe, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle perheelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -msgid "Family 1" -msgstr "Perhe 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 -msgid "Family 2" -msgstr "Perhe 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 msgid "Father:" msgstr "Isä" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 msgid "Mother:" msgstr "Äiti" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 msgid "Relationship:" msgstr "Suhde" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, lähteet ja tagit sulautetaan." +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 +msgid "Family 1" +msgstr "Perhe 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 +msgid "Family 2" +msgstr "Perhe 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Molempien perheiden tapahtumat, ominaisuudet, lisätiedot, mediatiedostot, " +"lähteet ja tagit sulautetaan." + +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -11176,19 +14298,19 @@ msgstr "" "Valitse kohde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle kohteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 msgid "Object 1" msgstr "Kohde 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 msgid "Object 2" msgstr "Kohde 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "Molempien kohteiden ominaisuudet, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -11196,19 +14318,21 @@ msgstr "" "Valitse lisätiedot, joilta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetuille lisätiedoille." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 msgid "Note 1" msgstr "Lisätieto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 msgid "Note 2" msgstr "Lisätieto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Muotoiltu:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -11216,27 +14340,32 @@ msgstr "" "Valitse henkilö, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot tulevat sulautetulle henkilölle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 msgid "Person 1" msgstr "Henkilö 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 msgid "Person 2" msgstr "Henkilö 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "_Sukupuoli:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Molempien henkilöiden tapahtumat, mediatiedostot, osoitteet, ominaisuudet, " +"URL:t, lisätiedot, lähteet ja tagit sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "Tapahtumat ja perhe" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -11244,11 +14373,15 @@ msgstr "" "Valitse paikka, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle paikalle." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "Molempien paikkojen vaihtoehtoiset paikat, lähteet, URL:t, mediatiedostot ja lisätiedot sulautetaan." +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Molempien paikkojen vaihtoehtoiset paikat, lähteet, URL:t, mediatiedostot ja " +"lisätiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -11256,19 +14389,19 @@ msgstr "" "Valitse arkisto, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle arkistolle." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" msgstr "Arkisto 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" msgstr "Arkisto 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Molempien arkistojen osoitteet, URL:t ja lisätiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -11276,390 +14409,418 @@ msgstr "" "Valitse lähde, jolta tulevat\n" "ensisijaiset tiedot sulautetulle lähteelle." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Molempien lähteiden lisätiedot, arkistoviitteet ja muut tiedot sulautetaan." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 msgid "Paper format" msgstr "Paperimuoto" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 msgid "Size:" msgstr "Koko:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 msgid "_Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 msgid "_Height:" msgstr "Korkeus:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 msgid "Orientation:" msgstr "Suunta:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:778 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:795 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:909 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:926 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1145 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1453 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 msgid "Margins" msgstr "Marginaalit" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 msgid "_Left:" msgstr "_Vasen:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 msgid "_Right:" msgstr "_Oikea:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 msgid "_Top:" msgstr "_Ylä:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 msgid "_Bottom:" msgstr "A_lla:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 msgid "Metric" msgstr "Metrinen" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "Tee valittu toiminto" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Suorita" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Valitse raportti vasemmalta." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" msgstr "Tila:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 msgid "Author's email:" msgstr "Tekijän sähköposti:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 msgid "Parent relationships" msgstr "Vanhempien suhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Siirrä vanhempia ylös" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Nuoli ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Siirrä vanhempia alas" +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Siirrä vanhempia ylös" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nuoli alas" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Siirrä vanhempia alas" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 msgid "Family relationships" msgstr "Perhesuhteet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" msgstr "Kaikki perheet" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 msgid "Move family down" msgstr "Poista sukupuu" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Lisää uusi suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Muokkaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Kopioi valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "Testaa valittua suodinta" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Poista valittu suodin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Huom: Muutokset tulevat voimaan vasta tämän ikkunan sulkemisen jälkeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Lisää sääntö suotimeen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:470 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Muokkaa valittua sääntöä" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Poista valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:447 ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:566 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 msgid "Rule list" msgstr "Sääntölista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:584 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 msgid "Definition" msgstr "Määrittely" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:600 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "_Kommentti:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Listaa vain arvot, jotka _eivät täsmää suodinsääntöihin" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:875 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 msgid "Selected Rule" msgstr "Valittu sääntö" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Tyylitiedoston n_imi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" msgstr "Tyylin _nimi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 msgid "Type face" msgstr "Kirjasintyyli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:372 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:408 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1596 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Väri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 msgid "_Bold" msgstr "_Lihavoitu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 msgid "_Italic" msgstr "_Kursiivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 msgid "_Underline" msgstr "_Alleviivattu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 msgid "Font options" msgstr "Kirjasinvalinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 msgid "_Left" msgstr "_Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 msgid "_Right" msgstr "_Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:657 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 msgid "J_ustify" msgstr "_Tasaa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:678 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 msgid "Cen_ter" msgstr "_Keskitä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:704 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 msgid "Alignment" msgstr "Kohdistus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:723 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Taustaväri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:742 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 msgid "First li_ne:" msgstr "Ensimmäinen _rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 msgid "R_ight:" msgstr "O_ikea:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:831 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 msgid "L_eft:" msgstr "V_asen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:852 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 msgid "Spacing" msgstr "Riviväli" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:871 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Yllä:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:890 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alla:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:945 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1407 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Reunukset" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1046 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 msgid "Le_ft" msgstr "Va_sen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1066 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 msgid "Righ_t" msgstr "Oi_kea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1086 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 msgid "_Top" msgstr "_Ylä" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1109 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 msgid "_Padding:" msgstr "T_äyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1159 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 msgid "_Bottom" msgstr "A_lla" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1198 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 msgid "Indentation" msgstr "Sisennys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1236 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 msgid "Paragraph options" msgstr "Kappaleasetukset" -# Leveys: -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1293 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 msgid "Column widths" msgstr "Sarakeleveydet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1383 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 msgid "Table options" msgstr "Taulukon valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1440 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 msgid "Padding:" msgstr "Täyte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 msgid "Right" msgstr "Oikea" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1553 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 msgid "Cell options" msgstr "Solun valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1575 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 msgid "Line" msgstr "Rivi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 msgid "Style:" msgstr "Tyyli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1629 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 msgid "Width:" msgstr "Leveys:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 msgid "Line:" msgstr "Rivi:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 msgid "Fill:" msgstr "Täyttö:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 msgid "Shadow" msgstr "Varjostus" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1760 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1786 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 msgid "Spacing:" msgstr "Riviväli:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1812 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 msgid "Draw shadow" msgstr "Piirtää varjon" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 msgid "Draw options" msgstr "Piirron valinnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2026 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 msgid "Add a new style" msgstr "Lisää uusi lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2058 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 msgid "Edit the selected style" msgstr "Muokkaa valittua lisätietoa" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2090 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 msgid "Delete the selected style" msgstr "Poista valittu lisätieto" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "_Näytä käynnistettäessä" @@ -11667,43 +14828,60 @@ msgstr "_Näytä käynnistettäessä" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Asenna laajennukset" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Saatavilla olevat laajennuksien päivitykset Grampsiin" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 msgid "" -"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your " -"computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." msgstr "" -"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa myös Muokkaa-" -">Asetukset -valinnan kautta." +"Grampsin perusohjelmisto tarjoaa kaikki tarpeelliset toiminnallisuudet. Voit " +"kuitenkin lisätä toiminnallisuuksia laajennuksilla. Ne tarjoavat raportteja, " +"listauksia, näkymiä, grampleteja ja muuta. Tässä voit valita näitä " +"laajennuksia. Ne ladataan Grampsin nettisivustosta ja asentuvat " +"tietokoneellesi. Jos suljet tämän ikkunan nyt, laajennukset on ladattavissa " +"myös Muokkaa->Asetukset -valinnan kautta." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" msgstr "Valitse kaikki" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Älä valitse mitään" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 -msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi Grampsin" +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 +msgid "" +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " +"version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "" +"Käyttämäsi versio gi (gnome introspection) ohjelmasta lienee liian vanha. " +"Tarvitset versio, jossa on funktio \"require_version\" käynnistääksesi " +"Grampsin" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " +"with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" +"Python-versiosi ei vastaa vaatimuksia. Gramps tarvitsee vähintään Pythonista " +"version %(major)d.%(feature)d.%(minor)d .\n" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -11717,10 +14895,11 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -11729,187 +14908,282 @@ msgstr "" "\n" "Gramps suljetaan nyt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Sukupuut" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Järjestä kirjanmerkkejä" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Asetus" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Muokkaa päivämäärää" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:297 ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3816 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6279 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 msgid "Events" msgstr "Tapahtumat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Viuhkakaavio" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Jälkeläisviuhkakaavio" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Kirjasinlaji" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Kirjasinväri" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Kirjasimen taustaväri" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Työpöytä" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Kartat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "Karttahenkilö" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "Karttaperhe" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "Karttatapahtumat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "Karttapaikat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Julkinen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Sulauta" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Notes" msgstr "Lisätiedot" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:540 ../gramps/plugins/view/relview.py:901 ../gramps/plugins/view/relview.py:938 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5249 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 msgid "Parents" msgstr "Vanhemmat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Lisää vanhemmat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Valitse vanhemmat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6112 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 msgid "Pedigree" msgstr "Esipolvien taulu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:379 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3460 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 msgid "Places" msgstr "Paikat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Raportit" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:611 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2718 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6595 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 msgid "Repositories" msgstr "Arkistot" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4261 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 msgid "Sources" msgstr "Lähteet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Lisää puoliso" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Uusi tagi" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "_Ryhmittele:" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Kirjalista" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Suurenna" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Pienennä" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Sovita sivulle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:774 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Lainaukset" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Vienti" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Muokkaushistoria" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Vaara:Tämä on epävakaata koodia!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" -"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -11918,7 +15192,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Tämä Gramps ('master') on kehitysversio. Ei tarkoitettu normaalikäyttöön.\n" "Käytä omalla riskillä.\n" @@ -11928,15 +15204,17 @@ msgstr "" "2) olla kokonaan käynnistymättä.\n" "3) kaatua usein.\n" "4) rikkoa datasi.\n" -"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version kanssa.\n" +"5) tallettaa datasi muotoon, joka on yhteensopimaton virallisen version " +"kanssa.\n" "\n" -"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." +"%(bold_start)sVARMUUSKOPIOI%(bold_end)s tietokantasi ennen tämän version " +"avaamista ja varmista, että viet tietosi XML-muotoon silloin tällöin." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps havaitsi epätäydellisen GTK asennuksen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -11954,117 +15232,193 @@ msgstr "" "Katso Gramps README dokumentaatiosta asennuksen edellytyksistä,\n" "tyypillisesti löytyy kansiosta in /usr/share/doc/Gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Virhe argumenttien parseroinnissa" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " +"your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "Gramps ei käynnistynyt. Raporti virhetilanne.\n" "Syy voi olla 3. osapuolessa. Tarkkaile käynnistystä.\n" -"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten lataa sukupuu.\n" +"Käyttääksesi toista näkymää jätä sukupuu lataamatta, vaihda näkymä ja sitten " +"lataa sukupuu.\n" "Gramps.ini tiedostossa voi myös muuttaa käynnistysnäkymää \n" "vaihtamalla viimeksi katsotun näkymän parametria.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Virheenraportointiavustaja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Raportoi virhe" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " -"exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" +"Tämä on virheenraportointiavustaja. Se auttaa sinua tekemään mahdollisimman " +"yksityiskohtaisen virheraportin Gramps-kehittäjille.\n" "\n" -"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja haluat raporttiin " -"sisällyttää." +"Avustaja tekee muutaman kysymyksen ja kerää tietoja tapahtuneesta virheestä " +"ja käyttöjärjestelmästäsi. Avustajan lopussa sinua pyydetään lisäämään " +"virheraportti Grampsin virheiden seurantajärjestelmään. Avustaja asettaa " +"raportin leikepöydällesi, jotta voit liittää sen virheiden " +"seurantajärjestelmän nettisivuston lomakkeeseen ja tarkistaa mitä tietoja " +"haluat raporttiin sisällyttää." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 -msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." -msgstr "Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista ne." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Jos huomaat, että virheviestissä on jotain henkilökohtaisia tietoja, poista " +"ne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Ongelman lisätiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 -msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." -msgstr "Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan sivuilla." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Tässä ovat yksityiskohtaiset tiedot Grampsin virheestä, älä huolestu vaikket " +"ymmärtäisi sitä. Voit antaa lisätietoja virheestä seuraavilla avustajan " +"sivuilla." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 -msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." -msgstr "Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Tarkista alla olevat tiedot. Jos huomaat siinä jotakin virheellistä, korjaa " +"se. Jos et halua jotain tietoa virheraporttiin, poista se." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 -msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." -msgstr "Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen korjaamisessa." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Tässä ovat tiedot käyttöjärjestelmästäsi, jotka auttavat kehittäjiä virheen " +"korjaamisessa." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 -msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." -msgstr "Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai ongelma ilmeni. " +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured." +msgstr "" +"Anna mahdollisimman tarkat tiedot siitä, mitä olit tekemässä kun virhe tai " +"ongelma ilmeni. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 -msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." msgstr "Tässä voit kuvata mitä olit tekemässä kun virhe tapahtui." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 -msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Tarkista, että tiedot ovat oikein. Älä murehdi, vaikket ymmärtäisikään " +"kaikkia yksityiskohtia. Varmista vain, että tiedot eivät sisällä mitään, " +"mitä et haluaisi lähettää kehittäjille." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Virheraportin yhteenveto" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 -msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" +"Tämä on valmis virheraportti. Seuraava avustajan sivu auttaa sinua lisäämään " +"raportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmän www-sivustolle." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 -msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten sivustolle " +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" +"Käytä alla olevia kahta painiketta ensin kopioidaksesi virheraportin " +"leikepöydälle ja sitten aukaisemaan selaimen sen raportointia varten " +"sivustolle " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 -msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta aukaisemaan selaimen ja lisäämään virheraportin " +"Grampsin virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 -msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" -msgstr "Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" +msgstr "" +"Käytä tätä painiketta kopioidaksesi virheraportin leikepöydälle. Mene " +"sitten virheiden seurantasivustolle alla olevaa painiketta käyttäen, liitä " +"raportti lomakkeeseen ja napsauta sitten \"Submit report\" painiketta" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Lähetä virheraportti" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 -msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" +"Tämä on viimeinen vaihe. Käytä sivulla olevia painikkeita aukaistaksesi " +"selaimen ja lisätäksesi virheraportin Gramps virheiden seurantajärjestelmään." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 -msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin tekemiseen käyttämästäsi ajasta." +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 +msgid "" +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"Gramps on avoimen lähdekoodin ohjelmistoprojekti. Sen menestys riippuu " +"käyttäjistä, joten käyttäjäpalaute on tärkeää. Kiitämme virheraportin " +"tekemiseen käyttämästäsi ajasta." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 msgid "manual|General" @@ -12079,10 +15433,18 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "Gramps on kohdannut odottamattoman virheen" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 -msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Tietosi ovat turvassa, mutta sinun kannattaa uudelleen käynnistää Gramps " +"välittömästi. Jos haluat raportoida ongelman Gramps-tiimille, napsauta " +"Raportti ja Virheraportointiavustaja auttaa sinua tekemään virheraportin." -#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 +#: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 msgid "Error Detail" msgstr "Ongelman lisätieto" @@ -12100,7 +15462,8 @@ msgstr "Luontipäivä %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Sulauta_lainaukset" -#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 +#: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Sulauta lainaukset" @@ -12120,7 +15483,9 @@ msgstr "Sulauta_perheet" msgid "Merge Families" msgstr "Sulauta perheet" -#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 +#: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Henkilöiden sulauttaminen ei onnistu" @@ -12140,40 +15505,53 @@ msgstr "siirretty" msgid "preformatted" msgstr "_Muotoiltu" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sulauta_henkilöt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Sulauta henkilöt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 msgid "Alternate Names" msgstr "Vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Perheen ID" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Vanhempia ei löytynyt" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Puolisot" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 ../gramps/plugins/view/relview.py:1458 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 +#: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Puoliso" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Puolisoita tai lapsia ei löytynyt" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 msgid "Addresses" msgstr "Osoitteet" @@ -12217,7 +15595,7 @@ msgstr "Työkalun valinta" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Valitse työkalu vasemmalta." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "Avaa" @@ -12225,11 +15603,12 @@ msgstr "Avaa" msgid "Run selected tool" msgstr "Avaa valittu työkalu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Valitse sukunimi" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Lukumäärä" @@ -12242,240 +15621,248 @@ msgstr "Lukumäärä" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Etsitään sukunimiä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Etsitään sukunimiä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Valitse toinen henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Valitse henkilö raporttia varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Valitse toinen perhe" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "tuntematon isä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "tuntematon äiti" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s ja %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ota mukaan myös %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Valitse henkilö" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Valitse väri %s varten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Piilotettu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Näkyvä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Laajennusten hallinta" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Kätke/Näkyviin" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Lataa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Rekisteröidyt laajennukset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Ladattu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ladatut laajennukset" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Liitännäisen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Liitännäispolku" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Asenne liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Asenna kaikki liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Tuoreista liitännäiset" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Lataa uudelleen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Tuoreistan liitännäisiä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Luen Gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Kerätään tietoja..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Tuntematon HELP nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Tuntematon nettiosoite" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Asenna liitännäiset" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Asennetaan..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Asennetaan liitännäistä" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Lataa liitännäinen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Epäonnistuminen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Laajennuksen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Versio" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:474 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Lisätietoja" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Virhe laajennuksessa" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Pääikkuna" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Ladataan ja asennetaan valittuja laajennuksia" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 msgid "Installation Errors" msgstr "Asennusvirheet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Seuraavissa laajennuksissa oli virheitä:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1220 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Laajennusten lataus ja asennus suoritettu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1214 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} laajennus asennettu." msgstr[1] "{number_of} laajennusta asennettu." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1217 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Käynnistä Gramps uudelleen nähdäksesi uudet näkymät." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1221 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "No addons were installed." msgstr "Laajennuksia ei asennettu." @@ -12496,23 +15883,24 @@ msgstr "Valitse vientimuoto" msgid "Export options" msgstr "Viennin valinnat" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Vahvista tiedot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Odota kun tietoja etsitään ja tallennetaan" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -12525,9 +15913,10 @@ msgstr "" "\n" "Muoto:\t%s\n" "\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -12544,9 +15933,10 @@ msgstr "" "Nimi:\t%(name)s\n" "Kansio:\t%(folder)s\n" "\n" -"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru keskeyttääksesi" +"Paina Toteuta jatkaaksesi, Takaisin muuttaaksesi valintojasi tai Peru " +"keskeyttääksesi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -12556,55 +15946,73 @@ msgstr "" "\n" "Palaa Takaisin ja valitse oikean tiedostonimi." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Tiedot tallennettu" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Kopio tiedoistasi on tallennettu. Paina Sulje-painiketta jatkaaksesi.\n" "\n" -"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät muuta juuri tekemääsi kopiota. " +"Huom: nykyisessä Gramps ikkunassasi auki oleva tietokanta EI ole sama kuin " +"se, jonka juuri tallensit. Muokkaukset nyt auki olevaan tietokantaan eivät " +"muuta juuri tekemääsi kopiota. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Tiedostonimi: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Tallennus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" "Tietojen tallennuksessa oli ongelma. Voit yrittää tehdä viennin uudestaan.\n" "\n" -"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion tallennus epäonnistui." +"Huom: tietokanta, joka sinulla on nyt auki, on kunnossa. Vain sen kopion " +"tallennus epäonnistui." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" +"Normaalisti sinun ei tarvitse Grampsissä erikseen tallentaa muutoksia. " +"Kaikki tekemäsi muutokset tallennetaan välittömästi tietokantaan.\n" "\n" -"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma tukee.\n" +"Tämä prosessi auttaa sinua tallentamaan kopion tiedoistasi johonkin muuhun " +"Grampsin tukemaan muotoon. Voit käyttää tätä tietojesi kopiointiin, niiden " +"varmuuskopiointiin tai muuttaaksesi ne muotoon, jota jokin toinen ohjelma " +"tukee.\n" "\n" -"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." +"Jos muutat mielesi, voit turvallisesti keskeyttää prosessin milloin tahansa " +"sen aikana. Nykyinen tietokantasi säilyy muuttumattomana." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" @@ -12612,7 +16020,8 @@ msgstr "Virhe sukupuusi viennissä" msgid "Selecting Preview Data" msgstr "Valitaan Tietojen esikatselu toiminto" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:55 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:57 msgid "Selecting..." msgstr "Valitse..." @@ -12621,7 +16030,9 @@ msgid "Unfiltered Family Tree:" msgstr "Suodattamaton sukupuu:" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} Henkilö" @@ -12635,7 +16046,8 @@ msgstr "Napsauta nähdäksesi suodattamattomat tiedot" msgid "_Do not include records marked private" msgstr "_Älä lisää tietoja, jotka on merkitty yksityisiksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:367 msgid "Change order" msgstr "Muuta järjestystä" @@ -12717,7 +16129,8 @@ msgstr "Järjestelmäsuotimen päivitys ei onnistu" msgid "Please select a different filter to edit" msgstr "Valitse toinen suodin päivitettäväksi" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:684 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:709 msgid "Include all selected people" msgstr "Ota mukaan kaikki valitut henkilöt" @@ -12741,118 +16154,137 @@ msgstr "Ota mukaan kaikki valitut tiedot" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Älä ota mukaan tietoja, jotka eivät liity valittuun henkilöön" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Nettiyhteys" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Pikanäkymä" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Valitse tiedot joihin suodin on kohdistunut" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s ja %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Valmiit kirjamallit" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Hylkää tallentamattomat muutokset?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Teit muutoksia joita ei ole talletettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "Proceed" msgstr "Suoritettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Kirjan nimi. PAKOLLINEN" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Uusi kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "_Saatavilla olevat kohteet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Tämänhetkinen kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Kohteen nimi" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Kirjanvalintalista" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "Eri tietokanta" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" -"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" +"Tässä kirjassa on viitteitä tietokantaan %s, joten keskushenkilöön " +"tallennetut viitteet eivät ole enää voimassa.\n" "\n" -"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan keskushenkilön tilalle." +"Tästä johtuen nykyisen tietokannan aktiivinen henkilö asetetaan " +"keskushenkilön tilalle." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 msgid "No selected book item" msgstr "Ei yhtään kirjan kohdetta" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Valitse kirjan määrittämiseksi kohde" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 msgid "Setup" msgstr "Järjestely (setup)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 msgid "Book Menu" msgstr "Kirja-valikko" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 msgid "Available Items Menu" msgstr "Saatavilla olevien kohteiden valikko" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "No items" msgstr "Ei kohteita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "This book has no items." msgstr "Tässä kirjassa ei ole kohteita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "No book name" msgstr "Kirjan nimi puuttuu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -12862,19 +16294,20 @@ msgstr "" "\n" "Anna nimi ennen tallentamista." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "Book name already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olet tallettamassa kirjaa nimellä, joka on jo käytössä." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kirja" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Paperiasetukset" @@ -12882,27 +16315,29 @@ msgstr "Paperiasetukset" msgid "HTML Options" msgstr "HTML-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:170 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:150 msgid "Output Format" msgstr "Tulostusmuoto" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:157 msgid "Open with default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "Muotoilutiedosto (CSS)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Pysty" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -12911,7 +16346,9 @@ msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Tyyli" @@ -12922,23 +16359,47 @@ msgstr "Tyyli" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Raporttiasetukset" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Asiakirja-asetukset" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 msgid "Permission problem" msgstr "Käyttövaltuusongelma" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -12949,23 +16410,24 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Tiedosto on jo olemassa" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Voit joko ylikirjoittaa tiedoston tai vaihtaa valitun tiedoston nimen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Ylikirjoita" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "_Vaihda tiedoston nimeä" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -12976,86 +16438,101 @@ msgstr "" "\n" "Valitse toinen hakemisto tai korjaa oikeudet." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktiivista henkilöä ei ole asetettu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Tätä raporttia käyttääksesi sinun pitää valita aktiivinen henkilö." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 msgid "Report could not be created" msgstr "Raportin luonti epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "oletus" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Asiakirjatyylit" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Uusi tyyli" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Tyylitiedoston tallennus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Tyyli muokkain" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Kuvaus puuttuu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Sarake %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Vianetsintä" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analysointi ja tutkimus" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Sukupuun käsittely" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Sukupuun korjaus" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Versionhallinta" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Apuvälineet" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." msgstr "" -"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen tämän työkalun käyttöä.\n" +"Tämän työkalun käyttö tyhjää muokkaushistorian. Et pysty perumaan tämän " +"työkalun tekemiä muutoksia, etkä mitään muutoksia, jotka on tehty ennen " +"tämän työkalun käyttöä.\n" "\n" -"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." +"Jos et ole varma, että haluat säilyttää tämän työkalun tekemät muutokset, " +"lopeta saman tien ja tee ensin tietokannastasi varmuuskopio." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Jatka työkalun käyttöä" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalua." @@ -13063,11 +16540,19 @@ msgstr "Sinun pitää valita aktiivinen henkilö käyttääksesi tätä työkalu msgid "Select Source or Citation" msgstr "Valitse lähde tai lainaus" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" msgstr "Lähde: Nimike tai Lainaus:Osa/Sivu" -#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 +#: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 +#: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:63 +#: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:69 +#: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:73 +#: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:82 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:65 +#: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:63 msgid "Last Change" msgstr "Viimeisin muutos" @@ -13109,23 +16594,28 @@ msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" -msgstr "Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen tarkistus" +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" +msgstr "" +"Yhtään sanastoa ei ole asennettu. Asenna sanasto tai kytke pois kielen " +"tarkistus" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Kielen tarkistuksen käynnistys epäonnistui: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Päivän vihje" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Päivän vihjeen näyttö epäonnistui" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -13158,7 +16648,7 @@ msgstr "Poiston varmistus" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää muokkaushistorian?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Poista" @@ -13170,276 +16660,293 @@ msgstr "Tietokanta avattu" msgid "History cleared" msgstr "Historia tyhjennetty" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Peruutetaan..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Älä pakota tätä tärkeää ikkunaa kiinni." -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Ulkoinen sovellus ei käynnistynyt tai kohtasi virheen" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "Virhe ulkoisesta ohjelmasta" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" msgstr "" -"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen päivityksessä. \n" +"Lainausmuokkainta ei saada auki. Joko lainausta tai siihen liittyvää " +"lähdettä muokataan jo. Lainausmuokkaimen (jolla voi muokata myös lähteitä) " +"avaaminen kahdesti aiheuttaisi monitulkintaisen tilanteen saman lähteen " +"päivityksessä. \n" "\n" -"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään lainausmuokkain" +"Lainauksen muokkaamiseksi sulje lähdemuokkain ja avaa pelkästään " +"lainausmuokkain" -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Uuden lainausmuokkaimen avaus ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Avaa äskettäin käytetty tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "_Sukupuut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Hallinnoi sukupuita..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Hallinnoi tietokantoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "V_iimeksi avattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Avaa olemassa oleva tietokanta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "_Lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Ohjeet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "_Gramps kotisivu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _postituslistat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Virheen raportointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Muita raportteja/työkaluja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Lisäosien hallinta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_UKK (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Pikanäppäimet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "_Käyttöohje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Vienti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Ota varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tee Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Hylkää muutokset ja lopeta" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "_Raportit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Avaa raportti-ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Kirjat..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "_Ikkunat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Leike_pöytä" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Avaa Leikepöytä ikkuna" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Tuonti..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "T_yökalut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Avaa työkalut ikkunan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Kirjanmerkit" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "Asetukset..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Muokkaa valitun näkymän asetuksia" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Näkymätila" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "T_yökalupalkki" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "K_okoruutu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "_Peru" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "_Tee uudelleen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Muokkaushistoria..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Näppäintä %s ei ole sidottu mihinkään" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Ladataan laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Valmis" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Rekisteröi laajennuksia..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Automaattinen varmuuskopio..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Virhe varmuuskopion tallennuksessa" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Peru muutokset?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." -msgstr "Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin aloitit tämän istunnon." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"Muutosten peruminen palauttaa tietokannan tilaan, jossa se oli ennen kuin " +"aloitit tämän istunnon." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Peru muutokset" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Istunnon muutosten hylkääminen ei onnistu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 -msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." -msgstr "Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin voidaan perua." +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"Istunnon muutoksia ei voida kokonaan perua koska niitä oli enemmän kuin " +"voidaan perua." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Näkymän lataus epännistui. Tarkista virheyhteenveto." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Tuonti tilastot" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Kirjoitussuojattu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML varmuuskopio" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Tiedosto:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Media:" @@ -13449,181 +16956,222 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:880 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include" msgstr "Ota mukaan" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mbyte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Exclude" msgstr "Jätä pois" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Varmuustiedosto on jo olemassa. Kirjoitetaanko yli?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Tiedosto '%s' on jo olemassa." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Jatka ja kirjoita" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Peruuta varmuuskopiointi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Varmuuskopioidaan..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Varmuuskopioitu kohteeseen '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Varmuuskopiointi keskeytetty" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Valitse varmuuskopion hakemisto" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laajennuksen lataus epäonnistui..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Laajennus %(name)s ei latautunut mistä tuli virheilmoitus.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen laajennuksen." +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Näkymän lataus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" " %(name)s näkymä ei latautunut ja antoi virheen\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa %(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan (%(firstauthoremail)s).\n" +"Jos et pääse virheestä eteenpäin, tee virheestä ilmoitus osoitteessa " +"%(gramps_bugtracker_url)s tai ota yhteys laajennuksen kirjoittajaan " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa ongelmallisen näkymän." +"Ohjeet-valikon Laajennuksien hallinta-valinnan kautta voit myös ohittaa " +"ongelmallisen laajennuksen." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Kirjainmerkit" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Tätä viitettä ei voi kirjan merkitä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Lisää..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Poista" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "_Sulauta..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Vie näkymä..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Muokkaa..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktiivinen kohde ei ole näkyvissä" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:190 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Vahvista jokainen poisto?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " +"one?" msgstr "Enemmän kuin yksi valittu poistettavaksi. Kysytään jokainen erikseen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja kaikkialta, mistä siihen on viitattu." +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." +msgstr "" +"Tämä tietue on käytössä. Sen hävittäminen poistaa tietueen tietokannasta ja " +"kaikkialta, mistä siihen on viitattu." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Tietueen hävittäminen poistaa sen tietokannasta." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Poista %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "_Poista tietue" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Sarake valittu, lajitellaan..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Vie näkymä taulukkolaskentamuotoon" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document laskentataulukko" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Sarakkeet" @@ -13632,7 +17180,9 @@ msgstr "Sarakkeet" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s on kirjanmerkitty" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Kirjanmerkin asetus epäonnistui, koska mitään ei ollut valittuna." @@ -13645,7 +17195,8 @@ msgstr "_Lisää kirjanmerkki" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "_Eteenpäin" @@ -13653,7 +17204,8 @@ msgstr "_Eteenpäin" msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Siirry seuraavaan kohteeseen historiassa" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "_Taaksepäin" @@ -13678,10 +17230,16 @@ msgid "No Home Person" msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 -msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." -msgstr "Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." +msgid "" +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " +"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " +"Edit ->Set Home Person." +msgstr "" +"Lähtöhenkilö on valittava. Avaa Henkilöt näkymä ja valitse hänet. Vahvista " +"valintasi Muokkaa->Aseta kotihenkilö-valinnalla." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 msgid "Jump to by Gramps ID" msgstr "Siirry Gramps ID:llä" @@ -13690,130 +17248,137 @@ msgstr "Siirry Gramps ID:llä" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Virhe: %s ei ole kelvollinen Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "Si_vupalkki" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "A_lapalkki" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Muokkaa valitun asetuksia %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Muokkaa %s näkymän asetuksia" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Katso %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Uusi tagi" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Järjestä tageja" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Merkitse tagi valittuihin riveihin" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Lisätään tageja" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Valittu tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Muuta tagi etusijaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Järjestä tagit" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Poistetaan tagi '%s'..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 -msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" +"Tagin määritys poistetaan. Tagi poistetaan myös kaikkialta tietokannassa." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Poistetaan tageja" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Poista tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Tagia ei voi tallentaa" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Tagin nimi ei voi olla tyhjä" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Lisää tagi (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Muokkaa tagia (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tagi: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Taginimi:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Valitse väri" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Muotovirhe" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Kerätään tietoja" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Noudetaan kaikki rivit" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Käytetään suodinta" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Kootaan sarakkeen tietoja" @@ -13833,112 +17398,138 @@ msgstr "Laajenna tätä osaa" msgid "Collapse this section" msgstr "Supista tätä osaa" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "Henkilöt-valikko" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 ../gramps/plugins/view/relview.py:851 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "Muokkaa perhettä" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 ../gramps/plugins/view/relview.py:852 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" msgstr "Uudelleen järjestä perheet" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "Sisarukset" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 ../gramps/plugins/view/relview.py:1473 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 msgid "Children" msgstr "Lapset" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "Sukua" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add partner to person" msgstr "Lisää kumppani henkilöle" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 msgid "Add a person" msgstr "Lisää henkilö" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1620 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "Lisää perheeseen lapsi" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1177 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramps palkki" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 -msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." -msgstr "Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai palauttaaksesi grampletit." +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 +msgid "" +"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " +"gramplets." +msgstr "" +"Valitse alasnuoli oikeassa kulmassa lisätäksesi, poistaaksesi tai " +"palauttaaksesi grampletit." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:472 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Lisää gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:482 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Poista Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:492 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Palauta oletus Grampletit" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Palautetaanko oletusarvot?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 -msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -msgstr "Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 +msgid "" +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"Gramplet palkki palautetaan oletustilaan. Toimenpidettä ei voi peruuttaa." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:799 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" -msgstr "Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" +msgstr "" +"Vedä Ominaisuudet painiketta siirtääksesi ja napsauta sitä asetuksia varten" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:995 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Napsauta oikealla lisätäksesi grampletteja" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1042 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Nimetön Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Sarakkeiden lukumäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1536 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Grampletin layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1566 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Käytä suurinta korkeutta" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1572 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Korkeus jollei suurimmillaan" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1579 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Asetettu leveys:" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1586 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Asetettu korkeus:" @@ -13950,19 +17541,24 @@ msgid "" msgstr "" "Klikkaa ja aktivoi tämä henkilö\n" "Näytä hiiren oikealla päivitys valikko\n" -"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) päivittääksesi" +"Klikkaa päivitä kuvaketta (jonka aktivoit määritysten asetus valinnoissa ) " +"päivittääksesi" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Virheellinen päivämäärä" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Päivämäärä yli vuoden päässä tulevaisuudessa" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa katseluohjelmassa" +msgid "" +"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " +"application." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta kuvaa jotta se avautuisi oletuksena olevassa " +"katseluohjelmassa" #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -14014,7 +17610,8 @@ msgstr "Taustaväri" msgid "Clear Markup" msgstr "Poista muotoilut" -#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:530 msgid "Undo" msgstr "Peru" @@ -14030,17 +17627,17 @@ msgstr "Valitse kirjasinväri" msgid "Select background color" msgstr "Valitse taustaväri" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "%s ei kelvollinen arvo tähän kenttään" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Tämä kenttä on pakollinen" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "%s ei kelvollinen päivämäärä" @@ -14171,119 +17768,159 @@ msgstr "Pienentää sivua" msgid "of %d" msgstr " %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mahdollinen kohdevirhe" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7964 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 -msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Olet asettanut kohdehakemistoksi hakemiston, jota käytetään tietojen " +"säilytykseen. Tästä saattaa tulla ongelmia tiedostojenhallinnassa. On " +"suositeltavaa, että luot verkkosivusi johonkin toiseen hakemistoon." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kuvan %(name)s jpeg version luonti epäonnistui. " -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 -msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging" -msgstr "PIL (Python Imaging Library) lataamatta. Production of jpg images from non-jpg images LaTeX documenteissa ei toimi muunto ei-jpg kuvista jpg kuviksi. Käytä asennusmanageria PIL:n asentamiseen" +# uusi +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +msgid "" +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" +msgstr "" +"PIL (Python Imaging Library) ei ole ladattu. Tuotetut jpg kuvat ja ei-jpg " +"kuvat LaTeX asiakirjoissa eivät ole käytettävissä. Käytä paketinhallintaa ja " +"asenna python-imaging tai python-pillow tai python3-pillow" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Tiedoston %s avaus epäonnistui" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 msgid "SVG background color" msgstr "SVG taustaväri" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "läpinäkyvä tausta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "valkoinen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "musta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "red" msgstr "punainen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "green" msgstr "vihreä" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "sininen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "sinivihreä" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "keltainen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Skaalautuvan vektorigrafiikan taustaväri, jos olemassa" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Esivanhempien kaavio" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Esivanhempien kaavio: %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Esivanhempien puu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Luon sukupuuta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Tulostan sukupuuta..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Puuasetukset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:545 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "Puun keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Puuhun mukaan otettavien sukupolvien määrä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -14291,16 +17928,19 @@ msgstr "" "Tulosta tuntemattomat\n" "sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvien tyhjille laatikoille, jotka näytetään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Tiivistä puu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 -msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" #. better to 'Show siblings of\nthe center person @@ -14312,7 +17952,7 @@ msgstr "Välilyöntien poistaminen tuntemattomien ihmisten reunoilta" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -14320,19 +17960,19 @@ msgstr "" "Keskushenkilön\n" "muotoilu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Isän näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Äidin näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Keskushenkilön näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -14340,7 +17980,7 @@ msgstr "" "Isä\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." @@ -14351,7 +17991,7 @@ msgstr "Isän laatikon näyttömuoto." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -14359,19 +17999,22 @@ msgstr "" "Äiti\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Äidin laatikon näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Lisää avioliiton laatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Lisätäänkö vanhempien aviotiedot laatikkona raporttiin." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -14379,31 +18022,38 @@ msgstr "" "Avioliitto\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Näyttömuoto avion laatikolle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skaalaa puu sopimaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Älä skaalaa puuta" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skaalaa puu vain sivun levyiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skaalaa puu yhdelle sivulle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Skaalataanko tiettyyn sivukokoon mahtuvaksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -14413,7 +18063,8 @@ msgstr "" "\n" "Huomaa: Menee paperiasetusten edelle ko. valintaikkunassa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -14444,73 +18095,89 @@ msgstr "" "Jo valinta on 'Skaalaa puu yhdelle sivulle' sivua\n" " muutetaan jottei jää mitään eroa korkeuteen tai leveyteen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Laatikoiden pystyvälikerroin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikoiden pystyvälikerrointa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Laatikon varjon kerroin" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Kasvata tai pienennä laatikon varjoa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Raportin otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Älä ota raportin otsikkoa mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Ota raportin otsikko mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Valitse raportissa käytettävä otsikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Lisää reunaviiva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Lisätäänkö raporttiin reunaviiva." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Lisää sivunumerot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Tulostetaanko kuhunkin sivuun sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Ota mukaan tyhjät sivut" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Otetaanko mukaan tyhjät sivut." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Ota mukaan lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Otetaanko raporttiin mukaan lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -14520,85 +18187,123 @@ msgstr "" "\n" "$T lisää \"tämän päivän\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Lisätietojen sijainti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Lisätietojen sijaintipaikka." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille ei esipolvien tyhjiä laatikoita" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomille esivanhemmille yksi tyhjä sukupolvilaatikko" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Tuntemattomien esivanhempien tyhjät esipolvilaatikot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:921 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli tekstille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Käytettävä näyttöperustyyli lisätiedoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Käytettävä perustyyli näytettävälle otsikolle." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Kalenterini" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Tuotettu Grampsilla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:144 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:164 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Henkilöä %s ei ole tietokannassa" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenteriraportti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Käytetään suodinta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Luetaan tietokantaa..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, syntyi" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -14608,7 +18313,8 @@ msgstr "" " %(person)s, häät" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -14623,227 +18329,277 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenterivuosi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Valitse suodin kalenteriin tuleville henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:546 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Juhlapyhien valtio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Valitse valtio nähdäksesi sen juhlapyhät" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Viikon ensimmäinen päivä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Valitse viikon ensimmäinen päivä kalenteria varten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Syntymäpäivä sukunimi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" +msgstr "" +"Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (ensimmäisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vaimoilla on aviomiehensä sukunimi (viimeisestä listatusta perheestä)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vaimot käyttävät tyttönimeään" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Valitse näytettävä sukunimi avioituneille naisille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Ota mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vain elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Ota mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan syntymäpäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Ota mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Ota kalenteriin mukaan vuosipäivät" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstioptiot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstialue 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Ensimmäinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstialue 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Toinen tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstialue 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Kolmas tekstirivi kalenterin alla" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Otsikkotekstin ja taustan väri" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalenterin päivänumerot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Päivittäinen teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Juhlapäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Viikonpäivien teksti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Alateksti, rivi 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Alateksti, rivi 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Alateksti, rivi 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s ja %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(person)s, %(father1)s ja %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, %(mother2)s" +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" +"Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s, %(father2)s ja %(mother1)s, " +"%(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilölle: %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father)s ja %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Jälkeläiskaavio" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Perhekaavio henkilölle: %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Jälkeläiskaavio henkilöille: %(father1)s ja %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Serkkukaavio henkilölle %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Perhettä %s ei ole tietokannassa" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Raportti seuraavalle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "Raportin keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Raportin keskusperhe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Aloita ensin valittujen vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Näyttää valitun henkilön vanhemmat ja sisarukset." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Puolisoiden taso" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" -msgstr "0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" +msgstr "" +"0=ei puolisoita, 1=puolisot mukaan, 2=puolison kaikki puolisot mukaan, jne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Siirretäänkö henkilöitä ylöspäin pienemmän puun saamiseksi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -14851,16 +18607,17 @@ msgstr "" "Jälkeläinen\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Jälkeläisen näyttömuoto." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Vahvenna suorat jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)" #. bug 4767 @@ -14869,15 +18626,15 @@ msgstr "Vahvennetaanko henkilön suorat jälkeläiset (ei puolisisaruksia)" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Sisennä puolisot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Sisennetäänkö puolisot sukupuussa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -14885,16 +18642,16 @@ msgstr "" "Puoliso\n" "näyttömuoto" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Puolison näyttömuoto." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Korvaa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -14902,7 +18659,7 @@ msgstr "" "Näyttömuodon muutos:\n" "'Korvaa tämä'/'tällä'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -14910,23 +18667,26 @@ msgstr "" "ts..\n" "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Jälkeläiskaavio valituille henkilöille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Perhekaavio perheelle:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Serkkukaavio lapselle:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Lisätäänkö jokaiselle sivulle sivunumero." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Tekstin näytössä käytettävä vahvennettu tyyli" @@ -14942,7 +18702,9 @@ msgstr "Tuottaa esivanhempien kaavion" msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Tuottaa graafisen puun esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalenteri" @@ -14987,16 +18749,23 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Tuottaa viuhkakaavioita" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Tilastokaaviot" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista henkilöistä" +msgstr "" +"Luo tilastollisia palkki- ja piirakkakaavioita tietokannassa olevista " +"henkilöistä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Aikajanakaavio" @@ -15019,7 +18788,11 @@ msgstr "" "%(generations)d sukupolven viuhkakaavio\n" "henkilöille %(person)s " -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Raporttiin mukaan otettavien sukupolvien lukumäärä" @@ -15080,10 +18853,15 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Käytä yhtä kirjaintyyppiä kaikille sukupolville" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 -msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin tyylimuokkaimessa" +msgid "" +"You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "" +"Voit määrittää kullekin sukupolvelle kirjaintyypin ja -värin " +"tyylimuokkaimessa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Otsikolle käytettävä tyyli." @@ -15103,11 +18881,17 @@ msgstr "Kohteiden lukumäärä" msgid "Both" msgstr "Molemmat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Miehet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Naiset" @@ -15135,11 +18919,15 @@ msgstr "Syntymäkuukausi" msgid "Death month" msgstr "Kuolinkuukausi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Syntymäpaikka" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Kuolinpaikka" @@ -15192,11 +18980,14 @@ msgid "Gender unknown" msgstr "Sukupuoli tuntematon" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Päivämäär(i)ä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Paikka puuttuu" @@ -15208,11 +18999,13 @@ msgstr "Jo kuollut" msgid "Still alive" msgstr "Yhä elossa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Tapahtumia puuttuu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Lapset puuttuvat" @@ -15235,31 +19028,42 @@ msgstr "Järjestetään tietoja..." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "%(genders)s syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" +"%(genders)s syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "Henkilöt syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" +msgstr "" +"Henkilöt syntyneet välillä %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Tallennetaan kaavioita..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (henkilöä):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Suodinhenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "Suotimen keskushenkilö" @@ -15316,8 +19120,11 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Suurin määrä kohteita piirakkaan" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." -msgstr "Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään pylväskaavion sijaan." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgstr "" +"Jos näytettäviä tietoja on vähemmän, piirakkakaaviota käytetään " +"pylväskaavion sijaan." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" @@ -15335,34 +19142,49 @@ msgstr "Ota mukaan kaaviot valituilla tiedoilla" msgid "The style used for the items and values." msgstr "Käytettävä tyyli kohteille ja niiden arvoille." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:875 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Käytettävä tyyli sivun otsikolle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Syntymäaika" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "Nimi" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Käytetään suodinta..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Järjestetään päivämääriä..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Lasketaan aikajanaa..." @@ -15370,49 +19192,57 @@ msgstr "Lasketaan aikajanaa..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Luodaan %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Lajitteluperuste %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Päivämäärätietoa ei ole" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Haetaan aikaväliltä..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Määrittää henkilöt, jotka otetaan mukaan raporttiin" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Suotimen keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Järjestä seuraavan mukaan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Käytettävä järjestysmenetelmä" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön nimelle." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Käytettävä tyyli vuosien tunnuksille." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Pilkuilla eroteltu taulukkomuotoinen tekstitiedosto (CSV)" @@ -15448,9 +19278,15 @@ msgstr "Nettisukupuun vientivalinnat" msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 -msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät lukemaan GEDCOM-tiedostoja." +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"GEDCOM-tiedostomuotoa käytetään tiedon siirtämiseen eri " +"sukututkimusohjelmien välillä. Useimmat sukututkimusohjelmat pystyvät " +"lukemaan GEDCOM-tiedostoja." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" @@ -15477,8 +19313,12 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML paketti (sukupuu ja mediatiedostot)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 -msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot." +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." +msgstr "" +"Gramps paketti sisältää arkistoidun sukupuun XML muodossa ja kaikki siihen " +"liittyvät mediatiedostot." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" @@ -15493,8 +19333,12 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (sukupuu)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 -msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"Gramps XML vienti on täydellinen arkisto Gramps tietokannasta XML-tiedostona " +"ilman mediatiedostoja. Soveltuu varmuuskopiointiin." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" @@ -15516,7 +19360,8 @@ msgstr "vCalendar-muotoa käytetään useissa kalenteri- ja PIM-sovelluksissa." msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" @@ -15532,63 +19377,77 @@ msgstr "vCard-muotoa käytetään monissa osoitekirja- ja PIM-sovelluksissa." msgid "vCard export options" msgstr "vCard vientivalinnat" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Henkilöt mukaan" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Avioliitot mukaan" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Lapset mukaan" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Käännä ylätunnisteet" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV vienti ei tue muita kuin ensisijaisia sukunimiä, {count} ohitettu" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Syntymän lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "Kastepäivä" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "Kastepaikka" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Kasteen lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Kuoleman lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Kuolinpäivä" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Kuolinpaikka" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Kuolintiedon lähde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Husband" msgstr "Aviomies" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Wife" msgstr "Vaimo" @@ -15616,45 +19475,61 @@ msgstr "Luodaan arkistot" msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM vienti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Yksikään perhe ei täsmää valittuun suotimeen" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Kirjoitus epäonnistui: %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Avioliitto: %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Syntymä: %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Kuolema: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Vuosipäivä: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." -msgstr "Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun hakemistoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus hakemistoon ja yritä uudelleen." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Tietokantaa ei voida tallentaa, koska sinulla ei ole tarvittavaa " +"kirjoitusoikeutta valittuun tiedostoon. Varmista, että sinulla on " +"kirjoitusoikeus tiedostoon ja yritä uudelleen." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 @@ -15662,22 +19537,37 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Anna päivämäärä, napsauta Suorita" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." +msgid "" +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" +"Anna päivämäärä (VVVV-KK-PP) alla olevaan kenttään ja napsauta Suorita. Tämä " +"laskee iät kaikille Sukupuusi henkilöille tuona päivänä. Voit sitten " +"järjestää tiedot ikäsarakkeen perusteella ja kaksoisnapsauttaa riviä " +"tarkistaaksesi tai muokataksesi sitä." -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:71 msgid "Max age" msgstr "Suurin mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:72 msgid "Max age of Mother at birth" msgstr "Suurin mahdollinen ikä äidiksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:73 msgid "Max age of Father at birth" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:74 msgid "Chart width" msgstr "Kaavion leveys" @@ -15685,7 +19575,8 @@ msgstr "Kaavion leveys" msgid "Lifespan Age Distribution" msgstr "Elinikien ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:170 msgid "Diff" msgstr "Ero" @@ -15697,7 +19588,9 @@ msgstr "Isän ja lapsen iän välinen ikäjakauma" msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Äidin ja lapsen iän välinen ikäjakauma" -#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 +#: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Tilasto" @@ -15726,7 +19619,10 @@ msgstr "Suurin" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi henkilöt: %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" @@ -15737,10 +19633,16 @@ msgid "%(depth)s. %(name)s" msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu ominaisuus." +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." +msgstr "" +"Kaksoisnapsauta riviä saadaksesi pikaraportin henkilöistä, joilla on valittu " +"ominaisuus." -#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305 +#: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 msgid "Key" msgstr "Avain" @@ -15748,7 +19650,8 @@ msgstr "Avain" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Kaksoisnapsauta päivää nähdäksesi yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi tietoja." @@ -15768,27 +19671,29 @@ msgstr "Julkaisija" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Arviointi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Tulostus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Virhe" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua tapahtumaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartdescgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/fanchartgramplet.py:83 msgid "" "Click to expand/contract person\n" "Right-click for options\n" @@ -15801,10 +19706,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 #, python-format msgid "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sUsein Kysytyt " +"Kysymykset%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(nettiyhteys oltava)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -15813,18 +19720,30 @@ msgstr "Puolisoita muokataan" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format -msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden järjestystä?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin muuttaa puolisoiden " +"järjestystä?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format -msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" -msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten lisään muun puolison?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format -msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" -msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten poistan puolison?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -15832,13 +19751,21 @@ msgstr "Varmuuskopiot ja päivitykset" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format -msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" -msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä " +"varmuuskopioita turvallisesti?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format -msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sOnko Grampsin päivittäminen " +"tarpeen aina kun päivitys julkaistaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -15846,13 +19773,21 @@ msgstr "Tietojen syöttö" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format -msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa talletetaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sMiten avioliittojen tietoa " +"talletetaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format -msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja osoitteen ero?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMikä on asuinpaikan ja " +"osoitteen ero?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -15860,38 +19795,62 @@ msgstr "Mediatiedostot" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 #, python-format -msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sKuinka lisään valokuvan " +"henkilöön/lähteeseen/tapahtumaan?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format -msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät mediaobjektit?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten löydän käyttämättömät " +"mediaobjektit?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format -msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMiten voin tehdä Grampsilla " +"sukupuustani verkkosivuston?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr " 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 11. %(web_html_start)sMiten tallennetaan henkilön ammatti?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format -msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" -msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt virheen?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sMitä teen, jos olen löytänyt " +"virheen?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format -msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sOnko Grampsia varten opasta?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format -msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" -msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sLöytyykö oppaita?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -15900,20 +19859,34 @@ msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten ...?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format -msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?%(html_end)s\n" +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sMiten saan apua Grampsiin?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" msgstr "Kaksoisnapsauta etunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ei sukupuuta ladattuna." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 msgid "Processing..." msgstr "Käsitellään..." @@ -15925,11 +19898,15 @@ msgstr "Yksilöllisiä etunimiä yhteensä" msgid "Total given names showing" msgstr "Etunimiä näkyvillä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total people" msgstr "Henkilöitä yhteensä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" @@ -15937,7 +19914,8 @@ msgstr "Ikä määriteltynä päivänä" msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet näyttää elävien henkilöiden iät määriteltynä päivänä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Ikätilasto" @@ -15947,7 +19925,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää ikäkaavion" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" -msgstr "Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" +msgstr "" +"Grampet näyttää kalenterin ja tapahtumat määritettyinä päivinä historiassa" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" @@ -15965,27 +19944,32 @@ msgstr "Jälkeläiset" msgid "Ancestor" msgstr "Esivanhempi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5957 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 msgid "Ancestors" msgstr "Esivanhemmat" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" -msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" +msgstr "" +"Gramplet näyttää aktiivisen henkilön suorat esivanhemmat viuhkakaaviona" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Gramplet näyttää viuhkakaaviona aktiivisen henkilön jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Jälkeläisviuhka" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "UKK (FAQ)" @@ -15993,7 +19977,8 @@ msgstr "UKK (FAQ)" msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet näyttää usein kysytyt kysymykset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Etunimipilvi" @@ -16005,7 +19990,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää kaikki etunimet pilvikaaviona" msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet näyttää aktiivisen kohteen pikaraporttina" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Sukulaiset" @@ -16013,7 +19999,8 @@ msgstr "Sukulaiset" msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet näyttä aktiivisen henkilön sukulaiset" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Istuntoloki" @@ -16025,7 +20012,8 @@ msgstr "Gramplet näyttää tämän istunnon kaikki toimenpiteet" msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet näyttää sukupuun koostetiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Sukunimipilvi" @@ -16033,8 +20021,16 @@ msgstr "Sukunimipilvi" msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet näyttää kaikki sukunimet pilvikaaviona" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" msgstr "Tehtävät" @@ -16042,7 +20038,8 @@ msgstr "Tehtävät" msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Tehtävälistan näyttävä Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "Yleisimmät sukunimet" @@ -16082,7 +20079,9 @@ msgstr "Henkilön yksityiskohtaiset tiedot" msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöstä yksityiskohtaiset tiedot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" @@ -16167,7 +20166,12 @@ msgstr "Henkilögalleria" msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilön liittyvät mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galleria" @@ -16223,8 +20227,18 @@ msgstr "Gramplet näyttää henkilön ominaisuudet" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1296 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1539 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 msgid "Attributes" msgstr "Ominaisuudet" @@ -16264,7 +20278,6 @@ msgstr "Gramplet näyttää lähdetietojen ominaisuudet" msgid "Citation Attributes" msgstr "Lainauksen ominaisuudet" -# uusi2 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" msgstr "Gramplet näyttää lainauksen ominaisuudet" @@ -16397,8 +20410,19 @@ msgstr "Henkilöön tulevat linkit" msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet näyttää henkilöön tulevat linkit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2416 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2824 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4899 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "References" msgstr "Viitteet" @@ -16542,11 +20566,13 @@ msgstr "Gramplet tarjoaa lisätietojen suotimen" msgid "Records Gramplet" msgstr "Ennätykset Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Näyttää joitakin mielenkiintoisia ennätyksiä henkilöistä ja perheistä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Ennätykset" @@ -16638,29 +20664,31 @@ msgstr "Gramplet näyttää paikkojen sijainnit ajanjaksossa" msgid "Locations" msgstr "Sijainnit" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 msgid "Number" msgstr "Kutsunumero" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Keräämättömät kohteet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "%d :een viittaajat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d sukupolvi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" @@ -16669,51 +20697,61 @@ msgstr "Keräämättömiä kohteita: %s" msgid "Double-click on a row to edit the selected place." msgstr "Kaksoisnapsauta riviä muokataksesi valittua paikkaa." -#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 #, python-format msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "Sivu%(current)d, yht. %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Siirrä hiiren kohdistin valintojen linkkien päälle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Suurin sukupolvien lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Näytä päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Viivatyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Napsauta tehdäksesi aktiivisen\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Napsauta hiiren oikealla muokataksesi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(s. %(birthdate)s, k. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(s. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(k. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -16721,86 +20759,107 @@ msgstr "" "\n" "Tiedot sukupolvittain:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Sukupolvi 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven henkilöt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " 1 henkilöstä on käsitelty 1 eli (%(percent)s valmis)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:204 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Sukupolvi %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi sukupolven %d henkilöt" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 -msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] " {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} valmis)\n" -msgstr[1] " {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} valmis)\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +msgid "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] "" +" {max_count_person} henkilöstä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" +msgstr[1] "" +" {max_count_person} henkilöistä on käsitelty {count_person} eli ({percent} " +"valmis)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "Kaikissa sukupolvissa" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi kaikki sukupolvet" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " on {number_of} henkilö\n" msgstr[1] " on {number_of} henkilöä\n" -# %(date)s, paikka %(place)s -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s, paikka %(place)s." -# %(date)s -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Latitude" msgstr "Leveysaste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" #. Add types: -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:127 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:142 msgid "View Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:143 msgid "Quick Views" msgstr "Pikanäkymät" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Kaksoisnapsauta nimeä nähdäksesi yksityiskohdat" @@ -16831,12 +20890,14 @@ msgstr "%d. Kumppani: Tuntematon" msgid "Parents:" msgstr "Vanhemmat:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Äiti: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Isä: " @@ -16874,7 +20935,7 @@ msgstr "Muokattu" msgid "Selected" msgstr "Valittu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEX koodi:" @@ -16882,12 +20943,19 @@ msgstr "SoundEX koodi:" msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Kaksoisnapsauta nähdäksesi löydetyt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "vähemmän kuin 1" #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 msgid "Individuals" msgstr "Henkilöt" @@ -16911,7 +20979,8 @@ msgstr "Henkilöt puutteellisilla syntymäajoilla" msgid "Disconnected individuals" msgstr "Henkilöt ilman sukulaisia" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Perhetiedot" @@ -16923,7 +20992,8 @@ msgstr "Perheitä" msgid "Unique surnames" msgstr "Sukunimiä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Mediatiedostot" @@ -16943,27 +21013,36 @@ msgstr "Mediatiedostoja" msgid "Total size of media objects" msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Puuttuvia mediatiedostoja" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:61 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:46 msgid "Double-click surname for details" msgstr "Kaksoisnapsauta sukunimeä nähdäksesi yksityiskohdat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:184 msgid "Number of surnames" msgstr "Perheitä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:185 msgid "Min font size" msgstr "Pienin kirjasinkoko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:186 msgid "Max font size" msgstr "Suurin kirjasinkoko" -#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" msgstr "Sukunimiä yhteensä" @@ -16971,19 +21050,23 @@ msgstr "Sukunimiä yhteensä" msgid "Total surnames showing" msgstr "Sukunimiä näkyvillä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 msgid "Previous To Do note" msgstr "Edellinen tehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:54 msgid "Next To Do note" msgstr "Seuraava tehtävä" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:58 msgid "Edit the selected To Do note" msgstr "Muokkaa valittua tehtävää" -#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:62 msgid "Add a new To Do note" msgstr "Lisää uusi tehtävä" @@ -16997,10 +21080,14 @@ msgstr "Johdanto" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +"powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" +"Gramps on sukututkimukseen suunniteltu sovelluspaketti. Vaikka siinä on " +"muiden sukututkimusohjelmien kaltaiset ominaisuudet, Grampsissa on myös " +"eräitä ainutlaatuisia ja tehokkaita omia ominaisuuksiaan.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 @@ -17019,7 +21106,6 @@ msgstr "Aloita sukututkimus ja Grampsin käyttäminen" msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online käyttöohje" -# internet loppuliite #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 msgid "locale_suffix|" msgstr "/fi" @@ -17034,10 +21120,18 @@ msgstr "Keitä on Grampsin takana?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " +"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +"powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia kehittää ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" +"Gramps on sukututkijoiden toisille sukututkijoille Gramps projektissa tekemä " +"ohjelmisto . Gramps on toteutettu avoimen lähdekoodin käyttöoikeuksilla. " +"Voit siksi ottaa siitä vapaasti kopioita ja jakaa niitä muille. Grampsia " +"kehittää ja ylläpitää kansainvälinen vapaehtoisten joukko, jonka tavoite on " +"tehdä Grampsista entistä tehokkaampi mutta samalla helppokäyttöisempi.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 @@ -17046,10 +21140,16 @@ msgstr "Käytön aloittaminen" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " +"For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä olevien linkkien kautta \n" +"Luo aluksi uusi sukupuu (sitä kutsutaan joskus tietokannaksi tai " +"sukukannaksi) valitsemalla ensin \"Sukupuut\" ja sitten \"Hallinnoi sukupuita" +"\". Klikkaa \"Uusi\" ja anna sukupuullesi nimi. Tarkempia ohjeita saat yllä " +"olevien linkkien kautta \n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 @@ -17058,13 +21158,24 @@ msgstr "Työpöytä näkymä" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" +"Olet parhaillaan Työpöydällä, jossa voit lisätä omia grampleteja. Lisääminen " +"on mahdollista jokaisessa näkymässä lisäämällä siihen ao. sivupalkki tai " +"alapalkki ja napsauttamalla niitä hiiren oikealla.\n" "\n" -"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle Grampletin ikkunaan." +"Työkalupalkissa on asutusten määritysikoni, jota napsauttamalla hiiren " +"vasemmalla pääsee lisäämään sarakkeita ja taustaa hiiren oikealla " +"napsauttamalla lisäämään grampleteja. Ominaisuudet-painiketta raahaamalla " +"voit muuttaa grampletin paikkaa ja jopa vetää sen muualle Grampletin " +"ikkunaan." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -17116,7 +21227,12 @@ msgstr "etunimi tuntematon" msgid "surname unknown" msgstr "sukunimi tuntematon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:383 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:410 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:417 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:457 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:464 msgid "(person with unknown name)" msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" @@ -17124,7 +21240,10 @@ msgstr "(henkilö jonka nimi tuntematon)" msgid "birth event missing" msgstr "syntymä puuttuu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:391 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:441 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:476 #, python-format msgid ": %(list)s\n" msgstr ": %(list)s\n" @@ -17133,11 +21252,15 @@ msgstr ": %(list)s\n" msgid "person not complete" msgstr "henkilöä ei merkitty valmiiksi" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:406 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:413 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:453 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:460 msgid "(unknown person)" msgstr "(tuntematon henkilö)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:419 +#: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:466 #, python-format msgid "%(name1)s and %(name2)s" msgstr "%(name1)s ja %(name2)s" @@ -17221,222 +21344,287 @@ msgstr "Tuottaa suhdekaavion käyttäen GraphViz-ohjelmaa " #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Mustavalkoinen ulkoreuna" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Värillinen ulkoreuna" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Täytetty värillä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Seuraa vanhempia määritettäessä \"perhelinjoja\" " -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 -msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Vanhemmat ja heidän esivanhempansa otetaan huomioon \"perhelinjoja\" " +"määritettäessä." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Seuraa lapsia määritettäessä \"perhelinjoja\" " -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Lapset otetaan huomioon \"perhelinjoja\" määritettäessä." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Yritä poistaa ylimääräiset henkilöt ja perheet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Henkilöt ja perheet, jotka eivät ole kiinnostavien henkilöiden suoria " +"sukulaisia poistetaan \"perhelinjoja\" määritettäessä." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "Käytä pyöristettyjä nurkkia" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Käytä pyöristettyjä kulmia erilaistamaan naiset miehistä." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Kaavion väritys" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella, jollei muuta ole valittu. " +"Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "Kiinnostavat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" määrittelylle." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Kiinnostavia henkilöitä käytetään aloituspisteinä \"perhelinjojen\" " +"määrittelylle." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Rajoita esivanhempien määrää" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistetut esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä esivanhempia." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Rajoita jälkeläisten määrää" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Rajoitetaanko jälkeläisten määrää" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Suurin mahdollinen määrä lisättäviä jälkeläisiä." -# uusi2 #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Ota Gramps ID mukaan" -# uusi2 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "Do not include" msgstr "Älä ota mukaan" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 msgid "Share an existing line" msgstr "Nykyiselle riville" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "Omalle riville" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Lisätäänkö (ja minne) Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Myös päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Lisätäänkö päivämäärät henkilöille ja perheille." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Rajoita päivämäärät vuosilukuun" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -väliä ei näytetä." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Näyttää vain vuosiluvun päivämäärästä. Kuukausia, päiviä, päiväarviota tai -" +"väliä ei näytetä." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Lisää paikat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Lisätäänkö paikkojen nimet henkilöille ja perheille." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Lisää lapsien määrä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "Lisätäänkö lapsien määrä perheille, joilla on enemmän kuin 1 lapsi." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Lisää henkilöiden pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "Nimen yläpuolella" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "Nimen vieressä" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Minne pikkukuva sijoittuu suhteessa nimeen" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "Perhevärit" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "Perhevärit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Perhelinjoihin käytettävät värit." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display men." msgstr "Miehillä käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "The color to use to display women." msgstr "Naisilla käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:652 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 msgid "Families" msgstr "Perheet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "The color to use to display families." msgstr "Perheillä käytettävä väri." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Raportti jäi tyhjäksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Et valinnut ketään" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} lapsi" @@ -17446,7 +21634,8 @@ msgstr[1] "{number_of} lasta" msgid "The Center person for the graph" msgstr "Kaavion keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" @@ -17454,7 +21643,8 @@ msgstr "Jälkeläissukupolvien enimmäismäärä" msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Jälkeläissukupolvien määrä, jotka lisätään kaavioon" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Esivanhempien sukupolvien enimmäismäärä" @@ -17463,103 +21653,123 @@ msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Enimmäismäärä sukupolvia esivanhemmille, jotka lisätään kaavioon" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Kaaviotyyli" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 -msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on tuntematon, näytetään harmaalla." +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"Miehet näytetään sinisellä, naiset punaisella. Henkilöt, joiden sukupuoli on " +"tuntematon, näytetään harmaalla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Jälkeläiset <- Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Jälkeläiset -> Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Jälkeläiset <-> Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Jälkeläiset - Esivanhemmat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Määrittää kaavioon lisättävät ihmiset" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Lisää syntymä-, avio- ja kuolinajat" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 -msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai kuollut." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"Lisää kaavioon päivämäärät, jolloin henkilö on syntynyt, avioitunut ja/tai " +"kuollut." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use place when no date" msgstr "Käytä paikkaa päivämäärän puuttuessa" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 -msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." -msgstr "Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinaikaa, käytetään tilalla vastaavaa paikkakenttää." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field will be used." +msgstr "" +"Kun saatavilla ei ole syntymä-, avio- tai kuolinaikaa, käytetään tilalla " +"vastaavaa paikkakenttää." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "Lisää URL:t (nettiosoitteet)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 -msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Lisää URL jokaiseen kaavion kohtaan, jotta PDF- ja HTML-kuvakarttatiedostot " +"voivat sisältää aktiivisia linkkejä luotuun Kertova-nettisivustoon." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Lisää suhteet keskushenkilöön " -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Näytetäänkö jokaisen henkilön suhde keskushenkilöön" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Lisätäänkö ihmisten pikkukuvat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Pikkukuvan sijainti" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Ota mukaan suhteen debuggauksen numerot myös" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 -msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Otetaanko mukaan myös 'Ga' ja 'Gb', suhdelaskimen debuggaamiseksi" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nuolenpäiden suunta" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Valitse mihin suuntaan nuolet osoittavat." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:670 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Osoita ei-biologisia suhteita katkoviivalla" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Ei-biologiset suhteet esitetään kaaviossa katkoviivoilla." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Näytä perheyksiköt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Perheet näytetään vanhempiin ja lapsiin linkitettyinä soikioina." @@ -17576,16 +21786,24 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps paketti (siirrettävä kattava XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" -msgstr "Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki siihen liittyvät mediatiedostot)." +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " +"the media object files.)" +msgstr "" +"Tuo datan Gramps paketista (sisältää tietokannan XML muodossa ja kaikki " +"siihen liittyvät mediatiedostot)." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML sukupuu" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 -msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." -msgstr "Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" +"Gramps XML tietokanta on tekstiversio sukupuusta. Se on täysin yhteensopiva " +"Grampsin oletustietokanta muodon kanssa ja säilyttää kaikki sen tiedot." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" @@ -17607,7 +21825,13 @@ msgstr "Tuo tiedot Pro-Gen tiedostoista" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Tuo tiedot vCard tiedostoista" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "Ei voitu avata: %s\n" @@ -17688,9 +21912,27 @@ msgstr "Kuolinsyy" msgid "death cause" msgstr "kuolinsyy" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3839 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -17760,7 +22002,9 @@ msgid "CSV import" msgstr "CSV tuonti" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Tuonti valmis: {number_of} sekunti" @@ -17775,8 +22019,15 @@ msgid "GEDCOM Encoding" msgstr "GEDCOM koodaus" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"GEDCOM-tiedosto väittää käyttävänsä ANSEL-koodausta. Toisinaan tämä on " +"virhe. Jos tuodut tiedot sisältävät kummallisia kirjaimia, peru tuonti ja " +"valitse merkkikoodaukseksi jokin alla olevista." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 msgid "Encoding: " @@ -17806,26 +22057,27 @@ msgstr "Versio:" msgid "Families:" msgstr "Perheet:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Kelvoton GEDCOM tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "Tiedoston %s tuonti ei onnistunut" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM tiedoston luku epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." -msgstr "{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä ." +msgstr "" +"{gw_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä ." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -17841,8 +22093,11 @@ msgstr "Mediahakemisto '%s' ei ole kirjoitettavissa" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti uudelleen" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"Mediahakemisto '%s' on jo olemassa. Poista se ensin ja aloita sitten tuonti " +"uudelleen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -17855,8 +22110,17 @@ msgstr "Peruspolku suhteellisille mediatiedostoille" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format -msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi polut. " +msgid "" +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" +"Tämän sukupuun mediatiedostojen peruspoluksi on asetettu %s. Harkitse " +"yksinkertaisemman polun käyttöä. Voit muuttaa polkua Asetuksissa " +"siirtäessäsi medioita uuteen paikkaan. Medianhallinta-työkalua käyttäessä " +"voi 'Korvaa merkkijono polussa' -valinnalla asettaa oikeat mediatiedostojesi " +"polut. " #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -17865,13 +22129,27 @@ msgstr "Median peruspolun asetus ei onnistu" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option " -"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" -"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: %(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan hakemistoon ja " -"käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." +"Sukupuussa, jonne yrität tuoda tietoja, peruspolku mediatiedostoille on: " +"%(orig_path)s. Tuotavat mediatiedostot ovat kuitenkin suhteessa " +"peruspolkuun: %(path)s. Voit muuttaa mediatiedostojen polun Asetuksista tai " +"voit muuttaa tuodut tiedostot käyttämään nykyistä mediatiedostojen " +"peruspolkua. Jälkimmäisen saat tehtyä siirtämällä mediatiedostosi oikeaan " +"hakemistoon ja käyttämällä Medianhallinta työkalun 'Korvaa merkkijono " +"polussa' -toimintoa, jolla asetat mediatiedostoillesi oikean polun." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "Avaus epäonnistui: %s" @@ -17879,63 +22157,72 @@ msgstr "Avaus epäonnistui: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 #, python-format msgid "" -"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into " -"that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -msgstr "Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +msgstr "" +"Tietokannan versiota ei tueta tässä Grampsin versiossa. Sinun pitäisi " +"käyttää Grampsin vanhaa 3.0.x versiota ja tuoda tietokantasi siihen ja siitä " +"edelleen tuottaa Gramps XML-muotoinen sukupuu. Päivitä sitten Gramps " +"uusimpaan versioon, luo sillä tyhjä tietokanta ja tuo Gramps XML. Katso myös " +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen tietovirhe" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Ei Pro-Gen tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Kenttää '%(fldname)s' ei löydy" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "DEF tiedostoa ei löydy: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Tuo Pro-Gen ohjelmasta" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen tuonti" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "päivämäärä ei täsmää: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Tuodaan henkilöt" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Tuodaan perheet" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Lisätään lapset" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "isää ei löydy I%(person)s (isä=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "äitiä e löydy I%(person)s (äiti=%(mother)d)" @@ -17951,11 +22238,17 @@ msgstr "Gramps ei tue VCards version %s tuontia." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys tekstinä ." +msgstr "" +"BDAY {vcard_snippet} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään päiväys " +"tekstinä ." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 -msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." -msgstr "{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään päiväys tekstinä." +msgid "" +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." +msgstr "" +"{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilytetään " +"päiväys tekstinä." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -17964,126 +22257,129 @@ msgstr "{vcard_snippet} : Päiväys ei soveliaassa yyyy-mm-dd muodossa, säilyte #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(family)s %(event_name)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Luku epäonnistui: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Tiedosto ei ole Gramps tietokanta tai se on korruptoitunut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Perhe %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lähde %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Tapahtuma %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Mediatiedosto %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Paikka %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Arkisto %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lisätiedot %(id)s with %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lainaus %(id)s jossa %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Henkilöt: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Perheet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Lähteet: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Tapahtumat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Mediatiedostot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Paikat: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Arkistot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Lisätiedot: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tagit: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr "Lainaukset: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Tuotujen uusien kohteiden määrä:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -18102,7 +22398,7 @@ msgstr "" "ja jos mahdollista\n" "\"Tuntemattomiin\" on liitetty lisätieto %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -18116,7 +22412,7 @@ msgstr "" "jonka voit määrittää Asetuksista tai jos sitä ei ole annettu,\n" "suhteellisiksi kotihakemistoosi.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -18127,15 +22423,18 @@ msgstr "" "Sulauttamiseen soveltuvat kohteet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Tuotavassa Gramps XML tiedostossa on rakennevirhe." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Tietoja koostavia ominaisuuksia puuttuu." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML tuonti" @@ -18145,16 +22444,25 @@ msgstr "Mediatiedostopolun vaihdos ei onnistu" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." -msgstr "Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"Avatussa tiedostossa mediapolku on %s, joka ei vastaa mediapolkua " +"sukupuussa, johon sitä tuot. Sukupuun mediapolku on säilytetty. Kopio " +"tiedostot oikeaan hakemistoon tai vaihda mediapolkua Asetuksista." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on tuotettu\n" +"Tuotavasta Gramps tiedostosta puuttuu tieto, millä Grampsin versiolla se on " +"tuotettu\n" "\n" "Tiedoston tuontia ei jatketa." @@ -18164,23 +22472,33 @@ msgstr "Tuontitiedostosta puuttuu Grampsin versio" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr ".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" +".Gramps tiedosto, jota olet tuomassa on Gramps versiosta %(newer)s, joka on " +"uudempi kuin käyttämäsi versio %(older)s. Tiedoston tuonti on peruttu. " +"Päivitä viimeisimpään julkaistuun Gramps versioon ja yritä uudelleen." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" -"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"Tuotava tiedosto oli Grampsin vanhaa versiota %(oldgramps)s, kun taas ajat " +"uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" "\n" "\n" -"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota %(xmlversion)s .\n" +"Tiedostoa ei tuotu. Käytä vanhempaa Gramps versiota, joka tukee xml-versiota " +"%(xmlversion)s .\n" "Katso\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." @@ -18192,16 +22510,22 @@ msgstr "Tiedoston tuonti ei onnistunut" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" -"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" +"Gramps tiedosto jota tuot oli tehty Grampsin versiolla %(oldgramps)s, kun " +"käytät itse uudempaa versiota %(newgramps)s.\n" "\n" -"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" +"Varmista tuotuasi että kaikki tuotiin oikein. Jos ongelmia tulee, tee " +"virheilmoitus ja käytä vanhempaa Grampsin versiota toistaiseksi tämän " +"tiedoston tuomiseen, joka on xml-versiota %(xmlversion)s.\n" "Katso\n" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "lisätietojen saamiseksi." @@ -18210,67 +22534,85 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Vanha xml-tiedosto" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1217 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Todistajan nimi: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Tapahtumaviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Henkilöviitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, python-format -msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." +msgid "" +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" +"Sukupuusi ryhmien nimi \"%(key)s\" liittyen \"%(parent)s\", ei muuttanut " +"ryhmittelyä arvoihin \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1744 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ohitti nimiryhmittelyn" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1803 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Tuotaessa tuntematon" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Lisätietojen viitteessä täytyy olla \"hlink\" attribuutti." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr " XML {xml} : Kelpaamaton päiväys {date}, säilytetään XML tekstinä" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Todistajan-kommentti: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' isä '%(father)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty.." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' äiti '%(mother)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty.." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin perheeseen. Viite lisätty." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' lapsi '%(child)s' ei viittaa takaisin " +"perheeseen. Viite lisätty." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgaria" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -18298,7 +22640,8 @@ msgstr "Yhdistynyt kuningaskunta (Englanti)" msgid "Finland" msgstr "Suomi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Ranska" @@ -18315,11 +22658,14 @@ msgid "Slovakia" msgstr "slovak" #. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Ruotsi" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Pohjois-Amerikan Yhdysvallat" @@ -18455,7 +22801,7 @@ msgstr "Serbia" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Serbia (Latin)" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -18464,60 +22810,75 @@ msgstr "" "Ristiriita valitun tunnisteen %(ext)s ja todellisen tunnisteen välillä.\n" " Kirjoitetaan tiedostoa %(filename)s muodossa %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "GEDCOM tiedostosi on rikki. Se vaikuttaa loppuvan kesken." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Tuo GEDCOM-tiedosto (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM tuonti" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: Ei virheitä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM tuonnin raportti: %s virhettä löytynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tagi tunnistettu mutta ei tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Rivistä ei saatu selvää, joten se jätettiin huomiotta." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ohitettiin alistettu rivi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Tietueita ei tuotu paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" -msgstr "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (tuotuna @%(xref)s@) ei ole GEDCOM " +"syöttötiedostossa. Tietue syntetisoitu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" +"Virhe: %(msg)s '%(gramps_id)s' (syötteenä @%(xref)s@) ei GEDCOM aineistossa. " +"Luotu tietue tyyppiominaisuudeltaan 'Tuntematon' " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" -msgstr "Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö %(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" +msgstr "" +"Virhe: perheessä '%(family)s' (tuonnissa @%(orig_family)s@) henkilö " +"%(person)s (tuonnissa %(orig_person)s) ei ole viitatun perheen jäsen. " +"Henkilöltä poistettu viittaus perheeseen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -18537,246 +22898,286 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR elementti jätetty huomiotta '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-osio)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Luovuttaja): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Tuntematon tagi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Ylin taso" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (henkilö) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Tyhjä Alias ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Tiedostonimi ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Muoto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (perhe) Gramps ID %s" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta." + +# uusi +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "Toinen PLAC ohitetaan" + +# uusi +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "Sijainti jo asuttu; ADDR ohitetaan" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Tyhjä tapahtuman lisätieto ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Varoitus: ADDR kirjoitettu yli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ohitettu" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nimike puuttuu - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (lähde) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Ei voitu tuoda %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ohitettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN jätetty huomiotta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkisto) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (ylätunniste)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Hyväksytty järjestelmän tunnistus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 msgid "Generated By" msgstr "Tuotettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Sovellustuotteen nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Sovellustuotteen versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Sovellustuotteen valmistaja: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Lähdeaineiston nimi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Lähdeaineiston copyright" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Lähdeaineiston julkaisupäivä" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Tuonti paikasta %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Luovutuksen tietuetunniste" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM tekstin kieli" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format -msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa virheitä syntyvään tietokantaan!" +msgid "" +"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " +"the resulting database!" +msgstr "" +"GEDCOM tiedoston %(filename)s, jossa DEST=%(by)s, tuonti saattaisi aiheuttaa " +"virheitä syntyvään tietokantaan!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Etsitään nimettömiä tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Merkistön koodaus ja versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM versio ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM versio" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM muoto ei ole tuettu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM muoto" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM luontipäivä" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOMin luontipäivä ja kellonaika" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Tyhjä lisätieto jätettiin huomiotta." - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "LISÄTIEDOT Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Luovuttaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Esivanhempien sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Jälkeläisten sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Sijaistoimituksen tila" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Virheellinen temppelikoodi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"GEDCOM tiedostosi on viallinen. Tiedosto näyttäisi käyttävän UTF16-" +"merkkikoodausta, mutta siitä puuttuu vaadittu BOM-merkintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM tiedostosi on tyhjä." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "GEDCOM tiedoston rivi %d on viallinen." @@ -18815,13 +23216,15 @@ msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, ei johdannaisia" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" +msgstr "" +"Creative Commons - ominaisuudella, ei-kaupallinen, johdannaiset jaettavissa" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "No copyright notice" msgstr "Ei lisätietoa tekijänoikeudesta" -#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:60 +#: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:96 msgid "Invalid format" msgstr "Virheellinen muotoilu" @@ -18847,2752 +23250,3346 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Edistynyt" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tämä henkilö syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Syntyi %(birth_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka " +"%(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Tämä henkilö syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Syntyi %(modified_date)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Tämä henkilö syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Syntyi %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Tämä henkilö syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hän syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Syntyi %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Tämä henkilö syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Syntyi %(month_year)s, syntymäpaikka %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Tämä henkilö syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hän syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Syntyi %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s syntyi %(birth_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s syntyi %(birth_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s syntyi %(birth_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_place)s paikassa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_place)s paikassa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hän syntyi %(birth_place)s paikassa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Syntyi %(birth_place)s paikassa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuolinpäivä %(death_date)s paikka %(death_place)s %(age)s vanhana." +msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuolinpäivä %(death_date)s paikka %(death_place)s " +"%(age)s vanhana." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuolinpäivä %(death_date)s paikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuolinpäivä %(death_date)s paikka %(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Tämä henkilö kuoli %(death_date)s paikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö kuoli %(death_date)s paikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s paikka %(death_place)s, (%(age)s vanhana)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, paikka %(death_place)s, " +"%(age)s vanhana." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Tämä henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgstr "" +"Hän kuoli %(death_date)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(death_date)s (%(age)s vanhana)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(death_date)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s. %(age)s vanhana." +msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 +#, python-format +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s. " +"%(age)s vanhana." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka%(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka%(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Tämä henkilö kuoli %(month_year)s, kuolnpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö kuoli %(month_year)s, kuolnpaikka %(death_place)s, %(age)s " +"vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgstr "" +"Hän kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(month_year)s, kuolinpaikka %(death_place)s, (%(age)s vanhana)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(month_year)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(month_year)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(month_year)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli %(month_year)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(month_year)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Kuoli %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Tämä henkilö kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hän kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli paikassa %(death_place)s, %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Kuoli %(death_place)s:ssä." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Kuoli paikassa %(death_place)s (%(age)s vanhana)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kuoli%(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s kuoli %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s kuoli %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Hän kuoli %(age)s vanhana." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Kuoli (%(age)s vanhana)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautapaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format -msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hännet haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautapaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hännet haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format -msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hännet haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hännet haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Haudattiin %(burial_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattu %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format -msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format -msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(month_year)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattu %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format -msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format -msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 +#, python-format +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet haudattiin %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Haudattu %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Haudattu %(modified_date)s, hautauspaikka %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattu %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(burial_place)s:n%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Haudattu %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s haudattiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s haudattiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s haudattiin %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Hänet haudattiin %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Haudattu%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format -msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format -msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(baptism_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format -msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format -msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(month_year)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format -msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format -msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 +#, python-format +msgid "" +"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(modified_date)s, kastepaikka %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Kastettu%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettiin %(christening_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettu %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettu %(month_year)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä hekilö kastettiin %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 -#, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 +#, python-format +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö kastettiin %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kastettu %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kastettu %(modified_date)s, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 -#, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format -msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 +#, python-format +msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö kastettiin, kastepaikka %(christening_place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Kastettu %(christening_place)s:ssa%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Hänet kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s kastettiin%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö kastettiin %(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Kastettu%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tämän henkilön vanhemmat ovat %(father)s ja %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Tämän henkilön vanhemmat olivat %(father)s ja %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s:n ja %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hän oli %(father)s:n ja %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s:n ja %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s oli %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hän oli %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hän on %(father)s:n ja %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Tämä henkilö on %(father)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Tämä henkiö oli %(father)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "%(father)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s on %(father)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s oli %(father)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Hän on %(father)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Hän oli %(father)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "%(father)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s on %(father)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s oli %(father)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hän on %(father)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hän oli %(father)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s on %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s oli %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Hän on %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Hän oli %(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "%(mother)s:n lapsi." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s on %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s oli %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Hän on %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Hän oli %(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s:n poika." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s on %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s oli %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hän on %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hän oli %(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s:n tytär." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 -#, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format -msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format -msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format -msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format -msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 +#, python-format +msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, vihkipaikka %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 -#, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 +#, python-format +msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." +msgstr "" +"Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s:ssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tämä henkilö vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänet vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Vihittiin myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, " +"paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, " +"paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, " +"paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, " +"paikka %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, " +"paikka %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikka " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 -#, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 -#, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 +#, python-format +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 -#, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli myös avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli myös avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s kanssa , paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s kanssa, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#, python-format +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s kanssa , paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tällä henkilöllä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tällä henkilöllä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli myös avioton suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s:n kanssa %(full_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format +msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." - -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, " +"paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s, paikassa %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s, paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 +#, python-format +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 +#, python-format +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 -#, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format +msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 +#, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 -#, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." - #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." +msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format +msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Hänellä oli suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." + +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 +#, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde myös %(spouse)s kanssa paikassa %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Tällä henkilöllä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hänellä oli suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Suhde myös %(spouse)s%(endnotes)s kanssa." @@ -21605,8 +26602,15 @@ msgstr "Vanhempien määrä" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "To Do lisätietojen määrä" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" @@ -21639,7 +26643,9 @@ msgstr "_Poista henkilö" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Poista henkilö (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 ../gramps/plugins/view/relview.py:439 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Henkilösuodinmuokkain" @@ -21648,82 +26654,105 @@ msgid "Web Connection" msgstr "Nettiyhteys" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen henkilö " +"voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "Koodi" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "Muokkaa valittua paikkaa" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Poista valittu paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "Sulauta valitut paikat" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Ladataan..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ...)" +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitut paikat karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Valitse karttapalvelu" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Näytä karttapalvelussa" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google kartat, ...)" +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Yrittää näyttää valitun paikan karttapalvelussa (OpenStreetMap, Google " +"kartat, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Paikkasuodinmuokkaaja" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Karttapalvelua ei saatavilla." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Tarkisteta asennuksesi." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Paikkaa ei ole valittu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut tukevat ehkä monivalintaa." +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"Sinun täytyy valita paikka nähdäksesi sen kartalla. Jotkut karttapalvelut " +"tukevat ehkä monivalintaa." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "Paikkaa ei voi poistaa" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 -msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 +msgid "" +"This place is currently referenced by another place. First remove the places " +"it contains." msgstr "Toinen paikka viittaa tähän paikkaan. Poista ne ensin." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Paikkojen sulauttaminen ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Kaksi paikkaa pitää olla valittuna sulautusta varten. Toinen paikka voidaan " +"valita pitämällä napsautettaessa alhaalla Control-näppäintä." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Näiden paikkojen sulautus loisi silmukan paikka hierarkiassa." @@ -21784,7 +26813,8 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Tarjoaa muuttujien päivityksen näyttöriveillä" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "Tarjoa kehikon esipolvien ja jälkeläisten graafisille raporteille" #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 @@ -21855,82 +26885,94 @@ msgstr "Lyhyin päättynyt avioliitto" msgid "Longest past marriage" msgstr "Pisin päättynyt avioliitto" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Ylös, vasemmalle" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Ylös, oikealle" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Alas, vasemmalle" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Alas, oikealle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Tulosta..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tulosta tai talleta kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 msgid "Map Menu" msgstr "Karttavalikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 msgid "Remove cross hair" msgstr "Poista hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 msgid "Add cross hair" msgstr "Lisää hiusristikko" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Vapauta zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Kiinnitä zoomaus ja sijainti" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 msgid "Add place" msgstr "Lisää paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Link place" msgstr "Linkitä paikka" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 msgid "Center here" msgstr "Keskitä tänne" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Korvaa '%(map)s' tällä =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Tyhjennä '%(map)s' tiilien välimuisti." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:823 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Keskitä tähän paikkaan" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Sinulla on ainakin kaksi samannimistä paikkaa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -21940,60 +26982,78 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -"Paikkojen nimike on :\n" +"Paikkojen nimi on :\n" "%(title)s\n" "Seuraavat paikat ovat samanlaisia : %(gid)s\n" "Nimeä ne uudelleen tai sulauta ne.\n" "\n" "%(bold_start)sEn voi suorittaa pyyntöäsi loppuun%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ei mitään tätä näkymää varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 msgid "Specific parameters" msgstr "Erityiset parametrit" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Tallennetaanko tiilet offline-tilaa varten." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " +"placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Tilanpuutteen vuoksi voit tyhjentää yllä olevassa polussa olevat kohteet.\n" "Varovaisuutta! Ilman nettiyhteyttä et saa karttoja." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomia käytetään keskitettäessä" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Enin määrä näytettäviä paikkoja" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080 +# uusi +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" +"Käytä numeronäppäimistöä pikanäppäimin:\n" +"Teemme valinnan + ja - näppäimillä, jos tähän päädymme,\n" +"tai käytämme merkkejä näppäimistöltä." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 msgid "The map" msgstr "Kartta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +# uusi +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Valitse tiilille välimuistihakemisto käytettäväksi offline-tilassa" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Tiilien välimuistin %s hakemiston luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Tiilien välimuistin hakemiston luonti %s varten epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Paikan valinta alueelta" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -22001,45 +27061,47 @@ msgstr "" "Määritä valinnan säde.\n" "Näet kartalla ympyrän tai soikion riippuen leveysasteesta." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Vihreät arvot rivissä vastaavat nykyisen paikan arvoja." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Uusi paikka ja tyhjät kentät" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Tanska" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr " seurakunta" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " lääni" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Leveysaste ei ole '54.55' ja '69.05' välissä\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Pituusaste ei ole '8.05' ja '24.15' välissä" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniron kartta ei saatavilla" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Tanskassa tarvitaan koordinaatit" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -22063,7 +27125,8 @@ msgstr "Google kartat" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Avaa maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap kartat" @@ -22081,12 +27144,14 @@ msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä %s" msgid "People and their ages on %s" msgstr "Henkilöt ja heidän ikänsä ajankohtana %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 #, python-format msgid "Alive: %s" msgstr "Elossa: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 +#: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 #, python-format msgid "Deceased: %s" msgstr "Kuollut: %s" @@ -22107,15 +27172,22 @@ msgstr "" msgid "Sorted events of %s" msgstr "Järjestetyt tapahtumat: %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Date" msgstr "Tapahtuman päivämäärä" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:118 msgid "Event Place" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 msgid "Event Type" msgstr "Tapahtumatyyppi" @@ -22129,7 +27201,8 @@ msgstr "" "Järjestettiin tapahtumat perheelle\n" " %(father)s - %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 msgid "Family Member" msgstr "Perheen jäsen" @@ -22141,12 +27214,14 @@ msgstr "Lasten henkilökohtaiset tapahtumat" msgid "Home person not set." msgstr "Kotihenkilöä ei ole asetettu." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:190 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s are the same person." msgstr "%(person)s ja %(active_person)s ovat sama henkilö." -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:203 #, python-format msgid "%(person)s is the %(relationship)s of %(active_person)s." msgstr "%(person)s on henkilölle %(active_person)s %(relationship)s." @@ -22159,7 +27234,9 @@ msgstr "%(person)s ja %(active_person)s eivät ole suoraan suhteessa." #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:151 #, python-format msgid "%(person)s and %(active_person)s have following in-law relations:" -msgstr "%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen kautta saadut suhteet:" +msgstr "" +"%(person)s ja %(active_person)s henkilöillä on seuraavat avioliittojen " +"kautta saadut suhteet:" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:205 #, python-format @@ -22169,7 +27246,8 @@ msgstr "Suhteet henkilön %(person)s ja %(active_person)s välillä" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:266 #, python-format msgid "Detailed path from %(person)s to common ancestor" -msgstr "Yksityiskohtainen polku henkilöistä %(person)s yhteiseen esivanhempaan" +msgstr "" +"Yksityiskohtainen polku henkilöistä %(person)s yhteiseen esivanhempaan" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:269 msgid "Name Common ancestor" @@ -22179,7 +27257,13 @@ msgstr "Yhteisen esivanhemman nimi" msgid "Parent" msgstr "Vanhempi" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2908 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5246 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Partner" msgstr "Kumppani" @@ -22250,7 +27334,8 @@ msgstr "Käänteinen lisätieto" msgid "Filtering_on|all people" msgstr "kaikki henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:67 msgid "Filtering_on|all families" msgstr "kaikki perheet" @@ -22336,7 +27421,8 @@ msgstr "Valinnan yhteissummat" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." +msgstr "" +"Napsauta hiiren oikealla riviä (tai paina ENTER) nähdäksesi valitut kohteet." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 msgid "Count/Total" @@ -22346,16 +27432,27 @@ msgstr "Yhteensä" msgid "Object" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Henkilöt" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:121 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:123 #, python-format msgid "Filtering on %s" msgstr "Suodatetaan %s mukaan" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:273 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:314 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 msgid "Name type" msgstr "Nimityyppi" @@ -22372,7 +27469,12 @@ msgstr "puuttuva syntymätapahtuma" msgid "Media count" msgstr "Mediatiedostojen lukumäärä" -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 +#: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 +#: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 msgid "Reference" msgstr "Viite" @@ -22392,7 +27494,6 @@ msgstr "Puuttuva mediatiedosto" msgid "Size in bytes" msgstr "Koko tavuina" -# Suodinta vastasi {number_of} tietue #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 msgid "Filter matched {number_of} record." @@ -22405,17 +27506,23 @@ msgstr[1] "Suodatettu {number_of} tietuetta" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:52 #, python-format msgid "Father lineage for %s" -msgstr "Henkilön %s isälinja " +msgstr "Henkilön %s isälinja" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" +"Raportti näyttää isälinjan, eli niin sanotun Y- tai patronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama Y-kromosomi." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" msgstr "Nimeä isä" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:181 msgid "Remark" msgstr "Huomautus" @@ -22431,8 +27538,12 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "Henkilön %s äitilinja" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" +"Raportti näyttää äitilinjan, eli niin sanotun mtDNA matronyymilinjan. " +"Henkilöillä tässä linjassa on sama mitokondrio DNA (mtDNA)." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -22442,7 +27553,8 @@ msgstr "Nimeä äiti" msgid "Direct line female descendants" msgstr "Suorat naispuoliset jälkeläiset" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:125 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:219 msgid "ERROR : Too many levels in the tree (perhaps a loop?)." msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." @@ -22450,7 +27562,9 @@ msgstr "VIRHE: Liian monta tasoa puussa (sukulaisuuslenkki?)." msgid "No birth relation with child" msgstr "Ei syntymäsuhdetta lapseen" -#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 +#: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 msgid "Unknown gender" msgstr "Tuntematon sukupuoli" @@ -22491,11 +27605,11 @@ msgstr "Tämän tarkan päivän tapahtumat" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:118 msgid "No events on this exact date" -msgstr "Tällä tarkalle päivällä ei ole tapahtumia" +msgstr "Tälle tarkalle päivällä ei ole tapahtumia" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:124 msgid "Other events on this month/day in history" -msgstr "Muita tapahtumia tässä kuussa/tänä päivänä historiassa" +msgstr "Muita tapahtumia historiassa, tässä kuussa/tänä päivänä" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:127 msgid "No other events on this month/day in history" @@ -22575,7 +27689,8 @@ msgstr "Tänä päivänä" msgid "Display events on a particular day" msgstr "Näytä tapahtumat tietylle päivällä" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Lähde tai lainaus" @@ -22602,7 +27717,8 @@ msgid "Repository References" msgstr "Arkistoviitteet" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 -msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Näytä arkistoviite lähteistä jotka liittyvät aktiiviseen arkistoon" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 @@ -22617,7 +27733,8 @@ msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama sukunimi henkilön kanssa." msgid "Same Given Names" msgstr "Samat etunimet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Näytä henkilöt, joilla on sama etunimi henkilön kanssa." @@ -22629,7 +27746,6 @@ msgstr "Samat etunimet. -stand-alone" msgid "Display a person's siblings." msgstr "Näytä henkilön sisarukset." -# Viitteet kohteena %s #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format @@ -22641,7 +27757,8 @@ msgstr "Viitteet kohteelle %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Ei viitteitä kohteena %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 msgid "Call number" msgstr "Hakuavain" @@ -22657,17 +27774,19 @@ msgstr "Henkilöt epätäydellisillä sukunimillä" msgid "Matches people with lastname missing" msgstr "Poimii henkilöt, joiden sukunimi puuttuu" +# Henkilöt joilla on nimi #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:51 msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on nimi " +msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:52 msgid "Matches people with same lastname" msgstr "Poimii henkilöt, joilla on sama sukunimi" +# Henkilöt joilla on etunimi #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:64 msgid "People matching the " -msgstr "Henkilöt joilla on etunimi " +msgstr "Henkilöt joilla on " #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:65 msgid "Matches people with same given name" @@ -22688,9 +27807,11 @@ msgid "People sharing the surname '%s'" msgstr "Henkilöt joilla on sukunimi '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 +#: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgid_plural "" +"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" msgstr[0] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" msgstr[1] "{number_of} henkilöllä on sopiva nimi tai vaihtoehtoinen nimi.\n" @@ -22719,9 +27840,25 @@ msgstr "itse" msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalaanien suhdelaskin" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Laskee henkilöiden väliset suhteet" @@ -22837,7 +27974,8 @@ msgstr "Näkyminen valinta listoista laajentajista" msgid "Expander" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Aakkosellinen hakemisto" @@ -22855,11 +27993,15 @@ msgstr "Käytettävä tyyli hakemistoriveille." msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Sukupolvinumeroitu esivanhempien lista henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Sivunvaihto sukupolvien välillä" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Aloitetaanko joka sukupolven jälkeen uusi sivu." @@ -22873,7 +28015,11 @@ msgstr "Osoittaa pitääkö joka nimen jälkeen tulla rivinvaihto." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Syntymä- ja vuosipäiväraportti" @@ -22899,7 +28045,8 @@ msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 msgid "Year of report" msgstr "Raportin vuosi" @@ -22967,7 +28114,11 @@ msgstr "Päiväystekstin tyyli" msgid "Month text style" msgstr "Kuukausitekstin tyyli" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Käyttäjän teksti" @@ -23007,7 +28158,8 @@ msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin keskiosalle." msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Käytettävä tyyli käyttäjän tekstin loppuosalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "p. %(spouse)s" @@ -23022,7 +28174,8 @@ msgstr "p. katso %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s p." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Numerointijärjestelmä" @@ -23038,7 +28191,8 @@ msgstr "de Villiers/Pama numerointi" msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Käytettävä numerointijärjestelmä" @@ -23076,345 +28230,434 @@ msgstr "Käytettävä tyyli tason %d näyttämiselle." msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Käytettävä tyyli tason %d puolison näyttämiselle." +# Esivanhemmat -raportti henkilölle %s #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:192 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" -msgstr "Esivanhemmat -raportti henkilölle %s" +msgstr "Esivanhemmuusraportti henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:282 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s on sama henkilö kuin [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:324 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Lisätietoja henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:339 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:364 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:402 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Tapahtumat henkilölle %(person_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:346 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:383 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Osoite: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:392 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:474 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:731 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:440 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:442 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:454 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:467 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 msgid "; " msgstr "; " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:568 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Lapset henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:630 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Tapahtumat henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:685 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Puoliso: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:687 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Suhde henkilöön: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" msgstr "Sosa-Stradonitz numero" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Keskushenkilön Sosa-Stradonitz numero." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sivunvaihto ennen loppuviitteitä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:776 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Aloitetaanko uusi sivu ennen loppuviitteitä." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1785 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Sisältö" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:785 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Käytä kutsumanimeä yleiskielisenä nimenä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Käytetäänkö kutsumanimeä ensimmäisenä nimenä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Käytä kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Käytetäänkö kokonaispäivämäärää pelkän vuoden sijaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Listaa lapset" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Listataanko lapset." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Laske kuolinikä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Lasketaanko henkilön kuolinikä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Jätä toistuvat esivanhemmat pois" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Jätetäänkö toistuvat esivanhemmat pois." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Käytetäänkö täysiä lauseita vai tiiviimpää kieltä." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Lisää jälkeläisviite lapsilistaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Lisätäänkö jälkeläisviitteet lapsilistaan." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Lisää lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Lisätäänkö myös lisätiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Lisää ominaisuudet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Lisätäänkö myös ominaisuudet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Lisää valo- ja muut kuvat Galleriasta" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Lisätäänkö kuvat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Lisää vaihtoehtoiset nimet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Lisätäänkö muut nimet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:836 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Lisää tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Lisätäänkö tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:840 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Lisää osoitteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Lisätäänkö osoitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:844 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Lisää lähteet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Lisätäänkö lähdeviitteet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:848 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Lisää lähteiden lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:849 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 -msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos \"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" +"Näyttäänkö lähteiden lisätiedot loppuviitteiden osiossa. Toimi vain jos " +"\"Ota lähteet mukaan\" on valittuna." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat paikat tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat paikat tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:861 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Korvaa puuttuvat päivämäärät tällä: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:862 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Korvataanko puuttuvat päivämäärät tällä: ______." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:895 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "Käytettävä tyyli lapsilistalle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:928 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Käytettävä tyyli henkilön ensimmäiselle esiintymiselle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -ylätunnisteelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:948 ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Käytettävä tyyli muille yksityiskohtaisille tiedoille." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Jälkeläisraportti henkilölle %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Viite: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Lisätietoja henkilöille %(mother_name)s ja %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Record-(Muokattu Rekisteri) numerointi" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Käytä täysiä lauseita" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Lisää puolisot" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Lisätäänkö yksityiskohtaisemmat puolisotiedot." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Lisää puolisoviite" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Lisätäänkö viite puolisoon." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Lisää lasten listaan ('+') merkitsemään jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 -msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään jälkeläisiä" +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" +"Lisätäänkö lasten listaan ('+') jälkeläisen numeron eteen merkitsemään " +"jälkeläisiä" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Lisää suhteet lähtöhenkilöön" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." msgstr "Lisätäänkö periytymispolku lähtöhenkilöstä jokaiseen jälkeläiseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." -msgstr "Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." +msgstr "" +"Käytettävä tyyli Lisätietoja -kappaleen ja Kumppaneiden ylätunnisteille." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 @@ -23428,12 +28671,15 @@ msgstr "Aikajanaraportin loppu henkilölle %s" msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "%s esivanhemmat, joilta puuttuu vanhempi" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:990 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Käytettävä tyyli osien ylätunnisteille." @@ -23444,7 +28690,9 @@ msgstr "Käytettävä perustyyli sukupolviotsikoille." #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -23471,7 +28719,9 @@ msgstr "%dT" msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Perheryhmäraportti - sukupolvi %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Perheryhmäraportti" @@ -23584,115 +28834,125 @@ msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Käytettävä tyyli vanhempien nimille" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Sections" msgstr "Osiot" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s, paikka %(str2)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:539 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, suhde: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" msgstr "Vaihtoehtoiset vanhemmat" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6013 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 msgid "Associations" msgstr "Liitokset" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:484 +# uusi +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "Kuvat" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "Avioliitot/lapset" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s yhteenveto" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mies" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:756 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Nainen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 msgid "(image)" msgstr "(kuva)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Valitse raporttiin käytettävä suodin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "Listaa tapahtumat aikajärjestyksessä" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Lajitellaanko tapahtumat aikajärjestykseen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Lisää lähdetiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Lainataanko lähteitä." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Lisätäänkö Gramps ID nimien yhteyteen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Tapahtumaryhmät" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Tarkista onko erillinen osa tarpeen." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "Käytettävä tyyli kategorianimikkeille." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Käytettävä tyyli puolison nimelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 msgid "A style used for image facts." msgstr "Kuvan tietojen tyyli." +# uusi +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Kuvan tietojen tyyli." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format @@ -23727,7 +28987,8 @@ msgstr "Lisää sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Lisätäänkö sisarusten lapset ja vanhempien sisarukset" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Käytettävä perustyyli aliotsikoille." @@ -23747,184 +29008,193 @@ msgstr[1] "Sukupolvessa {count} on {number} henkilöä. {percent}" #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format -msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen %(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" +"Yhteensä esivanhempia sukupolvesta %(second_generation)d sukupolveen " +"%(last_generation)d on %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:106 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Paikkaraportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Valitse ainakin yksi paikka ennen kuin ajat tämän." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Tuotetaan raporttia" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps ID: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Katu: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Seurakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Taajama: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Paikkakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Maakunta: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Lääni tai Osavaltio: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Valtio tai Liittovaltio: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Tapahtumat jotka tapahtuivat tässä paikassa" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Tapahtuman tyyppi" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s ja %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Henkilöt, jotka liittyvät tähän paikkaan" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) ja %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Valitse käyttäen suodinta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Valitse paikat käyttäen suodinta" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Valitse paikat yksittäin" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Raporttiin tulevien paikkojen lista" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Keskuskohde" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Jos raportti on tapahtuma- tai henkilökeskeinen" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "Käytettävä tyyli paikan otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "Käytettävä tyyli paikan tiedoille." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "Käytettävä tyyli sarakkeen otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "Käytettävä tyyli kaikille osioille." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Käytettävä tyyli tapahtumien ja henkilöiden tiedoille." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Näytettävien asteiden määrä" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Käytä kutsumanimeä" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Älä käytä kutsumanimeä" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Korvaa etunimet kutsumanimellä" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Alleviivaa kutsumanimi etunimistä / lisää kutsumanimi etunimeen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Alatunnisteen teksti" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Henkilötiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Perhetiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Käytettävä tyyli raportin otsikolle" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Käytettävä tyyli alatunnisteelle." @@ -23979,16 +29249,21 @@ msgid "Image Size" msgstr "Kuvan koko" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." +msgstr "" +"Kuvan koko senttimetreissä. Arvo 0 kertoo että kuva pitäisi sovittaa sivulle." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Käytettävä tyyli alanimikkeelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 +# Tietokannan yhteenveto raportti +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" -msgstr "Tietokannan yhteenveto raportti" +msgstr "Tietokannan yhteenvetoraportti" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 #, python-format @@ -24054,7 +29329,8 @@ msgstr "Mediatiedostojen yhteenlaskettu koko: %s MB" msgid "Whether to count private data" msgstr "Lisätäänkö yksityisiksi merkityt tiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Sisällysluettelo" @@ -24074,38 +29350,47 @@ msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Käytettävä tyyli otsikolle." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Tagi raportti" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Luo ensin tagi ennen kuin ajat tämän raportin" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Tilaraportti tagille %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Tässä raportissa käytettävä merkintä" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Käytettävä perustyyli taulukko-otsikoille." @@ -24158,8 +29443,12 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Tuottaa tekstimuotoisen suvun pääteraportin" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 -msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." -msgstr "Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja heidän lapsistaan." +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Luo perheryhmäraportin, joka näyttää tietoja valituista vanhemmista ja " +"heidän lapsistaan." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" @@ -24217,7 +29506,7 @@ msgstr "Tuottaa kansilehden kirjaraporttiin." msgid "Records Report" msgstr "Ennätykset raportti" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -24235,7 +29524,8 @@ msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" msgid "manual|Fix_Capitalization_of_Family_Names..." msgstr "Korjaa_sukunimen_alkukirjaimet..." -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:75 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:234 msgid "Capitalization changes" msgstr "Ison alkukirjaimen muutokset" @@ -24247,7 +29537,10 @@ msgstr "Tarkistetaan sukunimet" msgid "Searching family names" msgstr "Haetaan sukunimet" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Muutoksia ei tehty" @@ -24263,54 +29556,62 @@ msgstr "Alkuperäinen nimi" msgid "Capitalization Change" msgstr "Alkukirjaimen muutos" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Päivitetään näyttö" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 -msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Tämä työkalu nimeää kaikki tiettyä tyyppiä olevat tapahtumat toisen " +"tyyppisiksi. Valmistunutta toimintoa ei voi perua." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 msgid "_Original event type:" msgstr "_Alkuperäinen tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 msgid "_New event type:" msgstr "_Uusi tapahtuman tyyppi:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Muuta tapahtumatyyppejä" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Muuta tyyppejä" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analysoidaan tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Mitään tapahtumatietuetta ei muutettu." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} tapahtumatietue on muutettu." msgstr[1] "{number_of} tapahtumatietuetta on muutettu." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Tarkistetaan tietokanta" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -24324,48 +29625,52 @@ msgstr "" "Suorita, Tarkistus ja korjaus työkalu\n" "tähän uuteen sukupuuhun." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Tarkista sisäinen eheys" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format -msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun ajoit Tarkista ja korjaa työkalun: %s." +msgid "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" +"Näiden lisätietojen viittaamia kohteita ei löytynyt, joten ne luotiin kun " +"ajoit Tarkista ja korjaa työkalun: %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Etsitään viallisia nimen muotoiluviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Etsitään merkistö virheitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Etsitään rikkinäisiä perhesiteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Etsitään käyttämättömiä objekteja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Mediatiedostoa ei löydy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -24382,289 +29687,289 @@ msgstr "" "Voit valita joko viitteen poiston tietokannasta,\n" "pitää viitteen ennallaan tai viitata uuteen tiedostoon." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Etsitään tyhjiä henkilötietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Etsitään tyhjiä tapahtumatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Etsitään tyhjiä lähdetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Etsitään tyhjiä lainaustietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Etsitään tyhjiä paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Etsitään tyhjiä mediatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Etsitään tyhjiä arkistotietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Etsitään tyhjiä lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Etsitään tyhjiä perhetietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Etsitään viallisia lapsi/vanhempi-suhteita" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Etsitään viallisia tapahtumia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Etsitään viallisia henkilöviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Etsitään viallisia perheviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Etsitään viallisia arkistoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Etsitään viallisia paikkaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lainausviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Etsitään viallisia mediaviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lisätietoviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Päivitän median tarkistussummia" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Etsitään viallisia tagi viitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Etsitään viallisia lähdeviitteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Ei havaittu vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Tietokannan sisäiset tarkistukset eivät löytäneet vikoja" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut lapsi-perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta lapsi-perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Lasta ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s poistettiin perheestä %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} rikkoutunut puoliso/perhe linkki on korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} rikkoutunutta puoliso/perhe linkkiä on korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Henkilöä ei ole olemassa" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s palautettiin perheeseen %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkki löydetty\n" msgstr[1] "{quantity} tupla puoliso/perhe linkkiä löydetty\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 perheessä ei vanhempia eikä lapsia, poistettu.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d perhettä ilman vanhempia tai lapsia, poistettu.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} vioittunut perhesuhde korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} vioittunutta perhesuhdetta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} henkilöön on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} perheeseen on viittaus, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} päivämäärä korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} päivämäärää korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} arkistoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} mediaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "{quantity} viittaus puuttuvaan mediaan pidetty\n" msgstr[1] "{quantity} viittausta puuttuvaan mediaan pidetty\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media korvattu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa korvattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} puuttuva media poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} puuttuvaa mediaa poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} viitattua tapahtumaa ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen syntymätapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä syntymätapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen kuolintapahtuman nimi korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä kuolintapahtuman nimeä korjattu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} paikkaan on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lainaukseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lisätietoon on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} lähteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" msgstr[1] "{quantity} tagi kohteeseen on viitattu, mutta ei löytynyt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen nimimuodon viittaus poistettu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellisen nimimuodon viittausta poistettu\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} virheellinen lähdelainaus korjattu\n" msgstr[1] "{quantity} virheellistä lähdelainausta korjattu\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -24687,31 +29992,35 @@ msgstr "" " %(repo)d arkistoa\n" " %(note)d lisätietoa\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Eheystarkistuksen tulokset" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Tarkista ja korjaa" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Sukupuoli tilastojen työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "Arvaus" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Suodin:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa määritettyjä suotimia." +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Tapahtumien vertailutyökalu käyttää Käyttäjän suotimet- muokkaimessa " +"määritettyjä suotimia." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Käyttäjän suodin muokkain" @@ -24743,7 +30052,8 @@ msgstr "Valitaan henkilöitä" msgid "No matches were found" msgstr "Ei tuloksia" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:243 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:276 msgid "Event Comparison Results" msgstr "Tapahtumien vertailutulokset" @@ -24774,7 +30084,8 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Event name changes" msgstr "Tapahtuman nimen muutokset" -#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Etsi tapahtumien kuvauksia tapahtumatiedoista" @@ -24797,7 +30108,8 @@ msgstr "Tapahtuman kuvausta ei ole lisätty." msgid "Place title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Erota paikan tiedot" @@ -24814,22 +30126,28 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Paikkatietoja ei pystytty erottamaan." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" +"Alla on lista paikoista tiedoilla, joita pystytään eriyttämään paikan " +"nimestä. Valitse paikat, jotka haluat Grampsin muuttavan." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "Hakuraja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Käytä SoundEx koodeja" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_Vertaa" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Kärsivällisyyttä, tämä saattaa kestää hetken." @@ -24841,7 +30159,8 @@ msgstr "Normaali" msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Etsi_mahdolliset_henkilöiden_kahdennukset..." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" @@ -24849,7 +30168,9 @@ msgstr "Etsi mahdolliset henkilöiden kahdennukset" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Etsi kahdennukset -työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 msgid "Tool settings" msgstr "Työkaluasetukset" @@ -24897,69 +30218,100 @@ msgstr "Toinen henkilö" msgid "Merge candidates" msgstr "Sulauta ehdokkaat" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Medianhallinta..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Medianhallinta" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4045 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 msgid "Introduction" msgstr "Johdanto" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Toiminto" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, python-format msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " +"file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät ole varsinaisia tiedostoja.\n" +"Tällä työkalulla voit tehdä operaatioita useammalle Grampsin " +"mediatiedostolle samalla kertaa. Huomaa, että Grampsin mediatiedostot eivät " +"ole varsinaisia tiedostoja.\n" "\n" -"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne %(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" +"Grampsin \"mediatiedostot\" ovat kokoelma tietoa varsinaisista tiedostoista; " +"niiden tiedostopolku/nimi, kuvaus, ID, lisätiedot, lähdeviitteet jne. Ne " +"%(bold_start)seivät sisällä itse tiedostoja%(bold_end)s.\n" "\n" -"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" +"Kuva, ääni, video ja muut tiedostot ovat erikseen kovalevylläsi. Gramps ei " +"hallinnoi niitä, eikä sisällytä niitä tietokantaansa. Grampsin tietokanta " +"sisältää vain tiedostojen nimet ja polut.\n" "\n" -"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös Grampsin " -"mediatiedostoissa." +"Tällä työkalulla voit muokata vain Grampsin tietokannan tietoja. " +"Siirtääksesi tai uudelleen nimetäksesi Varsinaisten tiedostojen siirtäminen " +"tai nimen vaihto tehdään erikseen Grampsin ulkopuolella (esim. koneesi " +"tiedostohallinnalla). Voit sitten käyttää tätä työkalua muokataksesi " +"tiedostopolkuja, jotta varsinaisten tiedostojen sijainnit ovat oikein myös " +"Grampsin mediatiedostoissa." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Muokattu polku" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 -msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi valintojasi." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 +msgid "" +"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Paina Seuraava jatkaaksesi, Peru keskeyttääksesi tai Edellinen muuttaaksesi " +"valintojasi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Toiminto suoritettu onnistuneesti." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 -msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " +"now to continue." msgstr "" "Pyytämäsi toiminto on suoritettu menestyksekkäästi loppuun.\n" "Paina OK jatkaaksesi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Toiminto epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 -msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." -msgstr "Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää työkalua uudelleen." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Pyytämääsi toimintoa suoritettaessa tapahtui virhe. Voit yrittää käyttää " +"työkalua uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -24970,27 +30322,33 @@ msgstr "" "\n" "Toiminto:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Korvaa _merkkijonot polussa" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 -msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" -msgstr "Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit korvata annetun merkkijonon mediatiedoston " +"tiedostopolussa toisella merkkijonolla. Voit käyttää sitä kun siirrät " +"varsinaisia tiedostoja hakemistosta toiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Merkkijonon korvausasetukset" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Korvaa:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "_Tällä:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -25005,116 +30363,138 @@ msgstr "" "Korvaa:\t\t%(src_fname)s\n" "tällä:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Muuta polut suhteellisista _absoluuttisiksi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563 -msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit muuttaa suhteelliset mediatiedostojen polut " +"absoluuttisiksi. Jos olet antanut Asetuksissa mediatiedostojen peruspolun, " +"se lisätään polkujen alkuun, muutoin käytetään kotihakemistosi polkua." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Muuta polut absoluuttisista _suhteellisiksi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597 -msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa tarpeidesi mukaan." +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" +"Tällä työkalulla voit muuttaa absoluuttiset mediatiedostojen polut " +"suhteellisiksi. Suhteelliset polut ovat suhteessa Asetuksissa antamasi " +"polkuun, tai jos sitä ei ole annettu, kotihakemistoon. Suhteellisilla " +"poluilla tiedostojesi sijainti voidaan sitoa peruspolkuun, jota voit muuttaa " +"tarpeidesi mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Lisää tietokannasta puuttuvat valokuvat" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Tarkista polut tietokannasta puuttuneita valokuvia varten" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 -msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on viitattu" +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." +msgstr "" +"Tämä työkalu lisää hakemistoihin ne tietokannasta löytyvät kuvat, joihin on " +"viitattu" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Älä sulauta jos lainauksessa on lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Sovita yhteen sivuun/osan, päivämäärän ja luottamustason kanssa" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Ikä päivämäärällä" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ohita luotettavuus" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ohita päiväys ja luottamustaso" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Sulauta_lainaukset" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" +"Yhteensopivien lainauksien lisätiedot ja mediatiedostot kootaan yhteen." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Sulauta lainaukset työkalu" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Tarkitetaan lähteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Etsitään paikkatietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Tehtyjen sulautusten määrä" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} lainausta sulautettu" msgstr[1] "{number_of} lainausta sulautettu" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "_Tagi" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Ei_sukua..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ei sukua \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Ei sukua" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Aloitetaan" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Kaikki tietokannassa ovat sukua %s:lle" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" @@ -25122,47 +30502,47 @@ msgstr[1] "Asetetaan tagi {number_of} henkilölle" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" msgstr[1] "Haetaan suhteita {number_of} henkilön välillä" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilö" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilöä" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Haetaan {number_of} henkilön nimi" msgstr[1] "Haetaan {number_of} henkilön nimeä" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "_Katu:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "_Paikkakunta:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "_Valtio tai Liittovaltio:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postinumero:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "Puhelin:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "Sähköposti:" @@ -25178,29 +30558,36 @@ msgstr "Tietokannan ylläpitäjä" msgid "Edit database owner information" msgstr "Muokkaa tietokannan ylläpitäjän tietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Hyväksy muutokset ja sulje" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" -"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" +"Alla on listattuna lempinimet tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet, " +"jotka Gramps saa esille sukupuustasi.\n" "Jos hyväksyt nämä muutokset, Gramps muuttaa valitsemasi kohteet.\n" "\n" "Yhdistelmänimet näytetään etuliitteiden, sukunimien ja yhdistäjän listoina.\n" -"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" näytetään:\n" +"Esimerkiksi, oletusarvoisesti nimi \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" " +"näytetään:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on löydetty ja käsitelty." +"Suorita tätä työkalua niin moneen kertaan, että monipuolisimmatkin tiedot on " +"löydetty ja käsitelty." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" @@ -25254,43 +30641,45 @@ msgstr "Yleisimmät sukunimet" msgid "Extract information from names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Luo uudelleen toissijaiset tietokantaindeksit..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Kaikki toissijaiset tietokantaindeksit luotu." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Rakennan nimien sukupuolitilastoa arvailemalla nimien sukupuolta.." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Toissijaiset tietokantaindeksit luotu" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Rakennettu nimien sukupuolitilasto arvailemalla nimien sukupuolta.." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Luodaan uudelleen viitekarttoja..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Viitekartat luotu uudelleen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Kaikki viitekartat on luotu uudelleen." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Valitse henkilö suhteen määrittämistä varten" @@ -25327,7 +30716,7 @@ msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat %(ancestor1)s ja %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Heidän yhteiset esivanhempansa ovat: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 msgid "Search for events" msgstr "Etsi tapahtumia" @@ -25335,35 +30724,39 @@ msgstr "Etsi tapahtumia" msgid "Search for sources" msgstr "Etsi lähteitä" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 msgid "Search for places" msgstr "Etsi paikkoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 msgid "Search for media" msgstr "Etsi medioita" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" msgstr "Etsi arkistoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" msgstr "Etsi lisätietoja" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 msgid "_Mark all" msgstr "_Merkitse kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 msgid "_Unmark all" msgstr "_Poista kaikki merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 msgid "In_vert marks" msgstr "_Vaihda merkinnät" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kaksoisnapsauta riviä katsoaksesi tai muokataksesi tietoja" @@ -25373,7 +30766,8 @@ msgstr "Käyttämättömät tiedot" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 msgid "Mark" msgstr "Merkki" @@ -25381,59 +30775,60 @@ msgstr "Merkki" msgid "Remove unused objects" msgstr "Poista käyttämättömät tiedot" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Uudelleenjärjetetään Gramps ID-tunnukset..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen Gramps ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen henkilöiden ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen perheiden ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen tapahtumien ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen mediatiedostojen ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen lähteiden ID-tunnukst" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen lainausten ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen paikkojen ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen arkistojen ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Järjestetään uudelleen lisätietojen ID-tunnukset" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "Valmis." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Etsitään ja kohdistetaan käyttämättömät ID-tunnukset" @@ -25482,8 +30877,11 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Korjaa sukunimien alkukirjaimet" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten käytön." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannan ja yrittää korjata sukunimien isojen alkukirjainten " +"käytön." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" @@ -25498,7 +30896,8 @@ msgid "Check and Repair Database" msgstr "Tarkista ja korjaa tietokanta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Tarkistaa tietokannan eheyden ja korjaa osaamansa ongelmat" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 @@ -25506,8 +30905,12 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "Vertaa yksittäisiä tapahtumia" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 -msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Auttaa analysoinnissa sallimalla luoda käyttäjän omien suotimet, joita " +"voidaan käyttää samankaltaisten tapahtumien etsimiseen tietokannasta" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -25522,8 +30925,12 @@ msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Etsii paikkakunnan- ja läänin tiedot paikan nimestä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama henkilö." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta yksilöitä, jotka saattavat olla yksi ja sama " +"henkilö." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" @@ -25554,8 +30961,11 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Etsi tietoja nimistä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 -msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" +"Pura pois tittelit, etuliitteet ja yhdistelmänimet etu- tai sukunimistä." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -25601,7 +31011,8 @@ msgstr "Poistaa käyttämättömiä tietoja tietokannasta" msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Järjestää uudelleen Gramps ID:t Grampsin oletussääntöjen mukaan." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Lajittele tapahtumat" @@ -25614,245 +31025,256 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Tarkistaa tiedot käyttäjän määrittelemillä testeillä" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 -msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja luotettavuus." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "" +"Etsii koko tietokannasta lainauksia, joissa on sama osa/sivu, päiväys ja " +"luotettavuus." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" msgstr "Suurin _mahdollinen ikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Pienin mahdollinen avi_oitumisikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Suurin mahdollinen avioitumi_sikä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Suurin mahdollinen henkilön _puolisoiden määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa avioliittoa" +msgstr "" +"Suurin mahdollinen määrä peräkkäisiä _leskeysvuosia ennen seuraavaa " +"avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Suurin mahdollinen ikä _avioitumattomalle henkilölle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Arvioi puuttuvat päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Tunnista virheelliset päivämäärät" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä las_ten saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä laste_n saantiin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Suurin mahdollinen lapsi_määrä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Pienin mahdollinen ikä is_äksi tulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Suurin mahdollinen ikä isäksi t_ulemiseen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Suurin mahdollinen aviomi_ehen ja vaimon ikäero" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Suurin mahdollinen määrä _vuosia lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Suurin mahdollinen vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 msgid "_Hide marked" msgstr "_Piilota merkityt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Tarkista_tiedot..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 msgid "Data Verify tool" msgstr "Tietokannan tarkistustyökalu" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 msgid "Data Verification Results" msgstr "Tietokannan tarkistustulokset" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 msgid "_Show all" msgstr "_Näytä kaikki" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 msgid "Baptism before birth" msgstr "Kaste ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 msgid "Death before baptism" msgstr "Kuolema ennen kastetta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "Hautaus ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 msgid "Burial before death" msgstr "Hautaus ennen kuolemaa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 msgid "Death before birth" msgstr "Kuolema ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 msgid "Burial before baptism" msgstr "Hautaus ennen kastetta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 msgid "Old age at death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Multiple parents" msgstr "Useita vanhempia" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 msgid "Married often" msgstr "Avioitunut usein" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Old and unmarried" msgstr "Vanha ja naimaton" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 msgid "Too many children" msgstr "Liian monta lasta" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 msgid "Same sex marriage" msgstr "Saman sukupuolen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Female husband" msgstr "Naispuolinen aviomies" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Male wife" msgstr "Miespuolinen vaimo" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Aviomiehellä ja vaimolla on sama sukunimi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Suuri ikäero puolisoiden välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 msgid "Marriage before birth" msgstr "Avioliitto ennen syntymää" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 msgid "Marriage after death" msgstr "Avioliitto kuoleman jälkeen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Early marriage" msgstr "Aikainen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 msgid "Late marriage" msgstr "Myöhäinen avioliitto" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old father" msgstr "Vanha isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 msgid "Old mother" msgstr "Vanha äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young father" msgstr "Nuori isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 msgid "Young mother" msgstr "Nuori äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn father" msgstr "Syntymätön isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 msgid "Unborn mother" msgstr "Syntymätön äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead father" msgstr "Kuollut isä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Dead mother" msgstr "Kuollut äiti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 msgid "Large year span for all children" msgstr "Suuri vuosiväli kaikille lapsille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 msgid "Large age differences between children" msgstr "Suuria ikäeroja lasten välillä" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 msgid "Disconnected individual" msgstr "Henkilö ilman sukulaisia" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 msgid "Invalid birth date" msgstr "Viallinen syntymäaika" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 msgid "Invalid death date" msgstr "Viallinen kuolinaika" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 msgid "Marriage date but not married" msgstr "On avioitumispäivä muttei avioliittoa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 msgid "Old age but no death" msgstr "Vanha ikä kuollessa" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 msgid "Confidence" msgstr "Luotettavuus" @@ -25864,15 +31286,18 @@ msgstr "Lähde: Nimike" msgid "Source: ID" msgstr "Lähde: ID" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 msgid "Source: Author" msgstr "Lähde: Kirjoittaja" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Lähde: Lyhennelmä" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" msgstr "Julkaisutiedot" @@ -25884,11 +31309,13 @@ msgstr "Lähdeteksti" msgid "Source: Last Changed" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 msgid "Add a new citation and a new source" msgstr "Luo ja lisää uusi lainaus ja lähde" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 msgid "Add a new citation to an existing source" msgstr "Lisää uusi lainaus olemassa olevaan lähteeseen" @@ -25904,31 +31331,49 @@ msgstr "Sulauta valitut lainaukset" msgid "Citation View" msgstr "Lainaus näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:288 msgid "Citation Filter Editor" msgstr "Näkymäsuodin muokkain" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " +"is already being edited or another object that is associated with the same " +"citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta viitettä muokataan parhaillaan.\n" +"Tapahtumaa ei voi muokata. Joko viitattua tapahtumaa tai sen jotain muuta " +"viitettä muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi tapahtumaa, sinun pitää sulkea em. muu kohde." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:514 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:534 msgid "Cannot merge citations." msgstr "Lainausten sulautus ei onnistu." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 +msgid "" +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." +msgstr "" +"Kaksi lainausta pitää olla valittuna sulautettavaksi. Toinen lainaus voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 -msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 +msgid "" +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " +"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" +"Kahdella lainauksella täytyy olla sama lähde tullakseen sulautetuksi. " +"Sulauta siis ensin lähteet ja sitten lainaukset." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -25954,11 +31399,15 @@ msgstr "Lisää lähde..." msgid "Add citation..." msgstr "Lisää lainaus..." -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Laajenna kaikki kohdat" -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 +#: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Supista kaikki kohdat" @@ -25967,16 +31416,20 @@ msgid "Cannot add citation." msgstr "Lainausta ei voi lisätä." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgid "" +"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." msgstr "Jotta lainauksen voi liittää lähteeseen, lähde on valittava ensin." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" +"Lähdettä ei voi muokata. Joko viitattua lähdettä tai sen jotain muuta samaan " +"lähteeseen viittaavaa lainausta muokataan parhaillaan.\n" "\n" "Muokataksesi lähdeviitettä, sinun pitää sulkea em. toinen kohde." @@ -25985,15 +31438,18 @@ msgid "Cannot perform merge." msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 -msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." -msgstr "Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai molempien lainauksia." +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " +"must be citations." +msgstr "" +"Molempien kohteiden oltava samaa tyyppiä, joko molempien lähteitä tai " +"molempien lainauksia." -#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Työpöytä" -# Ennätykset gramplet -# 12 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:95 msgid "Restore a gramplet" msgstr "Palauta gramplet" @@ -26023,8 +31479,13 @@ msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Tapahtumien sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 -msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." +msgstr "" +"Kaksi henkilöä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen henkilö voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -26063,59 +31524,77 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "Perheiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 -msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." +msgstr "" +"Kaksi perhettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen perhe voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 msgid "Print or save the Fan Chart View" msgstr "Viuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:278 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:276 msgid "Text Font" msgstr "Vain tekstinä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:280 msgid "Gender colors" msgstr "Sukupuoli" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:283 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:281 msgid "Generation based gradient" msgstr "Sukupolvien lukumäärään perustuva liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:282 msgid "Age (0-100) based gradient" msgstr "Ikäperusteinen (0-100) liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:284 msgid "Single main (filter) color" msgstr "Yksivärinen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:285 msgid "Time period based gradient" msgstr "Ajanjaksoista rakennettu liukukuvaaja (gradientti)" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:286 msgid "White" msgstr "Valkoinen" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:289 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:287 msgid "Color scheme classic report" msgstr "Klassisen raportin värit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:290 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:288 msgid "Color scheme classic view" msgstr "Klassisen näkymän värit" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:297 msgid "Background" msgstr "Taustaväri" #. colors, stored as hex values -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:303 msgid "Start gradient/Main color" msgstr "Värliu'un lähtöväri" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:305 msgid "End gradient/2nd color" msgstr "Värliu'un pääteväri" @@ -26124,19 +31603,23 @@ msgid "Color for duplicates" msgstr "Etsitään mahdolliset puolisoiden kahdennukset" #. form of the fan -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:313 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:308 msgid "Fan chart type" msgstr "Viuhkakaavio" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:315 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Full Circle" msgstr "Täysi ympyrä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:310 msgid "Half Circle" msgstr "Puoliympyrä" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:317 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:311 msgid "Quadrant" msgstr "Sektori" @@ -26157,11 +31640,15 @@ msgstr "Kokoon suhteutettu määrä jälkeläisiä" #. #configdialog.add_checkbox(table, #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 ../gramps/plugins/view/relview.py:1768 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Asetelma" -#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:502 +#: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:511 msgid "No preview available" msgstr "Esikatselua ei saatavilla" @@ -26169,58 +31656,67 @@ msgstr "Esikatselua ei saatavilla" msgid "Show children ring" msgstr "Lapset puuttuvat" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Onko heidän ollut mahdollista tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "Maantieteellinen läheisyys" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Viite : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Toinen : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "Väri henkilöille, joiden sukupuolta ei tunneta" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Valitse yksi viitehenkilö." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 -msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry henkilönäkymään ja valitse vertailtavat henkilöt. Palaa tähän " +"näkymään ja käytä historiaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "Asetukset" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Henkilön poistaminen tuhoaa hänet tietokannasta" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Valitse henkilö, joka on meidän viite." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viitehenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -26236,95 +31732,110 @@ msgstr "" "Arvo 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on annettu asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Lisätiedot jotka vastaavat annettuja arvoja" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Tapahtumapaikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "keskenjäänyt tai viittaamatta oleva tapahtuma ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "Bookmark this event" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä tapahtuma" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Lajittele tapahtumat" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Keskushenkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ovatko nämä perheet voineet tavata?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "Perhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s ja %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Perheen viite: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Toinen perhe : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Valitse ensin viitattava perhe." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 -msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään ja käytä historiaa." +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Siirry perhenäkymään ja valitse vertailtavat perheet. Palaa tähän näkymään " +"ja käytä historiaa." -# Viite -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Valitse perhe johon viitataan elinkaarissa" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Isä : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Äiti : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Lapsi : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Henkilö : %(id)s %(name)s on perheetön." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Valitse ja kirjanmerkkaa uusi viiteperhe" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -26340,12 +31851,11 @@ msgstr "" "Aro 1 tarkoittaa n. 7,5 kilometriä (4,6 mailia).\n" "Arvo on asteen kymmenysosissa." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Perhelinja-kaavio" -# %s\" perhepaikat -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Paikat perheelle %s" @@ -26353,7 +31863,8 @@ msgstr "Paikat perheelle %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" +msgstr "" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. OsmGpsMapin oltava >= 0.8. Sinulla on %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." @@ -26365,7 +31876,8 @@ msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole käytettävissä.\n" +"OsmGpsMap moduulia ei ole ladattu. Karttatoiminnallisuutta ei ole " +"käytettävissä.\n" "Saadaksesi sen Grampsiin katso %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 @@ -26399,12 +31911,20 @@ msgstr "" "Näet ajanjaksoja vastaavat päivämäärät." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 -msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi henkilöä voineet tavata?" +msgid "" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: " +"have these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää perheenjäsenten elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 -msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi henkilöä voineet tavata?" +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have " +"these two people been able to meet?" +msgstr "" +"Näyttää kahden henkilön elinaikanaan vierailemat paikat ovatko nämä kaksi " +"henkilöä voineet tavata?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" @@ -26422,60 +31942,57 @@ msgstr "Kaikki tapahtumiin liittyvät paikat" msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Näyttää kaikki tapahtumapaikat tietokannassa." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Aktiivisen henkilön jälkeläiset." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" msgstr "Karttaliikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Jälkeläiset henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 msgid "Bookmark this person" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Enimmäismäärä esivanhempien sukupolvia.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Aikaväli millisekunteina kahden sukupolven piirtämisen välillä.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Muuttojen parametrit" -# Yleisimmät sukunimet Gramplet -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Henkilö paikat-kartalla" -# Henkilön %s\" paikat -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Paikat henkilölle %s" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Animoitu" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animaation nopeus millisekunteina (suurempi arvo merkitsee hitaampaa)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Askelten lukumäärä kahden markerin välillä kun muutto on pitkä ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -26483,44 +32000,45 @@ msgstr "" "Pienin leveys/pituusaste valittaessa iso muutto.\n" "Arvo on asteen kymmenyksinä." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "Animaation muuttujat" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 msgid "Places map" msgstr "Paikat kartalla" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Paikannimi tilapalkissa on poistettu käytöstä." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Enin määrä paikkoja saavutettu (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Joitakin tietoja puuttuu." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Tämän luvun pienentämiseksi käytä suodatusta." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Voit muuttaa tämän arvon karttavalinnoissa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Tässä tapauksessa kaikkien markereiden näyttäminen vie aikaa." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Bookmark this place" msgstr "Kirjanmerkkaa tämä paikka" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Näytä kaikki paikat" @@ -26529,8 +32047,12 @@ msgid "Webkit module not loaded." msgstr "Webkit moduuli lataamatta." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole käytettävissä. Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" +msgid "" +"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " +"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +msgstr "" +"Webkit moduulia ei ladattu. Upotettua nettisivunäkymää ei ole käytettävissä. " +"Käytä pakettihallitsijaa asentaaksesi gir1.2-webkit-3.0" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 msgid "Html View" @@ -26544,34 +32066,35 @@ msgstr "Näkymässä ovat kaikki Grampsiin upotetut HTML-sivut" msgid "Web" msgstr "Netti" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 msgid "HtmlView" msgstr "Näkymä" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "Siirry edelliselle sivulle historiassa" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle historiassa" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Refresh" msgstr "_Päivitä" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 msgid "Stop and reload the page." msgstr "Pysäytä ja uudelleen lataa sivu." -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 msgid "Start page for the Html View" msgstr "Aloitussivu HTML näkymälle" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +"webpage in this page\n" "
\n" "For example: " msgstr "" @@ -26579,37 +32102,42 @@ msgstr "" "
\n" "Esimerkiksi: " -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Muokkaa valittua mediatiedostoa" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Poista valittu mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Sulauta valitut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediasuotimet" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Näytä oletussovelluksella" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Avaa mediatiedoston sisältämä hakemisto" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Mediatiedostoja ei voi sulauttaa." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 -msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 +msgid "" +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -26628,107 +32156,115 @@ msgid "Cannot merge notes." msgstr "Lisätietojen sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 -msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "s." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "k." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "kast." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "kast." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "haud." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Siirry lapseen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Siirry isään" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Siirry äitiin" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Löytyi henkilö, joka on määritelty omaksi esivanhemmakseen." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4078 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Koti" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Hiiren rullauksen suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Ylhäältä <-> Alas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Vasen <-> Oikea" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Lisää vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Perhevalikko" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Näytä kuvat" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Näytä vihkitiedot" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Näytä tuntematon henkilö" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Puun muoto" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Vakio" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Tiivis" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Laajennettu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Puun suunta" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Puun koko" @@ -26744,176 +32280,184 @@ msgstr "Henkilöiden puunäkymä" msgid "Place View" msgstr "Paikkanäkymä" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Paikkojen puunäkymä" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Laajenna tätä osaa" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Pienennä tätä osaa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_Uudelleenjärjestä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Muuta vanhempien ja perheiden järjestystä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Muokkaa aktiivista henkilöä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 ../gramps/plugins/view/relview.py:425 ../gramps/plugins/view/relview.py:849 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Lisää uusi perhe, jossa henkilö on vanhempana" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Lisää kumppani..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 ../gramps/plugins/view/relview.py:429 ../gramps/plugins/view/relview.py:843 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Lisää uudet vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:431 ../gramps/plugins/view/relview.py:435 ../gramps/plugins/view/relview.py:844 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Lisää henkilö olemassa olevan perheen lapseksi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:434 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Lisää olemassa olevat vanhemmat..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:678 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "Elossa" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:745 ../gramps/plugins/view/relview.py:772 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, paikka %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:845 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Muokkaa vanhempia" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:846 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Uudelleen järjestä vanhemmat" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:847 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Poista henkilö näiden vanhempien lapsista" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:853 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Poista henkilö perheen vanhemmista" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:912 ../gramps/plugins/view/relview.py:971 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sisarus)" msgstr[1] " ({number_of} sisarusta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:919 ../gramps/plugins/view/relview.py:978 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 veli)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:921 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sisko)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:923 ../gramps/plugins/view/relview.py:982 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 sisarus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:925 ../gramps/plugins/view/relview.py:984 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (ainoa lapsi)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:999 ../gramps/plugins/view/relview.py:1508 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Lisää perheeseen uusi lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1003 ../gramps/plugins/view/relview.py:1512 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Lisää perheeseen kannassa jo oleva lapsi" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1285 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1292 ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1355 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Suhdetyyppi: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1397 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1405 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Virheellinen perhe tunnistettu" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Suorita, Tarkista ja korjaa tietokantatyökalu" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 ../gramps/plugins/view/relview.py:1489 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} lapsi)" msgstr[1] " ({number_of} lasta)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 ../gramps/plugins/view/relview.py:1493 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (ei lapsia)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1757 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Käytä varjostusta" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1760 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Näytä muokkauspainikkeet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1762 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Katso linkkejä nettisivustojen linkkeinä" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1779 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1782 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Näytä sisarukset" @@ -26946,8 +32490,13 @@ msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Arkistojen sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 -msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." +msgstr "" +"Kaksi arkistoa pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen arkisto voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -26970,8 +32519,13 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "Lähteiden sulautus ei onnistu." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 -msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Kaksi lähdettä pitää olla valittuna sulautettaviksi. Toinen lähde voidaan " +"valita pitämällä Control-näppäintä alhaalla napsautettaessa." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -27001,7 +32555,9 @@ msgstr "Valitun henkilön kaikkien suhteiden näkymä" msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Näkymä valitun henkilön esivanhemman sukupuuhun" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Kaaviot" @@ -27057,36 +32613,40 @@ msgstr "Lainausten puu" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Näkymässä ovat lainaukset ja lähteet puumuodossa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Church Parish" msgstr "Seurakunta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "Postal Code" msgstr "Postinumero" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "State/ Province" msgstr "Lääni, Osavaltio tai Provinssi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "Alternate Locations" msgstr "Vaihtoehtoiset sijainnit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 #, python-format -msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s versiolla, %(date)s" +msgid "" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s " +"versiolla, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" @@ -27095,274 +32655,391 @@ msgstr "%(http_break)sluotu seuraaville %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Perus -Sininen" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visuaalisesti heikentynyt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Html|Home" msgstr "Koti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3912 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 msgid "Surnames" msgstr "Sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 msgid "Thumbnails" msgstr "Pikkukuvat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4986 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Download" msgstr "Lataus" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6729 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 msgid "Address Book" msgstr "Osoitekirja" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 msgid "Contact" msgstr "Yhteystieto" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Narrative" msgstr "Lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Web Links" msgstr "Nettilinkit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Napsauta siirtymiseksi]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Mormonisakramentti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Source References" msgstr "Lähdeviitteet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5576 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 msgid "Family Map" msgstr "Perhekartta" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 #, python-format -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä, joiden sukunimi " +"on %s. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Given Name" msgstr "Etunimi" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4151 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4366 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5180 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7185 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7191 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7611 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7671 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Kertova-nettisivusto raportti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 msgid "Creating family pages..." msgstr "Luodaan perhesivuja..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065 -msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut valitun suhteen sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan perhesuhteista niiden " +"perhenimen/sukunimen mukaan aakkostettuna. Henkilön napsauttaminen vie sinut " +"valitun suhteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 msgid "Letter" msgstr "Kirjain" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Annetulla kirjaimella alkavat perheet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 msgid "Creating place pages" msgstr "Luodaan paikkasivut" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3346 -msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan paikoista, lajiteltuna " +"niiden nimien mukaan. Paikan nimen napauttaminen vie sinut valitun paikan " +"sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Place Name | Name" msgstr "Paikka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat paikat" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 msgid "Place Map" msgstr "Paikkavalikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 msgid "Creating event pages" msgstr "Luodaan tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3634 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannassa olevista tapahtumista " +"niiden tyypin ja mahdollisen päivämäärän (jos on) mukaan lajiteltuna. " +"Tapahtuman Gramps ID-tunnuksen napsauttaminen avaa valitun tapahtuman sivun." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Tapahtumatyypit jotka alkavat kirjaimella %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 msgid "Surnames by person count" msgstr "Sukunimet henkilömäärän mukaisesti" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3922 -msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama sukunimi." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan sukunimistä. Nimen " +"napsauttaminen vie luetteloon tietokannan henkilöistä, joilla on tämä sama " +"sukunimi." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 msgid "Number of People" msgstr "Henkilöiden määrä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Kirjaimella %s alkavat sukunimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 msgid "Creating source pages" msgstr "Luodaan lähdesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4192 -msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." -msgstr "Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on lista kaikista tietokannan lähteistä aakkostettuna niiden " +"nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut ko. lähteen sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 msgid "Source Name|Name" msgstr "Lähde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 msgid "Publication information" msgstr "Julkaisutiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 msgid "Creating media pages" msgstr "Luodaan mediasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404 -msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto sukupuun kaikista mediatiedostoista lajitettuna " +"niiden nimikkeen mukaan. Nimikkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"mediatiedoston sivulle. Jos näet median kokotiedot kuvan yläpuolella, kuvaa " +"napsauttamalla näet täysimittaisen version kuvasta. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 msgid "Media | Name" msgstr "Mediatiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 msgid "Mime Type" msgstr "Näyttötyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 #, python-format -msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgid "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" +msgstr "" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s / %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Tiedosto on siirretty tai poistettu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 msgid "Missing media object:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4814 -msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." -msgstr "Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun median sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on indeksoitu luettelo kaikista tietokannan kuvista. Ne on " +"lajiteltu niiden nimikkeiden mukaan. Alla on nimike hakemisto kaikista " +"kuvatiedostoista tietokannassa. Kuvakkeen napsauttaminen vie sinut valitun " +"median sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pikkukuvien esikatselu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 -msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla näillä nettisivuilla." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 +msgid "" +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." +msgstr "" +"Tämä sivu on tarkoitettu tästä sukupuusta tuotetun nettisivuston käyttäjälle/" +"tekijälle, jotta hän voi jakaa pari tiedostoa heidän perheistään riippuen. " +"Jos alla on listattu tiedostoja, ne on ladattavissa napsauttamalla. " +"Lataussivulla ja tiedostoilla on sama käyttöoikeusrajoitus kuin on muilla " +"näillä nettisivuilla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 msgid "Last Modified" msgstr "Viimeisin muutos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 msgid "Creating individual pages" msgstr "Luodaan henkilösivut" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan henkilöistä sukunimen mukaan " +"lajiteltuna. Henkilön nimen napsauttaminen vie sinut valitun henkilön " +"sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Sukunimet %(surname)s alkaen kirjaimella %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Jäljitetään %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5705 -msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." -msgstr "Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja luettelo viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +msgid "" +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." +msgstr "" +"Tämä karttasivu näyttää henkilön ja jälkeläisten kaikki tapahtumat/paikat. " +"Osoita hiirellä markeria ja näet paikan nimen. Markerit ja luettelo " +"viitteistä ovat aikajärjestyksessä (jos löytyy). Napsauttamalla nimeä " +"viitteiden osassa siirryt valitun paikan sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 msgid "Drop Markers" msgstr "Pudota markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 msgid "Place Title" msgstr "Paikan nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 msgid "Call Name" msgstr "Kutsumanimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 msgid "Nick Name" msgstr "Lempinimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 msgid "Age at Death" msgstr "Ikä kuollessa" @@ -27370,259 +33047,286 @@ msgstr "Ikä kuollessa" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Stepfather" msgstr "Isäpuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 msgid "Stepmother" msgstr "Äitipuoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 msgid "Not siblings" msgstr "Ei sisaruksia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 msgid "Relation to main person" msgstr "Suhde kotihenkilöön" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Suhde tähän perheeseen (jollei syntymän kautta)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 msgid "Creating repository pages" msgstr "Luodaan arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6601 -msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista tietokannan arkistoista lajiteltuna " +"niiden nimen mukaan. Nimen napauttaminen vie sinut valitun arkiston sivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 msgid "Repository |Name" msgstr "Arkisto" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6736 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." -msgstr "Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Tällä sivulla on hakemisto kaikista henkilöistä, sukunimen mukaan " +"lajitettuna, joilla on osoite, asuinpaikka tai nettilinkki tietokannassa. " +"Henkilön nimen napauttaminen vie sinut valitun henkilön Osoitekirjasivulle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Full Name" msgstr "Koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ja %(parent)s eivät ole hakemistoja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Hakemiston '%s' luonti epäonnistui" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 msgid "Invalid file name" msgstr "Virheellinen tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkistotiedosto ei voi olla hakemisto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, polku=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 msgid "Missing media objects:" msgstr "Puuttuva mediatiedosto:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Käytetään henkilösuodinta..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Kerätään muiden kohteiden listaa..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(husband)s ja %(spouse)s muodostama perhe" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Perhe: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX tiedostoa luodaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 msgid "Creating surname pages" msgstr "Luodaan sukunimisivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Luodaan pikkukuvalla esikatselusivu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Luodaan osoitekirjasivuja..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Talleta nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Talletetaanko nettisivut .tar.gz arkistoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Kohde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Kohdehakemisto nettitiedostoille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "My Family Tree" msgstr "Sukupuuni" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "Web site title" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 msgid "The title of the web site" msgstr "Nettisivuston otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Valitse suodin rajoittamaan henkilöitä jotka näkyvät nettisivustossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Nettisivujen tiedostotarkennin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Netisivujen tekijänoikeudet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Nettisivuilla käytettävä tyylitiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vaakasuoraan -- oletus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Pystysuoraan -- vasen sivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Häivennä -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pudota -- vain WebKit moottoria käyttävät selaimet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Valitse navigointi valikon asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaali asetelmatyyli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lainausviitteiden asetelma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 -msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" +"Määritä oletusasetelma käytettäväksi lähdesivun lainausviitteet-osiossa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Lisää kaavio esivanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Lisätäänkö kaavio esivanhemmista jokaiselle henkilösivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "Kaavion sukupolvet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Montako sukupolvea tulee esivanhempien kaavioon " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" msgstr "Sivun luonti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "Kotisivun lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "Kotisivun kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Kotisivulla näytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "Johdannon lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Johdantona käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "Johdannon kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Johdannossa käytettävä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "Julkaisijan yhteystietojen lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -27632,11 +33336,11 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "Julkaisijan yhteystietoihin liittyvä kuva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -27646,280 +33350,326 @@ msgstr "" "Lisätietojen puuttuessa\n" "ei luoda kontaktisivuakaan" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "HTML ylätunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Sivun ylätunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML alatunniste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Sivun alatunnisteena käytettävä lisätietoteksti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "Lisää kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Lisätäänkö kuvat ja muut mediatiedostot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Luo ja käytä vain esikatselukuvan kokoisia kuvia" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 -msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." -msgstr "Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän nettipalveluntarjoajasi palvelinta." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." +msgstr "" +"Tämä optio sallii sinun luovan Mediat sivulle vain esikatselukuvia " +"täysimittaisten kuvien sijaan. Näin kuormitat vähemmän " +"nettipalveluntarjoajasi palvelinta." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "Max width of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin leveys" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäisleveyden. " +"Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 msgid "Max height of initial image" msgstr "Alkuperäisen kuvan suurin korkeus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Tämä sallii sinun asettavan mediasivulla näytettävän kuvan " +"enimmäiskorkeuden. Aseta 0 kun rajoitusta ei ole." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Jätä pois Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Lisätäänkö kohteiden Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Living People" msgstr "Elävät henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Näytä vain sukunimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Näytä vain koko nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "How to handle living people" msgstr "Miten käsitellä elossa olevat henkilöt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Years from death to consider living" -msgstr "Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään tietosuojan kannalta elävänä" +msgstr "" +"Kuolemasta kuluneiden vuosien määrä jolloin henkilöä vielä pidetään " +"tietosuojan kannalta elävänä" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" -msgstr "Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina kovin pitkään" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Tällä voit rajoittaa tietoja henkilöistä, jotka eivät ole olleet kuolleina " +"kovin pitkään" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include download page" msgstr "Lisää lataussivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Lisätäänkö tietokannan latausmahdollisuus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 msgid "Download Filename" msgstr "Ladattavan tiedoston nimi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Tietokannan imuroinnissa käytettävä tiedosto" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Description for download" msgstr "Latauksen kuvaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "Give a description for this file." msgstr "Annan tälle tiedostolle kuvaus." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Sukupuu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Paperiasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Merkistön koodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Nettisivuilla käytettävä merkistökoodaus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" -msgstr "Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" +msgstr "" +"Lisää linkki kotihenkilöön jokaiselle sivulle (jos heillä on nettisivu)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake syntymäajalle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Lisätäänkö syntymäsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kuolinajalle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Lisätäänkö kuolinsarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake kumppaneista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Lisätäänkö kumppanisarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake vanhemmista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Lisätäänkö vanhemmat sarake" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Lisää hakemistosivuille sarake sisaruspuolille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 -msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja sisaruksineen" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" +"Lisätäänkö hakemistosivuille sarake sisaruspuolille, vanhempineen ja " +"sisaruksineen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Lajittele kaikki lapset syntymäjärjestykseen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Näytetäänkö lapset syntymä- tai syöttöjärjestyksessä?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include family pages" msgstr "Lisää perhesivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Lisätäänkö perhesivut." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include event pages" msgstr "Lisää tapahtumasivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Lisätäänkö täydellinen tapahtumalista ja ao. sivut vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Include repository pages" msgstr "Lisää arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Lisätäänkö arkistosivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Ota mukaan GENDEX tiedosto (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Lisätäänkö GENDEX tiedosto vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include address book pages" msgstr "Lisää osoitekirjan sivut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 -msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" +"Otetaanko mukaan osoitekirjan sivut, jotka voivat sisältää sähköposti- ja " +"nettiosoitteet sekä henkilökohtaiset osoite/asuinpaikka tapahtumat." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Place Map Options" msgstr "Paikkakarttojen valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 msgid "Google" msgstr "Google kartat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Map Service" msgstr "Karttapalvelu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." -msgstr "Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" +msgstr "" +"Valitse karttapalvelu, jota haluat käyttää paikkakarttasivujen luonnissa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Lisää paikkakartta paikkasivuille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 -msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja pituuspiiritiedot." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" +"Lisätäänkö mukaan paikkasivuille paikkakartta, jossa on leveys- ja " +"pituuspiiritiedot." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Ota mukaan perheen karttasivut joilla näytetään kartalla kaikki paikat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8369 -msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on liikkunut maassa ja maailmalla." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Lisätäänkö erillinen sivu karttaa varten. Siitä näkisi kuinka sukusi on " +"liikkunut maassa ja maailmalla." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Family Links" msgstr "Perhelinja-kaavio" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 msgid "Drop" msgstr "Poista" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 msgid "Markers" msgstr "Markerit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/Perhekartan valinnat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8383 -msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." msgstr "Valitse miten haluat GoogleMapin näyttävän perhekarttasi..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Aakkosmenu: %s" @@ -27928,7 +33678,11 @@ msgstr "Aakkosmenu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Nettikalenteriraportti" @@ -27937,268 +33691,279 @@ msgstr "Nettikalenteriraportti" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Laskee juhlapyhiä vuodeksi %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format -msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" +"\"WebCal\" on potentiaalia-sähköpostin aihe|Luotu " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Vuosinäkymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Kertovan nettisivuston kotisivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Koko vuoden näkymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Muotoillaan kuukausia..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan vuosikalenteria" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Vuosikalenteri %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 -msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +msgid "" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "" +"Tähän kalenteriin on kerätty kaikki tiedot yhdelle sivulle. Napsauttamalla " +"päivää näet päivän tapahtumat erillisellä sivulla, jos tapahtumia on.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Yksi päivä vuodessa" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s ja %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" +msgstr "" +"Tuotettu %(gramps_home_html_start)sGrampsillä%(html_end)s versiolla, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalenteriotsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Sukukalenterini" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenterin otsikko" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Sisältöasetukset" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Luo kalenteri useammalle vuodelle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Luodaanko kalenteri useammalle vuodelle vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien aloitusvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Syötä aloitusvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenterien päättymisvuosi" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Syötä päättymisvuosi kalenteriin väliltä 1900-3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Lisää valitun valtion juhlapyhät" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Kotisivu-linkki" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Lisätäänkö linkki, joka ohjaa käyttäjän nettisivuston pääsivulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Tammi-kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "Tammikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "Lisätiedot tammikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "Helmikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "Lisätiedot helmikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "Maaliskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "Lisätiedot maaliskuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "Huhtikuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "Lisätiedot huhtikuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "Toukokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "Lisätiedot toukokuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "Kesäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "Lisätiedot kesäkuulle" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Heinä- joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "Heinäkuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "Heinäkuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "Elokuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "Elokuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "Syyskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "Syyskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "Lokakuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "Lokakuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "Marraskuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "Marraskuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "Joulukuun tiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "Joulukuun lisätiedot" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Luo \"vuosinäkymä\" kalenteriiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Luodaanko yksisivuinen pienoiskalenteri jossa merkkipäivät korostettu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Luodaan päiväsivut vuosikalenteriin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Luodaanko päiväsivut vai ei." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Linkki Kertova-nettisivusto raporttiin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Linkittäänkö tiedot Internet-raporttiin vai ei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Linkin etuliite" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Etuliite linkeissä joilla siirryt Kertova-nettisivusto raporttiin" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s vanha" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "syntymä" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, häät" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} vuosipäivä" -msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipävä" +msgstr[1] "{couple}, {years} vuosipäivä" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" @@ -28295,15 +34060,3 @@ msgstr "Ainakin yhden säännön toteuduttava" #: gtklist.h:8 msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Vain yhden säännön toteuduttava" - -#~ msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM" -#~ msgstr "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM" - -#~ msgid "less than %s years" -#~ msgstr "vähemmän kuin %s vuotta" - -#~ msgid "Include IDs" -#~ msgstr "Lisää ID:t" - -#~ msgid "Include individual and family IDs." -#~ msgstr "Lisää henkilöiden ja perheiden ID:t." From 36e6ede0a2e74c124ae5c18b69eb214151fdc627 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Wed, 18 Mar 2015 14:01:13 -0700 Subject: [PATCH 051/157] 7155: Support creating directories in various scenarios --- gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py | 20 ++++++++++++++------ gramps/plugins/export/exportxml.py | 6 ++++++ 2 files changed, 20 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py b/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py index 9fc7d54f5..38fbe65b3 100644 --- a/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py +++ b/gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py @@ -520,12 +520,20 @@ class ReportDialog(ManagedWindow): # we will need to create the file/dir # need to make sure we can create in the parent dir parent_dir = os.path.dirname(os.path.normpath(self.target_path)) - if not os.access(parent_dir, os.W_OK): - ErrorDialog(_('Permission problem'), - _("You do not have permission to create " - "%s\n\n" - "Please select another path or correct " - "the permissions.") % self.target_path, + if os.path.isdir(parent_dir): + if not os.access(parent_dir, os.W_OK): + ErrorDialog(_('Permission problem'), + _("You do not have permission to create " + "%s\n\n" + "Please select another path or correct " + "the permissions.") % self.target_path, + parent=self.window) + return None + else: + ErrorDialog(_('No directory'), + _('There is no directory %s.\n\n' + 'Please select another directory ' + 'or create it.') % parent_dir, parent=self.window) return None diff --git a/gramps/plugins/export/exportxml.py b/gramps/plugins/export/exportxml.py index 10bff61fc..043540e5d 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportxml.py +++ b/gramps/plugins/export/exportxml.py @@ -139,6 +139,12 @@ class GrampsXmlWriter(UpdateCallback): "Please make sure you have write access to the " "directory and try again.")) return 0 + else: + raise DbWriteFailure(_('No directory'), + _('There is no directory %s.\n\n' + 'Please select another directory ' + 'or create it.') % base ) + return 0 if os.path.exists(filename): if not os.access(filename, os.W_OK): From 796aaad3390eebb64cd9cdaa453fdc410c95f0be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Thu, 19 Mar 2015 02:06:16 +0100 Subject: [PATCH 052/157] fixed some errors in German translation --- po/de.po | 7246 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3622 insertions(+), 3624 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 63e588491..623eea5b7 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-14 00:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-14 00:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 02:01+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "hervorragend auf jeder Desktopumgebung, die du bevorzugst. Hauptsache, die " "benötigten GTK Bibliotheken sind installiert." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "" "Fehler: Stammbaum '%s' existiert bereits.\n" "Die '-C' Option kann nicht verwendet werden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -946,19 +946,19 @@ msgstr "" "Wenn es GEDCOM Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die -i Option " "zum Import in einen Stammbaum." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "FEHLER: die Importdatei %s wurde nicht gefunden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "FEHLER: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: %" "(filename)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -969,38 +969,38 @@ msgstr "" "ACHTUNG: Sie wird überschrieben:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Überschreiben o.k.?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "nein" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Überschreibt die bestehende Datei: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEHLER: Nicht erkanntes Format für die Exportdatei %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste bekannter Stammbäume in deinem Datenbankpfad\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s mit Name \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:426 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Stammbäume:" @@ -1011,110 +1011,110 @@ msgstr "Gramps Stammbäume:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:432 ../gramps/cli/arghandler.py:434 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:439 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/clidbman.py:73 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:955 -#: ../gramps/gui/configure.py:1389 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Stammbaum" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stammbaum \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, fuzzy, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" msgstr "%(type)s: %(list)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Ausführen von Aktion: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Verwende Optionstext: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:465 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Beenden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:469 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Räume auf." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Leerer Stammbaum erfolgreich erstellt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Beenden..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:508 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importiere: Datei %(filename)s, Format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Erfolgreich geöffnet!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie ist gesperrt!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:544 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "" "Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie benötigt eine Wiederherstellung!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignoriere ungültigen Optionstext." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Unbekannter Berichtname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=reportname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1123,34 +1123,34 @@ msgstr "" "%s\n" " Verfügbare Namen sind:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Unbekannter Werkzeugname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Unbekannter Buchname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" "(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Unbekannte Aktion: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "" "(nur nicht-GUI Modus 'Graphical User Interface')\n" " -v,--version Zeigt die Versionen\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1337,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Bemerkung: Die Beispiele sind für die bash Shell\n" "Die Syntax kann sich für andere Shells oder Windows ändern.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fehler beim Analysieren der Argumente." -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1351,47 +1351,47 @@ msgstr "" "Tippe gramps --help für eine Übersicht der Kommandos oder lies die 'man " "pages' (Manual)." -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Versuche zu öffnen: %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Unbekannte Aktion: %s. Ignoriert." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "Fehlerbehebung Einrichten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps Konfigurationseinstellungen von %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Aktuelle Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDARD" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Neue Gramps Konfigurationseinstellungen: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: diese Konfigurationseinstellungen gibt es nicht: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "" "Für die Verwendung im Kommandozeilenmodus gib mindestens eine Eingabedatei " "zum Bearbeiten an." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1410,54 +1410,54 @@ msgstr "" "FEHLER: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Personenanzahl" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Gesperrt?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb Version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Schema Version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Pfad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Letzter Zugriff" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Starte Import, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Import abgeschlossen..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importiere Daten..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Der Stammbaum kann nicht umbenannt werden." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1476,28 +1476,28 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Nie" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Gesperrt durch %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 @@ -1508,11 +1508,11 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1537,40 +1537,39 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ACHTUNG: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEHLER: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Ein interner Datenbankfehler wurde entdeckt." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1580,43 +1579,43 @@ msgstr "" "kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden. Wähle die Datenbank und " "klicke auf die Reparatur-Schaltfläche." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Schreibgeschützte Datenbank" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du hast keinen Schreibzugriff auf die ausgewählte Datei." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 #: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Kann die Datenbank nicht öffnen." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kann die folgende Datei nicht öffnen: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kann den letzten Stammbaum nicht laden." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Stammbaum existiert nicht, weil er gelöscht wurde." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." msgstr "Die Datenbank ist gesperrt." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." msgstr "" @@ -1624,114 +1623,114 @@ msgstr "" "aktuell nicht verwendet wird." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fehler gefunden: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Ein Fehler wurde in der Argumentanalyse gefunden: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEHLER: Bitte gib eine Person an" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEHLER: Bitte gib eine Familie an" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=Dateiname" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Ausgabe Dateiname. NOTWENDIG" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=Format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Ausgabedateiformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=Name" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Stilname." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Papiergrößenname." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=Nummer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papierausrichtungsnummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Linker Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Größe in cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Rechter Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Oberer Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Unterer Papierrand" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=css Dateiname" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Der zu verwendende css Dateiname darf nur im html Format sein." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Unbekannte Option: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Gültige Optionen sind:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " Verwende '%(donottranslate)s', um eine Beschreibung und gültige Werte zu " "sehen." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%" @@ -1740,30 +1739,30 @@ msgstr "" "Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende '%" "(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Verwende '%(notranslate)s', um gültige Werte zu sehen." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignoriere unbekannte Option: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Verfügbare Optionen:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(keine Hilfe verfügbar)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Verfügbare Werte sind:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1772,35 +1771,35 @@ msgstr "" "Die Option '%(optionname)s' ist nicht gültig. Verwende '%(donottranslate)s', " "um alle gültigen Optionen zu sehen." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Das Schreiben des Berichts ist fehlgeschlagen." -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importiert %d.%m.%Y %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Lebt" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1810,19 +1809,19 @@ msgstr "" " (Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System)\n" "ist ein Programm zur Ahnenforschung." -#: ../gramps/gen/const.py:227 ../gramps/gen/const.py:228 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "kein" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" "Der Datumsanalysator für '%s' ist nicht verfügbar. Ein Standardwert wurde " "gesetzt." -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" @@ -1830,7 +1829,7 @@ msgstr "" "gesetzt." #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" @@ -1839,35 +1838,35 @@ msgstr "JJJJ-MM-TT (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "Numerisch TT.MM.JJJJ" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "Monat Tag, Jahr" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "Mon Tag, Jahr" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "Tag Monat Jahr" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "Tag Mon Jahr" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 #, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1875,7 +1874,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1883,7 +1882,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1891,7 +1890,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1899,7 +1898,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1907,7 +1906,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1915,7 +1914,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1923,36 +1922,36 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1960,7 +1959,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1968,7 +1967,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1976,7 +1975,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1986,7 +1985,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1995,11 +1994,11 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 msgid "between-date|" msgstr "" @@ -2018,11 +2017,11 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2032,54 +2031,54 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 msgid "about-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "heute" @@ -2087,51 +2086,51 @@ msgstr "heute" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "Januar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "Februar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "März" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "April" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "Mai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "Juni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "Juli" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "August" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "September" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "Oktober" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "November" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "Dezember" @@ -2139,51 +2138,51 @@ msgstr "Dezember" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "Jan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "Feb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "Mrz" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "Apr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "Mai" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "Jun" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "Jul" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "Aug" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "Sep" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "Okt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "Nov" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "Dez" @@ -2191,85 +2190,85 @@ msgstr "Dez" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" "Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|letzte" "r Wintermonat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "Märzen|Lenzing|Lenzmond|Lenzmonat|Frühlingsmonat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "Launing|Grasmond|Ostermond|Ostermonat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "Bleuet|Blühmond|Blumenmond|Winnemond|Wonnemond|Wonnemonat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "Brachet|Brachmond|Brachmonat|Johannismond|Weidemaent" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "Heuet|Heuert|Heumond|Heumonat|Bärenmonat|Honigmonat|Honigmond" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "Ernting|Erntemond|Erntemonat|Bisemond" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" "Holzing|Holzmond|Herbstmonat|Erster Herbstmond|Scheiding|Scheidung|Engelmonat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "Gilbhart|Gilbhard|Weinmond|Weinmonat|zweiter Herbstmond" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" "Nebelung|Windmond|Windmonat|Nebelmond|Wintermonat|Schlachtmond|Dritter " "Herbstmond" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "Christmond|Christmonat|Julmond|Dustermond|Heilmond|Heiligenmonat" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregorianisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julianisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Französisch-Republikanisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Schwedisch" @@ -2277,55 +2276,55 @@ msgstr "Schwedisch" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "Tischri" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "Cheschwan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "Kislew" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "Tevet" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "Schevat" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "Adar I" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "Adar II" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "Nisan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "Ijjar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "Siwan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "Tammus" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "Aw" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "Elul" @@ -2333,55 +2332,55 @@ msgstr "Elul" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "Sansculottiden" @@ -2389,51 +2388,51 @@ msgstr "Sansculottiden" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "Muḥarram" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "Ṣafar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "Rabīʿ al-awwal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "Rabīʿ aṯ-ṯānī" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "Ǧumādā l-ūlā" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "Ǧumādā ṯ-ṯāniya" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "Raǧab" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "Šaʿbān" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "Ramaḍān" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "Šauwāl" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "Ḏū l-qaʿda" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa" @@ -2441,103 +2440,103 @@ msgstr "Ḏū l-ḥiǧǧa" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "Farwardin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "Ordibehescht" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "Chordād" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "Tir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "Mordād" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "Schahriwar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "Mehr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "Ābān" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "Āzar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "Déi" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "Bahman" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "date modifier|before " msgstr "vor " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|after " msgstr "nach " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|about " msgstr "etwa " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "date quality|estimated " msgstr "geschätzt " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|calculated " msgstr "errechnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Füge ein Kind zur Familie hinzu." @@ -2557,7 +2556,7 @@ msgstr "Entferne den Vater aus der Familie." msgid "Remove mother from family" msgstr "Entferne die Mutter aus der Familie." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2576,7 +2575,7 @@ msgstr "" "Bitte aktualisiere die entsprechende Version oder verwende XML um die Daten " "zwischen verschiedenen Schema Versionen zu portieren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" @@ -2597,7 +2596,7 @@ msgstr "" "%(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " "erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps Version importieren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" @@ -2620,7 +2619,7 @@ msgstr "" "(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " "erstellen." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" @@ -2650,7 +2649,7 @@ msgstr "" "(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " "erstellen." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2673,7 +2672,7 @@ msgstr "" "importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ ist es " "möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s " @@ -2711,7 +2710,7 @@ msgstr "" "(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " "erstellen." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgstr "" "%(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " "erstellen. Du kannst dann die Sicherung in diese Gramps Version importieren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %" @@ -2771,53 +2770,53 @@ msgstr "" "(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " "erstellen." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2357 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Rückgängig %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Wiederherstellen %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format msgid "" "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Personen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Familien aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Ereignisse aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Medienobjekte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d Sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" "%(n1)6d Orte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" @@ -2825,7 +2824,7 @@ msgstr "" "%(n1)6d Aufbewahrungsorte aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " "sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format msgid "" "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" @@ -2833,11 +2832,11 @@ msgstr "" "%(n1)6d Quellen aktualisiert mit %(n2)6d Fundstellen in %(n3)6d " "sek.\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Anzahl von neuen, aktualisierten Objekten:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:778 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2853,11 +2852,11 @@ msgstr "" "um Fundstellen zusammenzufassen, die identische\n" "Informationen enthalten." -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:782 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Aktualisiere Statistiken" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1334 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2870,11 +2869,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1409 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Interne Referenzen neu erstellen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2210 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2884,7 +2883,7 @@ msgstr "" "Transaktion \"%s\" in der Datenbank aktiv ist." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "" @@ -2897,15 +2896,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nachname, Vorname Suffix" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Vorname" @@ -2925,23 +2924,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Vatername, Vorname" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "Titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "Vorname" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "Nachname" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "Suffix" @@ -2998,8 +2997,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "Rest" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "Präfix" @@ -3024,7 +3023,7 @@ msgstr "Falsche Namensformatzeichenkette %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FEHLER: Bearbeite das Namenformat in den Einstellungen." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -3033,7 +3032,7 @@ msgstr "" "WARNUNG: Zu viele Parameter im Filter '%s'!\n" "Versuche, ihn nur mit einem Teil der Parameter zu laden." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -3042,7 +3041,7 @@ msgstr "" "Warnung: Zu wenige Parameter im Filter '%s'!\n" " Versuche trotzdem ihn zu laden - vielleicht geht er doch." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "" @@ -3105,7 +3104,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 @@ -3164,7 +3163,7 @@ msgstr "Band/Seite:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -3221,7 +3220,7 @@ msgstr "Ereignisfilter" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Die Anzahl muss sein:" @@ -3232,7 +3231,7 @@ msgstr "Die Anzahl muss sein:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Anzahl der Instanzen:" @@ -3250,7 +3249,7 @@ msgstr "Anzahl der Instanzen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -3279,12 +3278,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Teilzeichenfolge:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Referenzenanzahl muss sein:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Anzahl Referenzen:" @@ -3293,7 +3292,7 @@ msgstr "Anzahl Referenzen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Quellen-ID:" @@ -3307,7 +3306,7 @@ msgstr "Quellen-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Filtername:" @@ -3320,15 +3319,15 @@ msgstr "Kann den Filter %s in den Anwenderfiltern nicht finden." #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Quellenfiltername:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Verschiedene Filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 @@ -3401,7 +3400,7 @@ msgstr "Liefert Fundstellen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Vertrauensgrad:" @@ -3545,7 +3544,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Markierung:" @@ -3576,7 +3575,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Aufbewahrungsortfiltername:" @@ -3658,8 +3657,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Liefert Ereignisse, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Ereignisattribut:" @@ -3690,8 +3689,8 @@ msgstr "Passt auf Ereignisse mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Ereignisart:" @@ -3701,7 +3700,7 @@ msgstr "Ereignisart:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -3727,7 +3726,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Passt auf Ereignisse mit Daten mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "Tag der Woche:" @@ -3827,13 +3826,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Liefert Ereignisse, die dem gegebenen Filter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Familienereignisse aufnehmen:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfiltername:" @@ -3847,7 +3846,7 @@ msgstr "" "Passt auf Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Place filter name:" msgstr "Ortefiltername:" @@ -3976,8 +3975,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut einer Familie:" @@ -3999,8 +3998,8 @@ msgstr "Passt auf Familien mit einer Fundstelle mit einem bestimmten Wert" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Familiäres Ereignis:" @@ -4083,8 +4082,8 @@ msgstr "Liefert Familienobjekte mir vorgegebener Referenzenanzahl" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Beziehungsart:" @@ -4263,8 +4262,8 @@ msgstr "" "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Medienattribut:" @@ -4310,7 +4309,7 @@ msgstr "Typ:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -4441,8 +4440,8 @@ msgstr "Liefert eine Notiz mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Notiztyp:" @@ -4630,8 +4629,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Entspricht Personen, mit einer bestimmten Anzahl von Verbindungen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut einer Person:" @@ -4702,8 +4701,8 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Entspricht den Personen mit bestimmten Todesdaten" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Persönliches Ereignis:" @@ -4712,7 +4711,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Hauptbeteiligte:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Hauptrolle:" @@ -4822,8 +4821,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Entspricht Personen mit einem bestimmten Namen oder Namensteil" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Nachnamenherkunftsart:" @@ -4836,8 +4835,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Entspricht Personen mit einer Nachnamenherkunft" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Namenstyp:" @@ -4941,7 +4940,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Entspricht Personen mit der vorgegebenen Markierung." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Groß-/Kleinschreibung:" @@ -4990,7 +4989,7 @@ msgstr "Entspricht den Personen, bei den der Vor- oder Nachname fehlt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Einschließlich:" @@ -5099,7 +5098,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -5114,7 +5113,7 @@ msgstr "Entspricht allen Frauen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Anzahl der Generationen:" @@ -5171,7 +5170,7 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Männer" @@ -5250,7 +5249,7 @@ msgstr "Entspricht Personen, die bei einem Ereignis Zeuge sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Ereignisfiltername:" @@ -5350,15 +5349,15 @@ msgstr "Personen mit unvollständigen Ereignissen" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Entspricht Personen mit fehlendem Ereignisdatum oder Ereignisort." -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "Am Datum:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Personen, die wahrscheinlich leben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Entspricht Personen ohne Todeseintrag, die nicht zu alt sind." @@ -5447,13 +5446,13 @@ msgstr "Entspricht Orten mit einer Fundstelle mit dem vorgebenen Wert." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 msgid "Place type:" msgstr "Ortstyp:" @@ -5970,7 +5969,7 @@ msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5988,11 +5987,11 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -6000,10 +5999,10 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -6024,8 +6023,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sozialversicherungsnummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" @@ -6040,7 +6039,7 @@ msgstr "Agentur" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -6063,21 +6062,21 @@ msgstr "Zeuge" msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Ohne" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 @@ -6087,14 +6086,14 @@ msgstr "Ohne" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Geburt" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Adoptiert" @@ -6119,66 +6118,66 @@ msgstr "Pflegekind" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "mehr als %s Jahre" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "mehr als" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "weniger als" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "um" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "zwischen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "und" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "weniger als etwa" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "mehr als etwa" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 #, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" @@ -6188,12 +6187,12 @@ msgstr[1] "{number_of} Jahre" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -6204,7 +6203,7 @@ msgid ", " msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 #, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" @@ -6212,46 +6211,46 @@ msgstr[0] "{number_of} Monat" msgstr[1] "{number_of} Monate" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 #, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} Tag" msgstr[1] "{number_of} Tage" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 Tage" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "berechnet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "geschätzt" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "um" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "nach" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "vor" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "Zeitraum" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "Zeitspanne" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "nur Text" @@ -6288,7 +6287,7 @@ msgid "Informant" msgstr "Informant" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Lebensereignisse" @@ -6297,239 +6296,239 @@ msgstr "Lebensereignisse" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Religious" msgstr "Religiös" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Vocational" msgstr "Beruflich" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "Wissenschaftlich" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "Reisen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "Juristisch" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Andere" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Tod" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Erwachsenentaufe" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Taufe" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar-Mizwa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat-Mizwa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Segnung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Beerdigung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Todesursache" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Volkszählung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Kleinkindtaufe" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation/Firmung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Einäscherung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Akademischer Grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Ausbildung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Wahl" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Auswanderung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Erstkommunion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Einwanderung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Bildungsabschluss" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Medizinische Informationen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Militärdienst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Einbürgerung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Anzahl der Ehen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Beruf" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Testamentseröffnung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Besitz" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Pensionierung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ehevereinbarung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Eheerlaubnis" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ehevertrag" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Hochzeitsaufgebot" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Einreichung der Scheidung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Annullierung" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternative Hochzeit" @@ -6539,193 +6538,193 @@ msgstr "Alternative Hochzeit" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "*" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "†" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "oo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "unbk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "bendef." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "~" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "~" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "Bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "Bat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "segn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "▭" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "Todurs." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "Zens." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "~" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "Konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "⚱" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "Dipl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "Ausb." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "gew." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "Em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "Erstko." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "Im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "Grad." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "Wehrd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "Einbg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "Adel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "Anz. oo" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "Beruf" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "Ord." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "Test. eröf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "Besi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "Wohn." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "Ruhest." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "Testa." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "Ehevtr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "Eheerl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "Ehevtr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "Aufg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.Trau." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "o" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "⚮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "⚮ einr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -6767,13 +6766,13 @@ msgstr "Annulliert" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -6818,11 +6817,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Nicht freigegeben" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:668 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Fertig" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Zu erledigen" @@ -6837,7 +6836,7 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:244 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 @@ -6864,7 +6863,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Angenommen" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patronymikon" @@ -6888,8 +6887,8 @@ msgstr "Patrilineal" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilineal" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Standort" @@ -6905,7 +6904,7 @@ msgstr "Geburtsname" msgid "Married Name" msgstr "Name nach der Hochzeit" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -6936,10 +6935,10 @@ msgstr "Abschrift" msgid "Source text" msgstr "Quelltext" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -6947,7 +6946,7 @@ msgstr "Quelltext" msgid "Citation" msgstr "Fundstelle" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Bericht" @@ -6985,7 +6984,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "HLT Notiz" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Familiennotiz" @@ -7029,45 +7028,45 @@ msgstr "Medienreferenznotiz" msgid "Child Reference Note" msgstr "Kind-Referenzen Notiz" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Bundesland" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Kreis" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Stadt" @@ -7075,12 +7074,12 @@ msgstr "Stadt" msgid "Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Lokalität" @@ -7088,7 +7087,7 @@ msgstr "Lokalität" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Straße" @@ -7180,8 +7179,8 @@ msgstr "Safe" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" @@ -7268,8 +7267,8 @@ msgstr "Hochgestellt" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" @@ -7374,7 +7373,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte zusammenfassen" msgid "Merge Source" msgstr "Quellen zusammenfassen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" @@ -7384,11 +7383,11 @@ msgstr "Gramplet %s verursachte einen Fehler" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Keine Beschreibung angegeben" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -7397,73 +7396,73 @@ msgstr "" "Die Option '%(opt_name)s' befindet sich in %(file)s,\n" " sie ist aber in dem Modul nicht verfügbar, und wird daher nicht beachtet..." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Instabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Schnellbericht" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importeur" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Exporteur" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Dok Ersteller" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Zusatzmodul-Bibliothek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Kartenservice" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Grampsansicht" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Beziehungen" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " @@ -7472,13 +7471,13 @@ msgstr "" "WARNUNG: Das Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine " "konfigurierten Sprachen, es verwendet stattdessen Englisch." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "" "FEHLER: Das Lesen der Zusatzmodulregistrierung %(filename)s ist gescheitert." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%" @@ -7487,14 +7486,14 @@ msgstr "" "FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version. Sie sollte " "\"%(gramps_version)s\" sein, ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" "FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %" "(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" @@ -7502,56 +7501,56 @@ msgstr "" "FEHLER: Die Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %(regfile)s " "existiert nicht." -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Datei erst schließen" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Kein Dateiname angegeben" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" @@ -7561,106 +7560,106 @@ msgstr "Konnte %s nicht erstellen" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertikal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertikal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Unten, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Unten, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Oben, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Oben, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, unten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, oben" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, unten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Links, oben" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Auf minimale Größe komprimieren" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Gegebenen Bereich füllen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "Gleichmäßig ausdehnen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Oben" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz Layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Schriftfamilie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7669,29 +7668,29 @@ msgstr "" "benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: " "http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Schriftgröße" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "Die Schriftgröße in Punkten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Ausrichtung der Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" "Legt fest, ob der Graph von oben nach unten, oder von links nach rechts geht." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Horizontale Seitenzahl" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7701,11 +7700,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " "horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Vertikale Seitenzahl" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7715,11 +7714,11 @@ msgstr "" "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die vertikale " "Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Seitenwechsel Richtung" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7728,16 +7727,16 @@ msgstr "" "nur, wenn die horizontale oder vertikale Seitenzahl größer 1 ist." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "Optionen für GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Streckung" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7768,11 +7767,11 @@ msgstr "" " Ausdehnen verkleinert die Grafik gleichmäßig, damit sie in den Druckbereich " "passt." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -7782,11 +7781,11 @@ msgstr "" "erstellst, versuche Werte wie 100 oder 300 DPI. Für PostScript und PDF " "Dateien verwende immer 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Knotenabstand" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " @@ -7796,11 +7795,11 @@ msgstr "" "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten. Für waagerechte Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Zeilen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Ebenenabstand" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7810,11 +7809,11 @@ msgstr "" "entspricht dies dem Abstand zwischen Zeilen. Für waagerechte Grafen " "entspricht das dem Abstand zwischen Spalten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Benutze Unterdiagramme" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7825,28 +7824,28 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -7856,64 +7855,64 @@ msgid "Note" msgstr "Notiz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Notizen zur Grafik hinzufügen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Dieser Text wird der Grafik hinzugefügt." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Legt fest, ob die Notiz oben oder unten auf der Seite erscheint." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Notizgröße" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Die Größe des Notizentext in Punkten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturierte Vektor Grafiken (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimierte SVG-Grafik (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF-Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG-Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz Datei" @@ -7939,9 +7938,9 @@ msgstr "Wert '%(val)s' nicht gefunden für Option '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Nicht unterstützt" @@ -7969,9 +7968,9 @@ msgstr "Bücher" msgid "Graphs" msgstr "Grafiken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:635 ../gramps/gui/configure.py:1142 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" @@ -8033,15 +8032,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen." @@ -8053,34 +8052,34 @@ msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen" msgid "Whether to include private data" msgstr "Legt fest, ob vertrauliche Daten aufgenommen werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:153 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -8088,89 +8087,89 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:293 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen mit gemeinsamen Vorfahren wie %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Aktualisiert" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 msgid "updates|New" msgstr "Neu" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kann '%s' nicht öffnen" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fehler beim Lesen von \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "FEHLER: Kann '%s' nicht öffnen." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "FEHLER: unbekannter Dateityp: '%s'." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Untersuche '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fehler in '%s' Datei: kann nicht geladen werden." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' ist für diese Gramps Version." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' ist NICHT für diese Gramps Version." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Es ist für Version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "FEHLER: fehlende gramps_ziel_version in '%s'...." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installiere '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registriert '%s'" @@ -8188,7 +8187,7 @@ msgstr "Registriert '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -8210,25 +8209,25 @@ msgstr "Registriert '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Vertraulich" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -8238,118 +8237,118 @@ msgstr "" "durchsuchtenGenerationen.\n" "Es ist möglich, das Verwandtschaftsverhältnisse fehlen." -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Verwandtschaftsschleife entdeckt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s hat eine Verbindung zu sich selbst über %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "undefiniert" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "Ehemann" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "Ehefrau" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "Ex-Ehemann" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "Ex-Ehefrau" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "Ex-Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "Lebensgefährte" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "Lebensgefährtin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "Ex-Lebensgefährte" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "Ex-Lebensgefährtin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "Ex-Lebensgefährt(e/in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "eingetragener Lebenspartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "früherer eingetragener Lebenspartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "frühere eingetragene Lebenspartnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "frühere(r) eingetragene(r) Lebenspartner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "Partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "Partnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "früherer Partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "frühere Partnerin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "frühere(r) Partner(in)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -8359,12 +8358,12 @@ msgstr "" "verfügbar.Verwende stattdessen Englisch." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "Sterbedatum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "Geburtsdatum" @@ -8451,225 +8450,225 @@ msgstr "Wahr" msgid "true" msgstr "wahr" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "Bretonisch" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "Englisch (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "Gälisch" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "Mazedonisch" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norwegisch Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norwegisch Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugiesisch (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "Slowakisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "Slowenisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "Albanisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "Serbisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinesisch (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "die Person" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "die Familie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "der Ort" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "das Ereignis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "der Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "die Notiz" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "das Medium" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "die Quelle" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "der Filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Siehe Details" @@ -8685,8 +8684,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -8695,28 +8694,28 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VORNAME" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "NACHNAME" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1459 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Nachname" @@ -8732,9 +8731,9 @@ msgstr "Rufname" msgid "Name|COMMON" msgstr "ÜBLICH" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Üblich" @@ -8750,14 +8749,14 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Suffix" @@ -8827,7 +8826,7 @@ msgstr "Patronymikon[übl]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "UNBEARBEITETE NACHNAMEN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "unbearbeitete Nachnamen" @@ -8846,8 +8845,8 @@ msgstr "PRÄFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Präfix" @@ -8863,41 +8862,41 @@ msgstr "FAMILIENSPITZNAME" msgid "Familynick" msgstr "Familienspitzname" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "männlich" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -9029,7 +9028,7 @@ msgstr "" " Eventuell ist die Installation von Gramps nicht vollständig. Stelle sicher, " "dass die MIME-Typen von Gramps richtig installiert sind." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:87 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -9043,71 +9042,71 @@ msgstr "" "steht unter der Creative Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5 Lizenz." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:102 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps Homepage" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 msgid "Contributions by" msgstr "Mitwirkung von" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 msgid "translator-credits" msgstr "Mirko Leonhäuser" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Benutzen_der_Zwischenablage" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Nicht verfügbar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Ereignis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1310 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9119,49 +9118,49 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Ort" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiäres Ereignis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Familiäres Attribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "N.V." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Band/Seite: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Aufbewahrungsortref." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Ereignisref." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "Orts ref" @@ -9169,49 +9168,49 @@ msgstr "Orts ref" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1133 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Name" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -9220,31 +9219,31 @@ msgstr "Name" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Medien" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Medienref" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Personref" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Kinderef" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -9256,13 +9255,13 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 @@ -9283,22 +9282,22 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -9310,11 +9309,11 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -9323,7 +9322,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -9335,15 +9334,15 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1091 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 @@ -9352,7 +9351,7 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9370,71 +9369,71 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Art" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Wert" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1462 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Zwischenablage" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Siehe %s Details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Aktiviere %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Erstelle Filter aus Auswahl %s..." @@ -9449,9 +9448,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Für eine andere Reihenfolge ziehe die Spalte an eine neue Position." #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -9459,23 +9458,23 @@ msgstr "Anzeige" msgid "Column Name" msgstr "Spaltenname" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Nachname des Vaters" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination aus den Nachnamen der Mutter und des Vaters" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Isländischer Stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Namenseditor anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9542,21 +9541,21 @@ msgstr "" "/i> Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, \n" " Underhills Familienspitzname, Jose Rufname.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Namenseditor" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1481 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ungültige oder unvollständige Formatfestlegung." -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9564,74 +9563,74 @@ msgstr "" "Gib deine Daten an, so das dich Personen kontaktieren können, wenn du deinen " "Stammbaum weitergibst." -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Bundesland/Kreis" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PLZ" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Informationen zum Forscher" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Medienobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "ID-Formate" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Setze die Farben für die Kästchen in den Grafikansichten." -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Geschlecht von 'männlich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rand von 'männlich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Geschlecht von 'männlich tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Rand von 'männlich tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Geschlecht von 'weiblich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rand von 'weiblich lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Geschlecht von 'weiblich tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Rand von 'weiblich tot'" @@ -9643,187 +9642,187 @@ msgstr "Rand von 'weiblich tot'" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Geschlecht von 'unbekannt lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rand von 'unbekannt lebt'" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Geschlecht von 'unbekannt tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rand von 'unbekannt tot'" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Farben" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Nicht warnen, wenn Eltern zu einem Kind hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Nicht warnen, wenn mit geänderten Daten abgebrochen wird." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Nicht warnen, wenn die Information zum Forscher beim Export zu GEDCOM fehlt." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Zeige den Zusatzmodulstatusdialog bei einem fehlerhaft geladenen Zusatzmodul." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Üblich" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "Kein Patronymikon" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Drücke die Eingabetaste zum Speichern, ESC zum Abbrechen." -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Dieses Format existiert bereits." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Beispiel" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Einzelnes Pa/Matronymikon als Nachname betrachten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Place format" msgstr "Orteformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Jahre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Jahre, Monate" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jahre, Monate, Tage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Alter genau anzeigen (erfordert Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender für Berichte" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Nachnamen-Schätzung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Standardfamilienbeziehung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Höhe der Mehrfachnachnamenbox (Pixel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Name und GRAMPS-ID der aktiven Person" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwandtschaftsverhältnis zur Hauptperson" -#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Statusleiste" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zeige Text in Seitenleistenschaltflächen (benötigt Neustart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Zeige die Schaltfläche 'Schließen' in den Gramplet Reitern." -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Fehlender Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Fehlender Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Fehlender Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Vertraulicher Nachname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Vertraulicher Vorname" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Vertraulicher Datensatz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Änderung noch nicht wirksam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." @@ -9831,46 +9830,46 @@ msgstr "" "Das Ändern der Datumseinstellung wird erst mit einem Neustart von Gramps " "aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "" "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Das Ändern des Orteformat wird erst mit einem Neustart von Gramps aktiv." -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Datum um Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Datum nach Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Datum vor Spanne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximales Alter von 'wahrscheinlich am leben'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximaler Altersabstand von Geschwistern" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimaler Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Durchschnittlicher Abstand zwischen Generationen in Jahren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Markierung für ungültiges Datumsformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9901,23 +9900,23 @@ msgstr "" "Zum Beispiel: <u><b>%s</b></u>\n" "zeigt Unterstrichenes fettes Datum\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Daten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Füge Standardquelle beim GEDCOM Import hinzu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Markierung beim Import hinzufügen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Rechtschreibprüfung aktivieren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9927,120 +9926,120 @@ msgstr "" "stehen.\n" "Um es für Gramps zu erstellen siehe %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages anzeigen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Letzte angezeigte Ansicht merken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximale Anzahl der Generationen für Beziehungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basisverzeichnis für relative Medienpfade" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Einmal im Monat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Einmal die Woche" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Einmal am Tag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Nur aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Nur neue Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Neue und aktualisierte Erweiterungen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Was prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Wo prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Bereits aktualisierte Erweiterungen nicht erneut abfragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Jetzt prüfen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte " "versuche es später noch einmal." -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Es sind keine Erweiterungen dieses Typs verfügbar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Prüfe nach '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' und '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "neu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "Aktualisierung" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stammbaumdatenbankpfad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Letzten Stammbaum automatisch laden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Wähle ein Medienverzeichnis" -#: ../gramps/gui/configure.py:1423 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Wähle ein Datenbankverzeichnis." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Warnung: Bearbeitungschronik zurück setzen." @@ -10064,7 +10063,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "_Import starten" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" @@ -10072,7 +10071,7 @@ msgstr "_Stopp" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramp: Stammbaum Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Importieren" @@ -10134,9 +10133,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -10172,39 +10171,39 @@ msgstr "Automatisch erkannt" msgid "Select file _type:" msgstr "Datei_typ auswählen:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archiv" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "_Extrahieren" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Stammbaumname:" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Sperre der Datenbank '%s' aufheben?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -10217,15 +10216,15 @@ msgstr "" "Jedoch wenn jemand anderes die Datenbank bearbeitet und du die Sperrung " "aufhebst, kannst du die Datenbank beschädigen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Sperre aufheben" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Umbenennung ist fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -10237,60 +10236,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kann diesen Stammbaum nicht umbenennen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Stammbaum besteht bereits, wähle einen einmaligen Namen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Entpacke Archiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Importiere Archiv..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Den '%s' Stammbaum entfernen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Das Entfernen dieses Stammbaum zerstört die Daten dauerhaft." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Stammbaum entfernen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Entfernt die '%(revision)s' Version von %(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "" "Das Entfernen dieser Version verhindert, dass du sie zukünftig auswählen " "kannst." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Die Version wird entfernt." -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Der Stammbaum kann nicht gelöscht werden." -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Die Löschung ist fehlgeschlagen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10302,16 +10301,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 #, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(new_DB_name)s (kopiert %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stammbaum reparieren?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " @@ -10361,31 +10360,31 @@ msgstr "" "deaktivieren, indem du die Datei %(recover_file)s aus dem " "Stammbaumverzeichnis entfernst." -#: ../gramps/gui/dbman.py:714 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Weiter, ich habe eine Sicherung" -#: ../gramps/gui/dbman.py:715 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../gramps/gui/dbman.py:738 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Datenbank aus Sicherungsdateien wiederherstellen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:743 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fehler beim wiederherstellen der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Der Stammbaum konnte nicht erstellt werden." -#: ../gramps/gui/dbman.py:895 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Die Abfrage ist fehlgeschlagen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:896 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10396,11 +10395,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:936 ../gramps/gui/dbman.py:964 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Archivierung ist fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10412,15 +10411,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:942 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Erstelle zu archivierende Daten..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Das Archiv wird gespeichert..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:965 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10432,11 +10431,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "In der Datenbank wurde ein Fehler entdeckt" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by " @@ -10452,11 +10451,11 @@ msgstr "" "schreibe bitte einen Fehlerbericht auf %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Versuch, das Schließen des Dialogs zu erzwingen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10464,40 +10463,40 @@ msgstr "" "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu Umgehen.\n" "Wähle stattdessen eine der verfügbaren Optionen." -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Keine aktive Person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Keine aktive Familie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Kein aktives Ereignis" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Kein aktiver Ort" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Keine aktive Quelle" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Keine aktive Fundstelle" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Kein aktiver Aufbewahrungsort" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Keine aktiven Medien" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Keine aktive Notiz" @@ -10570,9 +10569,9 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 @@ -10589,14 +10588,14 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 @@ -10611,15 +10610,15 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10674,21 +10673,21 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1134 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1311 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10698,22 +10697,22 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" @@ -10727,13 +10726,13 @@ msgstr "_Referenzen" msgid "Edit reference" msgstr "eferenz bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 @@ -10741,14 +10740,14 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 @@ -10756,27 +10755,27 @@ msgstr "Hinzufügen" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Beteiligen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Springe nach" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Hoch schieben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Runter schieben" @@ -10806,18 +10805,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Gewählte Fundstelle nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -10830,7 +10829,7 @@ msgstr "_Quelle Fundstellen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -10855,13 +10854,13 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 @@ -10870,20 +10869,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Vater" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 @@ -10892,8 +10891,8 @@ msgstr "Vater" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Mutter" @@ -10949,7 +10948,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kann diese Referenz nicht bearbeiten" @@ -10972,38 +10971,38 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Enthaltenen _Ordner öffnen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "zum aktiven Medium machen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -11018,8 +11017,8 @@ msgstr "" "\n" "Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen werden." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Medienobjekt ziehen" @@ -11072,7 +11071,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Gewählten Namen nach unten verschieben" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Gruppieren als" @@ -11094,15 +11093,15 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1215 ../gramps/gui/views/listview.py:548 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1214 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nein" @@ -11157,7 +11156,7 @@ msgstr "_Notizen" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" @@ -11373,12 +11372,12 @@ msgstr "Das Attribut kann nicht gespeichert werden." msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attributart darf nicht leer sein" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Kindreferenzeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Kindreferenz" @@ -11416,9 +11415,9 @@ msgstr "Die Fundstelle kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format @@ -11447,51 +11446,51 @@ msgstr "Fundstelle (%s) bearbeiten" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Fundstelle (%s) löschen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Regulär" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Vor" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Nach" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Um" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Zeitraum" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Zeitspanne" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Nur Text" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Geschätzt" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Berechnet" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Daten_bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Datumsauswahl" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 #, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Korrigiere das Datum oder wechsle von `{cur_mode}' nach `{text_mode}'" @@ -11536,7 +11535,7 @@ msgstr "" "das Bearbeiten ab." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Das Ereignis kann gespeichert werden. ID besteht bereits." @@ -11580,57 +11579,57 @@ msgstr "Ereignis ändern" msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Neue Person anlegen und das Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Entfernt das Kind von der Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Kindreferenz bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Bestehende Person als Kind der Familie hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach oben verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Kind in der Kinderliste nach unten verschieben" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "Väterlicherseits" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "Mütterlicherseits" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 @@ -11650,7 +11649,7 @@ msgstr "Mütterlicherseits" msgid "Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 @@ -11660,45 +11659,45 @@ msgstr "Geburtsdatum" msgid "Death Date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Geburtsort" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Sterbeort" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "_Kinder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Kind bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Bestehendes Kind hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Beziehung bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Wähle ein Kind" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Eltern zu einer Person hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -11711,11 +11710,11 @@ msgstr "" "anzulegen. Die weiteren Felder stehen erst nach dem Wählen der Eltern zur " "Verfügung." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Familie wurde geändert" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -11732,60 +11731,60 @@ msgstr "" "die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren " "gegangen sein." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Neue Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Wähle eine Person als Mutter" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Neue Person als Mutter hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Die Person als Mutter entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Eine Person als Vater wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Neue Person als Vater hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Die Person als Vater entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Mutter wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vater wählen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Doppelte Familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " @@ -11795,50 +11794,50 @@ msgstr "" "speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten von %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Ein Vater kann nicht sein eigenes Kind sein" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s wird als Vater und Kind dieser Familie geführt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Eine Mutter kann nicht ihr eigenes Kind sein" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s wird als Mutter und Kind dieser Familie geführt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Die Familie kann nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Familie. Bitte gib Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Die Familie kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11849,7 +11848,7 @@ msgstr "" "verwenden. Dieser Wert wird bereits benutzt. Bitte gib eine andere ID ein " "oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Familie hinzufügen" @@ -11879,7 +11878,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS Ordination" @@ -11922,7 +11921,7 @@ msgstr "" "brich die Bearbeitung ab." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Das Medienobjekt kann nicht gespeichert werden. ID existiert bereits." @@ -11986,7 +11985,7 @@ msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "Nameneditor" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "" "Der Rufname ist der Teil des Vornamen, der normalerweise verwendet wird." @@ -12061,7 +12060,7 @@ msgid "_Note" msgstr "_Notiz" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" @@ -12093,51 +12092,51 @@ msgstr "Notiz (%s) löschen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" msgstr "%s_-_Daten_eingeben_und_bearbeiten:_Ausführlich_-_Teil_1" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Neue Person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Neue Person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Informationen_über_Personen_bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Person bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objekteigenschaften bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Als Aktive Person setzen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Als Hauptperson setzen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem beim Ändern des Geschlechts" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -12145,35 +12144,35 @@ msgstr "" "Die Änderung des Geschlechts verursachte Probleme bei den Eheinformationen.\n" "Bitte überprüfe die Ehen der Person." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diese Person. Gib bitte Daten ein oder brich " "die Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Die Person kann nicht gespeichert werdenn. ID existiert bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Person (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Person (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Unbekanntes Geschlecht angegeben" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -12181,36 +12180,36 @@ msgstr "" "Das Geschlecht der Person ist im Moment unbekannt. Gewöhnlich ist dies ein " "Fehler. Bitte wähle das Geschlecht aus." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Männlich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Weiblich" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Unbekannt" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenreferenzeditor" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Personreferenz" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 @@ -12218,77 +12217,77 @@ msgstr "Du musst entweder eine Person auswählen oder die Bearbeitung abbrechen" msgid "place|Name:" msgstr "Ortsname:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Ort: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Neuer Ort" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ungültiger Breitengrad (Syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ungültiger Längengrad (Syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Es existieren keine Daten für diesen Ort. Bitte gib Daten ein oder brich die " "Bearbeitung ab." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Name eingegeben." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du musst einen Namen eingeben bevor du speicherst." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Der Ort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ort (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Ort (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Ort (%s) löschen" @@ -12330,12 +12329,16 @@ msgstr "Änderungen speichern?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Wenn du ohne zu speichern schließt, gehen deine Änderungen verloren." -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "" "Der Aufbewahrungsort kann nicht gespeichert werden. ID besteht bereits." +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Kann Element nicht speichern. ID existiert bereits." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Referenzierungseditor für Aufbewahrungsort" @@ -12429,7 +12432,7 @@ msgstr "Ereignis (%s) bearbeiten" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Quelle (%s) löschen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Markierung" @@ -12440,8 +12443,8 @@ msgstr "Markierungenauswahl" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:588 ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -12451,17 +12454,17 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Markierungen bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" @@ -12471,111 +12474,111 @@ msgstr "Markierung" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadresseneditor" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "Familienfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "Ereignisfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "Ortsfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "Quellenfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Media Filters" msgstr "Medienfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" msgstr "Aufbewahrungsortfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "Notizfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Citation Filters" msgstr "Fundstellenfilter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "identisch mit" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "größer als" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "kleiner als" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Keine gültige ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Auswählen..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Wähle %s von einer Liste" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Gib eine Quellen ID ein, wähle eine aus oder lasse sie leer um Objekte ohne " "Quelle zu finden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Ursprüngliche Person aufnehmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exakte Schreibweise der Buchstaben verwenden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Regulärer Ausdruck entsprechend:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Regulären Ausdruck benutzen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Auch Familienereignisse bei denen die Person Frau/Mann ist" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "Nur Hauptbeteiligte aufnehmen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguläre Ausdrücke benutzen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12594,46 +12597,46 @@ msgstr "" "Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches. Ein Caret ^ passt " "auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer Zeile." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Regelname" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Keine Regel ausgewählt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Filter definieren" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Werte" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Regel hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -12647,22 +12650,22 @@ msgstr "Kommentar" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Benutzerfiltereditor" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter löschen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12672,233 +12675,233 @@ msgstr "" "Löschen dieses Filters hat zur Folge, das alle Filter die von ihm abhängen, " "auch gelöscht werden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter löschen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um einen Ort auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "" "Der Ort wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Ort bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Einen existierenden Ort auswählen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Neuen Ort hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Ort löschen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um eine Quelle zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "Füge erst mit der Schaltfläche eine Quelle hinzu" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Quelle bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Wähle eine existierende Quelle aus." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Neue Quelle hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Quelle entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um ein Medienobjekt auszuwählen, verwende ziehen und ablegen oder die " "Schaltflächen." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1051 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Neues Medienobjekt hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Medienobjekt entfernen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:972 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" "Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus." -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Neue Notiz hinzufügen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Notiz entfernen" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s ist" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s enthält" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s ist nicht" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s enthält nicht" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1145 ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Anzeige wird aktualisiert..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Quelle:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Veröffentlichung" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "Fundstelle:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Band/Seite" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Min. Verl.:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Eigener Filter" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Beteiligte" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "Beispiel: \"%(msg1)s\" oder \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Sterbedatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Kennung" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -12926,47 +12929,47 @@ msgstr "Ändere in ein relatives Verzeichnis" msgid "Show all" msgstr "Alle anzeigen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Buch_name:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Das Buch leeren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Aktuelle Auswahl speichern" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Zuvor erstelltes Buch öffnen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Zuvor erstellte Bücher verwalten" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Etwas zum Buch hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Den gewählten Artikel aus dem Buch entfernen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach oben schieben" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Die aktuelle Auswahl im Buch einen Schritt nach unten schieben" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Den gewählten Artikel konfigurieren" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "_Alle löschen" @@ -13200,7 +13203,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" @@ -13280,7 +13283,7 @@ msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Bearbeitung" @@ -13587,7 +13590,7 @@ msgid "_Tags:" msgstr "_Markierung:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten" @@ -13598,14 +13601,14 @@ msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" @@ -14417,10 +14420,10 @@ msgstr "Zusa_mmenführen und schließen" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Auswählen" @@ -14546,7 +14549,7 @@ msgstr "Notiz 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Format:" @@ -14639,65 +14642,65 @@ msgstr "" msgid "Paper Settings" msgstr "Papieroptionen" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Papierformat" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "_Breite:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Höhe:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Ausrichtung:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Ränder" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Oben" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Unten:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" @@ -14805,7 +14808,7 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "Die gewählte Regel löschen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -14840,216 +14843,216 @@ msgstr "Stilvorlagenn_ame:" msgid "Style name" msgstr "Stilname" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Schriftart" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "Pkt." -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1460 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Fett" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Unterstrichen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Schriftoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Blocksatz" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "Zen_triert" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "Erste Zei_le:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Abstand" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "Ob_en:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "Unte_n:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Ränder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "Re_chts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Oben" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Abstand:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "_Unten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Markierung" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Absatzoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 msgid "Column widths" msgstr "Spaltenbreite" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 msgid "Table options" msgstr "Tabellenoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 msgid "Padding:" msgstr "Füllung:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "Zellenoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "Linie:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "Füllung:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "Schatten zeichnen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "Zeichnen-Optionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Neue Stil hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "Gewählte Stil bearbeiten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Gewählte Stil löschen" @@ -15062,7 +15065,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Gewählte _Erweiterungen installieren" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Verfügbare Gramps Aktualisierungen für die Erweiterungen (Addons)" @@ -15092,7 +15095,7 @@ msgstr "_Alles wählen" msgid "Select _None" msgstr "_Nichts wählen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" @@ -15100,7 +15103,7 @@ msgstr "" "Deine Version von gi (gnome-instrospection) scheint veraltet zu sein. Du " "benötigst eine Version mit der Funktion 'require_version' um Gramps zu starten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -15115,7 +15118,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird nun beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -15129,7 +15132,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -15142,47 +15145,47 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wird jetzt beendet." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Stammbäume" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Lesezeichen organisieren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Konfiguriere" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bearbeiten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 @@ -15191,31 +15194,31 @@ msgstr "Ereignisse" msgid "Fan Chart" msgstr "Fächergrafik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Nachkommenfächerdiagramm" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Schrift" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Schrifthintergrundfarbe" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 @@ -15225,31 +15228,31 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "Geografie" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilie" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoEreignisse" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoOrte" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Öffentlich" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Zusammenfassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 @@ -15264,132 +15267,132 @@ msgstr "Zusammenfassen" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:854 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Eltern" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Eltern hinzufügen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Eltern wählen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Orte" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Berichte" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Quellen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Partner(in) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:587 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Neue Markierung" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Gruppierte Liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Seitenbreite ausfüllen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Ganze Seite" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 @@ -15401,19 +15404,19 @@ msgstr "Ganze Seite" msgid "Citations" msgstr "Fundstellen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Bearbeitungschronik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "ACHTUNG: Dies ist instabiler Code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " @@ -15444,11 +15447,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sSICHERE%(bold_end)s deine bestehenden Daten bevor du sie mit " "dieser Version öffnest, und exportiere deine Daten öfter im XML-Format." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps hat eine unvollständige GTK installation entdeckt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -15467,11 +15470,11 @@ msgstr "" "Installationsvoraussetzungen,\n" "welche normalerweise unter /usr/share/doc/gramps abgelegt ist.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fehler beim analysieren der Argumente." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15491,15 +15494,15 @@ msgstr "" "\n" "des last-view Parameter ändern.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Fehlerberichtassistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Programmfehler melden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " "the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15521,7 +15524,7 @@ msgstr "" "auf der bug tracking Website einfügen kannst und genau siehst, welche " "Informationen der Bericht enthalten soll." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -15529,12 +15532,12 @@ msgstr "" "Wenn du irgendwelche persönliche Informationen in dem Fehler findest, " "entferne diese." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15544,7 +15547,7 @@ msgstr "" "wenn du sie nicht verstehst. Du wirst die Möglichkeit haben, weitere Details " "über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten hinzuzufügen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15553,12 +15556,12 @@ msgstr "" "Bitte überprüfe die Informationen unterhalb und verbessere, was falsch ist " "oder was du nicht mit dem Fehlerbericht verschicken möchtest." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Systeminformationen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:387 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15566,7 +15569,7 @@ msgstr "" "Das sind die Informationen über dein System, die den Entwicklern helfen, den " "Fehler zu beheben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15574,19 +15577,19 @@ msgstr "" "Bitte gib so viele Informationen wie möglich an über das an, was du getan " "hast, als der Fehler auftrat. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:454 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Weitere Informationen" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" "Hier besteht die Möglichkeit zu beschreiben, wie der Fehler entstanden ist." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15596,12 +15599,12 @@ msgstr "" "Sorgen machen, wenn du die Details des Fehlers nicht verstehst. Vergewissere " "dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden willst." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:518 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Fehlerberichtzusammenfassung" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15610,7 +15613,7 @@ msgstr "" "dir helfen, einen Fehlerbericht auf der Gramps bug tracking Website zu " "erstellen (in Englisch)." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:554 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15619,7 +15622,7 @@ msgstr "" "die Zwischenablage zu kopieren, und zweitens einen Browser zu öffnen, um " "darin einen Fehlerbericht auszufüllen auf " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15627,7 +15630,7 @@ msgstr "" "Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen Fehlerbericht " "im Gramps bug tracking system auszufüllen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " "tracking website by using the button below, paste the report and click submit " @@ -15637,12 +15640,12 @@ msgstr "" "kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche " "unten benutzt. Kopiere den Bericht und klicke Bericht senden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:617 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Fehlerbericht senden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:622 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15651,7 +15654,7 @@ msgstr "" "zu starten und einen Fehlerbericht in dem Gramps bug tracking system " "auszufüllen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15770,9 +15773,9 @@ msgstr "Keine Eltern gefunden" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "(Ehe-)Partner" @@ -15782,7 +15785,7 @@ msgstr "(Ehe-)Partner" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Partner(in)" @@ -15792,7 +15795,7 @@ msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -15844,11 +15847,11 @@ msgstr "Ausfüh_ren" msgid "Run selected tool" msgstr "Ausgewähltes Werkzeug ausführen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Nachnamen wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Zählung" @@ -15862,249 +15865,249 @@ msgstr "Zählung" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:647 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:755 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:856 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:864 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s und %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1529 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Wähle die Farbe für %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1687 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1767 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Verdeckt" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Verbergen/Aufdecken" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Lade" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrierte Zusatzmodule" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Geladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Geladene Zusatzmodule" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Erweiterungsname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pfad zur Erweiterung:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Erweiterung installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle Erweiterungen installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Erweiterungsliste aktualisieren" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Erweiterungsliste wird aktualisiert" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lese gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Überprüfe Erweiterung..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Unbekannte Hilfe URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Unbekannte URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle Erweiterungen installieren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Installiere..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Installiere Erweiterung" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Erweiterung laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Zusatzmodulname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Autoren" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaillierte Information" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Zusatzmodul Fehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1164 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Herunterladen und installieren der gewählten Erweiterungen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 msgid "Installation Errors" msgstr "Installationsfehler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 msgid "The following addons had errors: " msgstr "Die folgenden Erweiterungen hatten Fehler: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Herunterladen und Installation der Erweiterungen abgeschlossen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 #, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} Zusatzmodul wurde installiert." msgstr[1] "{number_of} Zusatzmodule wurden installiert." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Um neue Ansichten zu sehen, muss Gramps neu gestartet werden." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Es wurden keine Erweiterungen installiert." @@ -16130,7 +16133,7 @@ msgid "Select save file" msgstr "Wähle Speicherdatei" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Endgültige Bestätigung" @@ -16404,89 +16407,89 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" "Datensätze nicht aufnehmen, die mit der gewählten Person nicht verknüpft sind." -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Webverbindung" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Schnellansicht" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Daten nicht im Filter ansehen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s und %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Verfügbare Bücher" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Ungesicherte Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Deine Änderungen wurden noch nicht gespeichert." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Name des Buches. Pflichtfeld!" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Neues Buch" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "Verfügbare _Artikel" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Aktuelles _Buch" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Artikelname" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Liste zur Auswahl eines Buches" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "Andere Datenbank" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16505,39 +16508,39 @@ msgstr "" "Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person dieser " "geöffneten Datenbank gesetzt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Kein gewähltes Buchelement" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Bitte ein Buchelement zum konfigurieren wählen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Einrichten" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Buchmenü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Verfügbare Artikel Menü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Keine Elemente" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "Dieses Buch besitzt keine Elemente." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Kein Buchname" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16547,11 +16550,11 @@ msgstr "" "\n" "Bitte gib ihm vor dem Speichern einen Namen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Buchname existiert bereits" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" "Du bist dabei ein Buch mit einem bereits bestehenden Namen zu speichern." @@ -16583,15 +16586,15 @@ msgstr "Im voreingestellten Programm anzeigen." msgid "CSS file" msgstr "CSS Datei" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Hochformat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Querformat" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -16601,8 +16604,8 @@ msgstr "Konfiguration" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -16614,11 +16617,11 @@ msgstr "Stil" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 @@ -16633,13 +16636,13 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" @@ -16649,7 +16652,7 @@ msgid "Document Options" msgstr "Dokumentoptionen" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Berechtigungsproblem" @@ -16683,7 +16686,7 @@ msgstr "_Überschreiben" msgid "_Change filename" msgstr "_Dateinamen ändern" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16694,82 +16697,99 @@ msgstr "" "\n" "Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder korrigiere die Berechtigungen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "Kein Verzeichnis" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Dort gibt es kein Verzeichnis %s.\n" +"\n" +"Bitte wähle ein anderes Verzeichnis oder erstelle es." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Keine Person ausgewählt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du musst eine aktive Person wählen, um einen Bericht zu erstellen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Der Bericht konnte nicht erzeugt werden" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "Standardwert" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentenstile" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Neuer Stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fehler beim Speichern der Formatvorlage" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Stileditor" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Keine Beschreibung verfügbar" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Spalte %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Fehlersuche" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse und Untersuchung" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Stammbaumverarbeitung" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Stammbaumreparatur" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Versionsverwaltung" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -16785,11 +16805,11 @@ msgstr "" "Wenn du jedoch die Änderungen, die durch das Werkzeug gemacht werden, " "rückgängig machen willst, stoppe hier und sichere deine Datenbank." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" "Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten zu " @@ -16865,16 +16885,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Die Einrichtung der Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tipp des Tages" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Den Tipp des Tages anzuzeigen ist fehlgeschlagen." -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -16907,7 +16927,7 @@ msgstr "Bestätigung zum Löschen" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Willst du wirklich die Bearbeitungschronik leeren?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -16919,24 +16939,24 @@ msgstr "Datenbank geöffnet" msgid "History cleared" msgstr "Historie gelöscht" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Abbruch..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Bitte versuche nicht, diesen wichtigen Dialog zu umgehen." -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" "Das externe Programm konnte nicht gestartet werden oder erlitt einen Fehler." -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "Fehler aus externem Programm" -#: ../gramps/gui/utils.py:576 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " @@ -16954,214 +16974,214 @@ msgstr "" "Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur den " "Fundstelleneditor." -#: ../gramps/gui/utils.py:589 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Der neue Fundstelleneditor kann nicht geöffnet werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:458 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Mit neuer Datenbank verbinden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "_Stammbäume" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stammbäume _verwalten..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Datenbanken verwalten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "_Zuletzt geöffnet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Eine existierende Datenbank öffnen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "_Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Einstellungen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _Homepage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _Mailinglisten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Programmfehler melden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Weitere Berichte/Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Zusatzmodulverwaltung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "Häufig gestellte _Fragen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_kürzel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "_Benutzerhandbuch" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Export..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Gramps XML Sicherung der Datenbank erstellen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Änderungen _Verwerfen und Beenden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "Be_richte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Öffnet den Berichtsdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Bücher..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "_Fenster" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Zwischena_blage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Öffnet den Zwischenablagedialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Import..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Öffnet den Werkzeugdialog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Die aktive Ansicht konfigurieren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "Vollbild" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "_Rückgängig" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "_Wiederherstellen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Bearbeitungschronik..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:614 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Schlüssel %s ist nicht eingebunden" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:715 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Lade Zusatzmodule..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 ../gramps/gui/viewmanager.py:737 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Bereit" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Zusatzmodule registrieren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisches Backup..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fehler beim speichern der Sicherungsdaten." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Änderungen verwerfen?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -17169,15 +17189,15 @@ msgstr "" "Änderungen verwerfen bringt die Datenbank in den Stand vor Beginn dieser " "Bearbeitungssitzung zurück." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Änderungen verwerfen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Die Sitzungsänderungen können nicht zurück genommen werden." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -17185,28 +17205,28 @@ msgstr "" "Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl " "der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Ansicht konnte nicht geladen werden. Fehlerbericht kontrollieren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Importstatistiken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Nur lesen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML Sicherung" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Datei:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Medium:" @@ -17216,69 +17236,69 @@ msgstr "Medium:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sicherungsdatei existiert bereits! Überschreiben?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Die Datei '%s' existiert." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsetzen und überschreiben" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Sicherung abbrechen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Erstelle Sicherung..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sicherung gespeichert in '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Sicherung abgebrochen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Sicherungsverzeichnis wählen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden des Zusatzmodul fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17303,11 +17323,11 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, " "kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Laden der Ansicht fehlgeschlagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -17331,66 +17351,66 @@ msgstr "" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kann kein Lesezeichen für diese Referenz erstellen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "_Zusammenfassen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Ansicht exportieren..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Bearbeiten..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden, da nichts ausgewählt war." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Jedes Löschen bestätigen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" msgstr "" "Mehr als ein Element wurden zum Löschen gewählt. Vor jedem löschen fragen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -17398,40 +17418,40 @@ msgstr "" "Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank " "und allen referenzierenden Objekten entfernt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Das Löschen des Elementes wird es aus der Datenbank ganz entfernen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s löschen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "Element _löschen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Spalte geklickt, sortiere..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Ansicht als Tabelle exportieren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument Tabelle" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Spalten" @@ -17441,7 +17461,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -17457,7 +17477,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" @@ -17466,7 +17485,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gehe zum nächsten Objekt in der Chronik." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" @@ -17510,70 +17528,70 @@ msgstr "Springe zur Gramps-ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fehler: %s ist keine gültige Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "_Seitenleiste" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Fußleiste" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfiguriere %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Ansicht %s konfigurieren" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Ansicht %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Neue Markierung..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Markierungen organisieren...." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Ausgewählte Reihen markieren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Markierungen hinzufügen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Markierungenauswahl (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Ändere die Priorität der Markierung." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Markierungen organisieren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Die Markierung '%s' entfernen?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -17581,67 +17599,67 @@ msgstr "" "Die Markierungsfestlegung wird entfernt. Die Markierung wird auch von allen " "Objekten in der Datenbank entfernt." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Entferne Markierung" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Lösche Markierung (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kann Markierung nicht speichern" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Markierungsname darf nicht leer sein" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Markierung (%s) hinzufügen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Markierung (%s) bearbeiten" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:585 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Markierung: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Markierungsname:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Eine Farbe wählen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Fehler im Format" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Erstelle Ansicht" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Enthält alle Reihen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Filter anwenden" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Erstelle Spaltendaten" @@ -17661,71 +17679,71 @@ msgstr "Diesen Abschnitt ausklappen" msgid "Collapse this section" msgstr "Diesen Abschnitt einklappen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "Personenmenü" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "Familie bearbeiten" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" msgstr "Familien wieder ordnen" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "Geschwister" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 msgid "Children" msgstr "Kinder" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "Verknüpft" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add partner to person" msgstr "Partner zu einer Person hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 msgid "Add a person" msgstr "Eine Person hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Grampletleiste" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." @@ -17733,24 +17751,24 @@ msgstr "" "Wähle den nach unten zeigenden Pfeil in der rechten Ecke zum Hinzufügen, " "Entfernen oder Wiederherstellen von Gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Ein Gramplet hinzufügen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Ein Gramplet entfernen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standardgramplets wiederherstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -17759,42 +17777,42 @@ msgstr "" "enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "" "Ziehe die Eigenschaftenschaltfläche, um sie zu verschieben. Zum Einrichten " "klicke darauf." #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechts-klick zum hinzufügen von Gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Unbenanntes Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Spaltenanzahl" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet Layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Verwende maximale verfügbare Höhe" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Höhe, wenn nicht maximiert" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Freistehende Breite" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Freistehende Höhe" @@ -17809,11 +17827,11 @@ msgstr "" "Zum Bearbeiten die Bearbeitungsschaltfläche klicken (Im Einstellungsdialog " "aktivieren)." -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Ungültiges Datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum liegt mehr als ein Jahr in der Zukunft" @@ -17892,17 +17910,17 @@ msgstr "Wähle Schriftfarbe" msgid "Select background color" msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' ist kein gültiger Wert für dieses Feld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dies ist ein Pflichtfeld" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' ist kein gültiger Datumswert" @@ -18034,13 +18052,13 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Fehler im Ziel." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18058,7 +18076,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Konnte die jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen." -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from " "non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " @@ -18069,90 +18087,90 @@ msgstr "" "stehen. Verwende deine Paketverwaltung um python-imaging oder python-pillow " "oder python3-pillow zu installieren." -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Konnte %s nicht öffnen" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 msgid "SVG background color" msgstr "SVG Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "Weiß" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "schwarz" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "red" msgstr "rot" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "green" msgstr "grün" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "blau" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "türkis" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "gelb" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Die Farbe, wenn vorhanden des SVG Hintergrund" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Ahnendiagramm" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Ahnendiagramm für %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Ahnenbaum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Erstelle den Baum..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Drucke den Baum..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Baumoptionen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 @@ -18167,12 +18185,12 @@ msgstr "Baumoptionen" msgid "Center Person" msgstr "Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 @@ -18181,12 +18199,12 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Baum" msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -18194,16 +18212,16 @@ msgstr "" "Zeige unbekannte\n" "Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen, die angezeigt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Baum komprimieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" @@ -18219,7 +18237,7 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -18227,19 +18245,19 @@ msgstr "" "Zentrale Person verwendet\n" "welches Format" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Verwende Anzeigeformat des Vaters" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Welches Anzeigeformat für die zentrale Person verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -18247,7 +18265,7 @@ msgstr "" "Vater\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox." @@ -18258,7 +18276,7 @@ msgstr "Anzeigeformat für die Vaterbox." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -18266,22 +18284,22 @@ msgstr "" "Mutter\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Anzeigeformat für die Mutterbox." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Heiratsboxen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Ob eine extra Ehebox in dem Bericht enthalten ist" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -18289,38 +18307,38 @@ msgstr "" "Heirat\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Anzeigeformat für die Ehebox." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Baum passend skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Baum nicht skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Baum nur auf Seitenbreite skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Baum auf Seitengröße skalieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Ob der Baum auf eine bestimmte Papiergröße skaliert wird" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -18330,8 +18348,8 @@ msgstr "" "\n" "Beachte: dies überschreibt die Optionen im Reiter 'Papieroptionen'." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -18362,89 +18380,89 @@ msgstr "" "'Baum auf Seitengröße skalieren' paßt die Seite so an,\n" " dass jeder Abstand/Zwischenraum in der Höhe und Breite entfernt wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Faktor für den Y-Kästchenabstand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Vergrößere oder verkleinere den Y-Abstand zwischen Kästchen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Skalierungsfaktor für die Kästchenschatten" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Macht den Schatten der Kästchen größer oder kleiner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Berichttitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Ohne Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Berichttitel aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Wähle einen Titel für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Mit Rand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Ob ein Rand um den Bericht gelegt wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Mit Seitennummern" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ob Seitennummern auf jeder Seite des Berichts gedruckt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Enthält leere Seiten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Ob leere Seiten enthalten sind." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Eine Notiz aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Ob eine Notiz auf dem Bericht enthalten ist." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -18454,30 +18472,30 @@ msgstr "" "\n" "$T heutiges Datum einfügen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Position der Notiz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Wo die Notiz platziert wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Keine leeren Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Eine Generation leerer Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 @@ -18487,36 +18505,36 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Textanzeige verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Erstellt mit Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 @@ -18533,44 +18551,44 @@ msgstr "Person %s ist nicht in der Datenbank" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderbericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatiere Monate..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Wende Filter an..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Lese Datenbank..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, Geburt" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 #, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" @@ -18581,7 +18599,7 @@ msgstr "" " %(person)s, Heirat" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #, python-brace-format msgid "" @@ -18598,18 +18616,18 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjahr" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "" "Benutze den Filter, um Personen auszuschliessen, die im Kalender erscheinen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 @@ -18623,254 +18641,254 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wähle ein Land aus, um die dazugehörigen Feiertage zu sehen." #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wähle den ersten Tag der Kalenderwoche." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Kalenders." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Kalenders." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertag-Nummer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Feiertagstext Anzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s und %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s, %(father1)s und %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "achkommenschaubild für %(father1)s, %(father2)s und %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Nachkommenschaubild für %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Nachkommenschaubild von %(father)s und %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Nachkommen Grafik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familienschaubild für %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familienschaubild für %(father1)s und %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Cousinenschaubild für %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familie %s ist nicht in der Datenbank" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Bericht für" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Starte mit den Eltern des zuerst gewählten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Ebene der Partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, " "um einen schmaleren Baum zu erhalten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18878,15 +18896,15 @@ msgstr "" "Nachkommen\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Anzeigeformat für einen Nachkommen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -18899,15 +18917,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Partner einrücken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Legt fest, ob Partner im Baum eingerückt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18915,16 +18933,16 @@ msgstr "" "Ehegatten\n" "Anzeigeformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Anzeigeformat für eine(n) Partner(in)." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Ersetze" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18932,7 +18950,7 @@ msgstr "" "Anzeigeformat austauschen:\n" "'Ersetze dieses'/'Durch dieses'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18940,26 +18958,26 @@ msgstr "" "z.B.\n" "Vereinigte Staaten von Amerika/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Nachkommenschaubild für [gewählte Person(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familienschaubild für [Namen der gewählten Familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Cousinenschaubild für [Namen der Kinder]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Legt fest, ob Seitennummern auf jeder Seite enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Der Fettdruckstil, der für die Textanzeige verwendet wird." @@ -19023,10 +19041,10 @@ msgstr "Erstellt Fächergrafiken" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" @@ -19038,7 +19056,7 @@ msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Zeitliniengrafik" @@ -19146,278 +19164,278 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Standardtextanzeige verwendet wird." msgid "The style used for the text display of generation %d" msgstr "Der Stil, der für die Textanzeige von Generationen %d verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" msgstr "Artikelanzahl" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Männer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Frauen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "Vorname" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "Geburtsjahr" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "Todesjahr" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "Geburtsmonat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "Todesmonat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "Hochzeitsort" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "Anzahl an Beziehungen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "Alter bei der Geburt des ersten Kindes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "Alter bei der Geburt des letzten Kindes" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "Kinderzahl" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "Alter bei Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "Alter beim Tod" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "Ereignisart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "Geschlecht unbekannt" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Ort fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "Bereits tot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "Noch am Leben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Ereignisse fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Kinder fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "Geburt fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "Persönliche Informationen fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" "%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "" "Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren, um die Sortierung umzukehren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Geburtsjahr, ab dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr, bis zu dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legt fest, ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 @@ -19433,32 +19451,32 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "Name" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Wende Filter an..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." @@ -19466,52 +19484,52 @@ msgstr "Berechne Zeitleiste..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Erstellt für %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortiert nach %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Keine Datumsinformation" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Finde Zeitraum..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu verwendendes Sortierverfahren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." @@ -19651,102 +19669,102 @@ msgstr "vKarte wird von vielen Adressbuch- und PIM-Anwendungen verwendet." msgid "vCard export options" msgstr "vKarte Exportoptionen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Personen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Heiraten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Kinder aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Überschriften übersetzen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 #, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV Export unterstützt nur Hauptnachnamen, {count} ausgelassen." -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Geburt Quellenangabe" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "Taufdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "Taufort" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Taufe Quellenangabe" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Beerdigungsdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Beerdigungsort" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Beerdigungsquelle" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 msgid "Writing individuals" msgstr "Schreibe Personen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "Schreibe Familien" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 msgid "Writing sources" msgstr "Schreibe Quellen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing notes" msgstr "Schreibe Notizen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" @@ -19754,10 +19772,10 @@ msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Keine Familien entsprechen dem ausgewählten Filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fehler beim Schreiben von %s" @@ -19797,7 +19815,7 @@ msgstr "" "in dieses Verzeichnis zu schreiben. Bitte stelle sicher, dass du " "Schreibzugriff auf dieses Verzeichnis hast, und versuche es erneut." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19917,7 +19935,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -19946,19 +19964,19 @@ msgstr "Herausgeber" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Auswertung" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Ausgabe" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" @@ -20137,8 +20155,8 @@ msgstr "Details für Vornamen: doppelt-klicken." #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -20148,7 +20166,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Kein Stammbaum geladen." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -20215,7 +20233,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zeigt die Vorfahren der aktiven Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" @@ -20501,10 +20519,10 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -20685,10 +20703,10 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen einer Person." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -20838,7 +20856,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Rekorde" @@ -20931,31 +20949,31 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Lagen für einen Ort über die Zeit" msgid "Locations" msgstr "Lagen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Standortnummer/Signatur" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Nicht erfasste Objekte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Bezieht sich auf %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d bezieht sich auf" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nicht erfasste Objekte: %s" @@ -20971,54 +20989,54 @@ msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um den gewählten Ort zu bearbeiten." msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d von %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Maus für Optionen über Links bewegen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Max Generationen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Daten zeigen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Linienart" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Zum Aktivieren klicken\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Zum Bearbeiten rechts-klicken" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(* %(birthdate)s, † %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(* %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(† %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -21026,25 +21044,25 @@ msgstr "" "\n" "Aufschlüsselung nach Generationen:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Generation 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Zeige Personen in der Generation: Doppelklick" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 @@ -21053,13 +21071,13 @@ msgstr " enthält 1 von 1 Personen (%(percent)s komplett)\n" msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Zeige Personen in der Generation%d: Doppelklick" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" @@ -21070,16 +21088,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" " enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "Alle Generationen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Zeige alle Generationen: Doppelklick" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 #, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" @@ -21097,16 +21115,16 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -21125,7 +21143,7 @@ msgstr "Ansichtsart" msgid "Quick Views" msgstr "Schnellansichten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Zeige Details für Namen: Doppelklick" @@ -21202,7 +21220,7 @@ msgstr "Bearbeitet" msgid "Selected" msgstr "Ausgewählt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-Code:" @@ -21217,12 +21235,12 @@ msgstr "weniger als 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -21613,29 +21631,29 @@ msgstr "Erstellt eine Beziehungengrafik mit GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Schwarz-Weiß umrandet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Farbig umrandet" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Farbig gefüllt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Folge den Eltern um \"Familienlinien\" fest zu stellen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -21643,20 +21661,20 @@ msgstr "" "Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen, wenn " "\"Familienlinien\" bestimmt werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Den Kindern folgen, um \"Familienlinien\" fest zu stellen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "" "Kinder werden in Betracht gezogen, wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Versuche, zusätzliche Personen und Familien zu entfernen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -21665,13 +21683,13 @@ msgstr "" "verwandt sind, werden entfernt, wenn \"Familienlinien\" bestimmt werden." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." @@ -21679,13 +21697,13 @@ msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken, um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21694,16 +21712,16 @@ msgstr "" "oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "Personen von Interesse" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "Personen von Interesse" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "" "People of interest are used as a starting point when determining \"family " "lines\"." @@ -21711,76 +21729,76 @@ msgstr "" "Personen von Interesse werden als Startpunkt zum Bestimmen von " "\"Familienlinien\" benutzt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Anzahl der Ahnen begrenzen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Ahnen begrenzt wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Vorfahren." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Anzahl der Nachkommen begrenzen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Legt fest, ob die Anzahl der Nachkommen begrenzt wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Gramps ID aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "Do not include" msgstr "Nicht aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 msgid "Share an existing line" msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Ob (und wo) Gramps IDs enthalten sind" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Daten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Legt fest, ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " @@ -21789,114 +21807,114 @@ msgstr "" "Druckt nur die Jahre, weder Monate, Tage, noch Schätzungen oder Intervalle " "werden gezeigt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Orte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Legt fest, ob Ortsnamen für Personen und Familien enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "" "Legt fest, ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " "enthalten ist." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Legt fest, ob Miniaturbilder von Personen aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" "Legt fest, wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "Familienfarben" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "Familienfarben" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Farben, die für verschiedene Familienlinien verwendet werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display men." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Männern verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "The color to use to display women." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Frauen verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die verwendet wird, wenn das Geschlecht unbekannt ist." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "Familien" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "The color to use to display families." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Familien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Leerer Bericht" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du hast niemanden angegeben" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -22103,94 +22121,94 @@ msgstr "Daten aus Pro-Gen Dateien importieren" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Given name" msgstr "Vorname" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given name" msgstr "Vorname" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Call name" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "call" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "gender" msgstr "Geschlecht" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "source" msgstr "Quelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "note" msgstr "Notiz" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth place" msgstr "Geburtsort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "birth source" msgstr "Geburtsquelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism place" msgstr "Taufort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism date" msgstr "Taufdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "baptism source" msgstr "Taufquelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial place" msgstr "Beerdigungsort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial date" msgstr "Beerdigungsdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "burial source" msgstr "Beerdigungsquelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death place" msgstr "Sterbeort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death source" msgstr "Sterbequelle" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "death cause" msgstr "Todesursache" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 @@ -22207,81 +22225,81 @@ msgstr "Todesursache" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" msgstr "Person" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "child" msgstr "Kind" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent2" msgstr "Elter2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "Mutter" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent2" msgstr "Elter2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Parent1" msgstr "Elter1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "Vater" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "parent1" msgstr "Elter1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "marriage" msgstr "Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "date" msgstr "Datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "place" msgstr "Ort" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "Formatfehler: Zeile %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "CSV Import" msgstr "CSV Import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "Reading data..." msgstr "Lese Daten..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV import" msgstr "CSV Import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -22353,24 +22371,24 @@ msgstr "Version:" msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -22442,10 +22460,10 @@ msgstr "" "Zeichenfolge im Pfad'." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" @@ -22468,59 +22486,59 @@ msgstr "" "Gramps XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: %" "(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen Datenfehler" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Keine Pro-Gen Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Feld '%(fldname)s' nicht gefunden" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kann DEF Datei nicht finden: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Aus Pro-Gen importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "Datum passt nicht: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Importiere Personen" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Importiere Familien" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Kinder hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "Der Vater für I%(person)s (father=%(id)d) kann nicht gefunden werden." -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "" @@ -22558,129 +22576,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s von %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s von %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fehler beim Lesen von %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Die Datei ist entweder beschädigt oder keine gültige Gramps Datenbank." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Familie %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Quelle %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Ereignis %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Medienobjekt %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Ort %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Aufbewahrungsort %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Notiz %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Fundstelle %(id)s mit %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Personen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familien: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Quellen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Ereignisse: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Medienobjekte: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Orte: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Aufbewahrungsorte: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notizen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Markierung: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Fundstellen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Anzahl von neu importierten Objekten:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22699,7 +22717,7 @@ msgstr "" " Zahl in Klammern dargestellt. Wo es möglich ist, werden\n" "diese 'Unbekannten' Objekte für Notiz %(unknown)s referenziert.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -22713,7 +22731,7 @@ msgstr "" "Medienverzeichnis, das du in den Einstellungen oder, wenn nicht angegeben, \n" "relativ zum Benutzerverzeichnis festlegen kannst.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -22724,26 +22742,26 @@ msgstr "" "Objekte, die Kandidaten für das Zusammenfassen sind:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Die Gramps XML, die du versuchst zu importieren, ist missgebildet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attribute, die die Daten verbinden, fehlen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps-XML importieren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " @@ -22755,7 +22773,7 @@ msgstr "" "wurde beibehalten. Kopiere die Dateien in das korrekte Verzeichnis oder " "ändere den Medienpfad der Datenbank in den Einstellungen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22767,11 +22785,11 @@ msgstr "" "\n" "Die Datei wird nicht importiert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Der Importdatei fehlt die Grampsversion." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22783,7 +22801,7 @@ msgstr "" "importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es " "erneut." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -22804,11 +22822,11 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "Die Datei wird nicht importiert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " @@ -22832,25 +22850,25 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "für mehr Informationen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 msgid "Old xml file" msgstr "Alte XML Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Namen des Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Ereignisreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Personenreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -22859,31 +22877,31 @@ msgstr "" "Dein Stammbaum gruppiert Name \"%(key)s\" zusammen mit \"%(parent)s\", diese " "Gruppierung wurde nicht nach \"%(value)s\" geändert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps hat die Namensgruppierung ignoriert." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Beim Import unbekannt" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle Notizreferenzen müssen ein 'hlink' Attribut besitzen." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 #, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ungültiges Datum {date} in XML {xml}, Datum wird als Text gespeichert" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Kommentar für Zeugen: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -22892,7 +22910,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf die " "Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -22901,7 +22919,7 @@ msgstr "" "FEHLER: Familie '%(family)s' Mutter '%(mother)s' verweist nicht zurück auf " "die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -22915,7 +22933,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Kanada" @@ -22944,7 +22962,7 @@ msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Frankreich" @@ -22963,12 +22981,12 @@ msgstr "Slowakische Republik" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" @@ -23104,7 +23122,7 @@ msgstr "Serbien" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Serbien (Latein)" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -23113,47 +23131,47 @@ msgstr "" "Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2688 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3082 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2716 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2718 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3014 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3073 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23162,7 +23180,7 @@ msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23172,7 +23190,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden Attribut " "'Unbekannt' erstellt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23183,7 +23201,7 @@ msgstr "" "(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23203,192 +23221,192 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3303 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3345 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3369 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3417 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3725 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5040 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6098 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3727 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5042 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6100 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6253 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Formular ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5617 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6472 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6653 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7000 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23397,78 +23415,78 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7375 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7679 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " "character set, but is missing the BOM marker." @@ -23476,11 +23494,11 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." @@ -26828,12 +26846,12 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Anzahl 'noch zu erledigen' Notizen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" @@ -26869,8 +26887,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Person (%s) löschen" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Personen" @@ -26888,24 +26906,24 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener " "Strg-Taste gewählt werden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "Gewählten Ort bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Den ausgewählten Ort löschen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "Die ausgewählten Orte zusammenfassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Lade..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26913,16 +26931,16 @@ msgstr "" "Versuche, ausgewählte Orte mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, " "Google Maps, ...)." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Einen Kartenservice wählen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, " "...)" @@ -26930,23 +26948,23 @@ msgstr "" "Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Ortsfiltereditor" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Kein Kartenservice verfügbar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Überprüfe deine Installation." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Kein Ort ausgewählt." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -26954,11 +26972,11 @@ msgstr "" "Du musst einen Ort auswählen, um ihn auf der Karte darstellen zu können. " "Einige Karten Services unterstützen auch eine mehrfache Ortsauswahl." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kann Orte nicht löschen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -26966,12 +26984,12 @@ msgstr "" "Dieser Ort wird momentan von einem anderen referenziert. Entferne zuerst den " "Ort, den er enthält." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be " "selected by holding down the control key while clicking on the desired place." @@ -26980,7 +26998,7 @@ msgstr "" "durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-Taste " "gewählt werden." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" "Das Zusammenfassen dieser Orte würde eine Schleife in der Orteherachie " @@ -27118,75 +27136,75 @@ msgstr "Kürzeste beendete Ehe" msgid "Longest past marriage" msgstr "Längste beendete Ehe" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Oben Links" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 msgid "Print or save the Map" msgstr "Die Karte drucken oder speichern" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 msgid "Map Menu" msgstr "Kartenmenü" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 msgid "Center here" msgstr "Hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27201,11 +27219,11 @@ msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -27222,19 +27240,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27244,15 +27262,15 @@ msgstr "" "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -27262,11 +27280,11 @@ msgstr "" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" @@ -27360,7 +27378,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öffnen auf maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -27421,7 +27439,7 @@ msgstr "Ereignisort" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Ereignisart" @@ -27490,12 +27508,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Elter" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -27800,7 +27818,7 @@ msgstr "Keine Geburtsbeziehung mit Kind" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Unbekanntes Geschlecht" @@ -27996,7 +28014,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Keine Referenzen für diese %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Standortnummer/Signatur:" @@ -28612,7 +28630,7 @@ msgstr "Legt fest, ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Inhalt" @@ -29099,7 +29117,7 @@ msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -29121,7 +29139,7 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" @@ -29140,12 +29158,12 @@ msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Männlich" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Weiblich" @@ -29397,56 +29415,56 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Anzahl der darzustellenden Ebenen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Rufname nicht verwenden" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Vornamen durch Rufnamen ersetzen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Rufnamen in Vornamen unterstreichen / Rufnamen zum Vornamen hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Fußzeilentext" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Rekorde von Personen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "Der Stil für Überschriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." @@ -29794,7 +29812,7 @@ msgstr "Nachnamen suchen" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Keine Veränderungen gemacht" @@ -29813,7 +29831,7 @@ msgstr "Änderungen der Großschreibung" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Anzeige wird erstellt" @@ -29835,40 +29853,40 @@ msgstr "_Ursprüngliche Ereignisart:" msgid "_New event type:" msgstr "_Neue Ereignisart:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Ereignisarten ändern" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Arten ändern" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Ereignisse analysieren" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Kein Ereigniseintrag wurde geändert." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 #, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} Ereigniseintrag wurde geändert." msgstr[1] "{number_of} Ereigniseinträge wurden geändert." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Datenbank überprüfen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Suche nach tabellenübergreifenden Duplikaten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -29883,11 +29901,11 @@ msgstr "" "abgebrochen, das überprüfen und reparieren Werkzeug sollte auf\n" "dem neuen Stammbaum erneut ausgeführt werden." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Integrität überprüfen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -29897,39 +29915,39 @@ msgstr "" "fehlen aber praktisch. Als du 'prüfen und reparieren' auf %s ausgeführt hast, " "wurde die Notiz erzeugt, damit du sie finden und überarbeiten kannst." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Suche nach Referenzen mit falschen Namensformat" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Suche nach doppelt vorkommenden Partnern" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Suche nach Zeichenkodierungsfehlern" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Suche nach Strg Zeichen in den Notizen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Suche nach ungültige Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Suche nach unbenutzten Objekten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Datei wählen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medienobjekt konnte nicht gefunden werden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -29946,131 +29964,131 @@ msgstr "" "Du kannst entweder die Verknüpfung aus der Datenbank entfernen,\n" "die Verknüpfung zur fehlenden Datei behalten, oder eine neue Datei auswählen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Suche nach leeren Personendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Suche nach leeren Familiendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Suche nach leeren Ereignisdatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Suche nach leeren Quellendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Suche nach leeren Fundstellendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Suche nach leeren Ortsdatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Suche nach leeren Mediendatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Suche nach leeren Aufbewahrungsortedatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Suche nach leeren Notizdatensätzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Suche nach leeren Familien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Suche nach kaputten Beziehungen von Elternteilen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Ereignissen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Personen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Familien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Aufbewahrungsorten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Orten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Fundstellenreferenzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Quellen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienobjekten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Notizen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Aktualisiere Prüfsummen der Medien" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Markierungsreferenzen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Suche nach Problemen mit Referenzen von Medienquellen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Die internen Prüfungen der Datenbank wurden erfolgreich durchgeführt" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "" "Keine Fehler gefunden: Die internen Prüfungen der Datenbank wurden " "erfolgreich durchgeführt." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Kind/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Kein existierendes Kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde von der Familie von %(family)s entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" @@ -30078,41 +30096,41 @@ msgstr[0] "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehung wurde repariert\n" msgstr[1] "" "{quantity} beschädigte Partner/Familie Beziehungen wurden repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Nicht-existierende Person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s wurde in der Familie von %(family)s wiederhergestellt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindung wurde gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} doppelte Partner/Familienverbindungen wurde gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 Familie ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d Familien ohne Kinder und Eltern gefunden, entfernt.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} beschädigte Familienbeziehung repariert\n" msgstr[1] "{quantity} beschädigte Familienbeziehungen repariert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -30120,7 +30138,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -30128,14 +30146,14 @@ msgstr[0] "{quantity} Familie wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Familien wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} Datum wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} Daten wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -30145,14 +30163,14 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Aufbewahrungsorte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -30160,7 +30178,7 @@ msgstr[0] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekt wurde behalten\n" msgstr[1] "Referenz zu {quantity} fehlenden Medienobjekten wurde behalten\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -30168,7 +30186,7 @@ msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde ersetzt\n" msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden ersetzt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -30176,7 +30194,7 @@ msgstr[0] "{quantity} fehlendes Medienobjekt wurde entfernt\n" msgstr[1] "{quantity} fehlende Medienobjekte wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -30184,7 +30202,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Ereignis wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Ereignisse wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -30192,7 +30210,7 @@ msgstr[0] "{quantity} ungültiger Geburtsereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Geburtsereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -30200,7 +30218,7 @@ msgstr[0] "{quantity} ungültiger Todesereignisname wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Todesereignisnamen wurden korrigiert\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -30208,7 +30226,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Ort wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Orte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -30216,7 +30234,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Fundstelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Fundstellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -30224,7 +30242,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Quelle wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Quellen wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -30232,7 +30250,7 @@ msgstr[0] "{quantity} Notizobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" msgstr[1] "{quantity} Notizobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -30242,7 +30260,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} Markierungsobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -30250,14 +30268,14 @@ msgstr[0] "{quantity} ungültige Namensformatreferenz wurde entfernt\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Namensformatreferenzen wurden entfernt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ungültiger Quellenfundstelle wurde korrigiert\n" msgstr[1] "{quantity} ungültige Quellenfundstellen wurden korrigiert\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -30280,19 +30298,19 @@ msgstr "" " %(repo)d Aufbewahrungsorteobjekte\n" " %(note)d Notizobjekte\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultate der Integritätsprüfung" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Prüfen und reparieren" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Geschlechtsstatistik Werkzeug" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "schätzen" @@ -30393,28 +30411,28 @@ msgstr "Änderungen vorgenommen" msgid "No event description has been added." msgstr "Es wurde keine Ereignisbeschreibung hinzugefügt." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 msgid "Place title" msgstr "Ortstitel" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Ortsdaten extrahieren" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Überprüfung von Ortstiteln" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Looking for place fields" msgstr "Suche nach Ortsfeldern" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Es konnten keine Ortsinformationen extrahiert werden." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." @@ -30458,8 +30476,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Werkzeug zum Finden von Dubletten" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Werkzeugeinstellungen" @@ -30507,26 +30525,26 @@ msgstr "Zweite Person" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten zum Zusammenfügen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Medienverwalter..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps Medienverwaltung" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Auswahl" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " @@ -30566,22 +30584,22 @@ msgstr "" "kannst du die Pfade mit Hilfe dieses Werkzeugs mit den neuen Dateiorten " "abgleichen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "betreffendes Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Drücke Anwenden um fortzufahren, Abbrechen um aufzuhören oder Zurück, um die " "Optionen zu ändern." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operation erfolgreich beendet." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -30589,11 +30607,11 @@ msgstr "" "Die gewählte Aktion wurde erfolgreich abgeschlossen. Du kannst jetzt " "'Schließen' drücken, um fortzufahren." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Aktion fehlgeschlagen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -30601,7 +30619,7 @@ msgstr "" "Es gab einen Fehler während des Laufens der ausgewählten Aktion. Du solltest " "versuchen, das Werkzeug erneut zu starten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30612,11 +30630,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Ersetze die _Zeichenfolge in dem Pfad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -30626,19 +30644,19 @@ msgstr "" "Medienobjekten durch andere Zeichenfolge zu ersetzen. Es ist sehr nützlich " "beim Verschieben von Mediendateien von einem in ein anderes Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Ersetze Zeichenfolgeneinstellungen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Ersetze:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "_Durch:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30653,11 +30671,11 @@ msgstr "" "Ersetzt:\t\t%(src_fname)s\n" "Durch:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that " @@ -30668,11 +30686,11 @@ msgstr "" "wenn dieser nicht gesetzt wurde, durch Heranziehen deines " "Heimatverzeichnisses." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Ändere Pfade von absolut zu r_elativ" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -30685,15 +30703,15 @@ msgstr "" "erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden, der deinen " "Bedürfnissen angepasst werden kann." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Bilder, die nicht in der Datenbank enthalten sind, hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Verzeichnisse auf nicht in der Datenbank enthaltene Bilder überprüfen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -30705,51 +30723,51 @@ msgstr "" msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Nicht zusammenfassen, wenn die Fundstelle Notizen enthält." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Passt auf Seite/Band, Datum und Vertraulichkeit" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Datum ignorieren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Verlässlichkeit ignorieren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Datum und Verlässlichkeit ignorieren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Fundstellen zusammenfassen..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Notizen, Medienobjekte und Datenelemente von passenden Fundstellen werden " "kombiniert." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Werkzeug zum Zusammenfassen von Fundstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Prüfe Quellen" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Suche nach Fundstellenfelder" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Anzahl erfolgter Zusammenfassungen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 #, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" @@ -30760,34 +30778,34 @@ msgstr[1] "{number_of} Fundstellen zusammengefasst" msgid "_Tag" msgstr "Marke" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nicht_verwandt..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nicht verwandt mit \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Nichtverwandt" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Start" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Jeder in der Datenbank ist verwandt mit %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -30796,7 +30814,7 @@ msgstr[1] "Setze Markierung für {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 #, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" @@ -30804,7 +30822,7 @@ msgstr[0] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Person" msgstr[1] "Verwandtschaftspfad zwischen {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 #, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" @@ -30812,7 +30830,7 @@ msgstr[0] "Suche nach {number_of} Person" msgstr[1] "Suche nach {number_of} Personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 #, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" @@ -30940,42 +30958,42 @@ msgstr "Zusammengesetzter Nachname" msgid "Extract information from names" msgstr "Information aus Namen extrahieren" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Erstelle sekundäre Datenbankindexe neu..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundäre Indexe neu erstellt" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle sekundäre Indexe wurden neu erstellt." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Erstelle Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts neu..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Geschlechtsstatistik neu erstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" "Geschlechtsstatistik für das Vermuten des Geschlechts wurde neu erstellt." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Interne Referenzen werden neu erstellt..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Interne Referenzen neu erstellt" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle internen Referenzen wurden neu erstellt." @@ -31060,75 +31078,75 @@ msgstr "Markierungen in_vertieren" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Doppelklick auf eine Zeile um die Daten zu betrachten/bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "Unbenutzte Objekte" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markieren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 msgid "Remove unused objects" msgstr "Unbenutzte Objekte entfernen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Gramps-IDs neu ordnen..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Ordne Gramps-IDs neu" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Personen-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Familien-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Ereignis-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Medienobjekt-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Quellen-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Fundstellen-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Orte-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Aufbewahrungsort-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Notiz-IDs neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "Fertig." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finden und zuweisen von unbenutzten IDs" @@ -31402,181 +31420,181 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximaler Zeitra_um für die Geburt aller Kinder" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_als versteckt markiert" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Die_Daten_Vergleichen..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Datenüberprüfungswerkzeug" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Ergebnisse der Datenüberprüfung" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "_Alle anzeigen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Taufe vor Geburt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Tod vor Taufe" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Beerdigung vor Geburt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Beerdigung vor Tod" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Vor der Geburt verstorben" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Beerdigung vor Taufe" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Sehr alt verstorben" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Mehrere Eltern" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Häufig verheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Alt und Unverheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "Zu viele Kinder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Gleichgeschlechtliche Hochzeit" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Weiblicher Ehemann" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "Männliche Ehefrau" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ehemann und Ehefrau mit dem gleichen Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Großer Altersunterschied zwischen den Ehepartnern" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Heirat vor der Geburt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Heirat nach dem Tod" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Jung verheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Hohes Alter bei Heirat" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Alter Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Alte Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Junger Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Junge Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Ungeborener Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Ungeborene Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Toter Vater" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Tote Mutter" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Große Zeitspanne für alle Kinder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Große Altersunterschiede zwischen den Kindern" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Einzeln stehende Person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ungültiges Geburtsdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Ungültiges Sterbedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Heiratsdatum, aber nicht verheiratet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Alt, aber nicht tot" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" @@ -31706,13 +31724,13 @@ msgstr "Fundstelle hinzufügen..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle Knoten aufklappen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle Knoten schließen" @@ -31952,8 +31970,8 @@ msgstr "Größe proportional zur Anzahl der Nachkommen" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -32362,97 +32380,35 @@ msgstr "Ein Lesezeichen für diesen Ort erstellen" msgid "Show all places" msgstr "Alle Orte zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Webkit Modul nicht geladen." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" -"Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur " -"Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu " -"installieren." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "HTML Ansicht" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "HTML-Ansicht" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Gehe zur vorherigen Seite in der Chronik" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Gehe zur nächsten Seite in der Chronik" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Aktualisieren" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Stopp und lade Seite neu." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: " -msgstr "" -"Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche, um eine " -"Webseite auf dieser Seite zu laden\n" -"
\n" -"Zum Beispiel: " - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Gewähltes Medienobjekt bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Das ausgewählte Medienobjekt löschen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Die ausgewählten Medienobjekte zusammenfassen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Filtereditor für Medienobjekte" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "In voreingestellten Programm anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Öffne den Ordner der die Mediendateien enthält" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kann Medienobjekt nicht zusammenfassen." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -32487,108 +32443,108 @@ msgstr "" "durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener " "Strg-Taste gewählt werden." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "*" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "†" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "~" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "~" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "▭" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "⚱" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Springe zu Kind..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Springe zum Vater" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Springe zur Mutter" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Anfang" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Maus Rollradrichtung" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Oben <-> Unten" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Neue Eltern hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Familienmenü" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Bilder anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Zeige unbekannte Personen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Baumstil" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Erweitert" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Baumausrichtung" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Baumgröße" @@ -32604,186 +32560,186 @@ msgstr "Personenbaumansicht" msgid "Place View" msgstr "Orteansicht" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Ortebaumansicht" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Diese komplette Gruppe ausklappen" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Diese komplette Gruppe einklappen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "Neu _ordnen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Reihenfolge von Eltern und Familien ändern" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Bearbeitet die aktive Person" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Eine neue Familie mit aktiver Person als Elternteil hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Neues Elternpaar hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Person als Kind zu bestehender Familie hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Existierende Eltern hinzufügen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "Lebt" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Eltern bearbeiten" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Eltern neu ordnen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Entferne Person als Kind dieser Eltern" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Entferne Person als Elternteil dieser Familie." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 #, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "({number_of} Geschwister)" msgstr[1] "({number_of} Geschwister)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr "(1 Bruder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr "(1 Schwester)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr "(1 Geschwister)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr "(Einzelkind)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Neues Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestehendes Kind zur Familie hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Beziehungsart: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, in %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Fehler in Familie entdeckt" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Bitte benutze das Werkzeug \"Datenbank prüfen und reparieren\"" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 #, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} Kind)" msgstr[1] "({number_of} Kinder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (keine Kinder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Verwende Schattierung" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Bearbeitenschaltflächen anzeigen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Zeige Verknüpfungen als Weblinks" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Details zeigen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Geschwister zeigen" @@ -32941,31 +32897,31 @@ msgstr "Fundstellenbaum" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Eine Ansicht, die Fundstellen und Quellen in einem Baumformat anzeigt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Kirchengemeinde" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Postleitzahl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Bundesland/ Provinz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative Ortsangaben" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %" @@ -32974,7 +32930,7 @@ msgstr "" "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s am %" "(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sErstellt für %(subject_url)s" @@ -32983,91 +32939,91 @@ msgstr "%(http_break)sErstellt für %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Einfach - Blau" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Sehbehindert" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Startseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Erzählend" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Zum Gehen klicken]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Familienkarte" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -33079,34 +33035,34 @@ msgstr "" "gelangst du zur Seite der Person." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Erzählende Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Erstelle Familienseiten..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -33116,23 +33072,23 @@ msgstr "" "sortiert nach dem Familien/Nachnamen. Klicken auf den Namen einer Person " "bringt dich zu der Familien/Beziehungsseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familien beginnend mit Buchstaben " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Ortsseiten" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -33142,25 +33098,25 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du zur " "Seite des Ortes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Ortskarte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -33170,17 +33126,17 @@ msgstr "" "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " "Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Nachnamen nach Anzahl der Personen" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -33189,20 +33145,20 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Nachnamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Nachnamen beginnend mit Buchstaben %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -33212,19 +33168,19 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -33236,19 +33192,19 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick auf " "das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%" @@ -33257,24 +33213,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_start)s%" "(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Vor" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " "It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " @@ -33285,11 +33241,11 @@ msgstr "" "Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein Vorschaubild bringt " "dich auf die Seite des Bildes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Miniaturbild Vorschau" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -33303,20 +33259,20 @@ msgstr "" "herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben " "Copyright, wie der Rest der Webseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " "their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -33326,19 +33282,19 @@ msgstr "" "Nachnamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstaben %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Verfolge %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -33352,23 +33308,23 @@ msgstr "" "Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im Referenzbereich " "bringt dich auf die Ortsseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Markierungen auslassen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Ortstitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" @@ -33376,31 +33332,31 @@ msgstr "Alter beim Tod" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvater" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmutter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Keine Geschwister" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Beziehung zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Beziehung innerhalb dieser Familie (wenn nicht durch Geburt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -33410,12 +33366,12 @@ msgstr "" "nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des Aufbewahrungsort " "gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Name" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " "their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " @@ -33427,239 +33383,239 @@ msgstr "" "Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der Adressbuchseite " "der Person bringen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Kompletter Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Weder %(current)s noch %(parent)s ist ein Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Wende Personenfilter an..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Erstelle Liste der anderen Objekte..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie von %(husband)s und %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie von %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Nachnamensseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Erstelle Miniaturbild Vorschauseite..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legt fest, ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die auf der Website erscheinen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- Linke Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaler Umrandungsstil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Fundstelle Referenzen Layout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Bestimmt das Standardlayout für den Fundstellenreferenzabschnitt der " "Quellenseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legt fest, ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Homepagenotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Homepagebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz, die als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild, das als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33669,11 +33625,11 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33683,35 +33639,35 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz, die als Kopfzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz, die als Fußzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legt fest, ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the " "full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much " @@ -33722,11 +33678,11 @@ msgstr "" "ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst " "erheblich kleiner." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33734,11 +33690,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33746,35 +33702,35 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Höhe des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Legt fest, ob die GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" -msgstr "Lebende Person" +msgstr "Lebende Personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" -msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird." +msgstr "Nur vollständigen Namen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -33782,154 +33738,154 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die Daten von Personen einzugrenzen, die noch nicht lange " "tot sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legt fest, ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei, die für das Herunterladen der Datenbank verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website hat)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" -msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird." +msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird." +msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern " "aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Familienseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legt fest, ob Familienseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legt fest, ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legt fest, ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website " "addresses and personal address/ residence events." @@ -33937,27 +33893,27 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " "persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Kartenservice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Wähle den Kartenservice zum Erstellen der Ortskartenseiten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33965,11 +33921,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo " "Längen-/Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33978,23 +33934,23 @@ msgstr "" "wird. Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert " "ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Abbrechen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ FamilienKarte Option" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -34003,7 +33959,7 @@ msgstr "" "möchtest..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alphabet Menü: %s" @@ -34013,10 +33969,10 @@ msgstr "Alphabet Menü: %s" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalender" @@ -34025,7 +33981,7 @@ msgstr "Webkalender" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %" @@ -34034,33 +33990,33 @@ msgstr "" "Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Jahresüberblick" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Erzählende Website Anfang" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Jahresüberblick" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatiere Monate ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Jahresüberblick Kalender" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "Jahresüberblick %(year)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -34071,232 +34027,232 @@ msgstr "" "wenn welche vorhanden sind.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Ein Tag innerhalb eines Jahres" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s und %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s am %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mein Familienkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Legt fest, ob der Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Endjahr de(s/r) Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Gib ein Endjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" "Der aufgenommene Link, der den Benutzer zur Hauptseite des Webauftritt leitet." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Jan - Jun Notizen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "Januarnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "Die Notiz für den Monat Januar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "Februarnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "Die Notiz für den Monat Februar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "Märznotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "Die Notiz für den Monat März" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "Aprilnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "Die Notiz für den Monat April" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "Mainotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "Die Notiz für den Monat Mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "Juninotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "Die Notiz für den Monat Juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Jul. - Dez. Notizen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "Julinotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "Die Notiz für den Monat Juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "Augustnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "Die Notiz für den Monat August" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "Septembernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "Die Notiz für den Monat September" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "Oktobernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "Die Notiz für den Monat Oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "Novembernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "Die Notiz für den Monat November" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "Dezembernotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "Die Notiz für den Monat Dezember" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Erstelle \"Jahresüberblick\" Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "" "Legt fest, ob ein Einseiten-Minikalender mit hervorgehobenen Daten erstellt " "wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Erstelle Eintagesereignissseiten für Jahresüberblick Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Legt fest, ob Eintages Seiten erstellt werden oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link zu erzählender Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Legt fest, ob Daten mit einem Webbericht verknüpft werden oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Verknüpfungspräfix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "" "Ein Präfix an den Links, um dich zum erzählenden Webbericht zu bringen." #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s alt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "Geburt" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, Hochzeit" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 #, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -34371,6 +34327,48 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen." + +#~ msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu installieren." + +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "HTML Ansicht" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist." + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "HTML-Ansicht" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Gehe zur vorherigen Seite in der Chronik" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Gehe zur nächsten Seite in der Chronik" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Aktualisieren" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Stopp und lade Seite neu." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +#~ "
\n" +#~ "For example: " +#~ msgstr "" +#~ "Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche, um eine Webseite auf dieser Seite zu laden\n" +#~ "
\n" +#~ "Zum Beispiel: " + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Sebastian Vöcking, Mirko Leonhäuser" From d8b996212ef51b21957f81b2acd3646c5944d022 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anthony Fok Date: Wed, 18 Mar 2015 17:33:28 -0600 Subject: [PATCH 053/157] Update Chinese translation --- po/zh_CN.po | 8181 ++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_HK.po | 8335 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- po/zh_TW.po | 8335 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 3 files changed, 12130 insertions(+), 12721 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c39763a98..84782b0b3 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 15:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "家庭视图
家庭视图用于显示典型的家庭单位, #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "变更激活的成员
在视图中变更激活的成员非常容易。在关系视图中仅仅需要点击任何人。在先辈视图中双击成员或者右键点击选择他们的配偶,兄弟姐妹,子女或者父母就可以激活。" +msgstr "变更激活的成员
在视图中变更激活的成员非常容易。在关系视图中仅仅需要点击任何人。在先辈视图中双击成员或者右键点击选择他们的配偶,兄弟姐妹,子女或者父母就可以激活。" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "管理信息源
来源视图在一个窗口列出了所有的 #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "地点管理
地点视图显示了数据库中所有的地点. 地点视图可以按照不同的标准排列,比如城市,县,州等顺序." +msgstr "管理地点
“地点视图”显示了数据库中所有地点的列表。该列表可以按照多种不同的条件排列,比如城市、县、州等顺序。" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Famil msgstr "Web Family Tree 格式
Gramps 可以输出数据到 Web Family Tree (WFT) 格式。这种格式允许家族树以一个单独文件在线显示,而不是很多 HTML 文件。" #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "建立家谱网站
将您的家族树转换成为网页是一件很容易的事情。您可以选择整个数据库、家庭线或者选中的成员,生成一系列的网页,上传到您的家谱网站上。" #: ../data/tips.xml.in.h:46 @@ -295,9 +295,10 @@ msgstr "Gramps 声明
当有新版本 Gramps 软件时,是否希望 msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "记录您的信息来源
收集到的您的家庭的信息和信息的来源同样重要。花些时间和精力记录下信息的出处的细节。尽可能获取原件的备份。" +# FIXME #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "指导您的研究
从您知道的到您所不知的。总是在作出猜测前记录下所知的事情。通常手边的事实标示了不同的研究方向。当您有一个未探索的方向时,千万不要在为一个小的轨迹而搜索数千条记录,从而浪费时间," +msgstr "为您的研究订立方向
从您知道的到您所不知的。总是在作出猜测前记录下所知的事情。通常手边的事实标示了不同的研究方向。当您有一个未探索的方向时,千万不要在为一个小的轨迹而搜索数千条记录,从而浪费时间," #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "主人翁
在 Gramps 中,任何人都可以被选为“主 #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "Gramps 代码
Gramps 以 Python 计算机语言写成,并使用 GTK+ 和 GNOME 库作图形界面。Gramps 已经有可以在任何计算机系统上使用的程序。比如Linux,BSD,Solaris,Windows 和 Mac OS X。" +msgstr "Gramps 代码
Gramps 以 Python 计算机语言写成,并使用 GTK+ 和 GNOME 库作图形界面。只要这些程序被移植到某个计算机系统,该系统就可以支持 Gramps 的运行,比如 Linux、BSD、Solaris、Windows 和 Mac OS X 等等。" #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Gramps 软件许可
您有权自由地使用并与其他人 msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps 在 GNOME 或 KDE 环境?
对于 Linux 用户,Gramps 可以在任何您喜欢桌面环境下运行。只要您安装了所需的 GTK+ 库,它就能很好的运行。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "" "错误:家族树 '%s' 已经存在。\n" "不可使用 '-C' 选项。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -353,17 +354,17 @@ msgstr "" "错误:输入家族树 \"%s\" 不存在。\n" "若是 GEDCOM、Gramps-xml 或者 grdb 格式,可使用 -i 选项将其导入家族树。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "错误:导入文件 %s 未找到。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "错误:无法识别类型:\"%(format)s\" 为导入的文件:%(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -374,40 +375,40 @@ msgstr "" "警告:该文件将会被覆盖:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, fuzzy msgid "OK to overwrite?" msgstr "打算覆盖吗?(是/否)" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "否" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "将会覆盖现有文件:%s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "错误:无法识别导出的文件 %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "家族树数据库路径" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps 家族树:" @@ -418,141 +419,141 @@ msgstr "Gramps 家族树:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:955 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1387 msgid "Family Tree" msgstr "家族树" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "家族树 \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, python-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s:%(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:441 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "“%s”" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "执行选中的行动" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:467 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "打开文件出错。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 #, fuzzy msgid "Exiting..." msgstr "选择... " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:506 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 #, fuzzy msgid "Opened successfully!" msgstr "操作成功完成." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "数据库被锁定,无法打开" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " 信息: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:542 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "需要恢复数据库,无法打开!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:593 ../gramps/cli/arghandler.py:641 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:688 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "" #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, fuzzy msgid "Unknown report name." msgstr "未知性别" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:623 ../gramps/cli/arghandler.py:671 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:704 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" msgstr "有效条目菜单" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:665 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "未知工具名称。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 #, fuzzy msgid "Unknown book name." msgstr "未知性别" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "未知的." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet 抑制进度指示输出(仅限于非图形界面模式)\n" " -v, --version 显示版本信息\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -655,11 +656,11 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "解析参数错误" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -668,47 +669,47 @@ msgstr "" "解析参数错误:%s \n" "输入 gramps --help 查看命令视图,或者阅读手册页。" -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "未知的." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "" "引用参数错误: %s \n" "命令模式下,至少应用一个输入文件进行处理。" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -726,54 +727,54 @@ msgstr "" "错误:%s \n" "   %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "人数" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "被锁定?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "PyBSDDB 版本" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "数据库 Schema 版本" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "路径" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "上次修订时间" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "开始导入, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "导入完成..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "导入数据中..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "无法重命名家族树" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -785,28 +786,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Never" msgstr "从不" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "被 %s 锁定" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "被 %s 锁定" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 @@ -845,236 +846,228 @@ msgstr "被 %s 锁定" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:759 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "警告:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "错误:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "侦测到低层数据库损坏" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps 侦测到在 Berkeley 数据库中有一个问题。可以从“家族树管理器”中修复。选择“数据库”并点击“修复”按钮" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "只读数据库" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "您没有写入该文档的权限。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 #: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" -msgstr "不能打开数据库" +msgstr "无法打开数据库" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "无法打开文件: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "无法载入最近打开的家族树。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "家族树不存在,可能已经被删除。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." -msgstr "" +msgstr "数据库被锁定。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "" +msgstr "如果您肯定没有人正在使用该数据库,可以使用 --force-unlock 选项解锁。" #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "遇到错误:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" -msgstr " 详细内容: %s" +msgstr " 详细内容: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "引用参数错误:%s" +msgstr "解析参数时遇到错误:%s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "" +msgstr "错误:请指定一个人员" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "" +msgstr "错误:请指定一个家庭" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" -msgstr "文件名" +msgstr "=文件名" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +msgid "Output file name. MANDATORY" +msgstr "输出文件名。(必须提供)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "=format" +msgstr "=格式" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "Output file format." +msgstr "输出文件格式。" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +msgid "=name" +msgstr "=名称" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy -msgid "=format" -msgstr "格式" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy -msgid "Output file format." -msgstr "输出格式" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy -msgid "=name" -msgstr "姓" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Style name." msgstr "样式名称。" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." -msgstr "名(昵称)" +msgstr "纸张尺寸名称。" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #, fuzzy msgid "=number" msgstr "数字" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 #, fuzzy msgid "Paper orientation number." msgstr "身份证号" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "纸张左边界" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" -msgstr "字节大小" +msgstr "尺寸(厘米)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +msgid "Right paper margin" +msgstr "纸张右边界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgid "Top paper margin" +msgstr "纸张上边界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgid "Bottom paper margin" +msgstr "纸张下边界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 #, fuzzy msgid "=css filename" msgstr "选择文件名" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "未知母亲" +msgstr "未知选项:%s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" -msgstr "可选择的书名册" +msgstr " 可用选项:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 #, fuzzy msgid "(no help available)" msgstr "无效的" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 #, fuzzy msgid " Available values are:" msgstr "有效条目菜单" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "写报告失败。" @@ -1102,7 +1095,7 @@ msgstr "健在" msgid "Private Record" msgstr "私人记录" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1112,40 +1105,23 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "家谱研考分析管理编程系统" -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"陈欣 (Celia), 2009\n" -"黄晓敏 2009 武汉工业职业技术学院管理工程系会计0801班\n" -"赖洁 (Lexi), 2009\n" -"黄友诚 ,2009-06-20\n" -"  翻译不是很完善,所以如果有建议请随时邮件告知我。谢谢!\n" -"  另,如果有会用 Python 编写农历的朋友,\n" -"  请帮助完善一下 Gramps 程序。\n" -"  十分感谢!\n" -"YH Tan, 2014\n" -"霍东灵 Anthony Fok , 2015\n" -"\n" -"————————————————————————————\n" -" " - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1154,129 +1130,129 @@ msgstr "" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "数字格式" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "月 日,年" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "月 日,年" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "日 月 年" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "日 月 年 " #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1285,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1294,11 +1270,11 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1307,7 +1283,7 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 #, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "在...之间" @@ -1317,18 +1293,18 @@ msgstr "在...之间" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}介于{date_start}与{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}之间" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 #, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "以前" @@ -1336,7 +1312,7 @@ msgstr "以前" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 #, fuzzy msgid "after-date|" msgstr "之后" @@ -1344,36 +1320,36 @@ msgstr "之后" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 #, fuzzy msgid "about-date|" msgstr "大约" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "今天" @@ -1382,62 +1358,62 @@ msgstr "今天" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "一月" # èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "二月" # sānyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "三月" # sìyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "四月" # wǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "五月" # liùyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "六月" # qīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "七月" # bāyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "八月" # jiǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "九月" # shíyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "十月" # shíyīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "十一月" # shí'èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "十二月" @@ -1446,62 +1422,62 @@ msgstr "十二月" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "一月" # èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "二月" # sānyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "三月" # sìyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "四月" # wǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "五月" # liùyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "六月" # qīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "七月" # bāyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "八月" # jiǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "九月" # shíyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "十月" # shíyīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "十一月" # shí'èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "十二月" @@ -1509,80 +1485,80 @@ msgstr "十二月" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "公历(额我略历)" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "儒略历" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "希伯来历" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "法国共和历" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "伊朗历" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "伊斯兰历" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "瑞典历" @@ -1590,55 +1566,55 @@ msgstr "瑞典历" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -1646,55 +1622,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "" @@ -1702,51 +1678,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -1754,103 +1730,103 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "date modifier|before " msgstr "以前 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|after " msgstr "以后 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|about " msgstr "大约 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "date quality|estimated " msgstr "据估计 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|calculated " msgstr "据计算 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "Sunday" msgstr "星期天" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "添加孩子到家庭" @@ -1870,7 +1846,7 @@ msgstr "从家庭中移除父亲" msgid "Remove mother from family" msgstr "从家庭中移除母亲" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -1882,7 +1858,7 @@ msgstr "" "此版本的 Gramps 不支持数据库的版本.\n" "请升级到相应的版本,或者使用 XML 连接两种不同版本的数据库." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -1890,7 +1866,7 @@ msgid "" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" @@ -1898,7 +1874,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" @@ -1908,7 +1884,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -1916,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Gramps 打开 Berkeley 数据库的“环境”时检测到问题。可能的原因是数据库由旧版本的 Berkeley 数据库生成的,您现在使用的是新版本的。也可能您的数据库还不是由 Gramps 改变的。\n" "如果可能,您可以通过支持的软件转换您的旧版本的 Gramps;输出您的数据库成 XML;关闭数据库;然后升级此版本并导入 XML 文件。由此,也可以使用 Berkeley 数据库恢复工具。" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" @@ -1928,7 +1904,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -1936,7 +1912,7 @@ msgid "" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" @@ -1948,58 +1924,58 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2322 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "撤销(_U) %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "重作(_R) %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:361 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:362 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:363 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:748 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 #, fuzzy msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "已导入的新对象的数量:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:754 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2009,11 +1985,11 @@ msgid "" "information" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:758 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "升级统计" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1295 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2026,19 +2002,19 @@ msgstr "" msgid "Rebuild reference map" msgstr "重建参照地图" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2175 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "默认格式(由 Gramps 首选项定义) " +msgstr "默认格式(由 Gramps 首选项定义)" #: ../gramps/gen/display/name.py:355 #, fuzzy @@ -2046,15 +2022,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "名" @@ -2075,23 +2051,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "取自父的,祖名" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "头衔" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "名" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "姓" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "后缀" @@ -2154,8 +2130,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "其他姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "家族前缀" @@ -2181,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "寻找无效名称格式" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2190,7 +2166,7 @@ msgstr "" "警告:筛查器中太多的参数 '%s'!\n" "尝试读取参数的子集。" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2199,7 +2175,7 @@ msgstr "" "警告:筛选器 '%s' 包含过少的参数!\n" "   尝试继续载入,希望能够被升级。" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "错误:筛选器 %s 无法正常载入。请编辑筛选器!" @@ -2260,7 +2236,7 @@ msgstr "错误:筛选器 %s 无法正常载入。请编辑筛选器!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 @@ -2315,7 +2291,7 @@ msgstr "卷/页:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -2374,7 +2350,7 @@ msgstr "事件筛查器" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "数值必须是:" @@ -2385,7 +2361,7 @@ msgstr "数值必须是:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "例子的数量:" @@ -2403,7 +2379,7 @@ msgstr "例子的数量:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID 编号:" @@ -2432,12 +2408,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "子字符串:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "参照计数必须为:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "参照计数:" @@ -2446,7 +2422,7 @@ msgstr "参照计数:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "来源 ID 编号:" @@ -2460,7 +2436,7 @@ msgstr "来源 ID 编号:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "筛选名称:" @@ -2473,20 +2449,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "来源筛选名称:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "杂项筛查器" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "没有描述" @@ -2557,7 +2533,7 @@ msgstr "匹配对象中定义为私有的" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "可信程度:" @@ -2708,7 +2684,7 @@ msgstr "匹配对象笔记含有匹配表达式的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "标签:" @@ -2735,19 +2711,19 @@ msgstr "匹配对象中匹配特定筛查器名称的" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 #, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "仓库,有笔记包含有 " +msgstr "文库,有笔记包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 #, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "匹配仓库,笔记含有一个子字串的文本" +msgstr "匹配文库,笔记含有一个子字串的文本" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 #, fuzzy msgid "Repository filter name:" -msgstr "仓库筛查Gramplet" +msgstr "文库筛查Gramplet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 #, fuzzy @@ -2814,8 +2790,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "匹配显示为私人的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "事件属性:" @@ -2848,8 +2824,8 @@ msgstr "匹配含有特定值数据的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "事件类型:" @@ -2859,7 +2835,7 @@ msgstr "事件类型:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -2885,7 +2861,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "匹配含有特定值数据的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "每周第一天" @@ -2984,13 +2960,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "匹配特定筛选名称的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "包括家庭事件:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "人员筛选名称:" @@ -3003,7 +2979,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "匹配特定人员筛选名称的人员事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 #, fuzzy msgid "Place filter name:" msgstr "来源筛选名称:" @@ -3125,8 +3101,8 @@ msgstr "匹配父亲拥有特定(或者部分的)名字的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "家庭属性:" @@ -3150,8 +3126,8 @@ msgstr "匹配事件含有特定数值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "家庭事件:" @@ -3185,7 +3161,7 @@ msgstr "家庭Id为" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配符合特定Gramps ID编号的家庭" +msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 编号的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" @@ -3197,7 +3173,7 @@ msgstr "匹配LDS事件含有特定数字的就爱听" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "家庭 拥有 条笔记的家庭" +msgstr "拥有 条笔记的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -3212,9 +3188,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "匹配笔记中含有特定字段的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "拥有笔记中包含 的家庭" +msgstr "拥有笔记中包含 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3230,8 +3205,8 @@ msgstr "匹配拥有特定索引计算的家庭对象" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "关系类型:" @@ -3245,7 +3220,7 @@ msgstr "匹配家庭关系类型为特定值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "含有 来源信息的家庭" +msgstr "含有 来源信息的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" @@ -3270,18 +3245,16 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "匹配符合特定标签的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "家庭事件为" +msgstr "有双胞胎的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "检查数据库" +msgstr "匹配有双胞胎的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" -msgstr "书签化家庭" +msgstr "收藏的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" @@ -3289,7 +3262,7 @@ msgstr "匹配在书签列表中的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " -msgstr "家庭匹配" +msgstr "家庭匹配 " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -3310,7 +3283,7 @@ msgstr "拥有笔记中包含 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "匹配父亲拥有特定GRAMPS ID编号的家庭" +msgstr "匹配父亲拥有特定 Gramps ID 编号的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 @@ -3330,7 +3303,7 @@ msgstr "匹配其母亲含有特定(部分的)姓名的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "子女姓名 符合 的家庭" +msgstr "子女姓名 符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" @@ -3355,7 +3328,7 @@ msgstr "匹配GRAMPS ID编号 符合正则表达式的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "母亲姓名 符合 的家庭" +msgstr "母亲姓名 符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" @@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "匹配母亲的名字符合特定规则表达的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "任何子女姓名符合 的家庭" +msgstr "任何子女姓名符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" @@ -3394,8 +3367,8 @@ msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh: msgstr "符合 修改于特定日期:时间 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之后 或者 某个范围内的(如果给出了第二个日期:时间)媒体对象" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "媒体属性:" @@ -3419,11 +3392,11 @@ msgstr "匹配事件含有特定数值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " -msgstr "媒体对象ID编号为" +msgstr "媒体对象 ID 编号为 " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配包含特定GRAMPS ID编号的媒体对象" +msgstr "匹配包含特定 Gramps ID 编号的媒体对象" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 @@ -3443,7 +3416,7 @@ msgstr "类别:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "路径:" @@ -3541,7 +3514,7 @@ msgstr "媒体对象标签为 " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "匹配GRAMPS ID编号匹配正则表达式的媒体对象" +msgstr "匹配 Gramps ID 编号匹配正则表达式的媒体对象" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3565,12 +3538,12 @@ msgstr "笔记,属于" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配符合特定GRAMPS ID编号的笔记" +msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 编号的笔记" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "笔记类型:" @@ -3740,8 +3713,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "匹配拥有特定相关性数量的人" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "个人属性:" @@ -3808,8 +3781,8 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "匹配死亡日期为某个特定日的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "个人事件:" @@ -3819,7 +3792,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "主要参与者" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "主要信息来源" @@ -3929,8 +3902,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "匹配特定(部分的)名字的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "名字来源类型:" @@ -3943,8 +3916,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "比对特定原始名的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "名字类型:" @@ -4043,13 +4016,13 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "匹配符合特定标签的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "区分大小写:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "记录中含有字串 的成员" +msgstr "记录中含有字串 的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -4090,13 +4063,13 @@ msgstr "匹配姓或者名缺失的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "包含:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " -msgstr "的先辈" +msgstr " 的先辈" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" @@ -4120,7 +4093,7 @@ msgstr "符合在收藏列表中的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "的子女们匹配" +msgstr " 的子女们匹配" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" @@ -4187,7 +4160,7 @@ msgstr "符合成员 某个人两次或者多次的先辈" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "女" @@ -4202,7 +4175,7 @@ msgstr "匹配所有女性" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "后代数目" @@ -4241,7 +4214,7 @@ msgstr "匹配特定人员,其后代不超过 N 代记录" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "男" @@ -4310,7 +4283,7 @@ msgstr "匹配符合任何事件的目击者的成员" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "事件筛选名称:" @@ -4404,15 +4377,15 @@ msgstr "不完整事件记录的人" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "匹配 在某个事件中缺失日期或者地点的成员" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "可能健在的成员" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "匹配记录显示死亡时年龄不是太大的成员" @@ -4487,13 +4460,13 @@ msgstr "匹配出生日期符合特定值的成员" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 #, fuzzy msgid "Place type:" msgstr "名字类型:" @@ -4726,52 +4699,52 @@ msgstr "匹配GRAMPS ID编号 符合正则表达式的地点" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" -msgstr "每个仓库" +msgstr "每个文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "匹配数据库中每一个仓库" +msgstr "匹配数据库中每一个文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "仓库,在 之后修订过的" +msgstr "文库,在 之后修订过的" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "符合 修改于特定日期/时间(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某个范围内(如果给出了第二个日期/时间)的仓库记录。" +msgstr "符合 修改于特定日期/时间(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某个范围内(如果给出了第二个日期/时间)的文库记录。" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " -msgstr "ID 编号为 的仓库" +msgstr "ID 编号为 的文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配拥有特定GRAMPS ID编号的仓库" +msgstr "匹配拥有特定GRAMPS ID编号的文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "仓库,有笔记包含有 " +msgstr "文库,有笔记包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "匹配仓库,笔记含有一个子字串的文本" +msgstr "匹配文库,笔记含有一个子字串的文本" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 #, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "仓库,有笔记包含有 " +msgstr "文库,有笔记包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "匹配仓库,笔记含有匹配正则表达式的文本" +msgstr "匹配文库,笔记含有匹配正则表达式的文本" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "仓库, 含有索引统计 " +msgstr "文库, 含有索引统计 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "匹配仓库,含特定参考统计" +msgstr "匹配文库,含特定参考统计" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 @@ -4790,11 +4763,11 @@ msgstr "URL:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "仓库,匹配的参数" +msgstr "文库,匹配的参数" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "匹配仓库,含特定参数" +msgstr "匹配文库,含特定参数" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 #, fuzzy @@ -4808,38 +4781,38 @@ msgstr "匹配符合特定标签的注释" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " -msgstr "仓库,匹配 " +msgstr "文库,匹配 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "匹配特定筛选名称的仓库" +msgstr "匹配特定筛选名称的文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 #, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "仓库,有笔记包含有 " +msgstr "文库,有笔记包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "匹配仓库,笔记含有一个子字串的文本" +msgstr "匹配文库,笔记含有一个子字串的文本" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 #, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "仓库,有笔记包含有 " +msgstr "文库,有笔记包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "匹配GRAMPS ID编号匹配正则表示式的仓库" +msgstr "匹配GRAMPS ID编号匹配正则表示式的文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" -msgstr "标记为私有的仓库" +msgstr "标记为私有的文库" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "匹配仓库,显示为私有的" +msgstr "匹配文库,显示为私有的" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" @@ -4908,7 +4881,7 @@ msgstr "匹配 含有个定参考数量的来源" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "来源含有仓库参考数量为" +msgstr "来源含有文库参考数量为" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -4985,7 +4958,7 @@ msgstr "匹配显示设为私有的来源" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5003,11 +4976,11 @@ msgstr "种姓,阶级" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -5015,10 +4988,10 @@ msgstr "种姓,阶级" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -5039,8 +5012,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社会安全号" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "昵称" @@ -5055,7 +5028,7 @@ msgstr "中介" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -5078,21 +5051,21 @@ msgstr "证物,证人" msgid "Time" msgstr "年线" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "无" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 @@ -5102,14 +5075,14 @@ msgstr "无" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "收养" @@ -5134,66 +5107,66 @@ msgstr "抚养" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, fuzzy, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "少于 1" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "多于" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "少于" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "大约" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "在...之间" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 msgid "and" msgstr "和" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "小于" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "大于" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of}岁" @@ -5201,12 +5174,12 @@ msgstr[0] "{number_of}岁" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -5217,50 +5190,50 @@ msgid ", " msgstr "​" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of}个月" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} 日" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 天" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "计算的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "推测的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "关于" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "之后" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "范围" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "期间" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "文本only" @@ -5298,7 +5271,7 @@ msgid "Informant" msgstr "线人" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "人生大事" @@ -5307,241 +5280,241 @@ msgstr "人生大事" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 msgid "Family" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 #, fuzzy msgid "Religious" msgstr "宗教信仰" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 #, fuzzy msgid "Vocational" msgstr "位置" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 msgid "Residence" msgstr "居住地" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "其余" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Death" msgstr "死亡" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "成年洗礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "洗礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "犹太男孩成人礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "犹太女孩成人礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "祝福" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "人口普查" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "命名典礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "坚振圣事/坚信礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "火葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "学位" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "文化程度" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "获选" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "迁出" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "初领圣体/初领圣餐" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "迁入" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "毕业" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "医学信息" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "服兵役" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "归化" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "册封贵族头衔" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "结婚次数" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "职业" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "委任,”基督教“按手礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "遗嘱认证" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "财产" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "宗教信仰" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "退休" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "遗嘱" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 msgid "Marriage" msgstr "婚姻" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "夫妇财产契约" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "结婚证" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "婚姻合同" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "结婚预告" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "订婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 msgid "Divorce" msgstr "离婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "离婚文书" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "宣告婚姻无效" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "替代婚姻" @@ -5551,194 +5524,194 @@ msgstr "替代婚姻" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "生于" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "卒于" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "婚于" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "未知" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "自定义" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "收养" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "成年洗礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "洗礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "犹太男孩成人礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "犹太女孩成人礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "祈佑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "死因" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "普查" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "洗礼仪式" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "坚振/坚信礼" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "火葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "学位" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "教育" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "选举" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "迁出" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "初领圣体/圣餐" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "迁入" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "毕业" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "医学信息" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "服役" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "归化" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "贵族头衔" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "已婚次数" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "职业" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 #, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "授神职" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "遗嘱认证" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "财产" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "宗教" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "定居" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "退休" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "遗嘱" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "婚姻定居" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "结婚证" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "婚姻契约" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "婚姻预告" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "订婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "离婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "离婚文书" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "婚姻无效" @@ -5780,13 +5753,13 @@ msgstr "取消" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "子女" @@ -5831,11 +5804,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "模糊的" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" @@ -5850,10 +5823,10 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -5880,7 +5853,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "自选的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -5909,8 +5882,8 @@ msgstr "继承父姓" msgid "Matrilineal" msgstr "继承母姓" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -5926,7 +5899,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚后名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -5935,7 +5908,7 @@ msgstr "婚后名" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 @@ -5957,10 +5930,10 @@ msgstr "脚本" msgid "Source text" msgstr "来源文字" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -5968,7 +5941,7 @@ msgstr "来源文字" msgid "Citation" msgstr "引用" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "报告" @@ -6006,7 +5979,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "LDS 笔记" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "家庭笔记" @@ -6032,11 +6005,11 @@ msgstr "地点笔记" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Repository Note" -msgstr "仓库笔记" +msgstr "文库笔记" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Repository Reference Note" -msgstr "仓库参照笔记" +msgstr "文库参照笔记" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Note" @@ -6050,45 +6023,45 @@ msgstr "媒体参照笔记" msgid "Child Reference Note" msgstr "孩子参照笔记" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "合并 Gramps ID 编号" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 msgid "Country" msgstr "国家/地区 (Country)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "State" msgstr "州 (State)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 msgid "County" msgstr "县/郡 (County)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 msgid "City" msgstr "城市 (City)" @@ -6096,12 +6069,12 @@ msgstr "城市 (City)" msgid "Parish" msgstr "堂区 (Parish)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 msgid "Locality" msgstr "聚居地 (Locality)" @@ -6109,7 +6082,7 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Street" msgstr "街道 (Street)" @@ -6202,11 +6175,11 @@ msgid "Audio" msgstr "音频" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 msgid "Book" -msgstr "著作" +msgstr "书册" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" @@ -6289,8 +6262,8 @@ msgstr "上标" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "链接" @@ -6373,13 +6346,13 @@ msgstr "合并地点" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" -msgstr "合并仓库" +msgstr "合并文库" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 msgid "Merge Source" msgstr "合并来源" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s 引起一个错误" @@ -6389,158 +6362,158 @@ msgstr "Gramplet %s 引起一个错误" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "未提供描述" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "稳定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "不稳定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" -msgstr "快速报告 " +msgstr "快速报告" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "导入器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "导出器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "文本创建器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "插件库" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "地图服务" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps 视图" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "关系" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet 图表" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "错误:无法读取插件注册 %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "错误:插件文件 %(filename)s 适用于版本 \"%(gramps_target_version)s\",无法配合 Gramps \"%(gramps_version)s\" 使用。" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "错误:错误的 python 文件 %(filename)s 在注册文件 %(regfile)s 时" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "错误: Python 文件 %(filename)s 在注册的文件 %(regfile)s 中不存在" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "先关闭文档" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "未指出文件名" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "文件 %s 已打开,请先关闭。" #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "无法创建 %s" @@ -6550,166 +6523,166 @@ msgstr "无法创建 %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "默认的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 #, fuzzy msgid "Vertical (↓)" msgstr "垂直的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 #, fuzzy msgid "Vertical (↑)" msgstr "垂直的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 #, fuzzy msgid "Horizontal (→)" msgstr "水平(从左到右)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 #, fuzzy msgid "Horizontal (←)" msgstr "水平(从左到右)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "底部,左边" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "底部,右边" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "顶部,左边" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "顶部,右边" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "右,下" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "右边,顶部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "左,下" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "左边,顶部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 #, fuzzy msgid "Compress to minimal size" msgstr "最小尺寸" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "填写指定区域" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 msgid "Top" msgstr "顶部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 msgid "Bottom" msgstr "底部" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Graphviz 排版" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "字体字形" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "选择字体家族,如果国际符号无法显示,使用FreeSans字体. FreSans 可从 http://www.nongnu.org/freefont/ 获取" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "字体大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "字体尺寸,点数。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "图形走向" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "图形是否从顶部到底部或者自左向右。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "水平页面数量" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz 可以通过扩展矩形页面组创建非常大图像. 这控制水平组的数字页面. 仅仅对Ghostscript 的dot和pdf文件有效。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "垂直页面数量" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz 可以通过延展页面的矩形数组创建非常大的图像,这控制在垂直方向上的数字页面。仅仅对Ghostscript的dot和Pdf有效。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "页面方向" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "图像页面输出的顺序被输出。这个选项仅仅适用于水平或者垂直页面大于 1 的时候。" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "Graphviz 选项" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "宽高比" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -6722,63 +6695,63 @@ msgid "" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 #, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "每英寸的点数。当为网页创建一个 .gif 或者 .png图像文件时,尝试100或者300DPI。当创建postscript 或者PDF文件时,使用72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "节点间距" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "节点之间最小的英寸距离,对于垂直图表,是指相应的栏之间的距离。对于水平图像,是指相应的列之间的距离。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "阶层间距" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "等级之间的最小间隔,以英寸为单位。分别对应为垂直图表的行距,以及水平图表的列距。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "使用子图" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "子图表可以帮助 Graphviz 把配偶放在一起,但对于不平凡的图表将会产生更长的线和更大的图。" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -6788,64 +6761,64 @@ msgid "Note" msgstr "摘录" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "添加到图像的笔记" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "文本将被添加到图表。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "注释位置" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "是否在页面的顶部或者底部显示笔记." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "笔记大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "笔记文本尺寸,in points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "压缩的 Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz 文件" @@ -6871,9 +6844,9 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "未支持" @@ -6901,9 +6874,9 @@ msgstr "书册" msgid "Graphs" msgstr "图表" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:635 ../gramps/gui/configure.py:1142 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" @@ -6943,14 +6916,14 @@ msgstr "尾注" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "%s:" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" @@ -6961,15 +6934,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "要用于报告的翻译。" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "姓名格式" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "选择用于显示姓名的格式" @@ -6983,34 +6956,34 @@ msgstr "包含标记为私有的记录" msgid "Whether to include private data" msgstr "是否包含私有对象" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "Could not add photo to page" msgstr "无法向页面添加照片" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "文件不存在" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "整个数据库" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7018,90 +6991,90 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s 的后代" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s 的后代家庭" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s 的祖先" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "和 %s 拥有共同祖先的人" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 #, fuzzy msgid "updates|New" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "无法打开 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "读取 '%s' 出错" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "错误:无法打开 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "错我:未知文件类型:'%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "检查 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "'%s' 文件错误:无法读取。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' 适用于此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' 不适用于此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "适用于版本 %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "错误:'%s' 缺少 gramps_target_version..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "安装 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "已注册 '%s'" @@ -7119,7 +7092,7 @@ msgstr "已注册 '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -7141,27 +7114,25 @@ msgstr "已注册 '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "私有" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "侦测到环状关系" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, fuzzy, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7170,129 +7141,129 @@ msgstr "" "家族树搜寻,返回了最多 %d 代.\n" "可能其关系已经遗漏" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "环状关系侦测:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "成员 %(person)s 通过 %(relation)s 的关系和自己连接到了一起" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "未定义" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "丈夫" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "妻子" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "配偶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "前夫" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "前妻" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "前配偶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "男伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "女伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "前男伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "前女伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侣" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "尚未有 “%s” 的亲属关系翻译器,暂时使用 “english” 版的。" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "死亡日期" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "出生日期" @@ -7379,235 +7350,240 @@ msgstr "" msgid "true" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亚语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "不列塔尼语" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆尼亚语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "捷克语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "丹麦语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "德语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "希腊语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "英语(美国)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "英语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "世界语" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "西班牙语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "芬兰语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "法语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "盖尔语" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "希伯来语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "克罗地亚语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "冰岛语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "意大利语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "日语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "马其顿语" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威语(书面)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "荷兰语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威语(新)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "波兰语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙语(巴西)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "葡萄牙语(葡萄牙)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "罗马尼亚语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "俄语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛文尼亚语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "阿尔巴尼亚人" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "塞尔维亚语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "瑞典语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "土耳其语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "乌克兰语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "越南语" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文(简体)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#, fuzzy +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "中文(繁体)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "中文(繁体)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "成员" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:824 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 #, fuzzy msgid "the family" msgstr "字体字形" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "出生地点" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:828 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 #, fuzzy msgid "the event" msgstr "每个事件" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 #, fuzzy msgid "the repository" -msgstr "每个仓库" +msgstr "每个文库" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 #, fuzzy msgid "the note" msgstr "所有笔记" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 #, fuzzy msgid "the media" msgstr "媒体" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 #, fuzzy msgid "the source" msgstr "出生来源" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 #, fuzzy msgid "the filter" msgstr "父亲筛选器" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 #, fuzzy msgid "See details" msgstr "显示细节 %s" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" @@ -7615,8 +7591,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "头衔" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "头衔" @@ -7625,28 +7601,28 @@ msgstr "头衔" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 msgid "Surname" msgstr "姓" @@ -7662,9 +7638,9 @@ msgstr "称呼" msgid "Name|COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "常用名字" @@ -7680,14 +7656,14 @@ msgstr "首字目" msgid "SUFFIX" msgstr "后缀" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "后缀" @@ -7770,7 +7746,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -7789,8 +7765,8 @@ msgstr "前缀" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "前缀" @@ -7806,41 +7782,41 @@ msgstr "家族昵称" msgid "Familynick" msgstr "家庭昵称" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "北纬 %(north_latitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "南纬 %(south_latitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "东经 %(east_longitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "西经 %(west_longitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 msgid "male" msgstr "男" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 msgid "female" msgstr "女" @@ -7913,7 +7889,7 @@ msgstr "" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -7924,7 +7900,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 将要终止。" -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7936,16 +7912,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 将要终止。" -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "配置错误:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "读取设置出错" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -7956,24 +7932,7 @@ msgstr "" "\n" "可能 Gramps 程序安装不完整。请确保 Gramps 的 MIME 格式安装正确。" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== 作者 ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== 贡献者 ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -7988,62 +7947,81 @@ msgstr "" "(知识共享“署名-相同方式共享” 2.5)\n" "许可协议发布的。" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps 主页" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +msgid "Contributions by" +msgstr "贡献者" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"陈欣 (Celia), 2009\n" +"黄晓敏 2009 武汉工业职业技术学院管理工程系会计0801班\n" +"赖洁 (Lexi), 2009\n" +"黄友诚 ,2009-06-20\n" +"  翻译不是很完善,所以如果有建议请随时邮件告知我。谢谢!\n" +"  另,如果有会用 Python 编写农历的朋友,\n" +"  请帮助完善一下 Gramps 程序。\n" +"  十分感谢!\n" +"YH Tan, 2014\n" +"霍东灵 Anthony Fok , 2015" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "使用剪贴板" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "无效" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 msgid "Address" msgstr "地址" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 msgid "Event" msgstr "事件" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8052,52 +8030,52 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 msgid "Place" msgstr "地点" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "家庭事件" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "属性" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "家庭属性" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "无效的" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "卷/页: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" -msgstr "仓库参照" +msgstr "文库参照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "事件参照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "地点参照" @@ -8105,51 +8083,49 @@ msgstr "地点参照" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1096 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 msgid "Name" msgstr "名字" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8158,31 +8134,31 @@ msgstr "名字" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 msgid "Media" msgstr "媒体" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "媒体参照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "成员参照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "子女参照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(date)s ,%(place)s" @@ -8194,13 +8170,13 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 @@ -8221,22 +8197,22 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 msgid "Person" msgstr "成员" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -8248,20 +8224,20 @@ msgid "Source" msgstr "来源" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" -msgstr "仓库" +msgstr "文库" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -8273,15 +8249,15 @@ msgstr "仓库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 @@ -8290,7 +8266,7 @@ msgstr "仓库" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8299,7 +8275,7 @@ msgstr "仓库" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -8308,74 +8284,71 @@ msgstr "仓库" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 msgid "Type" msgstr "类别" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Title" msgstr "标题" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1462 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "剪贴板" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "显示细节 %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "创建筛查其 从所选择的 %s ..." @@ -8390,9 +8363,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放条栏改变顺序" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "显示" @@ -8400,23 +8373,23 @@ msgstr "显示" msgid "Column Name" msgstr "条目名称" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "父亲的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "结合母亲和父亲的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "冰岛式姓氏(父名后加 -sson 或 -sdótter)" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "显示名称编辑器" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 #, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" @@ -8457,92 +8430,92 @@ msgstr "" " Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr "名称编辑器" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "无效的或不完整的格式定义。" -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "县/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "邮编" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Phone" msgstr "电话" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "电子邮件" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "调查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "媒体对象" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID编号格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "设置图形视图方框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "健在男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "健在男性边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "已故男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "已故男性边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "健在女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "健在女性边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "已故女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "已故女性边框颜色" @@ -8554,225 +8527,225 @@ msgstr "已故女性边框颜色" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "健在未知性别方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "健在未知性别边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "已故未知性别方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "已故未知性别边框颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "颜色" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "当为子女填写父母时不提示错误。" -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "当已变更数据,取消时时不提示错误。" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "导入缺失调查者的 GEDCOM 数据库时不提示错误。" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "当插件读取错误时,显示插件状态栏。" -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "通用的,共有的" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "称" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "并非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按回车键保存,Esc 键取消编辑" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已经存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例:" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:998 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Automatic" msgstr "自动的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1012 msgid "Place format" msgstr "地点格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "年龄显示精确度(需要重启)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1047 msgid "Calendar on reports" -msgstr "报告中的日历 " +msgstr "报告中的日历" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推测" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Default family relationship" msgstr "默认家庭关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "复合姓高度(像素)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Active person's name and ID" msgstr "当前人的姓名和 ID 编号" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1088 msgid "Relationship to home person" msgstr "与家主的关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 msgid "Status bar" msgstr "状态栏" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1104 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "在侧边栏显示文本信息(需要重启)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Missing record" msgstr "缺失的记录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1131 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Private given name" msgstr "名(昵称)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Private record" msgstr "私人记录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Change is not immediate" msgstr "变更并非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1174 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "变更的日期格式,要等到下次 Gramps 重启后才会生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "变更的地点格式,要等到下次 Gramps 重启后才会生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Date about range" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 msgid "Date after range" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 msgid "Date before range" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最长寿命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姐妹年岁最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Minimum years between generations" msgstr "两代人相差最小年岁" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Average years between generations" msgstr "代与代之间的平均相差年岁" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "标记为无效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8803,142 +8776,142 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "将显示 带下划线并加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "导入 GEDCOM 时添加默认源信息" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1245 msgid "Add tag on import" msgstr "导入时添加标签" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Enable spelling checker" msgstr "启用拼写检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "显示当日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Remember last view displayed" msgstr "记录上次显示视图" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多显示几代关系" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相关媒体路径的基础路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a month" msgstr "每月一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a week" msgstr "每周一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Once a day" msgstr "每天一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Always" msgstr "经常的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Updated addons only" msgstr "仅更新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New addons only" msgstr "仅新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "New and updated addons" msgstr "新插件和更新的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "What to check" msgstr "检查什么" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Where to check" msgstr "从哪里检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "不再询问已通知过的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "Check now" msgstr "立即检查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "检查附件..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "暂无此种有效的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "查找 '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "' and '" msgstr "'和'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家族树数据库路径" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "自动载入上次使用的家族树" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Select media directory" msgstr "选择媒体目录" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "Select database directory" msgstr "选择数据库目录" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "撤销历史警示" @@ -8953,7 +8926,7 @@ msgstr "继续导入操作将会擦除本次对话的恢复历史." msgid "_Proceed with import" msgstr "继续导入(_P)" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" @@ -8961,7 +8934,7 @@ msgstr "停止(_S)" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps:导入家族树" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "导入" @@ -9015,9 +8988,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -9050,40 +9023,39 @@ msgstr "已自动删除" msgid "Select file _type:" msgstr "选择文件类型(_T):" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" -msgstr "存档(_A)" +msgstr "归档(_A)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "解压到(_E)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "家族树名称" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 msgid "Status" msgstr "状态" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "是否解除对数据库 '%s' 的锁定?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" "Gramps 发现其他人正在编辑数据库。\n" @@ -9091,15 +9063,15 @@ msgstr "" "如果确信没有人正在编辑,您可以安全的解除锁定。\n" "但是如果别人在编辑时您解除锁定,您可能会毁坏数据库。" -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "解锁" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "重命名失败" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9110,60 +9082,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "无法重命名家族树。" -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "家族树已经存在,请选择唯一的名称." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "解压缩存档..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "导入存档...." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "移除家族树 %s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 #, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "移除本家族树会永久破坏数据." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 #, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "移除家族树" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "移除数据库 '%(database)s' 的第 '%(revision)s' 修订版本" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "移除这个版本可以防止未来您再将它解压缩出来." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "移除版本" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 #, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "无法删除家族树" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "删除失败" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9174,17 +9146,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s 卒于 %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 #, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "修复家族树?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" @@ -9205,31 +9177,31 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "处理完毕,我已经备份" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "从备份文档中重建数据库" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "恢复备份数据时出错" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "无法创建家族树" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "获取失败" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9240,11 +9212,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "归档失败" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -9255,15 +9227,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "创建归档数据..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "保存归档文件..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9274,11 +9246,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "数据库中探测到一个错误" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -9291,11 +9263,11 @@ msgstr "" "如果运行工具后问题依然存在,请到 http://bugs.gramps-project.org\n" "提交错误报告.\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "尝试强制关闭对话框" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9303,40 +9275,40 @@ msgstr "" "请不要强制关闭该重要对话框。\n" "请选择有效的选项" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "未选中成员" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "未选中家庭" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "未选中事件" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "未选中地点" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "未选中来源" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "未选中引用" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" -msgstr "未选中仓库" +msgstr "未选中文库" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "未选中媒体数据" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "未选中的笔记" @@ -9373,7 +9345,7 @@ msgstr "无法显示 %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "Gramps 无法显示该图像文件,可能文件已经损坏. " +msgstr "Gramps 无法显示该图像文件,可能文件已经损坏。" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -9400,9 +9372,9 @@ msgstr "下移所选地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 @@ -9418,20 +9390,20 @@ msgstr "下移所选地址" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:593 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -9441,15 +9413,15 @@ msgstr "下移所选地址" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -9504,21 +9476,21 @@ msgstr "属性(_A)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -9528,24 +9500,23 @@ msgstr "属性(_A)" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:594 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "编号" @@ -9558,13 +9529,13 @@ msgstr "参照(_R)" msgid "Edit reference" msgstr "编辑参照" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 @@ -9574,12 +9545,12 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 @@ -9592,22 +9563,22 @@ msgstr "添加" msgid "Remove" msgstr "删除" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "共享" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "跳转到" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "下移" @@ -9643,18 +9614,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "下移所选相关性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 msgid "Page" msgstr "页" @@ -9667,7 +9638,7 @@ msgstr "来源引用(_S)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -9689,45 +9660,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 msgid "Father" msgstr "父亲" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 msgid "Mother" msgstr "母亲" @@ -9778,7 +9749,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "无法编辑本参照" @@ -9800,39 +9771,40 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 msgid "Temple" msgstr "圣殿" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "图库(_G)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "查看" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "打开所在文件夹(_F)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 #, fuzzy msgid "Make Active Media" msgstr "设定激活 %s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "艺术馆中未发现已存媒体" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 #, fuzzy msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9843,8 +9815,8 @@ msgstr "" "\n" "如果编辑事件索引,您需要关闭事件." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "拖动媒体对象" @@ -9897,7 +9869,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "下移所选名称" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "分组为" @@ -9920,15 +9892,15 @@ msgstr "设为默认名称" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:548 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "否" @@ -9983,7 +9955,7 @@ msgstr "注解(_N)" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "成员" @@ -10066,36 +10038,36 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "创建并添加一个新的仓库" +msgstr "创建并添加一个新的文库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "移除现有仓库" +msgstr "移除现有文库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "编辑所选仓库" +msgstr "编辑所选文库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Add an existing repository" -msgstr "添加一个现有仓库" +msgstr "添加一个现有文库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "上移所选仓库" +msgstr "上移所选文库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "下移所选仓库" +msgstr "下移所选文库" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" -msgstr "编目编码" +msgstr "索书号" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" -msgstr "仓库(_R)" +msgstr "文库(_R)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" @@ -10103,9 +10075,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"仓库索引暂时无法被编辑. 或许相关的仓库正在被编辑,或者其他仓库索引正在被编辑.\n" +"文库索引暂时无法被编辑. 或许相关的文库正在被编辑,或者其他文库索引正在被编辑.\n" "\n" -"编辑此仓库索引,您需要关闭仓库." +"编辑此文库索引,您需要关闭文库." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" @@ -10129,16 +10101,15 @@ msgstr "下移所选名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Origin" -msgstr "起源" +msgstr "由来" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "多个名字" +msgstr "雙姓/多重姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" -msgstr "家族姓" +msgstr "家族姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Create and add a new web address" @@ -10166,7 +10137,7 @@ msgstr "跳转到所选网页地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" -msgstr "因特网(_I)" +msgstr "互联网(_I)" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 @@ -10181,7 +10152,7 @@ msgstr "属性编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 msgid "New Attribute" -msgstr "新属性" +msgstr "新建属性" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 msgid "Cannot save attribute" @@ -10191,46 +10162,42 @@ msgstr "无法保存属性" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "属性类型不能为空" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "子女参照编辑器" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "子女参照信息" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 -#, fuzzy msgid "New Citation" -msgstr "引用" +msgstr "新建引用" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 -#, fuzzy msgid "Edit Citation" -msgstr "引用" +msgstr "编辑引用" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "无规则被选中" +msgstr "未选中来源" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 -#, fuzzy msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "无法保存人员.ID编号已经存在." +msgstr "无法保存引用。ID 编号已经存在。" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format @@ -10252,51 +10219,51 @@ msgstr "引用" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "删除标签(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "规则的" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "以后" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "关于" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "范围" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "期间" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "只限文本" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "据估计" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "据计算" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "编辑日期(_D)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "日期选择" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -10322,9 +10289,9 @@ msgstr "新事件" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "编辑事件" @@ -10338,7 +10305,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "本事件中未存在任何数据.请输入数据或者取消编辑." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "无法保存时间.ID编号已经存在." @@ -10382,59 +10349,59 @@ msgstr "编辑事件" msgid "Add Event" msgstr "添加事件" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "创建一个新人并添加一个子女到家庭中" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "从家庭中移除子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "编辑参照子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "添加一个已存的子女到家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 #, fuzzy msgid "Move the child up in the children list" msgstr "在儿童列表中上移孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 #, fuzzy msgid "Move the child down in the children list" msgstr "在儿童列表中下移该儿童" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 msgid "Gender" msgstr "性别" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "父亲" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "母亲" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 @@ -10454,7 +10421,7 @@ msgstr "母亲" msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 @@ -10464,53 +10431,53 @@ msgstr "出生日期" msgid "Death Date" msgstr "死亡日期" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "出生地点" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "死亡地点" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "子女(_D)" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "编辑子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "添加一个已有的子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "编辑关系" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "选择子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "为成员添加父母" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "可能会意外以相同父母创建多个家庭. 为了防止发生,当创建家庭时,只有选择了父母时按钮才有效.其他区域,当您选择父母时才会变得有效." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "家庭已经变更" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -10519,110 +10486,110 @@ msgstr "" "您正在编辑的 %(object)s,在编辑器之外已经被修改。可能是在主浏览中更改的,比如有一条来源在来源视图中已经被修改了。\n" "确认该显示的信息是否正确,显示的信息已经被更新了。您的修改已经丢失。 " -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "新家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "编辑家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "选择成员作为母目" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "新增一位母亲" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "移除成员的母系关系" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "选择成员称谓父目" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "新增一位父亲" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "移除人员的父系关系" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "选择母亲" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "选择父亲" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "复制家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "拥有这些父母家庭已经存在于数据库中,如果您保存,将会创建一个家庭拷贝.建议您取消编辑这个窗口,并选择已经存在的家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "编辑 %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "一个父亲不能成为他自己的孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s 列出了家庭中的父亲和孩子." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "一个母亲不能称谓她自己的孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s 列出了家庭汇中的母亲和孩子." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "无法保存家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "这个家庭没有数据存在,请输入数据并取消编辑." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "无法保存家庭,ID编号已经存在." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "您正尝试使用 Gramps ID 编号为 %(id)s 的数据. 这个值已经被使用.请输入不同的ID或者留作空白来获取下一个有效的ID值. " -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "添加家庭" @@ -10651,8 +10618,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 msgid "LDS Ordinance" msgstr "后期圣徒教仪" @@ -10662,7 +10629,7 @@ msgstr "链接编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" -msgstr "因特网地址" +msgstr "互联网地址" #: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 msgid "Location Editor" @@ -10692,7 +10659,7 @@ msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edi msgstr "本媒体对象不包含数据。请输入数据或取消编辑。" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "无法保存媒体对象,ID 编号已经存在。" @@ -10753,7 +10720,7 @@ msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "通常使用的名字是日常称呼姓名的一部分. " @@ -10819,7 +10786,7 @@ msgid "_Note" msgstr "注解(_N)" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "编辑笔记" @@ -10849,52 +10816,52 @@ msgstr "删除笔记(%s)" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "成员: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "新人: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "新人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "编辑关于事件的信息" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "编辑此人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "编辑物属性" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "设定激活人员" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "设置默认人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "变更性别时出问题" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -10902,66 +10869,66 @@ msgstr "" "改变性别导致婚姻信息出错.\n" "请检查该人婚姻信息." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "无法保存成员" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "此人没有数据存在,请输入回数据或取消编辑." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "无法保存人员.ID编号已经存在." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "添加人员(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "编辑此人(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "未知性别" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "此人性别还未确定. 可能是输入有误的.请指定性别." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "男(_M)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "女(_F)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "未知(_U)" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "人员索引编辑器" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "成员参照" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "未选中人员" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "您必须选择一个人员或取消编辑" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 @@ -10970,79 +10937,79 @@ msgstr "您必须选择一个人员或取消编辑" msgid "place|Name:" msgstr "地名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "地点:%s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "新地点" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "无效的纬度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "无效的经度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "编辑地点" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "无法保存地址" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "地点中未包含数据.请输入或取消编辑." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 #, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "无法保存人员.ID编号已经存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "在运行报告之前,您必须先创建一个标签" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "无法保存地点. ID编号已经存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "添加地点(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "编辑地点(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "删除地点(%s)" @@ -11091,63 +11058,68 @@ msgstr "是否保存修改?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "如果未保存关闭,您刚作的修改将会丢失" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "无法保存仓库.ID编号已经存在." +msgstr "无法保存文库.ID编号已经存在." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "无法保存注释. ID 编号已经存在." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "仓库索引编辑器" +msgstr "文库索引编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "仓库:%s" +msgstr "文库:%s" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" -msgstr "新仓库" +msgstr "新文库" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "仓库索引编辑器" +msgstr "文库索引编辑器" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" -msgstr "修订仓库" +msgstr "修订文库" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" -msgstr "添加仓库" +msgstr "添加文库" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "编辑仓库" +msgstr "编辑文库" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 msgid "Cannot save repository" -msgstr "无法保存仓库" +msgstr "无法保存文库" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "仓库中没有数据.请输入数据或取消编辑." +msgstr "文库中没有数据.请输入数据或取消编辑." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "添加仓库(%s)" +msgstr "添加文库(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "编辑仓库(%s)" +msgstr "编辑文库(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "删除仓库(%s)" +msgstr "删除文库(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 msgid "New Source" @@ -11184,7 +11156,7 @@ msgstr "编辑来源(%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "删除源(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "标签" @@ -11195,8 +11167,8 @@ msgstr "选择标签" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11206,17 +11178,17 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "编辑标签" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" @@ -11224,158 +11196,158 @@ msgstr "标签" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "因特网地址编辑器" +msgstr "互联网地址编辑器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "人员筛选器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "家庭筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "事件筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "地点筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "来源筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 #, fuzzy msgid "Media Filters" msgstr "媒体文件" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" -msgstr "仓库筛查器" +msgstr "文库筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "注释筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 #, fuzzy msgid "Citation Filters" msgstr "地点" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "等于" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "大于" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "小于" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "不是一个有效的ID编号" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "选择..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "从列表中选择 %s" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "输入或者选择一个来源ID编号,保持空白去寻找没有来源的对象。" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "包含原有的成员" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "使用正确的大小写字母" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "正则表达式匹配:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "使用正则表达式" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "家庭事件此人为妻子/丈夫" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "使用正则表达式" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "规则名称" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "无规则被选中" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "定义筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "值" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "添加规则" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "编辑规则" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "过滤测试" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "评论" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -11388,249 +11360,248 @@ msgstr "评论" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "定制筛选编辑器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "删除筛查器?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "现在正在使用的筛查器作为其他筛查器的基础。删除本筛查器将会移除所有依赖本筛查器的其他筛查器。" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "删除筛查器" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "选择一个地点,使用拖放或按钮" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "未指定地点,点击按钮选择" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "编辑地点" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "选择一个现有地址" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "新增一个地点" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "移除地址" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 #, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "选择注释,使用拖放功能或按钮" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 #, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "编辑来源" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 #, fuzzy msgid "Select an existing source" msgstr "选择一个现有的笔记" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "新增一位配偶" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "移除笔记" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "选择媒体,使用拖放功能或按钮" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "未指定图像,点击按钮选择" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "编辑媒体对象" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "选择一个现有媒体对象" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "添加一个媒体对象" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "移除媒体对象" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "选择注释,使用拖放功能或按钮" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "未指定注释,点击按钮选择" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "选择一个现有的笔记" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "新增一项摘要" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "移除笔记" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s 是" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s 包含" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s 不是" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s 不包含" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1145 ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "正在更新显示...." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "来源" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 msgid "Abbreviation" msgstr "缩写" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "出版" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "引用:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "卷/页" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "定制筛选器" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 #, fuzzy msgid "Participants" msgstr "主要参与者" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 msgid "Relationship" msgstr "关系" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "任何" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "例子: \"%s\" 或 \"%s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "死亡日期" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -11755,19 +11726,19 @@ msgstr "版本描述" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "家族树 - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "关闭窗口(_C)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "载入家族树(_L)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "修复(_E)" @@ -11779,44 +11750,44 @@ msgstr "不要再显示本对话框" msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "从数据库中移除对象和所有索引" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "移除对象(_R)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "保留索引(_K)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "保留对缺失文件的索引" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "为缺失的文件选择代替文件" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "选择文件(_S)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "为所有缺失的媒体文件使用此选项(_U)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "如果检查这个按钮,所有缺失的媒体资料将会根据现有选项自动对应。 那么对于显示的缺失媒体文档将不会有额外的对话框。" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:676 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:786 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:722 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "关闭不保存(_W)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "不要再次询问" @@ -11928,7 +11899,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 msgid "Privacy" msgstr "隐私" @@ -11939,7 +11910,7 @@ msgstr "隐私" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:574 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "打开日期编辑器" @@ -12172,9 +12143,8 @@ msgstr "独有的ID验证事件" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "参考信息" +msgstr "参考信息" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" @@ -12182,7 +12152,7 @@ msgstr "角色身份(_R):" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "注意:任何在共享的事件中修改都将会影响该事件,并将涉及所有事件的参与者。 " +msgstr "注意:任何在共享的事件中修改都将会影响该事件,并将涉及所有事件的参与者。 " #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 @@ -12229,9 +12199,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "显示记录是否为私有的" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "关系信息" +msgstr "关系信息" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -12249,7 +12218,7 @@ msgstr "类别(_T):" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "关系类型,比如“已婚”或者“未婚”。使用事件描述详细内容。" +msgstr "关系类型,比如“已婚”或者“未婚”。使用“事件”描述详细内容。" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -12260,7 +12229,7 @@ msgid "_Tags:" msgstr "标签(_T):" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "编辑标签列表" @@ -12271,16 +12240,15 @@ msgstr "编辑标签列表" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "标签" @@ -12307,16 +12275,15 @@ msgstr "Gramps 栏目:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" -msgstr "因特网地址:" +msgstr "互联网地址:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "链接类型(_L):" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "新闻" +msgstr "新建" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." @@ -12464,84 +12431,84 @@ msgstr "共享的信息" msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "姓名的某种身份类别,比如出生名、结婚后的名字" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "名(_G):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "头衔(_I):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "后缀(_X)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "称呼(_A):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "成员的名" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "昵称(_N):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "用于特指某人的头衔,比如 “Dr.” 或者 “Rev.”" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "可选的名称后缀,比如 “Jr.” 或者 “III”" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "一个描述性的名字或者是一个官方的名字。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 #, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "指定名称" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "家庭昵称(_F):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "一个非官方的家庭名称用于区别拥有相同名字的家庭,通常比如,农场名字" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "家庭笔记" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "分组:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "排序(_S):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "显示(_D):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12549,11 +12516,11 @@ msgstr "" "成员根据在首选项中设定的姓名的格式被显示(默认模式)\n" "您可以确认被显示的模式根据自定义的格式(首选项中可以设定其他格式)。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "日期(_E):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12561,7 +12528,7 @@ msgstr "" "成员根据在首选项中设定的姓名的格式被排序(默认模式)\n" "您可以确认被排序的模式根据自定义的格式(首选项中可以设定其他格式)。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:613 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." @@ -12569,18 +12536,18 @@ msgstr "" "个人树视图根据主要的姓来分组成员。 您可以通过设定分组值覆盖。\n" "您将会被问到是否希望仅仅为此成员分组,或者为所有拥有主要名字的成员分组。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "覆盖(_V)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "日期与姓名相关连。比如,对于婚后姓名,姓名的日期是首次使用或者结婚的日期。" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 #, fuzzy msgid "Styled Text Editor" -msgstr "风格编辑器" +msgstr "样式编辑器" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." @@ -12607,7 +12574,7 @@ msgstr "称呼(_A):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" -msgstr "昵称(_N): " +msgstr "昵称(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." @@ -12643,11 +12610,11 @@ msgstr "转到姓名编辑器为这个名字添加更多的信息" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" -msgstr "姓氏起源(_R):" +msgstr "姓氏由来(_R):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "这个家庭的家族姓名的来由,比如“继承来的”或者是“父亲继承的”。" +msgstr "这个家庭的姓氏由来,比如“继承来的”或者是“取自父名的”。" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" @@ -12658,7 +12625,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "成员的独有的ID" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "首选姓名" @@ -12676,7 +12642,7 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" -"关系的描述,比如 代父,朋友,...\n" +"关系的描述,比如 代父、朋友……\n" "\n" "注释:使用事件而不是特定时间段或者时刻的关系。时间可以在人们之间共享,每个都可以显示其在事件中的角色。" @@ -12698,9 +12664,8 @@ msgstr "经度(_L):" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." -msgstr "这个地点的全名" +msgstr "这个地点的全名。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 @@ -12730,9 +12695,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "这个地点的全名" +msgstr "这个地点的名称。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 #, fuzzy @@ -12742,7 +12706,7 @@ msgstr "事件的类型,比如'Burial', 'Graduation', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "注意:在共享的来源信息中的任何修改,都将会影响到来源信息自身的数据,并影响到所有多该来源信息的引用。 " +msgstr "注意:在共享的来源信息中的任何修改,都将会影响到来源信息自身的数据,并影响到所有多该来源信息的引用。 " #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" @@ -12755,11 +12719,11 @@ msgstr "Call 号码(_U):" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "仓库中这个来源何种媒体类型是有效的" +msgstr "文库中这个来源何种媒体类型是有效的" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "在仓库中的来源的ID号码" +msgstr "在文库中的来源的ID号码" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 @@ -12771,21 +12735,21 @@ msgstr "名字(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "仓库的名称(来源保存的位置)" +msgstr "文库的名称(来源保存的位置)" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "注:在共享仓库信息中的任何更改将会影响仓库本身,包含所有参照仓库的索引。" +msgstr "注:在共享文库信息中的任何更改将会影响文库本身,包含所有参照文库的索引。" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "独有的ID区别仓库。" +msgstr "独有的ID区别文库。" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "仓库的种类,比如,“图书馆”,“相册”, ..." +msgstr "文库的种类,比如,“图书馆”,“相册”, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" @@ -12793,11 +12757,11 @@ msgstr "作者(_A):" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 msgid "Title of the source." -msgstr "来源的标题" +msgstr "来源的标题。" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." -msgstr "来源的作者." +msgstr "来源的作者。" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" @@ -12882,16 +12846,14 @@ msgstr "选择合并人时作为主要数据的人. " #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "来源" +msgstr "来源 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "来源" +msgstr "来源 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 @@ -12914,12 +12876,12 @@ msgstr "来源" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID编号: " +msgstr "Gramps ID 编号:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "两个源的注释,媒体对象,数据项目和仓库参考都将被合并" +msgstr "两个源的注释,媒体对象,数据项目和文库参考都将被合并" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 @@ -12943,10 +12905,10 @@ msgstr "合并且关闭(_M)" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1090 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "选择" @@ -13028,18 +12990,16 @@ msgid "" msgstr "选择合并的对象时作为主要数据的对象." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "目标" +msgstr "对象 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "目标" +msgstr "对象 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "两个对象的属性,来源,注释和标签都将被合并" +msgstr "两个对象的属性、来源、注释和标签都将被合并。" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" @@ -13059,7 +13019,7 @@ msgstr "摘录" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "格式:" @@ -13104,19 +13064,19 @@ msgstr "两个地点的代替地点、来源、URLs、媒体对象和注释都 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." -msgstr "选择仓库时作为合并时的主要数据的仓库。" +msgstr "选择文库时作为合并时的主要数据的文库。" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" -msgstr "仓库 1" +msgstr "文库 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" -msgstr "仓库 2" +msgstr "文库 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "两个仓库的地址、URLs 和注释将被合并" +msgstr "两个文库的地址、URLs 和注释将被合并" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" @@ -13126,7 +13086,7 @@ msgstr "选择合并人时作为主要数据的人。" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "两个源的注释、媒体对象、数据项目和仓库参考都将被合并。" +msgstr "两个源的注释、媒体对象、数据项目和文库参考都将被合并。" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -13136,28 +13096,28 @@ msgstr "纸张选项 " msgid "Paper format" msgstr "纸张格式" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 msgid "_Width:" msgstr "宽度:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 msgid "_Height:" msgstr "高度:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 msgid "Orientation:" msgstr "纸张方向" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 @@ -13166,31 +13126,31 @@ msgstr "纸张方向" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 msgid "Margins" -msgstr "边缘" +msgstr "边距" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 msgid "_Top:" -msgstr "顶部(_T):" +msgstr "上(_T):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 msgid "_Bottom:" -msgstr "底部(_B):" +msgstr "下(_B):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 msgid "Metric" msgstr "公制" @@ -13205,7 +13165,7 @@ msgstr "运行" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "从左边选择一个报表" +msgstr "从左边选择一个报表。" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" @@ -13216,9 +13176,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "作者的电邮:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "父母关系" +msgstr "父母关系" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -13239,9 +13198,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "未找到父母" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "家庭关系" +msgstr "家庭关系" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 #, fuzzy @@ -13323,11 +13281,11 @@ msgstr "选择规则" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "风格名称(_A):" +msgstr "样式表名称(_A):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" -msgstr "风格名称" +msgstr "样式名称" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 msgid "Type face" @@ -13343,19 +13301,19 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "颜色" @@ -13429,7 +13387,7 @@ msgstr "以下(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "边界" @@ -13503,9 +13461,8 @@ msgid "Line" msgstr "直线类型" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "风格" +msgstr "样式:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 #, fuzzy @@ -13513,8 +13470,9 @@ msgid "Width:" msgstr "宽度:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#, fuzzy msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "直线类型" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 msgid "Fill:" @@ -13549,11 +13507,11 @@ msgstr "新增一项摘要" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 msgid "Edit the selected style" -msgstr "编辑所选风格" +msgstr "编辑所选样式" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 msgid "Delete the selected style" -msgstr "删除所选风格" +msgstr "删除所选样式" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" @@ -13565,7 +13523,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "安装所有的插件" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "可获取的Gramps 插件更新" @@ -13581,11 +13539,11 @@ msgstr "全选(_S)" msgid "Select _None" msgstr "不选择(_N)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -13597,7 +13555,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 将要终止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13606,7 +13564,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13614,47 +13572,47 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "家族树" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "添加书签(_A)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "整理书签" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "编辑日期" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 @@ -13663,31 +13621,31 @@ msgstr "事件" msgid "Fan Chart" msgstr "扇形图" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "后代扇形图" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "字体" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "字体颜色" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "字体背景颜色" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 @@ -13697,35 +13655,35 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "地理" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 #, fuzzy msgid "GeoPerson" msgstr "成员" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 #, fuzzy msgid "GeoFamily" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 #, fuzzy msgid "GeoEvents" msgstr "事件" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 #, fuzzy msgid "GeoPlaces" msgstr "地点" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "公共的" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "合并" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 @@ -13740,132 +13698,132 @@ msgstr "合并" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Notes" msgstr "摘录" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:854 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 msgid "Parents" msgstr "父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "添加父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "选择父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 msgid "Pedigree" msgstr "谱系" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 msgid "Places" msgstr "地点" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "报告" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 msgid "Repositories" -msgstr "仓库" +msgstr "文库" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 msgid "Sources" msgstr "来源" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "添加配偶" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "新标签" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "分组列表" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "缩小" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "适合宽度" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "适合页面" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 @@ -13877,19 +13835,19 @@ msgstr "适合页面" msgid "Citations" msgstr "引用" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "导出" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "撤销历史" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "危险:这是一个不稳定的代码!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -13914,11 +13872,11 @@ msgstr "" "\n" "在使用本版本前,%(bold_start)s务必备份%(bold_end)s您现有的数据库。并不时确保用 XML 格式导出您的数据。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -13929,11 +13887,11 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析参数出错" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13943,16 +13901,16 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 #, fuzzy msgid "Error Report Assistant" msgstr "导出支持" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "报告一个错误" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -13962,82 +13920,82 @@ msgstr "" "\n" "此“助手”将会询问您一些问题,并收集一些关于错误的信息和发生错误时的操作环境。“助手”的最后一步,将会请您把错误报告提交至 Gramps 错误追踪系统。“助手”会把错误报告发到剪贴板,以便您将它粘贴到错误追踪网站,并检查是否包含您想发送的信息。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "如果您发现在错误中包含任何私人信息,请移除它。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "错误细节" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "这是份详细的 Gramps 错误信息,您无需担心无法了解其内容。在“助手”后面的页面中,您将有机会添加更多错误相关的细节。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "请检查以下信息并纠正您认为是错误的信息,移除所有您不愿意包含在错误报告中的信息。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "系统信息" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "这是关于您系统的信息,它将会帮助开发者修复错误。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 #, fuzzy msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "当错误发生时您所作的事情,请提供尽可能多的信息. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "更深入的信息" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "这是一次机会!您可以描述当错误发生时您正在作什么。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "请检查信息是否正确,不用担心您不了解错误信息的详细内容. 仅仅需要确认是否包含有您不希望发送给开发者的信息." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "错误报告汇总" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 #, fuzzy msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "这个是完整的错误报告. 下一页在Gramps错误追踪系统网页,将会协助您提交一个错误文件." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "使用以下两个按钮,先拷贝错误报告到剪贴板,然后打开浏览器提交一份错误报告 " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "使用这个按钮启动一个网页浏览器,并在 Gramps 错误追踪系统提交一个错误报告。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "使用按钮拷贝错误报告到剪贴板. 然后点击以下的按钮进入错误追踪网站,粘贴报告并点击发送报告" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "发送错误报告" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "这是最后一步.使用本页按钮启动一个网页浏览器,并提交一份错误报告到Gramps错误追踪系统." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps 是一个开源项目.它的成功依赖于它的用户.用户的反馈非常重要.十分感谢您抽时间提交错误报告." @@ -14143,9 +14101,9 @@ msgstr "未找到父母" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "配偶" @@ -14155,7 +14113,7 @@ msgstr "配偶" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "配偶" @@ -14165,7 +14123,7 @@ msgstr "未找到配偶和孩子" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 msgid "Addresses" msgstr "地址" @@ -14175,7 +14133,7 @@ msgstr "合并地点" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "合并仓库" +msgstr "合并文库" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -14217,11 +14175,11 @@ msgstr "运行(_R)" msgid "Run selected tool" msgstr "运行选定工具" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "选择姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "纳入" @@ -14235,52 +14193,52 @@ msgstr "纳入" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "寻找姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "寻找姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "选择一个不同的人" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "选择一个人输出报告" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "选择一个不同的家庭" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "未知父亲" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "未知母亲" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, fuzzy, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "也包含 %s ?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "选择人员" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "选择字体颜色" @@ -14293,196 +14251,196 @@ msgstr "保存为" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" -msgstr "风格编辑器" +msgstr "样式编辑器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "隐藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "可见" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "信息" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隐藏/不隐藏" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "载入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "注册的插件." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "已载入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "文件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "信息" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "载入的插件" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "插件名称" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "插件路径:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "安装插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "安装所有的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "刷新插件列表" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "重新载入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "刷新插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "读取 gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "检查附件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知帮助URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "未知 URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "安装所有插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "安装..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "安装插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "载入插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "失败" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "确认" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "详细的选项" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "插件错误" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "主窗口" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, fuzzy, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1165 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "下载并安装所选的插件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "安装插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "遇到以下问题:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "下载和安装插件完毕" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 #, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d 个插件已经安装" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "您需要重启 Gramps 以查看新的视图。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "No addons were installed." msgstr "无插件被安装" @@ -14510,7 +14468,7 @@ msgid "Select save file" msgstr "选择文件" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "最终确认" @@ -14757,90 +14715,90 @@ msgstr "包含所有选择的记录" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "不好含与所选成员无链接的记录" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "网页链接" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "快速浏览" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "查看不在筛查器中的数据" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" -msgstr "可选择的书名册" +msgstr "可选择的书册" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 #, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "是否保存修改?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" -msgstr "新名册" +msgstr "新建书册" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "可选择的条目(_A)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" -msgstr "现有名册(_B)" +msgstr "现有书册(_B)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "条目名称" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "议题" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "书册选项列表" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "不同的数据库" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -14849,62 +14807,62 @@ msgid "" "\n" "Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" -"列表引用数据库%s创建.\n" +"本书册引用数据库 %s 创建。\n" "\n" -"这使得存于列表中引用的中心人员无效.\n" +"这使得存于列表中引用的中心人员无效。\n" "\n" "因此,每个条目的重要人员在现在打开的数据库中,被设为激活的人员." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 #, fuzzy msgid "No selected book item" msgstr "是否移除所选栏目?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 #, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." msgstr "请选择一个不同筛查器进行编辑" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 msgid "Setup" msgstr "设置" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 msgid "Book Menu" -msgstr "名册菜单" +msgstr "书册菜单" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 msgid "Available Items Menu" msgstr "有效条目菜单" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "No items" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "No book name" msgstr "无书名" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "Book name already exists" msgstr "书名已经存在" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps 书册" @@ -14931,15 +14889,15 @@ msgstr "使用默认查看器打开观看" msgid "CSS file" msgstr "CSS文件" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -14949,8 +14907,8 @@ msgstr "设定" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "风格" @@ -14962,11 +14920,11 @@ msgstr "风格" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 @@ -14977,17 +14935,17 @@ msgstr "风格" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "报告选项" @@ -15040,7 +14998,7 @@ msgstr "" "请选择另外一个路径或者纠正权限。" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "激活人员还未被设定" @@ -15053,67 +15011,67 @@ msgstr "您必须选择一个激活的人,完成正确的报告." msgid "Report could not be created" msgstr "报告无法被创建" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "默认" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "文档样式" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "新建样式" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "保存样式表错误" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "样式编辑器" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "没有可用的描述" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "栏 %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "调试" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "分析与探索" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "家族树处理" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "家族树修复" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "修订控制" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "实用程序" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -15123,11 +15081,11 @@ msgstr "" "\n" "如果您想运行这个工具后再撤销,请停止操作并备份您的数据库." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "继续工具(_P)" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "您必须选择一个激活的人保证这个工具正常工作." @@ -15176,7 +15134,7 @@ msgstr "选择地点" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 msgid "Select Repository" -msgstr "选择仓库" +msgstr "选择文库" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 msgid "Select Source" @@ -15199,16 +15157,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "未安装拼写检查器" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "今日提示" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "无法显示今日提示" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -15241,7 +15199,7 @@ msgstr "删除确认" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "是否确认清空恢复历史?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -15253,275 +15211,275 @@ msgstr "打开的数据库" msgid "History cleared" msgstr "历史记录被清除" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "取消中..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "请不要强制关闭这个重要的对话框。" -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "无法打开新引用编辑器" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "连接到最近的数据库" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "家族树(_F)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "管理家族树(_M)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "管理数据库" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "最近打开的(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "打开一个已存数据库" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "首选项(_N)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps 的主页(_H) " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps 的邮件列表(_M) " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "报告错误(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "其他报告/工具(_E)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "关于(_A)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "插件管理器(_P)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "组合快捷键(_K)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "用户手册(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "导出(_E)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "制作备份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "创建备份 Gramps XML 数据库 " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "放弃修改并退出(_A)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "报告(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "打开报告对话框" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "转到(_G)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "书册..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "窗口(_W)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "剪贴板(_B)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "打开剪贴板对话框" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "导入(_I).." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "打开工具对话框" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "书签(_B)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "配置(_C)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "配置现有选中视图" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "导航(N)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "工具(_T)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "全屏(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "撤销(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "Redo(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "撤销历史..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "键 %s 未帮定" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "载入插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "准备就绪" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "注册插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "自动备份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "保存备份数据时出错" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "退出修改?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 #, fuzzy msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "退出修改将会恢复到数据库开始修改前的状态." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "退出修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "无法废弃对话修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "修改不能被完全遗弃,因为对话中的修改数目超过了限定." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "导入统计" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "只读" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML 备份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "文件:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "媒体:" @@ -15531,70 +15489,70 @@ msgstr "媒体:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include" msgstr "包含" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "文件已经存在" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "制作备份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "备份保存为 '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "备份被取消" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "选择备份目录" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "载入插件失败" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15606,11 +15564,11 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "读取视图失败" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15622,102 +15580,102 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "书签" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 #, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "无法共享本参照" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "添加(_A)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "删除(_R)" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "合并(_M)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "导出视图..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "编辑(_E)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "激活的目标不可见" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "不能设定书签" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "不能设定书签,因为未选中内容." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" msgstr "坚振圣事/坚信礼" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "至少一个栏目已经被选中即将被删除,在删除每一项前是否询问?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "栏目现在正在被使用,删除它将会从数据库中移除所有和它有关信息." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "删除栏目将会从数据库中移除它." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "是否删除 %s ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "删除栏目(_D)" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "栏目点击,排序..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "用电子表格导出视图" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV Comma Separated Value,逗号分隔文本" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument 电子表格" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "条目" @@ -15742,7 +15700,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "前进(_F)" @@ -15752,7 +15710,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "前往历史上的下一个页" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "后退(_B)" @@ -15791,136 +15749,136 @@ msgstr "依据 Gramps ID 编号跳转" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "错误: %s 不是有效的 GRAMPS ID 编号" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "侧栏(_S)" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "底栏(_B)" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "设定 %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "设定 %s 视图" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name1)s 和 %(name2)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "新标签" +msgstr "新标签..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "整理标签..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "标签选择列" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "添加标签" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "标签选择(%s)" +msgstr "标签选择 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "改变标签优先顺序" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "整理标签" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "移除标签 '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "标签定义将被移除。 标签也将从数据库中所有对象中移除。" +msgstr "标签定义将被移除。标签也将从数据库中所有对象中移除。" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "移除 标签" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "删除标签(%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "不能保存标签" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "标签名称不能为空" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "添加标签 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "编辑标签(%s)" +msgstr "编辑标签 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr "标签 :%s" +msgstr "标签:%s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "标签名称:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "选取一种颜色" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 #, fuzzy msgid "Error in format" msgstr "错误报告" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "建立视图中" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 #, fuzzy msgid "Obtaining all rows" msgstr "获取所有成员" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "应用筛选器" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "创建条栏数据" @@ -15940,133 +15898,133 @@ msgstr "展开本段" msgid "Collapse this section" msgstr "关闭此部分" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "人的菜单" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "编辑家庭" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" -msgstr "记录家庭" +msgstr "重排家庭" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "兄弟姐妹" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 msgid "Children" msgstr "子女" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "相关的" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 #, fuzzy msgid "Add partner to person" msgstr "为成员添加父母" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 #, fuzzy msgid "Add a person" msgstr "新增一个成员" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "为家庭添加子女" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "未命名 Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 #, fuzzy msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet 书册" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "添加一个 gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "移除一个 gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "恢复默认 gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "恢复默认值?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "拖动属性按钮,移动并点击它用于设置" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "右键点击添加 Gramplets 图表" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "未命名 Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "栏目数" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet 排版" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "使用可用的最大高度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "窗口高度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "分离的宽度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "分离的高度" @@ -16080,11 +16038,11 @@ msgstr "" "右击显示编辑菜单\n" "点击编辑图标(在设置对话框)编辑" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "损坏的日期" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "一年以后的日期" @@ -16161,17 +16119,17 @@ msgstr "选择字体颜色" msgid "Select background color" msgstr "选择背景颜色" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "‘%s’ 对于本区域,不是有效的值" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "该域属于强制性的" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" @@ -16304,13 +16262,13 @@ msgid "of %d" msgstr "%d 的" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "可能目标文件错误" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "您似乎设定数据存储目录作为您的目标目录.这可能导致管理文件错误.建议您考虑使用不同的目录用于保存生成的网页." @@ -16320,101 +16278,101 @@ msgstr "您似乎设定数据存储目录作为您的目标目录.这可能导 msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "无法创建图像 %(name)s 的Jpeg版本" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "无法打开 %s" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 #, fuzzy msgid "SVG background color" msgstr "选择背景颜色" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "白色" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 #, fuzzy msgid "red" msgstr "已婚" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #, fuzzy msgid "green" msgstr "学位" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "图像" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 #, fuzzy msgid "Ancestor Graph" msgstr "%s 的祖先图" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s 的祖先图" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "祖先树" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 #, fuzzy msgid "Making the Tree..." msgstr "管理家族树(_M)..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 #, fuzzy msgid "Printing the Tree..." msgstr "整理日期..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "树选项" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 @@ -16429,12 +16387,12 @@ msgstr "树选项" msgid "Center Person" msgstr "中心成员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "祖先树的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 @@ -16443,29 +16401,29 @@ msgstr "祖先树的中心人物" msgid "Generations" msgstr "世代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "包含在树中后代的数量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "显示未知的世代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 #, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "图形中包含祖先的辈分和数量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 #, fuzzy msgid "Compress tree" msgstr "压缩树(_M)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" @@ -16478,28 +16436,28 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 #, fuzzy msgid "Use Fathers Display format" msgstr "显示格式(_D)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 #, fuzzy msgid "Use Mothers display format" msgstr "为配偶使用独立的显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 #, fuzzy msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "父母使用何种显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 #, fuzzy msgid "" "Father\n" @@ -16508,7 +16466,7 @@ msgstr "" "主要的\n" "显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 #, fuzzy msgid "Display format for the fathers box." msgstr "outputbox的显示格式." @@ -16520,7 +16478,7 @@ msgstr "outputbox的显示格式." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #, fuzzy msgid "" "Mother\n" @@ -16529,25 +16487,25 @@ msgstr "" "主要的\n" "显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #, fuzzy msgid "Display format for the mothers box." msgstr "outputbox的显示格式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 #, fuzzy msgid "Include Marriage box" msgstr "包婚姻" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 #, fuzzy msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "是否在报告中包括显示婚姻信息。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16555,52 +16513,52 @@ msgstr "" "婚姻状况\n" "显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 #, fuzzy msgid "Display format for the marital box." msgstr "outputbox的显示格式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit" msgstr "缩放报告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 #, fuzzy msgid "Do not scale tree" msgstr "不要缩放报告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "仅缩放报告页面等宽" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "缩放报告到整个页面" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 #, fuzzy msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "是否缩放报告到特殊的尺寸" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16618,94 +16576,90 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 #, fuzzy msgid "box shadow scale factor" msgstr "不要缩放报告" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "报告标题" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" -msgstr "不包含健在的成员" +msgstr "不包括标题" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +msgid "Include Report Title" +msgstr "包括报告标题" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 -#, fuzzy -msgid "Include Report Title" -msgstr "报告标题" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "为报告选择标题" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" -msgstr "包含来源" +msgstr "包括边框" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "是否为报告制作边框" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" -msgstr "输出页码" +msgstr "包括页码" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "是否为每页打印页码。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "包括空白页面" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "是否包括空白页面." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "包括注释" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "是否在报告中包括注释。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 #, fuzzy msgid "" "Add a note\n" @@ -16717,70 +16671,70 @@ msgstr "" "\n" "$T 插入当日日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "注释位置" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #, fuzzy msgid "Where to place the note." msgstr "何处设定成员注释。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "不为未知祖先产生空盒子" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "一代的未知祖先,以空盒子表达" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " 代的未知祖先,以空盒子表达" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "文本显示的基本样式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "笔记显示的基本样式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "标题显示基本样式。" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "我的日历" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "以 Gramps 生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 @@ -16797,42 +16751,42 @@ msgstr "成员 %s 不存在数据库中" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "日历报告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "格式化月份..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "应用筛选器..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "读取数据库..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" @@ -16843,7 +16797,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚礼" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" @@ -16856,17 +16810,17 @@ msgstr[0] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "日历年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "选择筛查器限制出现在日历上的成员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 @@ -16880,249 +16834,249 @@ msgstr "选择筛查器限制出现在日历上的成员" msgid "The center person for the report" msgstr "此报告的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "法定假日所属国家/地区" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "选择国家/地区以查看相关假期" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "每周第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "选择日历中周的第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻随夫姓(从列在第一位的家庭)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻随夫姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "选择已婚妇女所显示的姓氏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "仅包含健在人员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日历中仅包含健在人员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "在日历中包含生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含周年纪念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "在日历中包含周年纪念日" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "文本选项" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "文字区域 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "日历底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "文字区域 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "日历底部文本的第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "文本区域3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "日历底部文本的第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "标题文字和背景颜色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "日历天数" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "每日文本显示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "假日文本显示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "周文本天数Days of t他week text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "底部文字, 第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "后代谱表为 %(person)s 和 %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "后代图表为 %(person)s, %(father1)s 和 %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "后代图表为 %(father1)s, %(father2)s 和 %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s 的子孙图表" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr " %(father)s 和 %(mother)s 的后代图表" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 #, fuzzy msgid "Descendant Graph" msgstr "子孙Gramplet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s 的家庭图表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr " %(father1)s 和 %(mother1)s 的家庭图表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "的表亲图表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, fuzzy, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "成员%s不存在数据库中" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "的报告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "中心人物报告 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "中心家庭报告 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "从选择的第一对父母开始" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "视图将显示所选成员的父母,兄弟和姐妹" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "配偶等级" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=没有配偶,1=包含配偶,2=包含配偶的配偶,如此类推" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -17130,15 +17084,15 @@ msgstr "" "后代的\n" "显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "后代的显示格式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "粗体显示直系后代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "是否粗体显示这些成员的直系后代" @@ -17148,15 +17102,15 @@ msgstr "是否粗体显示这些成员的直系后代" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "缩进配偶" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "是否在树中缩进配偶。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -17164,16 +17118,16 @@ msgstr "" "配偶的\n" "显示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "配偶的显示格式。" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "替换" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -17181,7 +17135,7 @@ msgstr "" "替换显示格式\n" "“原文字”/“替换文字”" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -17189,29 +17143,29 @@ msgstr "" "比如\n" "美利坚合众国/美国" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 #, fuzzy msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "%(person)s 的子孙图表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 #, fuzzy msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "%(person)s 的家庭图表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 #, fuzzy msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "的表亲图表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "是否在每页包括页码。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "文本显示使用粗体类型" @@ -17280,10 +17234,10 @@ msgstr "生成扇形父辈图" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Statistics Charts" msgstr "统计图标" @@ -17293,7 +17247,7 @@ msgstr "生成数据库中人员的统计条状和饼状图表" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "年谱" @@ -17399,279 +17353,279 @@ msgstr "文本显示的基本风格." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "文本显示使用粗体类型" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" msgstr "栏目计数" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Both" msgstr "全部" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "男" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "女" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "头衔" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "名字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "死亡年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "出生月份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "死亡月份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "出生地点" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "死亡地点" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "结婚地点" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "关系数目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "第一个孩子出生时的年龄" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "最后一个孩子出生时的年纪" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "子女数量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "结婚年龄" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "死亡岁数" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "事件类型" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(首选)头衔缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(首选)名字缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(首选)姓氏缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "未知性别" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "日期缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "地址缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "已故" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "健在" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "事件缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "子女遗漏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "出生遗漏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "个人信息缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "收集数据..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "整理数据..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s 出生于 %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "生于 %(year_from)04d-%(year_to)04d 的人: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "保存图表..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "决定何类成员应当包含在报告中。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "筛选人员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "中心成员筛选" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "整理图表栏目,通过" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "选择统计数据如何被整理." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "反向顺序整理" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "钩选反向排列顺序." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "出生于 ..之后" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "以出生年份,包含家族成员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "出生于 ...之前" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Birth year until which to include people" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "包含未知出生年份的人员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "是否包含未知出生年份的成员" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "包含的性别" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "选择何种性别纳入统计." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "饼图中最多项目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "更少的项目的饼图和 lengend 将被使用来代替条状图." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "图表-1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "图表-2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "包含有显示数据的图表 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "栏目和数值的应用风格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17680,32 +17634,32 @@ msgstr "栏目和数值的应用风格." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "页面标题的样式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "名字" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "年谱" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "应用筛选器..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "整理日期..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "计算时间线..." @@ -17713,54 +17667,54 @@ msgstr "计算时间线..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "为 %(author)s 而创建" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "依照%s排序" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "相关信息" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 #, fuzzy msgid "Finding date range..." msgstr "筛选数据..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "决定何类人应当包含在报告中" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "中心任务筛选器" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "排列" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "使用分类方法" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "个人姓名使用风格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "年限标签使用风格." @@ -17887,101 +17841,101 @@ msgstr "vCard 用于许多地址簿和 PIM 应用程序。" msgid "vCard export options" msgstr "vCard 导出选项" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "包括成员" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "包括婚姻" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "包括子女" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "翻译 字头" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "出生来源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "领洗日期" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "领洗地点" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "领洗信息来源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "死亡信息来源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "下葬日期" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "下葬地点" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "下葬信息来源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 msgid "Writing individuals" msgstr "单独写入" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "写入家庭" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 msgid "Writing sources" msgstr "写入来源" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing notes" msgstr "写入笔记" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 msgid "Writing repositories" -msgstr "写入仓库" +msgstr "写入文库" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM 导出失败" @@ -17989,7 +17943,7 @@ msgstr "GEDCOM 导出失败" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "没有家庭符合选中的筛选要求" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 @@ -18131,7 +18085,7 @@ msgstr "双击列查看快速报告显示所有成员所选择的属性" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 msgid "Key" msgstr "键" @@ -18163,20 +18117,20 @@ msgstr "出版社" msgid "" msgstr "引用" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 #, fuzzy msgid "Evaluation" msgstr "文化程度" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "输出" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "应用" @@ -18212,17 +18166,17 @@ msgstr "编辑配偶" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何改变配偶顺序?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何添加额外的配偶?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何移除一个配偶?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -18231,12 +18185,12 @@ msgstr "备份和升级" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何安全的备份?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. 当有新的升级时是否升级 Gramps?\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s是否每次有新版的 Gramps 时都必须升级?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -18245,12 +18199,12 @@ msgstr "数据录入" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)s如何输入婚姻相关信息?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s居住地 (residence) 与地址 (address) 的区别是什么?%(html_end)s\n" +msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s居住地 (residence) 和地址 (address) 有什么区别?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -18264,27 +18218,27 @@ msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何为某成员/来源/ #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何查找未使用的媒体对象?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何使用 Gramps 和我的家族树制作网站?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 11. %(web_html_start)s如何记录某人的职业?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如果发现错误应该怎么做?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s是否有 Gramps 的使用手册?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format @@ -18294,21 +18248,21 @@ msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s有相关的入门教程吗? #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s如何……?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s我如何为 Gramps 作出贡献?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" -msgstr "双击“名”了解详细信息" +msgstr "双击“名字”了解详细信息" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -18318,7 +18272,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "未载入家族树。" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -18327,17 +18281,17 @@ msgstr "处理中..." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138 msgid "Total unique given names" -msgstr "全部独有“名”" +msgstr "独特名字总数" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 msgid "Total given names showing" -msgstr "全部独有“名”显示" +msgstr "显示名字总数" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total people" -msgstr "所有人" +msgstr "总人数" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 @@ -18384,7 +18338,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet 显示激活成员的先辈" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 msgid "Ancestors" msgstr "祖先" @@ -18528,7 +18482,7 @@ msgstr "详细信息" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 #, fuzzy msgid "Repository Details" -msgstr "仓库筛查器" +msgstr "文库筛查器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 #, fuzzy @@ -18686,11 +18640,11 @@ msgstr "Gramplet 显示激活成员的属性 " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -18796,7 +18750,7 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" -msgstr "仓库笔记" +msgstr "文库笔记" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 #, fuzzy @@ -18901,10 +18855,10 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "References" msgstr "参照" @@ -18961,7 +18915,7 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #, fuzzy msgid "Repository Backlinks" -msgstr "仓库链接" +msgstr "文库链接" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 #, fuzzy @@ -19055,11 +19009,11 @@ msgstr "Gramplet 提供一个媒体过滤器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 #, fuzzy msgid "Repository Filter" -msgstr "仓库筛查器" +msgstr "文库筛查器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Gramplet 提供一个仓库过滤器" +msgstr "Gramplet 提供一个文库过滤器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 #, fuzzy @@ -19080,7 +19034,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "显示一些关于家庭和个人有趣的纪录" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "纪录" @@ -19147,7 +19101,7 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 #, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "仓库笔记" +msgstr "文库笔记" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy @@ -19194,32 +19148,32 @@ msgstr "Gramplet为成员显示媒体对象" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 msgid "Number" msgstr "数字" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "未收集对象" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr " %d 的索引" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d 指向" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "未收集的对象:%s" @@ -19236,54 +19190,54 @@ msgstr "在一列上双击,编辑选择的事件" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "移动鼠标到链接上选择" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "最大辈分数" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "显示日期" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "直线类型" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "点击激活\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "右键点击编辑" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(生于. %(birthdate)s, 卒于. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(b. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -19291,25 +19245,25 @@ msgstr "" "\n" "以代作间隔\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "第一代" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "双击查看当代中的人员" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "有1名家族成员(%(percent)s complete)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 @@ -19318,28 +19272,28 @@ msgstr "有1名家族成员(%(percent)s complete)\n" msgid "Generation %d" msgstr "第 %d 代" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "双击查看第%d 代人员" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, fuzzy msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " 有 %(count_person)d 共 %(max_count_person)d 个体成员 (%(percent)s 完成)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "所有辈分" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "双击查看所有后代" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 #, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" @@ -19356,18 +19310,16 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Latitude" msgstr "纬度" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "Longitude" msgstr "经度" @@ -19386,7 +19338,7 @@ msgstr "查看类型" msgid "Quick Views" msgstr "快速浏览" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "双击“名“了解详细信息" @@ -19463,7 +19415,7 @@ msgstr "已编辑" msgid "Selected" msgstr "已选择" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx 代码:" @@ -19478,12 +19430,12 @@ msgstr "少于 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 msgid "Individuals" msgstr "个人" @@ -19573,11 +19525,11 @@ msgstr "最大字体尺寸" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" -msgstr "全部独有“姓”" +msgstr "独特姓氏总数" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 msgid "Total surnames showing" -msgstr "全部独有“姓”显示" +msgstr "显示姓氏总数" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 @@ -19846,280 +19798,280 @@ msgstr "使用 Graphviz 生成关系曲线图。" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "黑白轮廓" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "彩色轮廓" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "色彩填充" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 #, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "以父母确立家庭线" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "父母和他们的祖先也将被作为确定家庭线的考虑." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "以子女确立家庭线" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "在确定家庭线时,子女也将会被纳入考虑范围." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "尽可能移除额外的人员和家庭" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "人员和家庭没有和被关注的人员有直接的联系,将会在确定家庭线时 被移除." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "使用圆角" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "使用圆角区分男性和女性." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "图表上色" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "男性将以蓝色显示,女性以红色显示,除非另有设定,否则按照以上填充.如果性别不确定将会以灰色显示." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "有意向的成员" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "有意向的成员" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "关注的人员被用于作为起点,当制定家庭线时." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 #, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "限定父母的数量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "是否忽略重复的祖先." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "能包含的最大祖先数量." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" msgstr "限定父母的数量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "是否为每页打印页码。" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "能包含的最大祖先数量." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 #, fuzzy msgid "Include Gramps ID" msgstr "包含ID编号" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 #, fuzzy msgid "Do not include" msgstr "不包含健在的成员" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 #, fuzzy msgid "Share an existing line" msgstr "共享已存事件" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 #, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "是否包含对象的 Gramps ID 编号" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "是否为成员和家庭包含日期." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "限定日期到年" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "仅仅打印出日期年,不要月和日 或者 近似的日期或者间隔 被显示出来." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr " 包括地点" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "是否为成员和家庭包含地点名." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "包含子女数量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "是否为多于一个孩子的家庭显示子女的数目." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "包含人员的缩略图" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 #, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "是否包含人员的缩略图." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "缩略图位置" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "位于名字上面" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "位于名字旁边" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "缩略图应该出现在相关人员的什么位置" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "家庭颜色" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "家庭颜色" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 #, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "区分不同家庭线所使用的颜色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 #, fuzzy msgid "The color to use to display men." msgstr "显示男性使用的颜色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 #, fuzzy msgid "The color to use to display women." msgstr "显示女性使用的颜色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 #, fuzzy msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "显示未知性别使用的颜色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 msgid "Families" msgstr "家庭" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 #, fuzzy msgid "The color to use to display families." msgstr "显示家庭使用的颜色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -20299,94 +20251,94 @@ msgstr "从 Pro-Gen 文件导入数据" msgid "Import data from vCard files" msgstr "从 vCard 文件导入数据" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s 无法打开\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Given name" msgstr "指定名称" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given name" msgstr "名" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Call name" msgstr "称呼" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "call" msgstr "称" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "gender" msgstr "性别" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "source" msgstr "来源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "note" msgstr "注释" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth place" msgstr "出生地点" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "birth source" msgstr "出生来源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism place" msgstr "受洗地点" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism date" msgstr "受洗日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "baptism source" msgstr "受洗信息来源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial place" msgstr "下葬地点" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial date" msgstr "下葬日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "burial source" msgstr "下葬信息来源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death place" msgstr "死亡地点" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death source" msgstr "死亡来源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Death cause" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "death cause" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 @@ -20403,81 +20355,81 @@ msgstr "死亡原因" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID编号: " -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" msgstr "gramps ID 编号" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" msgstr "成员" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "child" msgstr "子女" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent2" msgstr "父母 2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "母亲" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent2" msgstr "父母 2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Parent1" msgstr "父母 1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "父亲" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "parent1" msgstr "父母 1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "marriage" msgstr "婚姻" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "date" msgstr "日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "place" msgstr "地点" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "格式错误: 文件 %(fname)s , 行 %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "CSV Import" msgstr "导入 CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "Reading data..." msgstr "读取数据..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV import" msgstr "导入 CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -20524,24 +20476,24 @@ msgstr "版本:" msgid "Families:" msgstr "家庭:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "无效的 GEDCOM 文件" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s 无法导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "读取 GEDCOM 文件错误" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb 导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -20586,10 +20538,10 @@ msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_p msgstr "您导入的家族树已经有了基础媒体路径:%(orig_path)s。不过,导入的媒体对象仍然于路径 %(path)s 相关联. 您可以在喜爱选项中修改媒体路径,或者您可以转换导入的文件到已经存在的基础媒体路径.您可以移动您的媒体文件到新的位置,使用选项'替换路径名'来修正您的媒体对象目录." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s 无法打开" @@ -20599,59 +20551,59 @@ msgstr "%s 无法打开" msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen 数据错误" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "非 Pro-Gen 文件" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "域 '%(fldname)s' 无法找到" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "无法找到 DEF 文件: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "从 Pro-Gen 导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen 导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "日期不匹配: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "导入成员" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "导入家庭" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "添加子女" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "无法为 I%(person)s 找到父亲 (父亲=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "无法为 I%(person)s 找到母亲 (母亲=%(mother)d)" @@ -20680,129 +20632,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s 在 %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s of %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "读取 %s 出错" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "文件可能已经崩溃或者不是有效的Gramps 数据库." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, fuzzy, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, fuzzy, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "家庭 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "来源 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, fuzzy, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "事件 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, fuzzy, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "媒体对象%(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, fuzzy, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "地点 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, fuzzy, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "仓库 %(id)s\n" +msgstr "文库 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, fuzzy, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " 笔记 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, fuzzy, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "家庭 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " 人: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " 家庭: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " 来源: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " 事件: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr "媒体对象: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " 地点: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " 仓库: %d\n" +msgstr " 文库: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " 笔记: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " 标签: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " 引用: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "已导入的新对象的数量:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20814,7 +20766,7 @@ msgid "" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20828,7 +20780,7 @@ msgstr "" "您可以在喜爱选项中设定,\n" "或者,如果不设定,则与用户目录相关联.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -20836,47 +20788,47 @@ msgid "" msgstr "" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML 导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "无法修改媒体路径" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "打开的文件有媒体路径 %s, 与您导入的家族树的媒体路径冲突.原有的媒体路径已经被保留. 拷贝文件到正确的目录下或者在喜爱选项中改变媒体路径." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "您导入的gramps文件定为GRAMPS %(newer)s版本,您正在运行一个更旧的不版本%(older)s.文件将无法导入. 请升级到最新版本的GRAMPS 重试一次." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20893,11 +20845,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " 了解更多信息." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "文档无法导入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20914,68 +20866,68 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "了解更多信息." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 msgid "Old xml file" msgstr "旧 XML 文件" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "目击者姓名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地图已经被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地图已经被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "您的家族树组名 \"%(key)s\" 与 \"%(parent)s\", 不改变该组为 \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS 忽略姓名地图值" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "未知母亲" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地图已经被建立." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "目击者评论: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" @@ -20985,7 +20937,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亚" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "加拿大" @@ -21014,7 +20966,7 @@ msgid "Finland" msgstr "芬兰" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "法国" @@ -21033,12 +20985,12 @@ msgstr "斯洛伐克" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "美国" @@ -21175,71 +21127,71 @@ msgstr "塞尔维亚" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "塞尔维亚语" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "您的 GEDCOM 文件已经崩溃,可能文件已被截断。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1890 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "从 GEDCOM 文件%s 中导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2687 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 文件导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "行 %d 无法辨别, 因此被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3018 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "跳过 %(skip)d subordinate(s) 在行 %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3052 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s 无法导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3214 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21253,279 +21205,290 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3324 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM 数据" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "未知" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3396 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3410 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5015 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5243 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5371 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5997 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "文件名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5017 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5373 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5999 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 编号:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5159 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "行 %d: 空注释被忽略." +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 #, fuzzy msgid "Empty event note ignored" msgstr "行 %d: 空事件注释被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5834 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6110 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID编号" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "无法导入 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID编号" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "生成(_G)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6843 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6861 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "出版信息" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6931 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "从 %s 中导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7009 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, fuzzy, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "导入GEDCOM 文件 %s 时,带有DEST=%s, 可能导致目标数据库出现错误!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "搜索未命名的事件记录" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "字符集和版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM 版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7067 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 #, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM 文件导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM 文件导入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 编号:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Smith 家族树" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "限定父母的数量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "限定父母的数量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7277 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "无效文件名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "您的GEDCOM 文件已经损坏,文件使用UTF16编码,但是丢失了BOM标记." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "您的 GEDCOM 文件为空。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "无效行 %d 在GEDCOM文件中." @@ -24368,15 +24331,13 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "成员数" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "上次修订" @@ -24411,8 +24372,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "删除成员(%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "成员筛查编辑器" @@ -24422,80 +24383,80 @@ msgstr "网页链接" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "相同的两个人的信息需要合并时. 如果要选中第二个人,请在按下CTRL 键同时点击目标个人." +msgstr "必须同时选中两个人方可进行合并。选中了第一个人后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个人。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "编辑所选地点" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "删除所选地点" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "合并所选地点" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "载入..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "尝试使用地图服务(开放街道地图、Google 地图……)查看选中的位置" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "选择一个地图服务" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "使用地图服务寻找(_L)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "尝试使用地图服务(开放街道地图、Google 地图……)查看这个位置" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "地点筛选编辑器" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "无可用的地图信息" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "请检查您的设置。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "无地点被选中." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "您需要选择一个地点,可以在地图上查看.一些地图信息可能支持多重选择." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "无法删除地点。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "无法合并地点." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "确切的两个地点必需被选中才能执行合并. 第二个地点可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标地点来选中." +msgstr "必须同时选中两个地点方可进行合并。点选了第一个地点后,按住 Ctrl 键即可同时选中第二个地点。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" @@ -24627,19 +24588,19 @@ msgstr "持续最短的婚姻" msgid "Longest past marriage" msgstr "持续最长的婚姻" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "右上" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "左下" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" @@ -24697,28 +24658,28 @@ msgstr "" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 #, fuzzy msgid "Center on this place" msgstr "这个地点的全名" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "您没有读取该文档的权限." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:929 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -24729,81 +24690,81 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "对话日志" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "来源匹配参数" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "钩选反向排列顺序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1081 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "祖先的最大辈分数目" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1089 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 msgid "The map" msgstr "地图" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "钩选反向排列顺序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "无法创建目录:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "无法创建目录:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 #, fuzzy msgid "Place Selection in a region" msgstr "在网页中搜索选项" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 #, fuzzy msgid "New place with empty fields" msgstr "拥有完整记录的成员" @@ -24863,7 +24824,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "在 maps.google.com 上打开地图" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "OpenStreetMap" msgstr "开放街道地图" @@ -24922,7 +24883,7 @@ msgstr "事件地点" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 msgid "Event Type" msgstr "事件类型" @@ -24990,12 +24951,12 @@ msgid "Parent" msgstr "父母" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Partner" msgstr "伴侣" @@ -25303,7 +25264,7 @@ msgstr "和孩子无生育关联" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 msgid "Unknown gender" msgstr "未知性别" @@ -25326,7 +25287,7 @@ msgstr "失败:缺少对象" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 msgid "Internet" -msgstr "因特网" +msgstr "互联网" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 msgid "No link references for this note" @@ -25454,11 +25415,11 @@ msgstr "为注释显示链接参照" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" -msgstr "参照仓库" +msgstr "参照文库" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "为与激活的仓库相关的来源,显示仓库参照信息" +msgstr "为与激活的文库相关的来源,显示文库参照信息" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" @@ -25485,24 +25446,21 @@ msgstr "相同的名 - 独立的" msgid "Display a person's siblings." msgstr "显示成员的兄弟姐妹。" -# FIXME #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "这个 %s 的索引" +msgstr "这个 %s 的参照" -# FIXME #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "%s 没有索引" +msgstr "这个 %s 没有参照" -# FIXME #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 msgid "Call number" -msgstr "电话号码" +msgstr "索书号" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 msgid "Type of media" @@ -26025,14 +25983,14 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " -msgstr "地址: " +msgstr "地址:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 @@ -26072,9 +26030,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr ", " +msgstr ";" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -26093,13 +26050,13 @@ msgstr "更多关于 %(mother_name)s 和 %(father_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "配偶:%s" +msgstr "配偶:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "关系:%s" +msgstr "关系:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" @@ -26111,13 +26068,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "尾注之前的分页" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "是否在尾注前开始一个新页面." @@ -26125,7 +26082,7 @@ msgstr "是否在尾注前开始一个新页面." #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "内容" @@ -26221,13 +26178,13 @@ msgstr "是否包含属性." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "包含 照片/图片" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "是否包含图像." @@ -26273,13 +26230,13 @@ msgstr "是否包含来源参照。" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "包含来源笔记" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "是否在Endnotes部分包含来源笔记。仅仅当来源被选中时有效。" @@ -26422,7 +26379,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "部分页眉应用风格." @@ -26435,11 +26392,11 @@ msgstr "辈分标题应用基本风格." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:776 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(str1)s:%(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" @@ -26591,11 +26548,11 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:540 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s:%(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 @@ -26614,82 +26571,91 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 msgid "Associations" msgstr "关联性" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "婚姻/子女" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s 的总结" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:755 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "男" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:757 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "女" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 #, fuzzy msgid "(image)" msgstr "图像" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "选择应用到报告中的筛选器" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "按年代顺序列出事件" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "是否按照年代顺序排序事件" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "包含来源信息" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "是否引用来源." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 #, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "是否包含对象的 Gramps ID 编号" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "事件分组" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "检查是否需要分开的部分。" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "类别标签风格." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "配偶姓名风格." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "A style used for image facts." msgstr "页脚应用风格." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "页脚应用风格." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format @@ -26880,61 +26846,61 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "事件和人员详细信息应用风格." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s。" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 #, fuzzy msgid "Number of ranks to display" msgstr "连续两次生育相隔的最大年数" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "使用称呼" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "不要使用称呼" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 #, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "用小名替换首名" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 #, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "在名中着重强调小名/添加小名到首名中" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 #, fuzzy msgid "Footer text" msgstr "输入文本" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "成员记录" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "家庭记录" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "汇报标题应用风格 " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 #, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "汇报标题应用风格 " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "标题使用风格." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "页脚应用风格." @@ -26946,7 +26912,7 @@ msgstr "文件不存在" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 msgid "Title of the Book" -msgstr "书的标题" +msgstr "书册标题" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 msgid "book|Title" @@ -26962,7 +26928,7 @@ msgstr "字幕" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "书的子标题" +msgstr "书册子标题" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 msgid "Subtitle string for the book." @@ -27279,7 +27245,7 @@ msgstr "搜寻家庭名称" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "未作修改" @@ -27298,7 +27264,7 @@ msgstr "大写修正" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "建筑显示" @@ -27315,40 +27281,40 @@ msgstr "原始事件类型(_O):" msgid "_New event type:" msgstr "新事件类型(_N):" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "改变事件类型" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "修改形式" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "分析事件" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "无事件记录被更改." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 #, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "无事件记录被更改." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "检查数据库" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 #, fuzzy msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "搜寻完全一样的配偶" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27357,48 +27323,48 @@ msgid "" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "检查完整性" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "寻找无效名称格式" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "搜寻重复的配偶" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "搜寻编码错误" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "在注释中搜寻 Ctrl 字符" +msgstr "在注释中搜寻控制字符" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "搜索破损的家庭链接" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "搜索未使用的对象" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "选择文件" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "媒体对象无法找到" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27412,296 +27378,296 @@ msgstr "" " %(file_name)s\n" "在数据库中被索引,但是已不在存在.文件可能已经被删除或被移动到了不同的位置.您可以从数据库中移除索引,保存对遗失了文件的索引,或者选择一个新的文件." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "搜寻空的人员记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "搜寻空的家庭记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "搜索空的事件记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "搜索空的源记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 #, fuzzy msgid "Looking for empty citation records" msgstr "搜索空的媒体记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "搜索空的位置记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "搜索空的媒体记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "寻找空的仓库记录" +msgstr "寻找空的文库记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "寻找空的节点记录" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "寻找空的家庭" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "寻找破碎的父母关系" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "寻找事件问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "寻找人员参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 #, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" msgstr "寻找位置参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "寻找仓库参照问题" +msgstr "寻找文库参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "寻找位置参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 #, fuzzy msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "寻找来源参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 #, fuzzy msgid "Looking for source reference problems" msgstr "寻找注释参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "寻找媒体对象参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "寻找注释参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 #, fuzzy msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "寻找注释参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 #, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "寻找媒体对象参照问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "未发现问题" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "数据已经通过内部检查" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 #, fuzzy msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "数据已经通过内部检查" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 位 断开的子女/家庭 联系连接被修复\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "现无孩子" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s 已被从 %(family)s家庭移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 位破损的配偶/家庭连接被修复 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "此人不存在" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s 被修复到 %(family)s 家庭中 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 重复的配偶/家庭链接被找到 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 家庭未包含父母和孩子的家庭被找到,已删除。\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d 个没有父母或者子女的家庭,已被移除。 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个地点被参照,但是无法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d 个仓库被参照,但是无法找到 \n" +msgstr[0] "%(quantity)d 个文库被参照,但是无法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 媒体对象被参照,但是无法找到 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] " %(quantity)d 个媒体对象的参照被保留\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个缺失的媒体对象被替代 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个缺失的媒体对象被移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个地点被参照,但是无法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个无效的出生时间名称被修复 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个无效的死亡时间名称被修复 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个地点被参照,但是无法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个地点被参照,但是无法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个来源被参照,但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个笔记对象被参照但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个笔记对象被参照但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个无效的名字格式被参照被移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 个无效的出生时间名称被修复 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27721,23 +27687,23 @@ msgstr "" " %(source)d 来源对象\n" " %(media)d 媒体对象\n" " %(place)d 地点对象\n" -" %(repo)d 仓库对象\n" +" %(repo)d 文库对象\n" " %(note)d 笔记对象\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "完整性检查结果" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "检查和修复" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" msgstr "静态数据" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "" @@ -27833,28 +27799,28 @@ msgstr "修改模式" msgid "No event description has been added." msgstr "无事件描述被添加." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 msgid "Place title" msgstr "地点名称" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "解压地点数据" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 msgid "Checking Place Titles" msgstr "检查地点名称" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Looking for place fields" msgstr "寻找地点域" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 msgid "No place information could be extracted." msgstr "无地点信息可以被解压." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "以下是地点信息列表,包含可以被解压的地点名称的数据信息。选择您想要GRAMPS转换的地点信息. " @@ -27895,8 +27861,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "寻找重复数据工具" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 msgid "Tool settings" msgstr "工具设置" @@ -27944,27 +27910,27 @@ msgstr "第二人" msgid "Merge candidates" msgstr "合并候选人" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "媒体管理器(_M)..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps 媒体管理器" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 msgid "Introduction" msgstr "介绍" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "部分" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" @@ -27983,31 +27949,31 @@ msgstr "" "\n" "本工具允许您仅仅修改在GRAMPS数据库内的记录.如果您想移动或者重新命名文件,您不得不在GRAMPS之外曹组.然后用本工具调整媒体对象的路径来修正文件位置." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "受影响的路径" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "按“应用”继续, “取消”退出, 或者“后退”修改您的选择。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "操作成功完成" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "您要求的操作已经成功完成。您可以按“关闭”按钮继续。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "操作失败" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "执行请求的操作时出错。您可以尝试再次启动工具。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28018,27 +27984,27 @@ msgstr "" "\n" "操作: \t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "替换路径中的子链接" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "本工具允许用另外一个子链接替换媒体对象路径子链接. 当您将媒体对象从一个目录移动到另外一个时有用" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "替换子链接设定" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "代替:(_R)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "使用(_W)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28053,121 +28019,121 @@ msgstr "" "替换:\t\t%(src_fname)s\n" "替换为: \t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "将相对路径转化为绝对路径(_A)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "本工具允许将相对媒体路径转换为绝对路径。它会在路径前面加上首选项里设定的“基路径” (base path),但如果未设定,将在前面加上用户主目录路径。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "从绝对路径转换到相对路径(_E)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "本工具允许转换绝对媒体路径到相对路径. 相对路径类似于Viz-a-viz ,基础路径已经在属性中给出,或者未设定的前提下,是用户的目录. 一个相对路径允许将文件位置和基本路径绑定,依据您的要求改变." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "添加不在数据库中的图像" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "检查未被包括在数据库中的图像目录" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "这个工具在目录中添加图片,已经在数据库中被引用的存在的图片。" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +#, fuzzy msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" +msgstr "无法合并注释。" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "忽略日期" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" -msgstr "秘密,私房生活" +msgstr "忽略可信度" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "忽略日期及可信度" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "合并引用" +msgstr "合并引用..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "两个源的注释,媒体对象,数据项目和仓库参考都将被合并" +msgstr "两个源的注释,媒体对象,数据项目和文库参考都将被合并" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "合并引用工具" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 #, fuzzy msgid "Checking Sources" msgstr "合并来源" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 #, fuzzy msgid "Looking for citation fields" msgstr "寻找地点域" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 #, fuzzy msgid "Number of merges done" msgstr "成员数" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "标签(_T)" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "不相关..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "与 \"%s\" 无关联" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "不相关 " #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "启动" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "数据库中所有人均和 %s 相关" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -28175,21 +28141,21 @@ msgstr[0] "设定%d 成员的标签" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 #, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "获取 %d 个人的关系" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 #, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "寻找 %d 个成员" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 #, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" @@ -28231,11 +28197,11 @@ msgstr "数据库所有者编辑器" msgid "Edit database owner information" msgstr "编辑数据库所有者信息" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:91 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "接受并关闭(_A)" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 #, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -28308,45 +28274,45 @@ msgstr "复合的姓名" msgid "Extract information from names" msgstr "从名字中解压信息" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 #, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "重建辅助索引..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 #, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "辅助索引重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 #, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "所有辅助索引已经被重建." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 #, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "辅助索引重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "重建参照地图..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "参照地图已重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "所有的参照地图已经被重建。" @@ -28405,7 +28371,7 @@ msgstr "搜寻媒体" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" -msgstr "搜寻仓库" +msgstr "搜寻文库" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" @@ -28432,75 +28398,75 @@ msgstr "反转标识(_V)" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "在一列上双击,查看/编辑数据" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "未用的对象" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 msgid "Mark" msgstr "标记" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 msgid "Remove unused objects" msgstr "移除未用对象" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "重新排列整理家庭ID编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "重新排列 Gramps ID 编号..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "重新整理 Gramps ID 编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "重新排列人员 ID 编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "重新整理家庭ID编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "事件ID编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "重新排列媒体对象 ID 编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "重新排列来源 ID 编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "重新排列引用 ID 编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "重新整理地点 ID 编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "记录仓库ID编号" +msgstr "记录文库ID编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "记录笔记ID编号" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "寻找并分配未用ID编号" @@ -28755,191 +28721,190 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数(_S)" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 msgid "_Hide marked" msgstr "隐藏标记(_H)" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "验证数据..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 #, fuzzy msgid "Data Verify tool" msgstr "数据库验证工具" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 #, fuzzy msgid "Data Verification Results" msgstr "数据库验证结果" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 msgid "_Show all" msgstr "显示所有人(_S)" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 msgid "Baptism before birth" msgstr "出生前洗礼" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 msgid "Death before baptism" msgstr "死前洗礼" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "未出生前埋葬" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 msgid "Burial before death" msgstr "活埋" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 msgid "Death before birth" msgstr "出生前死亡" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 msgid "Burial before baptism" msgstr "洗礼前埋葬" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 msgid "Old age at death" msgstr "老死" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Multiple parents" msgstr "多个父母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 msgid "Married often" msgstr "常结婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Old and unmarried" msgstr "老而未婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 msgid "Too many children" msgstr "子女过多" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 msgid "Same sex marriage" msgstr "同性婚姻" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Female husband" msgstr "女性丈夫" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Male wife" msgstr "男性妻子" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "夫妇同姓、" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "夫妻年龄差异大" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 msgid "Marriage before birth" msgstr "指腹为婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 msgid "Marriage after death" msgstr "离逝后婚姻" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Early marriage" msgstr "早婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 msgid "Late marriage" msgstr "晚婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old father" msgstr "老父" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 msgid "Old mother" msgstr "慈母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young father" msgstr "年轻的父亲" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 msgid "Young mother" msgstr "年轻的母亲" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn father" msgstr "无生育的父亲" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 msgid "Unborn mother" msgstr "无生育的母亲" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead father" msgstr "亡父" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Dead mother" msgstr "亡母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 msgid "Large year span for all children" msgstr "首尾两个孩子相隔的最大年数" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 msgid "Large age differences between children" msgstr "孩子的最大年龄差" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 msgid "Disconnected individual" msgstr "独立的个体成员" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 msgid "Invalid birth date" msgstr "无效的出生日期" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 msgid "Invalid death date" msgstr "无效死亡日期" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 msgid "Marriage date but not married" msgstr "结婚日期但是未结婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 #, fuzzy msgid "Old age but no death" msgstr "老死" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 msgid "Confidence" -msgstr "秘密,私房生活" +msgstr "可信度" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "来源筛查器" +msgstr "来源:标题" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" @@ -28947,21 +28912,18 @@ msgstr "来源:ID 编号" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -#, fuzzy msgid "Source: Author" -msgstr "来源:%s" +msgstr "来源:作者" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "缩写" +msgstr "来源:缩写" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "出版信息" +msgstr "来源:出版信息" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 #, fuzzy @@ -29024,9 +28986,8 @@ msgstr "无法合并注释。" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -#, fuzzy msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "确切的两个注释必需被选中才能执行合并. 第二个注释可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标注释来选中." +msgstr "必须同时选中两个引用方可进行合并。选中了第一个引用后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个引用。" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 @@ -29065,13 +29026,13 @@ msgstr "关联性" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "展开所有节点" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "折叠所有节点" @@ -29139,7 +29100,7 @@ msgstr "无法合并时间对象。" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "相同的两个对象的信息需要合并时. 如果要选中第二个对象,请在按下CTRL 键同时点击目标对象." +msgstr "必须同时选中两个事件方可进行合并。选中了第一个事件后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个事件。" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -29179,7 +29140,7 @@ msgstr "无法合并家庭。" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "确切的两个家庭必需被选中才能执行合并. 第二个家庭可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标地点来选中." +msgstr "必须同时选中两个家庭方可进行合并。选中了第一个家庭后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个家庭。" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 @@ -29304,8 +29265,8 @@ msgstr "限定父母的数量" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "排版" @@ -29372,7 +29333,7 @@ msgstr "选择您想了解的地点的时间段。" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -29637,32 +29598,31 @@ msgstr "" msgid "Person places map" msgstr "人员筛选器" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "人员筛选器" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "据估计" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "笔记匹配参数" @@ -29730,32 +29690,32 @@ msgstr "视图允许查看嵌入到 Gramps 的 HTML 页面" msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 msgid "HtmlView" msgstr "Html浏览htmlview" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "前往历史中的前一页" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "前往历史上的下一个页" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Refresh" msgstr "刷新(_R)" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 msgid "Stop and reload the page." msgstr "停止并重新载入页面。" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 msgid "Start page for the Html View" msgstr "HTML 视图的初始页面" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -29765,37 +29725,37 @@ msgstr "" "
\n" "例如:" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "编辑所选媒体对象" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "删除所选媒体对象" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "合并所选媒体对象" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "媒体过滤编辑器" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "使用默认查看器观看" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "打开包含媒体文件的目录" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "无法合并媒体对象。" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "确切的两个媒体对象必需被选中才能执行合并. 第二个对象可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标对象来选中." +msgstr "必须同时选中两个媒体对象方可进行合并。选中了第一个媒体对象后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个媒体对象。" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -29816,111 +29776,111 @@ msgstr "无法合并注释。" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "确切的两个注释必需被选中才能执行合并. 第二个注释可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标注释来选中." +msgstr "必须同时选中两个注释方可进行合并。选中了第一个注释后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个注释。" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "生于" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "卒于" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "领洗" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 #, fuzzy msgid "short for christened|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "埋葬" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "火葬" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "跳转到孩子..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "跳转到父亲" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "跳转到母亲" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "人员被发现成为了他/她自己的祖先." +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "首页" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "鼠标滚动方向" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "顶部 <-> 底部" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "左 <-> 右" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "新增父母..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "家庭菜单" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "显示图像" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "显示结婚日期" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "显示未知成员" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "树类型" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "标准的" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "紧凑" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "扩展的" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "树方向" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "树的尺寸" @@ -29936,189 +29896,188 @@ msgstr "成员树视图" msgid "Place View" msgstr "地点视图 " -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "地点树视图" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "展开全部组" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "合拢全部组" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "记录(_R)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "修订父母和家庭的顺序" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "编辑..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "编辑当前成员" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "新增一个家庭,并设定所选人员为夫妻关系" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "添加伴侣..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "新增一对父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "以子女身份加入一个现有的家庭" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "添加一名已存在成员为父母..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "健在" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s 在 %(place)s" +msgstr "%(date)s,地点:%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "编辑父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "记录父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "移除此人相对这些父母的子女关系" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "移除此人相对这个家庭作为父母的关系" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "(兄弟姐妹 {number_of} 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr "(兄弟 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr "(姐妹 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr "(兄弟姐妹 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr "(独生子女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "为家庭新增一个子女" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "将已存有的子女加入到家庭中" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s,%(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, fuzzy, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "关系类型:%s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s 在 %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "侦测到破碎家庭" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "请运行检查和修复数据库工具" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "子女数量" +msgstr[0] "({number_of} 名子女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr "(无儿无女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "使用阴影" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "显示编辑按钮" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "以网站连接显示链接" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "显示细节" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" -msgstr "显示所有兄弟姐妹" +msgstr "显示兄弟姐妹" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" -msgstr "首页地址" +msgstr "首页网址" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" @@ -30126,28 +30085,27 @@ msgstr "搜索 URL" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" -msgstr "新增一项仓库" +msgstr "添加新文库" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "删除所选仓库" +msgstr "删除所选文库" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "删除所选仓库" +msgstr "合并所选文库" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "仓库筛选编辑器" +msgstr "文库筛选编辑器" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "无法合并仓库。" +msgstr "无法合并文库。" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "确切的两个仓库必需被选中才能执行合并. 第二个仓库可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标仓库来选中." +msgstr "必须同时选中两个文库方可进行合并。选中了第一个文库后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个文库。" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -30171,7 +30129,7 @@ msgstr "无法合并来源。" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "确切的两个来源必需被选中才能执行合并. 第二个来源可以通过同时按CTRL+鼠标点击目标来源来选中." +msgstr "必须同时选中两个来源方可进行合并。选中了第一个来源后,按住 Ctrl 键点击,即可同时选中第二个来源。" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -30248,7 +30206,7 @@ msgstr "以树状格式,显示地点的视图。" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "视图显示所有的仓库" +msgstr "视图显示所有的文库" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" @@ -30269,36 +30227,36 @@ msgstr "成员树视图" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "以树状格式,显示地点的视图。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID 编号" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Church Parish" msgstr "教会堂区" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "Postal Code" msgstr "邮编" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "State/ Province" msgstr "州/省" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "Alternate Locations" msgstr "其他位置" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "由 %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s 于 %(date)s 生成" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 为主人翁而创建" @@ -30307,318 +30265,318 @@ msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 为主人翁而创建" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "视障人士适用" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Html|Home" msgstr "首页" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 msgid "Surnames" msgstr "姓氏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 msgid "Thumbnails" msgstr "缩略图" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Download" msgstr "下载" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 msgid "Contact" msgstr "联系" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Narrative" msgstr "叙述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Web Links" msgstr "网页链接" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid " [Click to Go]" msgstr " [点击访问]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "后期圣徒 (Latter-Day Saints / LDS) 教仪" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Source References" msgstr "来源参考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 msgid "Family Map" msgstr "家庭地图" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "本页包含数据库中所有个体的索引,按照姓 %s 排列. 选择成员’s 按照姓会将您引向’s 的个体页面." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Given Name" msgstr "名" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "叙事网站报告" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 #, fuzzy msgid "Creating family pages..." msgstr "创建媒体页面" #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "本页包含数据库中所有地点的索引,按照名称排列. 选择地点’s 按照名称会将您引向’s 的页面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 #, fuzzy msgid "Families beginning with letter " msgstr "事件类型以字母开始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 msgid "Creating place pages" -msgstr "创建地址页" +msgstr "创建地点页面" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "本页包含数据库中所有地点的索引,按照名称排列。选择地点’s 按照名称会将您引向’s 的页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Place Name | Name" msgstr "地名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 #, fuzzy, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "地点中包含字母 %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 msgid "Place Map" msgstr "地点地图" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 msgid "Creating event pages" msgstr "创建事件页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "本页包含数据库中所有事件的索引,按照类型,日期(如果是现代的)排列. 点击事件’s Gramps ID编号会为事件打开一个页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 #, fuzzy, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "事件类型以字母开始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 msgid "Surnames by person count" msgstr "按照人数计算姓名" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "本页面包含数据库中所有姓的一个索引。选择一个连接将会转到数据库中同样姓的成员的列表页面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 msgid "Number of People" msgstr "人数" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 #, fuzzy, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "事件类型以字母开始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 msgid "Creating source pages" msgstr "创建来源页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "本页面包含数据库中所有来源的索引,按照他们的名称排列。点击来源’s 标题将转到来源’s 的页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 msgid "Source Name|Name" msgstr "名称" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 msgid "Publication information" msgstr "出版信息" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 msgid "Creating media pages" msgstr "创建媒体页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "本页面包含数据库中所有媒体对象的索引,按照他们的名称排列. 点击标题,将转到媒体对象’s 的页面. 如果您发现媒体的尺寸大于图片本身,点击图像查看全尺寸的版本。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 msgid "Media | Name" msgstr "名称" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 msgid "Mime Type" msgstr "MIME 类型" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 msgid "Previous" msgstr "向前" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 #, fuzzy, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(page_number)d%(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "Next" msgstr "向后" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "文件已经被移除或者删除。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 msgid "File Type" msgstr "文件类型" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 msgid "Missing media object:" msgstr "缺失媒体对象:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "本页包含数据库中所有地点的索引,按照名称排列。选择地点’s 按照名称会将您引向’s 的页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "缩略图预览" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "本页是为此家族树/叙事网站的用户/创建者与您共享一些和家族相关的文件。如果在下方陈列出了任何的文件,点击它们将会允许您下载。下载页面和文件仍然拥有这些网站的版权。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 msgid "File Name" msgstr "文件名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 msgid "Last Modified" msgstr "上次修订" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 msgid "Creating individual pages" msgstr "创建个人页面" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "本页包含数据库中所有家族成员的索引,按照名字排列. 选择成员,依照按照名字会将您指向他的个人页面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 #, fuzzy, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "事件类型以字母开始" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 #, fuzzy msgid "Drop Markers" msgstr "标记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 #, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "地点名称" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 msgid "Call Name" msgstr "称呼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 msgid "Nick Name" msgstr "昵称" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 msgid "Age at Death" msgstr "死亡年龄" @@ -30626,577 +30584,577 @@ msgstr "死亡年龄" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Stepfather" msgstr "继父" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 msgid "Stepmother" msgstr "继母" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 msgid "Not siblings" msgstr "并非兄弟姐妹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 msgid "Relation to main person" msgstr "与主人翁的关系" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 msgid "Creating repository pages" -msgstr "创建仓库页面" +msgstr "创建文库页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "本页面包含数据库中所有来源的索引,按照他们的名称排列. 点击来源’s 标题将转到来源’s 的页面. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 msgid "Repository |Name" -msgstr "仓库名称" +msgstr "文库名称" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "本页包含数据库中所有个体成员的索引,按照名字排列. 选择成员,依照按照名字会将您指向他的个人页面.选择成员’s 姓名会指引您到他们的地址簿#8217;s 中的个人地址目录页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s 和 %(parent)s 都不是目录" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "无法创建目录: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 msgid "Invalid file name" msgstr "无效文件名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "文献文件必须是文件,不是目录" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID编号=%(grampsid)s, 路径=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 msgid "Missing media objects:" msgstr "缺失媒体对象:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "应用人员筛选器..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(father1)s 和 %(mother1)s 的家庭图表" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %s" msgstr "家庭笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "创建 GENDEX 文件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 msgid "Creating surname pages" msgstr "创建姓氏页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "创建缩略图预览页面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "创建地址簿页面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "以 .tar.gz 存档网页" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "是否以存档文件保存网页" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "目标文件夹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "网页文件目标目录" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "My Family Tree" msgstr "我的家族树" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "Web site title" msgstr "网站标题" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 msgid "The title of the web site" msgstr "网站标题" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "选择筛查器限制出现在日历上的成员" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "文件扩展名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "用于网页文件的扩展名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "版权" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "用于网页文件的版权" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "样式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "用于网页的样式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "水平(从右到左)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "巡航菜单布局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "为巡航菜单选择布局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "链接参考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "包含祖先树" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "是否为每个页面包含祖先图表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "图形后代" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "祖先图表中辈分的数量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" msgstr "辈分页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "主页注释" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "主页中使用的注释" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "主页图像" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "主页中使用的一个图像" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "介绍注释" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "用于介绍的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "介绍图片" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "用于介绍的一个图像" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "出版者联系笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "出版者联系图像" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "HTML 用户页眉" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "用于页眉的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML 用户页脚" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "用于页脚的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "包含图像和媒体对象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "是否 包含媒体对象的图库" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "Max width of initial image" msgstr "初始图像的最大宽度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "这将会允许您设定在媒体页面上,显示图像的最大尺寸。设定为0代表没有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 msgid "Max height of initial image" msgstr "原始图像的最大高度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "这里将允许您设定图像在媒体页面上的最大高度。设定为0代表没有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "隐藏 Gramps ID 编号" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "是否包含对象的 Gramps ID 编号" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Living People" msgstr "健在的人员" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Include Last Name Only" msgstr "仅包含姓" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Include Full Name Only" msgstr "仅包含全名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "How to handle living people" msgstr "如何处理健在人员" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Years from death to consider living" msgstr "由死亡推测的生活年限" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "这将允许您约束刚过多久的人员信息" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include download page" msgstr "包含下载页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "是否包含数据库下载选项" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 msgid "Download Filename" msgstr "下载文件名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "用于下载数据库的文件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Description for download" msgstr "下载描述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith 家族树" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "Give a description for this file." msgstr "提供这个文件的描述。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson 家族树" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "高级选项" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "字符编码" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "用于网页文件的编码" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "每页都包含与所激活成员的链接" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "每页都包含与激活成员的链接" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "在索引页面中包含一个出生日期栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "是否包含一个出生栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "在索引页面包含一个死亡日期栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Whether to include a death column" msgstr "是否包含一个死亡的栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "在索引页面包含一个伴侣栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "是否包含一个伴侣栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "在索引页面包含一个父母栏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "是否包含一个父母栏目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "包含半/继表亲 在单独页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "是否包含半/继表亲,与父母和表亲兄弟一起" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "以出生顺序排列子女" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "是否以出生日期或者输入日期排列显示子女的顺序?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include family pages" msgstr "包括家庭页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "是否包括家庭页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include event pages" msgstr "包含事件页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "添加一个完整的事件列表和相关的页面或者没有" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Include repository pages" -msgstr "包含仓库页面" +msgstr "包含文库页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "是否包含仓库页面。" +msgstr "是否包含文库页面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "包含 GENDEX 文件(/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "是否包含一个 GENDEX 文件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include address book pages" msgstr "包含地址簿页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 #, fuzzy msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "是否添加地址目录页面,可以包含e-mail和网站地址 ,以及个人地址和居住事件?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Place Map Options" msgstr "地点地图选项" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 msgid "Google" msgstr "Google 谷歌" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Map Service" msgstr "地图服务" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "在地址页面中包含地址地图" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "是否在地点页面中包含一张地点地图。经度/纬度有效" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 #, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "所有地图中显示的地点包含在单独的页面地图中" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "是否添加一个单独的页面,显示此页面上所有的地点?这将允许您查看您的家庭如何在国家内进行旅行的。 " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "家庭线图表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "标记" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 #, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "地点地图选项" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -31206,278 +31164,277 @@ msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "网页日历报告" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "计算 %4d 年的节假日" +msgstr "计算 %04d 年的节假日" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" -msgstr "日历年 " +msgstr "一年总览" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "引用网站" +msgstr "叙事网站主页" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" -msgstr "%(year)d。一下子" +msgstr "全年总览" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." -msgstr "以月为格式..." +msgstr "格式化月份……" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "创建年的隐藏日历" +msgstr "创建“一年总览”日历" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "%(year)d。一下子" +msgstr "%(year)d年总览" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "这个日历允许您拥有通过一个页面访问所有数据库的权力。点击一个日期,将会转到显示那个日期所有事件的页面,如果当日有事件发生的话。\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "一年中的一天" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "由 Gramps 生成,%(version)s on %(date)s" +msgstr "由 %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s 于 %(date)s 生成" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "日历标题" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "我的家庭日历" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "日历的标题" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "内容选项" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "创建多个年历" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "是否创建多个年历." +msgstr "是否创建多个年历。" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "日历起始年" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "为日历输入鉴于1900~3000的起始年份" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "日历的结束年" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +# FIXME +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "为日历输入鉴于1900~3000的结束年份" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "将会包含所选定国家的假期" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "家庭链接" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "用于引导用户到网站主页的连接" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "一月~六月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "一月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "用于一月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "二月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "用于二月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "三月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "用于三月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "四月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "用于四月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "五月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "用于五月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "六月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "用于六月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "六月~十二月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "七月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "用于六月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "八月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "用于八月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "九月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "用于九月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "十月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "用于十月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "十一月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "用于十一月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "十二月笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "用于十二月的笔记" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "创建 “Year At A Glance” 日历" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "是否创建一个高亮显示日期的一页迷您日历" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "在 Year At A Glance 日历中创建一个天的日历页" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "是否创建单日页面" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "链接到叙事网站报告" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "是否链接数据到网页报告" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "链接前缀" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "链接的前缀带您到叙事网页报告" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s岁" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, 婚礼" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 #, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -31579,6 +31536,35 @@ msgstr "至少一条规则必须满足" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "恰好一条规则必须满足" +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " %s: %s" + +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "陈欣 (Celia), 2009\n" +#~ "黄晓敏 2009 武汉工业职业技术学院管理工程系会计0801班\n" +#~ "赖洁 (Lexi), 2009\n" +#~ "黄友诚 ,2009-06-20\n" +#~ "  翻译不是很完善,所以如果有建议请随时邮件告知我。谢谢!\n" +#~ "  另,如果有会用 Python 编写农历的朋友,\n" +#~ "  请帮助完善一下 Gramps 程序。\n" +#~ "  十分感谢!\n" +#~ "YH Tan, 2014\n" +#~ "霍东灵 Anthony Fok , 2015\n" +#~ "\n" +#~ "————————————————————————————\n" +#~ " " + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== 作者 ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== 贡献者 ====\n" + #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "州/省:" @@ -31602,7 +31588,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "电话" #~ msgid "Sources in repository" -#~ msgstr "仓库中的源" +#~ msgstr "文库中的来源" #~ msgid "death-related evidence" #~ msgstr "死亡相关证据" @@ -31771,13 +31757,13 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "报告错误:步骤5 共5步" #~ msgid "Book List" -#~ msgstr "名册列表" +#~ msgstr "书册列表" #~ msgid "Book Report" -#~ msgstr "名册报告" +#~ msgstr "书册报告" #~ msgid "Produces a book containing several reports." -#~ msgstr "生成包含多份报告的名册。" +#~ msgstr "生成包含多份报告的书册。" #~ msgid " (%(value)s)" #~ msgstr " (%(value)s)" @@ -31808,9 +31794,8 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "是否包含子女的婚姻信息." -#, fuzzy #~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "缩略图位置" +#~ msgstr "缩略图" #, fuzzy #~ msgid "Select an image to begin..." @@ -31923,9 +31908,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "TODO List" #~ msgstr "TODO 列表" -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Individuals with incomplete names" #~ msgstr "个人(不完整姓名)" @@ -31947,9 +31929,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "Colour fill" #~ msgstr "色彩填充" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "图像" - #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "包含私人的记录" @@ -32106,7 +32085,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "视图显示的是家族树中所有的成员" #~ msgid "Repository View" -#~ msgstr "仓库视图 " +#~ msgstr "文库视图 " #~ msgid "Source View" #~ msgstr "来源视图" @@ -32240,10 +32219,10 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "媒体对象, 匹配正则表达式" #~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "仓库,有笔记含有" +#~ msgstr "文库,有笔记含有" #~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "仓库 , 匹配正则表达式" +#~ msgstr "文库 , 匹配正则表达式" #~ msgid "Regular expression:" #~ msgstr "正则表达式:" @@ -32285,7 +32264,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "背景颜色" #~ msgid "Borders" -#~ msgstr "边界" +#~ msgstr "边框" #~ msgid "Color" #~ msgstr "颜色" @@ -32305,7 +32284,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #, fuzzy #~ msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -#~ msgstr "注:在共享仓库信息中的任何更改将会影响仓库本身,包含所有参照仓库的索引。" +#~ msgstr "注:在共享文库信息中的任何更改将会影响文库本身,包含所有参照文库的索引。" #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "共享的来源信息" @@ -32403,10 +32382,10 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "位置:" #~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "仓库 1" +#~ msgstr "文库 1" #~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "仓库 2" +#~ msgstr "文库 2" #~ msgid "Definition" #~ msgstr "定义" @@ -33206,7 +33185,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "是否缩放页面尺寸适合报告的尺寸" #~ msgid "Print a border" -#~ msgstr "打印边界" +#~ msgstr "打印边框" #~ msgid "Include a personal note" #~ msgstr "包括成员注释" @@ -33579,7 +33558,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "_不要包含未连接的记录(_D)" #~ msgid "Repository Reference" -#~ msgstr "参考仓库" +#~ msgstr "参考文库" #~ msgid "Event Reference" #~ msgstr "参考事件" @@ -33864,7 +33843,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "EW" #~ msgid "Show Repository Reference" -#~ msgstr "显示仓库参照" +#~ msgstr "显示文库参照" #~ msgid " Date" #~ msgstr "日期" @@ -34159,7 +34138,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "d. %s" #~ msgid "Select Repository Columns" -#~ msgstr "选择仓库栏目" +#~ msgstr "选择文库栏目" #~ msgid "Plugin Status" #~ msgstr "插件状态" @@ -34194,7 +34173,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #, fuzzy #~ msgid "Add internet" -#~ msgstr "因特网(_I)" +#~ msgstr "互联网(_I)" #, fuzzy #~ msgid "Add LDS" @@ -34268,10 +34247,10 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "Gramps: 导入数据库" #~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "因特网地图" +#~ msgstr "互联网地图" #~ msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "您需要宽带连接到因特网,您才能使用在GRAMPS内的的网络地图应用程序" +#~ msgstr "您需要宽带连接到互联网,您才能使用在GRAMPS内的的网络地图应用程序" #~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." #~ msgstr "基于您的数据添加GeoView 到Gramps显示网络地图." @@ -34353,7 +34332,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "激活人员未包含有坐标的地址." #~ msgid "Select repository" -#~ msgstr "选择仓库" +#~ msgstr "选择文库" #~ msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." #~ msgstr "您正在编辑的家庭已经变更. 为确保数据库未崩溃,GRAMPS已经更新了家庭信息来反映这些变更.您所有的编辑可能已经丢失." @@ -34486,11 +34465,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "搜寻整个数据库,尝试释放称谓,乳名,姓前缀,所有隐含在人员姓名域的内容." #~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" -#~ msgstr "重新排列GRMAPS ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Firstname|Name" -#~ msgstr "当前人的姓名和ID " +#~ msgstr "重新排列 GRAMPS ID" #~ msgid "GRAMPS ID" #~ msgstr "GRAMPS ID" @@ -34507,10 +34482,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "
%(type)s: %(value)s" #~ msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#, fuzzy -#~ msgid " starting with %s" -#~ msgstr "打开方式(_P)" - #~ msgid "Creating year %d calendars" #~ msgstr "创建年的第%d个日历" @@ -34580,14 +34551,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "She" #~ msgstr "她" -#, fuzzy -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "显示名称编辑器" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "显示名称编辑器" - #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." #~ msgstr "生于: %(birth_date)s %(birth_place)s,卒于: %(death_date)s." @@ -34655,7 +34618,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "处理媒体记录" #~ msgid "Processing Repository records" -#~ msgstr "处理仓库记录" +#~ msgstr "处理文库记录" #~ msgid "Processing Note records" #~ msgstr "处理笔记记录" @@ -34666,13 +34629,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "Zip/Postal code" #~ msgstr "邮编" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Female\n" -#~ "Male\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "女,同性恋已婚|同居密友" - #~ msgid "" #~ "January 1\n" #~ "March 1\n" @@ -34724,14 +34680,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy from DB to Preferences" -#~ msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy from Preferences to DB" -#~ msgstr "无法将信件从文件夹“%s”复制到文件夹“%s”:未知" - #~ msgid "Exclude _sources" #~ msgstr "不包含来源(_S)" @@ -34796,7 +34744,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "%d 个人被引用,但是未找到\n" #~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -#~ msgstr "%d 个仓库被索引,但是无法找到\n" +#~ msgstr "%d 个文库被索引,但是无法找到\n" #~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr "%d 个媒体对象被索引,但是未被找到\n" @@ -34889,21 +34837,17 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "创建空白年历" #~ msgid "Generate XHTML Calendars" -#~ msgstr "产生XHTML 日历" +#~ msgstr "产生 XHTML 日历" #~ msgid "Creating calendars" #~ msgstr "创建日历" #~ msgid "Creating WebCal calendars" -#~ msgstr "创建WebCal 日历" +#~ msgstr "创建 WebCal 日历" #~ msgid "birthday" #~ msgstr "生日" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches notes who contain text " -#~ msgstr "检查数据库" - #~ msgid "S_uffix:" #~ msgstr "后缀(_U)" @@ -34916,49 +34860,9 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "_City/County:" #~ msgstr "城市/县(_C):" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches people with a source" -#~ msgstr "检查数据库" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches events that have a note" -#~ msgstr "检查数据库" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit bookmarks" -#~ msgstr "编辑书签(_E)" - #~ msgid "_Edit bookmarks" #~ msgstr "编辑书签(_E)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "添加" - -#, fuzzy -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "家庭信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a recently opened database" -#~ msgstr "整个数据库" - -#, fuzzy -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "称谓(_T):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "打开" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Plugin status" -#~ msgstr "显示插件状态(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As" -#~ msgstr "存盘(_S)" - #~ msgid "_Delete Event" #~ msgstr "删除事件(_D)" @@ -34975,27 +34879,7 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "家庭编辑器" #~ msgid "Repository Editor" -#~ msgstr "仓库编辑器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy file" -#~ msgstr "无法打开" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checkpoint tool" -#~ msgstr "检查数据库" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancestors of \"%s\"" -#~ msgstr "祖先图" - -#, fuzzy -#~ msgid "vCard files" -#~ msgstr "存档" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antique" -#~ msgstr "属性" +#~ msgstr "文库编辑器" #~ msgid "Generate Web Site" #~ msgstr "生成网站" @@ -35006,47 +34890,6 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "T_ype:" #~ msgstr "类别" -#, fuzzy -#~ msgid "Internal note" -#~ msgstr "内部错误" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note selection" -#~ msgstr "配偶" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default report directory" -#~ msgstr "目标目录" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred page size" -#~ msgstr "正式姓名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Researcher stret address." -#~ msgstr "删除所选地址" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sidebar View" -#~ msgstr "侧栏(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef" -#~ msgstr "子女" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef Editor" -#~ msgstr "地点编辑器" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Repo" -#~ msgstr "编辑此人" - -#, fuzzy -#~ msgid "MarriageInfo" -#~ msgstr "婚姻" - -#, fuzzy #~ msgid "Cause of death" #~ msgstr "死亡原因" @@ -35056,49 +34899,9 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgid "Other Name" #~ msgstr "其他名字" -#, fuzzy -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "父亲" - #~ msgid "Database" #~ msgstr "数据库" -#, fuzzy -#~ msgid "Default view" -#~ msgstr "预览" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family view style" -#~ msgstr "家庭" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared event information" -#~ msgstr "信息" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker" -#~ msgstr "谱系" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected event reference" -#~ msgstr "删除所选事件" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "新建(_N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply and close" -#~ msgstr "接受并关闭" - -#, fuzzy -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "报错窗口" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alternate calndar options" -#~ msgstr "别的日历" - #~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" #~ msgstr "选择配偶" @@ -35164,10 +34967,10 @@ msgstr "恰好一条规则必须满足" #~ msgstr "备注" #~ msgid "Internet addresses" -#~ msgstr "因特网址" +#~ msgstr "互联网地址" #~ msgid "Internet" -#~ msgstr "因特网" +#~ msgstr "互联网" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "打开(_O)..." diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po index 521fb48d2..ee4341ade 100644 --- a/po/zh_HK.po +++ b/po/zh_HK.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 15:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <(nothing)>\n" "Language: zh_HK\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "家庭檢視
家庭檢視用於顯示典型的家庭單位, #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "變更啟用的成員
在檢視中變更啟用的成員非常容易。在關係檢視中僅僅需要點選任何人。在先輩檢視中雙擊成員或者右鍵點選選擇他們的配偶,兄弟姊妹,子女或者父母就可以啟用。" +msgstr "變更啟用的成員
在檢視中變更啟用的成員非常容易。在關係檢視中僅僅需要點選任何人。在先輩檢視中雙擊成員或者右鍵點選選擇他們的配偶,兄弟姊妹,子女或者父母就可以啟用。" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "設定您的首選項
"編輯 > 首選項..." #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "Gramps 報告
Gramps 可以提供非常豐富的報告。圖形報告和影象可以很容易闡述複雜血緣關係,而文字報告則非常適合作為郵件傳送給您家族樹中的成員。如果您準備為您的家族樹創建網站,那麼也同樣有對應的報告模式。" +msgstr "Gramps 報告
Gramps 可以提供非常豐富的報告。圖形報告和影象可以很容易闡述複雜血緣關係,而文字報告則非常適合作為郵件傳送給您家族樹中的成員。如果您準備為您的家族樹建立網站,那麼也同樣有對應的報告模式。" #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "顯示所有勾選按鈕
當為一個存在的成員新增配 #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "改善 Gramps
我們鼓勵使用者提出增強 Gramps 功能的建議。您可以通過 gramps-users 或者 gramps-devel 的郵件列表提出增強功能的建議,或者訪問 http://bugs.gramps-project.org/ 並創建一項新功能建議 (Feature Request)。提交新功能建議固然很棒,不過有時候在郵件列表中討論您的想法也是一個好主意。" +msgstr "改善 Gramps
我們鼓勵使用者提出增強 Gramps 功能的建議。您可以通過 gramps-users 或者 gramps-devel 的郵件列表提出增強功能的建議,或者訪問 http://bugs.gramps-project.org/ 並建立一項新功能建議 (Feature Request)。提交新功能建議固然很棒,不過有時候在郵件列表中討論您的想法也是一個好主意。" #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "管理資訊源
來源檢視在一個視窗列出了所有的 #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "地點管理
地點檢視顯示了資料庫中所有的地點. 地點檢視可以按照不同的標準排列,比如城市,縣,州等順序." +msgstr "管理地點
「地點檢視」顯示了資料庫中所有地點的列表。該列表可以按照多種不同的條件排列,比如城市、縣、州等順序。" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Famil msgstr "Web Family Tree 格式
Gramps 可以輸出資料到 Web Family Tree (WFT) 格式。這種格式允許家族樹以一個單獨檔案線上顯示,而不是很多 HTML 檔案。" #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "建立家譜網站
將您的家族樹轉換成為網頁是一件很容易的事情。您可以選擇整個資料庫、家庭線或者選中的成員,生成一系列的網頁,上傳到您的家譜網站上。" #: ../data/tips.xml.in.h:46 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "保持良好的記錄
記錄家譜資訊時,必須力求精 #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "額外報告和工具
其他工具和報告可以在 "插件" 中新增到 Gramps 系統中。在 "說明 > 其他報告/工具" 中檢視。對於高階使用者來講,這是最好體驗和創建新功能的方案。" +msgstr "額外報告和工具
其他工具和報告可以在 "插件" 中新增到 Gramps 系統中。在 "說明 > 其他報告/工具" 中檢視。對於高階使用者來講,這是最好體驗和建立新功能的方案。" #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." @@ -295,9 +295,10 @@ msgstr "Gramps 聲明
當有新版本 Gramps 軟件時,是否希望 msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "記錄您的資訊來源
收集到的您的家庭的資訊和資訊的來源同樣重要。花些時間和精力記錄下資訊的出處的細節。儘可能獲取原件的備份。" +# FIXME #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "指導您的研究
從您知道的到您所不知的。總是在作出猜測前記錄下所知的事情。通常手邊的事實標示了不同的研究方向。當您有一個未探索的方向時,千萬不要在為一個小的軌跡而搜尋數千條記錄,從而浪費時間," +msgstr "為您的研究訂立方向
從您知道的到您所不知的。總是在作出猜測前記錄下所知的事情。通常手邊的事實標示了不同的研究方向。當您有一個未探索的方向時,千萬不要在為一個小的軌跡而搜尋數千條記錄,從而浪費時間," #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "主人翁
在 Gramps 中,任何人都可以被選為「主 #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "Gramps 程式碼
Gramps 以 Python 計算機語言寫成,並使用 GTK+ 和 GNOME 庫作圖形介面。Gramps 已經有可以在任何計算機系統上使用的程式。比如Linux,BSD,Solaris,Windows 和 Mac OS X。" +msgstr "Gramps 程式碼
Gramps 以 Python 計算機語言寫成,並使用 GTK+ 和 GNOME 庫作圖形介面。只要這些程式被移植到某個計算機系統,該系統就可以支援 Gramps 的運行,比如 Linux、BSD、Solaris、Windows 和 Mac OS X 等等。" #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Gramps 軟件許可
您有權自由地使用並與其他人 msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps 在 GNOME 或 KDE 環境?
對於 Linux 使用者,Gramps 可以在任何您喜歡桌面環境下運行。只要您安裝了所需的 GTK+ 庫,它就能很好的運行。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "" "錯誤:家族樹 '%s' 已經存在。\n" "不可使用 '-C' 選項。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -353,17 +354,17 @@ msgstr "" "錯誤:輸入家族樹 \"%s\" 不存在。\n" "若是 GEDCOM、Gramps-xml 或者 grdb 格式,可使用 -i 選項將其匯入家族樹。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "錯誤:匯入檔案 %s 未找到。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "錯誤:無法識別類型:\"%(format)s\" 為匯入的檔案:%(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -374,40 +375,40 @@ msgstr "" "警告:該檔案將會被覆寫:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, fuzzy msgid "OK to overwrite?" msgstr "打算覆寫嗎?(是/否)" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "否" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "將會覆寫現有檔案:%s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "錯誤:無法識別匯出的檔案 %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps 家族樹:" @@ -418,141 +419,141 @@ msgstr "Gramps 家族樹:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:955 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1387 msgid "Family Tree" msgstr "家族樹" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "家族樹 \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, python-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s:%(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:441 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "「%s」" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "執行選中的行動" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:467 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "開啟檔案出錯。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 #, fuzzy msgid "Exiting..." msgstr "選擇... " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:506 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 #, fuzzy msgid "Opened successfully!" msgstr "操作成功完成." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "資料庫被鎖定,無法開啟" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " 資訊: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:542 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "需要恢復資料庫,無法開啟!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:593 ../gramps/cli/arghandler.py:641 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:688 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "" #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, fuzzy msgid "Unknown report name." msgstr "未知性別" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:623 ../gramps/cli/arghandler.py:671 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:704 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" msgstr "有效條目選單" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:665 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "未知工具名稱。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 #, fuzzy msgid "Unknown book name." msgstr "未知性別" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "未知的." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "應用程式選項\n" " -O, --open=FAMILY_TREE 開啟家族樹\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE 創建新的家族樹\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE 建立新的家族樹\n" " -i, --import=FILENAME 匯入檔案\n" " -e, --export=FILENAME 匯出檔案\n" " -f, --format=FORMAT 指定家族樹的格式\n" @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet 抑制進度指示輸出(僅限於非圖形介面模式)\n" " -v, --version 顯示版本資訊\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -655,11 +656,11 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "解析參數錯誤" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -668,47 +669,47 @@ msgstr "" "解析參數錯誤:%s \n" "輸入 gramps --help 檢視命令檢視,或者閱讀手冊頁。" -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "未知的." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "" "引用參數錯誤: %s \n" "命令模式下,至少應用一個輸入檔案進行處理。" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -726,54 +727,54 @@ msgstr "" "錯誤:%s \n" "   %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "人數" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "被鎖定?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "PyBSDDB 版本" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "資料庫 Schema 版本" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "上次修訂時間" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "開始匯入, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "匯入完成..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "匯入資料中..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "無法重新命名家族樹" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -785,28 +786,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Never" msgstr "從不" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "被 %s 鎖定" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 @@ -845,236 +846,228 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:759 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "警告:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "錯誤:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "偵測到低層資料庫損壞" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps 偵測到在 Berkeley 資料庫中有一個問題。可以從「家族樹管理器」中修復。選擇「資料庫」並點選「修復」按鈕" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "只讀資料庫" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "您沒有寫入該文件的權限。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 #: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" -msgstr "不能開啟資料庫" +msgstr "無法開啟資料庫" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "無法載入最近開啟的家族樹。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "家族樹不存在,可能已經被刪除。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." -msgstr "" +msgstr "資料庫被鎖定。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "" +msgstr "如果您肯定沒有人正在使用該資料庫,可以使用 --force-unlock 選項解鎖。" #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "遇到錯誤:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" -msgstr " 詳細內容: %s" +msgstr " 詳細內容: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "引用參數錯誤:%s" +msgstr "解析參數時遇到錯誤:%s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "" +msgstr "錯誤:請指定一個人員" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "" +msgstr "錯誤:請指定一個家庭" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" -msgstr "檔名" +msgstr "=檔名" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +msgid "Output file name. MANDATORY" +msgstr "輸出檔名。(必須提供)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "=format" +msgstr "=格式" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "Output file format." +msgstr "輸出檔案格式。" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +msgid "=name" +msgstr "=名稱" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy -msgid "=format" -msgstr "格式" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy -msgid "Output file format." -msgstr "輸出格式" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy -msgid "=name" -msgstr "姓" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Style name." msgstr "樣式名稱。" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." -msgstr "名(暱稱)" +msgstr "紙張尺寸名稱。" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #, fuzzy msgid "=number" msgstr "數字" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 #, fuzzy msgid "Paper orientation number." msgstr "身份證號" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "紙張左邊界" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" -msgstr "位元組大小" +msgstr "尺寸(釐米)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +msgid "Right paper margin" +msgstr "紙張右邊界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgid "Top paper margin" +msgstr "紙張上邊界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgid "Bottom paper margin" +msgstr "紙張下邊界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 #, fuzzy msgid "=css filename" msgstr "選擇檔名" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "未知母親" +msgstr "未知選項:%s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" -msgstr "可選擇的書名冊" +msgstr " 可用選項:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 #, fuzzy msgid "(no help available)" msgstr "無效的" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 #, fuzzy msgid " Available values are:" msgstr "有效條目選單" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "寫報告失敗。" @@ -1102,7 +1095,7 @@ msgstr "健在" msgid "Private Record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1112,40 +1105,23 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "家譜研考分析管理程式設計系統" -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"陳欣 (Celia), 2009\n" -"黃曉敏 2009 武漢工業職業技術學院管理工程系會計0801班\n" -"賴潔 (Lexi), 2009\n" -"黃友誠 ,2009-06-20\n" -"  翻譯不是很完善,所以如果有建議請隨時郵件告知我。謝謝!\n" -"  另,如果有會用 Python 編寫農曆的朋友,\n" -"  請幫助完善一下 Gramps 程式。\n" -"  十分感謝!\n" -"YH Tan, 2014\n" -"霍東靈 Anthony Fok , 2015\n" -"\n" -"————————————————————————————\n" -" " - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "無" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1154,129 +1130,129 @@ msgstr "" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "數字格式" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "月 日,年" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "月 日,年" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "日 月 年" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "日 月 年 " #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1285,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1294,11 +1270,11 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1307,7 +1283,7 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 #, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "在...之間" @@ -1317,18 +1293,18 @@ msgstr "在...之間" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}介於{date_start}與{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}之間" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 #, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "以前" @@ -1336,7 +1312,7 @@ msgstr "以前" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 #, fuzzy msgid "after-date|" msgstr "之後" @@ -1344,36 +1320,36 @@ msgstr "之後" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 #, fuzzy msgid "about-date|" msgstr "大約" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "今天" @@ -1382,62 +1358,62 @@ msgstr "今天" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "一月" # èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "二月" # sānyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "三月" # sìyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "四月" # wǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "五月" # liùyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "六月" # qīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "七月" # bāyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "八月" # jiǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "九月" # shíyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "十月" # shíyīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "十一月" # shí'èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "十二月" @@ -1446,62 +1422,62 @@ msgstr "十二月" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "一月" # èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "二月" # sānyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "三月" # sìyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "四月" # wǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "五月" # liùyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "六月" # qīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "七月" # bāyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "八月" # jiǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "九月" # shíyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "十月" # shíyīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "十一月" # shí'èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "十二月" @@ -1509,80 +1485,80 @@ msgstr "十二月" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "公曆(額我略曆)" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "儒略曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "希伯來曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "法國共和曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "伊朗曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "伊斯蘭曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "瑞典曆" @@ -1590,55 +1566,55 @@ msgstr "瑞典曆" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -1646,55 +1622,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "" @@ -1702,51 +1678,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -1754,103 +1730,103 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "date modifier|before " msgstr "以前 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|after " msgstr "以後 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|about " msgstr "大約 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "date quality|estimated " msgstr "據估計 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|calculated " msgstr "據計算 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "Sunday" msgstr "星期天" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "新增孩子到家庭" @@ -1870,7 +1846,7 @@ msgstr "從家庭中移除父親" msgid "Remove mother from family" msgstr "從家庭中移除母親" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -1882,7 +1858,7 @@ msgstr "" "此版本的 Gramps 不支援資料庫的版本.\n" "請升級到相應的版本,或者使用 XML 連線兩種不同版本的資料庫." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -1890,7 +1866,7 @@ msgid "" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" @@ -1898,7 +1874,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" @@ -1908,7 +1884,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -1916,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Gramps 開啟 Berkeley 資料庫的「環境」時檢測到問題。可能的原因是資料庫由舊版本的 Berkeley 資料庫生成的,您現在使用的是新版本的。也可能您的資料庫還不是由 Gramps 改變的。\n" "如果可能,您可以通過支援的軟件轉換您的舊版本的 Gramps;輸出您的資料庫成 XML;關閉資料庫;然後升級此版本並匯入 XML 檔案。由此,也可以使用 Berkeley 資料庫恢復工具。" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" @@ -1928,7 +1904,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -1936,7 +1912,7 @@ msgid "" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" @@ -1948,58 +1924,58 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2322 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "撤銷(_U) %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "重作(_R) %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:361 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:362 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:363 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:748 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 #, fuzzy msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:754 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2009,11 +1985,11 @@ msgid "" "information" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:758 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "升級統計" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1295 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2026,19 +2002,19 @@ msgstr "" msgid "Rebuild reference map" msgstr "重建參照地圖" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2175 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "預設格式(由 Gramps 首選項定義) " +msgstr "預設格式(由 Gramps 首選項定義)" #: ../gramps/gen/display/name.py:355 #, fuzzy @@ -2046,15 +2022,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "名" @@ -2075,23 +2051,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "取自父的,祖名" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "頭銜" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "名" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "姓" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "字尾" @@ -2154,8 +2130,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "其他姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "家族字首" @@ -2181,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "尋找無效名稱格式" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2190,7 +2166,7 @@ msgstr "" "警告:篩查器中太多的參數 '%s'!\n" "嘗試讀取參數的子集。" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2199,7 +2175,7 @@ msgstr "" "警告:篩選器 '%s' 包含過少的參數!\n" "   嘗試繼續載入,希望能夠被升級。" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "錯誤:篩選器 %s 無法正常載入。請編輯篩選器!" @@ -2260,7 +2236,7 @@ msgstr "錯誤:篩選器 %s 無法正常載入。請編輯篩選器!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 @@ -2315,7 +2291,7 @@ msgstr "卷/頁:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -2374,7 +2350,7 @@ msgstr "事件篩查器" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "數值必須是:" @@ -2385,7 +2361,7 @@ msgstr "數值必須是:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "例子的數量:" @@ -2403,7 +2379,7 @@ msgstr "例子的數量:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID 編號:" @@ -2432,12 +2408,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "子字元串:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "參照計數必須為:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "參照計數:" @@ -2446,7 +2422,7 @@ msgstr "參照計數:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "來源 ID 編號:" @@ -2460,7 +2436,7 @@ msgstr "來源 ID 編號:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "篩選名稱:" @@ -2473,20 +2449,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "來源篩選名稱:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "雜項篩查器" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "沒有描述" @@ -2557,7 +2533,7 @@ msgstr "匹配物件中定義為私有的" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "可信程度:" @@ -2708,7 +2684,7 @@ msgstr "匹配物件筆記含有匹配表示式的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "標籤:" @@ -2735,19 +2711,19 @@ msgstr "匹配物件中匹配特定篩查器名稱的" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 #, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 #, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有一個子字串的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有一個子字串的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 #, fuzzy msgid "Repository filter name:" -msgstr "倉庫篩查Gramplet" +msgstr "文庫篩查Gramplet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 #, fuzzy @@ -2814,8 +2790,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "匹配顯示為私人的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "事件屬性:" @@ -2848,8 +2824,8 @@ msgstr "匹配含有特定值資料的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "事件類型:" @@ -2859,7 +2835,7 @@ msgstr "事件類型:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -2885,7 +2861,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "匹配含有特定值資料的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "每週第一天" @@ -2984,13 +2960,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "匹配特定篩選名稱的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "包括家庭事件:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "人員篩選名稱:" @@ -3003,7 +2979,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "匹配特定人員篩選名稱的人員事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 #, fuzzy msgid "Place filter name:" msgstr "來源篩選名稱:" @@ -3125,8 +3101,8 @@ msgstr "匹配父親擁有特定(或者部分的)名字的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "家庭屬性:" @@ -3150,8 +3126,8 @@ msgstr "匹配事件含有特定數值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "家庭事件:" @@ -3185,7 +3161,7 @@ msgstr "家庭Id為" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配符合特定Gramps ID編號的家庭" +msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 編號的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" @@ -3197,7 +3173,7 @@ msgstr "匹配LDS事件含有特定數字的就愛聽" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "家庭 擁有 條筆記的家庭" +msgstr "擁有 條筆記的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -3212,9 +3188,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "匹配筆記中含有特定欄位的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "擁有筆記中包含 的家庭" +msgstr "擁有筆記中包含 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3230,8 +3205,8 @@ msgstr "匹配擁有特定索引計算的家庭物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "關係類型:" @@ -3245,7 +3220,7 @@ msgstr "匹配家庭關係類型為特定值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "含有 來源資訊的家庭" +msgstr "含有 來源資訊的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" @@ -3270,18 +3245,16 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "匹配符合特定標籤的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "家庭事件為" +msgstr "有雙胞胎的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "檢查資料庫" +msgstr "匹配有雙胞胎的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" -msgstr "書籤化家庭" +msgstr "收藏的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" @@ -3289,7 +3262,7 @@ msgstr "匹配在書籤列表中的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " -msgstr "家庭匹配" +msgstr "家庭匹配 " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -3310,7 +3283,7 @@ msgstr "擁有筆記中包含 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "匹配父親擁有特定GRAMPS ID編號的家庭" +msgstr "匹配父親擁有特定 Gramps ID 編號的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 @@ -3330,7 +3303,7 @@ msgstr "匹配其母親含有特定(部分的)姓名的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "子女姓名 符合 的家庭" +msgstr "子女姓名 符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" @@ -3355,7 +3328,7 @@ msgstr "匹配GRAMPS ID編號 符合正則表示式的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "母親姓名 符合 的家庭" +msgstr "母親姓名 符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" @@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "匹配母親的名字符合特定規則表達的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "任何子女姓名符合 的家庭" +msgstr "任何子女姓名符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" @@ -3394,8 +3367,8 @@ msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh: msgstr "符合 修改於特定日期:時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後 或者 某個範圍內的(如果給出了第二個日期:時間)媒體物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "媒體屬性:" @@ -3419,11 +3392,11 @@ msgstr "匹配事件含有特定數值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " -msgstr "媒體物件ID編號為" +msgstr "媒體物件 ID 編號為 " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配包含特定GRAMPS ID編號的媒體物件" +msgstr "匹配包含特定 Gramps ID 編號的媒體物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 @@ -3443,7 +3416,7 @@ msgstr "類別:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "路徑:" @@ -3541,7 +3514,7 @@ msgstr "媒體物件標籤為 " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "匹配GRAMPS ID編號匹配正則表示式的媒體物件" +msgstr "匹配 Gramps ID 編號匹配正則表示式的媒體物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3565,12 +3538,12 @@ msgstr "筆記,屬於" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配符合特定GRAMPS ID編號的筆記" +msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 編號的筆記" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "筆記類型:" @@ -3740,8 +3713,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "匹配擁有特定相關性數量的人" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "個人屬性:" @@ -3808,8 +3781,8 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "匹配死亡日期為某個特定日的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "個人事件:" @@ -3819,7 +3792,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "主要參與者" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "主要資訊來源" @@ -3929,8 +3902,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "匹配特定(部分的)名字的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "名字來源類型:" @@ -3943,8 +3916,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "比對特定原始名的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "名字類型:" @@ -4043,13 +4016,13 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "匹配符合特定標籤的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "區分大小寫:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "記錄中含有字串 的成員" +msgstr "記錄中含有字串 的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -4090,13 +4063,13 @@ msgstr "匹配姓或者名缺失的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "包含:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " -msgstr "的先輩" +msgstr " 的先輩" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" @@ -4120,7 +4093,7 @@ msgstr "符合在收藏列表中的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "的子女們匹配" +msgstr " 的子女們匹配" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" @@ -4187,7 +4160,7 @@ msgstr "符合成員 某個人兩次或者多次的先輩" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "女" @@ -4202,7 +4175,7 @@ msgstr "匹配所有女性" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "後代數目" @@ -4241,7 +4214,7 @@ msgstr "匹配特定人員,其後代不超過 N 代記錄" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "男" @@ -4310,7 +4283,7 @@ msgstr "匹配符合任何事件的目擊者的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "事件篩選名稱:" @@ -4404,15 +4377,15 @@ msgstr "不完整事件記錄的人" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "匹配 在某個事件中缺失日期或者地點的成員" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "可能健在的成員" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "匹配記錄顯示死亡時年齡不是太大的成員" @@ -4487,13 +4460,13 @@ msgstr "匹配出生日期符合特定值的成員" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 #, fuzzy msgid "Place type:" msgstr "名字類型:" @@ -4726,52 +4699,52 @@ msgstr "匹配GRAMPS ID編號 符合正則表示式的地點" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" -msgstr "每個倉庫" +msgstr "每個文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "匹配資料庫中每一個倉庫" +msgstr "匹配資料庫中每一個文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "倉庫,在 之後修訂過的" +msgstr "文庫,在 之後修訂過的" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "符合 修改於特定日期/時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某個範圍內(如果給出了第二個日期/時間)的倉庫記錄。" +msgstr "符合 修改於特定日期/時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某個範圍內(如果給出了第二個日期/時間)的文庫記錄。" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " -msgstr "ID 編號為 的倉庫" +msgstr "ID 編號為 的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配擁有特定GRAMPS ID編號的倉庫" +msgstr "匹配擁有特定GRAMPS ID編號的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有一個子字串的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有一個子字串的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 #, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有匹配正則表示式的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有匹配正則表示式的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "倉庫, 含有索引統計 " +msgstr "文庫, 含有索引統計 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "匹配倉庫,含特定參考統計" +msgstr "匹配文庫,含特定參考統計" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 @@ -4790,11 +4763,11 @@ msgstr "URL:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "倉庫,匹配的參數" +msgstr "文庫,匹配的參數" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "匹配倉庫,含特定參數" +msgstr "匹配文庫,含特定參數" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 #, fuzzy @@ -4808,38 +4781,38 @@ msgstr "匹配符合特定標籤的註釋" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " -msgstr "倉庫,匹配 " +msgstr "文庫,匹配 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "匹配特定篩選名稱的倉庫" +msgstr "匹配特定篩選名稱的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 #, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有一個子字串的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有一個子字串的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 #, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "匹配GRAMPS ID編號匹配正則表示式的倉庫" +msgstr "匹配GRAMPS ID編號匹配正則表示式的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" -msgstr "標記為私有的倉庫" +msgstr "標記為私有的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "匹配倉庫,顯示為私有的" +msgstr "匹配文庫,顯示為私有的" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" @@ -4908,7 +4881,7 @@ msgstr "匹配 含有個定參考數量的來源" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "來源含有倉庫參考數量為" +msgstr "來源含有文庫參考數量為" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -4985,7 +4958,7 @@ msgstr "匹配顯示設為私有的來源" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5003,11 +4976,11 @@ msgstr "種姓,階級" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -5015,10 +4988,10 @@ msgstr "種姓,階級" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -5039,8 +5012,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社會安全號" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -5055,7 +5028,7 @@ msgstr "中介" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -5078,21 +5051,21 @@ msgstr "證物,證人" msgid "Time" msgstr "年線" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "無" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 @@ -5102,14 +5075,14 @@ msgstr "無" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "收養" @@ -5134,66 +5107,66 @@ msgstr "撫養" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, fuzzy, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "少於 1" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "多於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "少於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "大約" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "在...之間" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 msgid "and" msgstr "和" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "小於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "大於" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of}歲" @@ -5201,12 +5174,12 @@ msgstr[0] "{number_of}歲" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -5217,50 +5190,50 @@ msgid ", " msgstr "​" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of}個月" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} 日" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 天" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "計算的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "推測的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "關於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "之後" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "範圍" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "期間" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "文字only" @@ -5298,7 +5271,7 @@ msgid "Informant" msgstr "線人" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "人生大事" @@ -5307,241 +5280,241 @@ msgstr "人生大事" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 msgid "Family" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 #, fuzzy msgid "Religious" msgstr "宗教信仰" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 #, fuzzy msgid "Vocational" msgstr "位置" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 msgid "Residence" msgstr "居住地" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "其餘" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Death" msgstr "死亡" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "成年洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "猶太男孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "猶太女孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "祝福" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "人口普查" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "命名典禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "堅振聖事/堅信禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "火葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "學位" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "文化程度" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "獲選" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "遷出" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "初領聖體/初領聖餐" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "遷入" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "畢業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "醫學資訊" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "服兵役" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "歸化" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "冊封貴族頭銜" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "結婚次數" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "委任,」基督教「按手禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "遺囑認證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "財產" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "宗教信仰" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "退休" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "遺囑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 msgid "Marriage" msgstr "婚姻" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "夫婦財產契約" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "結婚證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "婚姻合同" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "結婚預告" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "訂婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 msgid "Divorce" msgstr "離婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "離婚文書" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "宣告婚姻無效" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "替代婚姻" @@ -5551,194 +5524,194 @@ msgstr "替代婚姻" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "生於" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "卒於" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "婚於" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "未知" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "自定義" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "收養" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "成年洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "猶太男孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "猶太女孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "祈佑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "死因" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "普查" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "洗禮儀式" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "堅振/堅信禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "火葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "學位" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "教育" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "選舉" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "遷出" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "初領聖體/聖餐" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "遷入" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "畢業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "醫學資訊" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "服役" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "歸化" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "貴族頭銜" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "已婚次數" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "職業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 #, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "授神職" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "遺囑認證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "財產" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "宗教" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "定居" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "退休" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "遺囑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "婚姻定居" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "結婚證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "婚姻契約" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "婚姻預告" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "訂婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "離婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "離婚文書" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "婚姻無效" @@ -5780,13 +5753,13 @@ msgstr "取消" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "子女" @@ -5831,11 +5804,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "模糊的" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" @@ -5850,10 +5823,10 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -5880,7 +5853,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "自選的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -5909,8 +5882,8 @@ msgstr "繼承父姓" msgid "Matrilineal" msgstr "繼承母姓" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -5926,7 +5899,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚後名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -5935,7 +5908,7 @@ msgstr "婚後名" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 @@ -5957,10 +5930,10 @@ msgstr "指令碼" msgid "Source text" msgstr "來源文字" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -5968,7 +5941,7 @@ msgstr "來源文字" msgid "Citation" msgstr "引用" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "報告" @@ -6006,7 +5979,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "LDS 筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "家庭筆記" @@ -6032,11 +6005,11 @@ msgstr "地點筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Repository Note" -msgstr "倉庫筆記" +msgstr "文庫筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Repository Reference Note" -msgstr "倉庫參照筆記" +msgstr "文庫參照筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Note" @@ -6050,45 +6023,45 @@ msgstr "媒體參照筆記" msgid "Child Reference Note" msgstr "孩子參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "合併 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 msgid "Country" msgstr "國家/地區 (Country)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "State" msgstr "州 (State)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 msgid "County" msgstr "縣/郡 (County)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 msgid "City" msgstr "城市 (City)" @@ -6096,12 +6069,12 @@ msgstr "城市 (City)" msgid "Parish" msgstr "堂區 (Parish)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 msgid "Locality" msgstr "聚居地 (Locality)" @@ -6109,7 +6082,7 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Street" msgstr "街道 (Street)" @@ -6202,11 +6175,11 @@ msgid "Audio" msgstr "音訊" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 msgid "Book" -msgstr "著作" +msgstr "書冊" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" @@ -6289,8 +6262,8 @@ msgstr "上標" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "連結" @@ -6373,13 +6346,13 @@ msgstr "合併地點" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" -msgstr "合併倉庫" +msgstr "合併文庫" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 msgid "Merge Source" msgstr "合併來源" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s 引起一個錯誤" @@ -6389,327 +6362,327 @@ msgstr "Gramplet %s 引起一個錯誤" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "未提供描述" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" -msgstr "快速報告 " +msgstr "快速報告" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "匯入器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "匯出器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" -msgstr "文字創建器" +msgstr "文字建立器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "插件庫" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps 檢視" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "關係" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet 圖表" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "錯誤:無法讀取插件註冊 %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "錯誤:插件檔案 %(filename)s 適用於版本 \"%(gramps_target_version)s\",無法配合 Gramps \"%(gramps_version)s\" 使用。" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "錯誤:錯誤的 python 檔案 %(filename)s 在註冊檔案 %(regfile)s 時" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "錯誤: Python 檔案 %(filename)s 在註冊的檔案 %(regfile)s 中不存在" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "先關閉文件" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "未指出檔名" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "檔案 %s 已開啟,請先關閉。" #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 #, python-format msgid "Could not create %s" -msgstr "無法創建 %s" +msgstr "無法建立 %s" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "預設的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 #, fuzzy msgid "Vertical (↓)" msgstr "垂直的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 #, fuzzy msgid "Vertical (↑)" msgstr "垂直的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 #, fuzzy msgid "Horizontal (→)" msgstr "水平(從左到右)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 #, fuzzy msgid "Horizontal (←)" msgstr "水平(從左到右)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "底部,左邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "底部,右邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "頂部,左邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "頂部,右邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "右,下" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "右邊,頂部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "左,下" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "左邊,頂部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 #, fuzzy msgid "Compress to minimal size" msgstr "最小尺寸" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "填寫指定區域" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 msgid "Bottom" msgstr "底部" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Graphviz 排版" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "字型字形" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "選擇字型家族,如果國際符號無法顯示,使用FreeSans字型. FreSans 可從 http://www.nongnu.org/freefont/ 獲取" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "字型尺寸,點數。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "圖形走向" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "圖形是否從頂部到底部或者自左向右。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "水平頁面數量" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz 可以通過擴展矩形頁面組創建非常大影象. 這控制水平組的數字頁面. 僅僅對Ghostscript 的dot和pdf檔案有效。" +msgstr "GraphViz 可以通過擴展矩形頁面組建立非常大影象. 這控制水平組的數字頁面. 僅僅對Ghostscript 的dot和pdf檔案有效。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "垂直頁面數量" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz 可以通過延展頁面的矩形陣列創建非常大的影象,這控制在垂直方向上的數字頁面。僅僅對Ghostscript的dot和Pdf有效。" +msgstr "GraphViz 可以通過延展頁面的矩形陣列建立非常大的影象,這控制在垂直方向上的數字頁面。僅僅對Ghostscript的dot和Pdf有效。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "頁面方向" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "影象頁面輸出的順序被輸出。這個選項僅僅適用於水平或者垂直頁面大於 1 的時候。" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "Graphviz 選項" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "寬高比" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -6722,63 +6695,63 @@ msgid "" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 #, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." -msgstr "每英寸的點數。當為網頁創建一個 .gif 或者 .png影象檔案時,嘗試100或者300DPI。當創建postscript 或者PDF檔案時,使用72 DPI." +msgstr "每英寸的點數。當為網頁建立一個 .gif 或者 .png影象檔案時,嘗試100或者300DPI。當建立postscript 或者PDF檔案時,使用72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "節點間距" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "節點之間最小的英寸距離,對於垂直圖表,是指相應的欄之間的距離。對於水平影象,是指相應的列之間的距離。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "階層間距" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "等級之間的最小間隔,以英寸為單位。分別對應為垂直圖表的行距,以及水平圖表的列距。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "使用子圖" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "子圖表可以幫助 Graphviz 把配偶放在一起,但對於不平凡的圖表將會產生更長的線和更大的圖。" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -6788,64 +6761,64 @@ msgid "Note" msgstr "摘錄" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "新增到影象的筆記" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "文字將被新增到圖表。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "註釋位置" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "是否在頁面的頂部或者底部顯示筆記." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "筆記大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "筆記文字尺寸,in points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "壓縮的 Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz 檔案" @@ -6871,9 +6844,9 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "未支援" @@ -6901,9 +6874,9 @@ msgstr "書冊" msgid "Graphs" msgstr "圖表" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:635 ../gramps/gui/configure.py:1142 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" @@ -6943,14 +6916,14 @@ msgstr "尾註" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "%s:" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" @@ -6961,15 +6934,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "要用於報告的翻譯。" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "姓名格式" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "選擇用於顯示姓名的格式" @@ -6983,34 +6956,34 @@ msgstr "包含標記為私有的記錄" msgid "Whether to include private data" msgstr "是否包含私有物件" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "Could not add photo to page" msgstr "無法向頁面新增照片" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "檔案不存在" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "整個資料庫" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7018,90 +6991,90 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s 的後代" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s 的後代家庭" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s 的祖先" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "和 %s 擁有共同祖先的人" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 #, fuzzy msgid "updates|New" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "無法開啟 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "讀取 '%s' 出錯" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "錯誤:無法開啟 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "錯我:未知檔案類型:'%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "檢查 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "'%s' 檔案錯誤:無法讀取。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' 適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' 不適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "適用於版本 %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "錯誤:'%s' 缺少 gramps_target_version..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "安裝 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "已註冊 '%s'" @@ -7119,7 +7092,7 @@ msgstr "已註冊 '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -7141,27 +7114,25 @@ msgstr "已註冊 '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "私有" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "偵測到環狀關係" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, fuzzy, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7170,129 +7141,129 @@ msgstr "" "家族樹搜尋,返回了最多 %d 代.\n" "可能其關係已經遺漏" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "環狀關係偵測:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "成員 %(person)s 通過 %(relation)s 的關係和自己連線到了一起" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "丈夫" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "妻子" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "配偶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "前夫" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "前妻" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "前配偶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "男伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "女伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "前男伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "前女伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "尚未有「%s」的親屬關係翻譯器,暫時使用「english」版的。" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "死亡日期" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "出生日期" @@ -7379,235 +7350,240 @@ msgstr "" msgid "true" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "不列塔尼語" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "英語(美國)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "蓋爾語" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威語(書面)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威語(新)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙語(巴西)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "葡萄牙語(葡萄牙)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞人" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文(簡體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#, fuzzy +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "中文(繁體)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "中文(繁體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "成員" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:824 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 #, fuzzy msgid "the family" msgstr "字型字形" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:828 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 #, fuzzy msgid "the event" msgstr "每個事件" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 #, fuzzy msgid "the repository" -msgstr "每個倉庫" +msgstr "每個文庫" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 #, fuzzy msgid "the note" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 #, fuzzy msgid "the media" msgstr "媒體" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 #, fuzzy msgid "the source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 #, fuzzy msgid "the filter" msgstr "父親篩選器" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 #, fuzzy msgid "See details" msgstr "顯示細節 %s" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" @@ -7615,8 +7591,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "頭銜" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "頭銜" @@ -7625,28 +7601,28 @@ msgstr "頭銜" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 msgid "Surname" msgstr "姓" @@ -7662,9 +7638,9 @@ msgstr "稱呼" msgid "Name|COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "常用名字" @@ -7680,14 +7656,14 @@ msgstr "首字目" msgid "SUFFIX" msgstr "字尾" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "字尾" @@ -7770,7 +7746,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -7789,8 +7765,8 @@ msgstr "字首" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "字首" @@ -7806,41 +7782,41 @@ msgstr "家族暱稱" msgid "Familynick" msgstr "家庭暱稱" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "北緯 %(north_latitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "南緯 %(south_latitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "東經 %(east_longitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "西經 %(west_longitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 msgid "male" msgstr "男" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 msgid "female" msgstr "女" @@ -7913,7 +7889,7 @@ msgstr "" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -7924,7 +7900,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7936,16 +7912,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "配置錯誤:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "讀取設定出錯" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -7956,24 +7932,7 @@ msgstr "" "\n" "可能 Gramps 程式安裝不完整。請確保 Gramps 的 MIME 格式安裝正確。" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== 作者 ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== 貢獻者 ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -7988,62 +7947,81 @@ msgstr "" "(共享創意「署名-相同方式共享」2.5)\n" "許可協議釋出的。" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps 主頁" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +msgid "Contributions by" +msgstr "貢獻者" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"陳欣 (Celia), 2009\n" +"黃曉敏 2009 武漢工業職業技術學院管理工程系會計0801班\n" +"賴潔 (Lexi), 2009\n" +"黃友誠 ,2009-06-20\n" +"  翻譯不是很完善,所以如果有建議請隨時郵件告知我。謝謝!\n" +"  另,如果有會用 Python 編寫農曆的朋友,\n" +"  請幫助完善一下 Gramps 程式。\n" +"  十分感謝!\n" +"YH Tan, 2014\n" +"霍東靈 Anthony Fok , 2015" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "使用剪貼簿" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "無效" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 msgid "Address" msgstr "地址" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 msgid "Event" msgstr "事件" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8052,52 +8030,52 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 msgid "Place" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "家庭事件" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "屬性" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "家庭屬性" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "無效的" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "卷/頁: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" -msgstr "倉庫參照" +msgstr "文庫參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "事件參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "地點參照" @@ -8105,51 +8083,49 @@ msgstr "地點參照" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1096 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 msgid "Name" msgstr "名字" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8158,31 +8134,31 @@ msgstr "名字" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 msgid "Media" msgstr "媒體" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "媒體參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "成員參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "子女參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(date)s ,%(place)s" @@ -8194,13 +8170,13 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 @@ -8221,22 +8197,22 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 msgid "Person" msgstr "成員" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -8248,20 +8224,20 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" -msgstr "倉庫" +msgstr "文庫" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -8273,15 +8249,15 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 @@ -8290,7 +8266,7 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8299,7 +8275,7 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -8308,77 +8284,74 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 msgid "Type" msgstr "類別" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1462 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "顯示細節 %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "創建篩查其 從所選擇的 %s ..." +msgstr "建立篩查其 從所選擇的 %s ..." #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format @@ -8390,9 +8363,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放條欄改變順序" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -8400,23 +8373,23 @@ msgstr "顯示" msgid "Column Name" msgstr "條目名稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "父親的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "結合母親和父親的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "冰島式姓氏(父名後加 -sson 或 -sdótter)" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "顯示名稱編輯器" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 #, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" @@ -8457,92 +8430,92 @@ msgstr "" " Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr "名稱編輯器" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "首選項" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無效的或不完整的格式定義。" -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "縣/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "調查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "設定圖形檢視方框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "健在男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "健在男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "已故男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "已故男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "健在女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "健在女性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "已故女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "已故女性邊框顏色" @@ -8554,225 +8527,225 @@ msgstr "已故女性邊框顏色" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "健在未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "健在未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "已故未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "已故未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "當為子女填寫父母時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "當已變更資料,取消時時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "匯入缺失調查者的 GEDCOM 資料庫時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "通用的,共有的" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "並非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按 Enter 鍵儲存,Esc 鍵取消編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已經存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例:" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:998 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Automatic" msgstr "自動的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1012 msgid "Place format" msgstr "地點格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "年齡顯示精確度(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1047 msgid "Calendar on reports" -msgstr "報告中的日曆 " +msgstr "報告中的日曆" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推測" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Default family relationship" msgstr "預設家庭關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "複合姓高度(畫素)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Active person's name and ID" msgstr "當前人的姓名和 ID 編號" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1088 msgid "Relationship to home person" msgstr "與家主的關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 msgid "Status bar" msgstr "狀態列" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1104 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Missing record" msgstr "缺失的記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1131 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Private given name" msgstr "名(暱稱)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Private record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Change is not immediate" msgstr "變更並非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1174 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "變更的日期格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "變更的地點格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Date about range" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 msgid "Date after range" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 msgid "Date before range" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最長壽命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姊妹年歲最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Minimum years between generations" msgstr "兩代人相差最小年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Average years between generations" msgstr "代與代之間的平均相差年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "標記為無效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8803,142 +8776,142 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "將顯示 帶下劃線並加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "匯入 GEDCOM 時新增預設源資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1245 msgid "Add tag on import" msgstr "匯入時新增標籤" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Enable spelling checker" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "顯示當日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Remember last view displayed" msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多顯示幾代關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相關媒體路徑的基礎路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a month" msgstr "每月一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a week" msgstr "每週一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Once a day" msgstr "每天一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Always" msgstr "經常的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Updated addons only" msgstr "僅更新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New addons only" msgstr "僅新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "New and updated addons" msgstr "新插件和更新的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "What to check" msgstr "檢查什麼" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Where to check" msgstr "從哪裏檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "不再詢問已通知過的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "Check now" msgstr "立即檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "暫無此種有效的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "' and '" msgstr "'和'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "自動載入上次使用的家族樹" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Select media directory" msgstr "選擇媒體目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "Select database directory" msgstr "選擇資料庫目錄" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "撤銷歷史警示" @@ -8953,7 +8926,7 @@ msgstr "繼續匯入操作將會擦除本次對話的恢復歷史." msgid "_Proceed with import" msgstr "繼續匯入(_P)" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" @@ -8961,7 +8934,7 @@ msgstr "停止(_S)" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps:匯入家族樹" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "匯入" @@ -8990,7 +8963,7 @@ msgstr "您沒有讀取該檔案的權限。" #: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" -msgstr "不能創建檔案" +msgstr "不能建立檔案" #: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format @@ -9015,9 +8988,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -9050,40 +9023,39 @@ msgstr "已自動刪除" msgid "Select file _type:" msgstr "選擇檔案類型(_T):" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" -msgstr "存檔(_A)" +msgstr "封存(_A)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "解壓到(_E)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "家族樹名稱" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "是否解除對資料庫 '%s' 的鎖定?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" "Gramps 發現其他人正在編輯資料庫。\n" @@ -9091,15 +9063,15 @@ msgstr "" "如果確信沒有人正在編輯,您可以安全的解除鎖定。\n" "但是如果別人在編輯時您解除鎖定,您可能會毀壞資料庫。" -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "解鎖" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "重新命名失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9110,60 +9082,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "無法重新命名家族樹。" -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "家族樹已經存在,請選擇唯一的名稱." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "解壓縮存檔..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "匯入存檔...." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "移除家族樹 %s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 #, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "移除本家族樹會永久破壞資料." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 #, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "移除家族樹" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "移除資料庫 '%(database)s' 的第 '%(revision)s' 修訂版本" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "移除這個版本可以防止未來您再將它解壓縮出來." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "移除版本" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 #, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "無法刪除家族樹" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "刪除失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9174,17 +9146,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s 卒於 %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 #, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "修復家族樹?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" @@ -9205,31 +9177,31 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "處理完畢,我已經備份" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "從備份文件中重建資料庫" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "恢復備份資料時出錯" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" -msgstr "無法創建家族樹" +msgstr "無法建立家族樹" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "獲取失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9240,30 +9212,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "封存失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"嘗試創建存檔失敗,反饋以下資訊:\n" +"嘗試建立存檔失敗,反饋以下資訊:\n" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "創建封存資料..." +msgstr "建立封存資料..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "儲存封存檔案..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9274,11 +9246,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "資料庫中探測到一個錯誤" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -9291,11 +9263,11 @@ msgstr "" "如果運行工具後問題依然存在,請到 http://bugs.gramps-project.org\n" "提交錯誤報告.\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "嘗試強制關閉對話方塊" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9303,40 +9275,40 @@ msgstr "" "請不要強制關閉該重要對話方塊。\n" "請選擇有效的選項" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "未選中成員" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "未選中家庭" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "未選中事件" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "未選中地點" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "未選中來源" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "未選中引用" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" -msgstr "未選中倉庫" +msgstr "未選中文庫" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "未選中媒體資料" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "未選中的筆記" @@ -9373,11 +9345,11 @@ msgstr "無法顯示 %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "Gramps 無法顯示該影象檔案,可能檔案已經損壞. " +msgstr "Gramps 無法顯示該影象檔案,可能檔案已經損壞。" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" -msgstr "創建並新增一個新地址" +msgstr "建立並新增一個新地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Remove the existing address" @@ -9400,9 +9372,9 @@ msgstr "下移所選地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 @@ -9418,20 +9390,20 @@ msgstr "下移所選地址" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:593 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -9441,15 +9413,15 @@ msgstr "下移所選地址" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -9469,7 +9441,7 @@ msgstr "其他名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "創建並新增一個新屬性" +msgstr "建立並新增一個新屬性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 @@ -9504,21 +9476,21 @@ msgstr "屬性(_A)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -9528,24 +9500,23 @@ msgstr "屬性(_A)" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:594 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "編號" @@ -9558,13 +9529,13 @@ msgstr "參照(_R)" msgid "Edit reference" msgstr "編輯參照" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 @@ -9574,12 +9545,12 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 @@ -9592,29 +9563,29 @@ msgstr "新增" msgid "Remove" msgstr "刪除" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "共享" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "跳轉到" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "下移" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 #, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "創建並新增一個來源" +msgstr "建立並新增一個來源" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 #, fuzzy @@ -9643,18 +9614,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "下移所選相關性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 msgid "Page" msgstr "頁" @@ -9667,7 +9638,7 @@ msgstr "來源引用(_S)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -9689,45 +9660,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 msgid "Father" msgstr "父親" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 msgid "Mother" msgstr "母親" @@ -9778,7 +9749,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "無法編輯本參照" @@ -9800,39 +9771,40 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 msgid "Temple" msgstr "聖殿" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "相簿(_G)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "開啟所在資料夾(_F)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 #, fuzzy msgid "Make Active Media" msgstr "設定啟用 %s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "藝術館中未發現已存媒體" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 #, fuzzy msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9843,14 +9815,14 @@ msgstr "" "\n" "如果編輯事件索引,您需要關閉事件." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "拖動媒體物件" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "創建並新增一個 LDS ordinance" +msgstr "建立並新增一個 LDS ordinance" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" @@ -9878,7 +9850,7 @@ msgstr "其他的地點(_L)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Create and add a new name" -msgstr "創建並新增一個新名稱" +msgstr "建立並新增一個新名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Remove the existing name" @@ -9897,7 +9869,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "下移所選名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "分組為" @@ -9920,15 +9892,15 @@ msgstr "設為預設名稱" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:548 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "否" @@ -9943,7 +9915,7 @@ msgstr "曾用名" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Create and add a new note" -msgstr "創建並新增一個筆記" +msgstr "建立並新增一個筆記" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 msgid "Remove the existing note" @@ -9983,7 +9955,7 @@ msgstr "註解(_N)" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "成員" @@ -10022,7 +9994,7 @@ msgstr "您無法在成員編輯器中修改家庭時間" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" -msgstr "創建並新增一個新的相關性" +msgstr "建立並新增一個新的相關性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" @@ -10066,36 +10038,36 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "創建並新增一個新的倉庫" +msgstr "建立並新增一個新的文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "移除現有倉庫" +msgstr "移除現有文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "編輯所選倉庫" +msgstr "編輯所選文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Add an existing repository" -msgstr "新增一個現有倉庫" +msgstr "新增一個現有文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "上移所選倉庫" +msgstr "上移所選文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "下移所選倉庫" +msgstr "下移所選文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" -msgstr "編目編碼" +msgstr "索書號" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" -msgstr "倉庫(_R)" +msgstr "文庫(_R)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" @@ -10103,13 +10075,13 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"倉庫索引暫時無法被編輯. 或許相關的倉庫正在被編輯,或者其他倉庫索引正在被編輯.\n" +"文庫索引暫時無法被編輯. 或許相關的文庫正在被編輯,或者其他文庫索引正在被編輯.\n" "\n" -"編輯此倉庫索引,您需要關閉倉庫." +"編輯此文庫索引,您需要關閉文庫." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" -msgstr "創建並新增一個新名字" +msgstr "建立並新增一個新名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" @@ -10129,20 +10101,19 @@ msgstr "下移所選名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Origin" -msgstr "起源" +msgstr "由來" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "多個名字" +msgstr "雙姓/多重姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" -msgstr "家族姓" +msgstr "家族姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Create and add a new web address" -msgstr "創建並新增一個網頁地址" +msgstr "建立並新增一個網頁地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Remove the existing web address" @@ -10166,7 +10137,7 @@ msgstr "跳轉到所選網頁地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" -msgstr "因特網(_I)" +msgstr "網際網絡(_I)" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 @@ -10181,7 +10152,7 @@ msgstr "屬性編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 msgid "New Attribute" -msgstr "新屬性" +msgstr "新建屬性" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 msgid "Cannot save attribute" @@ -10191,46 +10162,42 @@ msgstr "無法儲存屬性" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "屬性類型不能為空" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "子女參照編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "子女參照資訊" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 -#, fuzzy msgid "New Citation" -msgstr "引用" +msgstr "新建引用" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 -#, fuzzy msgid "Edit Citation" -msgstr "引用" +msgstr "編輯引用" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "無規則被選中" +msgstr "未選中來源" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 -#, fuzzy msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." +msgstr "無法儲存引用。ID 編號已經存在。" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format @@ -10252,51 +10219,51 @@ msgstr "引用" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "刪除標籤(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "規則的" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "以後" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "期間" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "只限文字" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "據估計" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "據計算" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "編輯日期(_D)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "日期選擇" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -10322,9 +10289,9 @@ msgstr "新事件" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "編輯事件" @@ -10338,7 +10305,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "本事件中未存在任何資料.請輸入資料或者取消編輯." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "無法儲存時間.ID編號已經存在." @@ -10382,59 +10349,59 @@ msgstr "編輯事件" msgid "Add Event" msgstr "新增事件" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "創建一個新人並新增一個子女到家庭中" +msgstr "建立一個新人並新增一個子女到家庭中" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "從家庭中移除子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "編輯參照子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "新增一個已存的子女到家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 #, fuzzy msgid "Move the child up in the children list" msgstr "在兒童列表中上移孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 #, fuzzy msgid "Move the child down in the children list" msgstr "在兒童列表中下移該兒童" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "父親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "母親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 @@ -10454,7 +10421,7 @@ msgstr "母親" msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 @@ -10464,53 +10431,53 @@ msgstr "出生日期" msgid "Death Date" msgstr "死亡日期" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "死亡地點" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "子女(_D)" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "編輯子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "新增一個已有的子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "編輯關係" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "選擇子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "為成員新增父母" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." -msgstr "可能會意外以相同父母創建多個家庭. 為了防止發生,當創建家庭時,只有選擇了父母時按鈕才有效.其他區域,當您選擇父母時才會變得有效." +msgstr "可能會意外以相同父母建立多個家庭. 為了防止發生,當建立家庭時,只有選擇了父母時按鈕才有效.其他區域,當您選擇父母時才會變得有效." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "家庭已經變更" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -10519,110 +10486,110 @@ msgstr "" "您正在編輯的 %(object)s,在編輯器之外已經被修改。可能是在主瀏覽中更改的,比如有一條來源在來源檢視中已經被修改了。\n" "確認該顯示的資訊是否正確,顯示的資訊已經被更新了。您的修改已經丟失。 " -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "新家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "編輯家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "選擇成員作為母目" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "新增一位母親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "移除成員的母系關係" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "選擇成員稱謂父目" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "新增一位父親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "移除人員的父系關係" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "選擇母親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "選擇父親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "複製家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "擁有這些父母家庭已經存在於資料庫中,如果您儲存,將會創建一個家庭拷貝.建議您取消編輯這個視窗,並選擇已經存在的家庭" +msgstr "擁有這些父母家庭已經存在於資料庫中,如果您儲存,將會建立一個家庭拷貝.建議您取消編輯這個視窗,並選擇已經存在的家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "一個父親不能成為他自己的孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s 列出了家庭中的父親和孩子." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "一個母親不能稱謂她自己的孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s 列出了家庭匯中的母親和孩子." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "無法儲存家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "這個家庭沒有資料存在,請輸入資料並取消編輯." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "無法儲存家庭,ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "您正嘗試使用 Gramps ID 編號為 %(id)s 的資料. 這個值已經被使用.請輸入不同的ID或者留作空白來獲取下一個有效的ID值. " -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "新增家庭" @@ -10651,8 +10618,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 msgid "LDS Ordinance" msgstr "後期聖徒教儀" @@ -10662,7 +10629,7 @@ msgstr "連結編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" -msgstr "因特網地址" +msgstr "網際網絡地址" #: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 msgid "Location Editor" @@ -10692,7 +10659,7 @@ msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edi msgstr "本媒體物件不包含資料。請輸入資料或取消編輯。" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "無法儲存媒體物件,ID 編號已經存在。" @@ -10753,7 +10720,7 @@ msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "通常使用的名字是日常稱呼姓名的一部分. " @@ -10819,7 +10786,7 @@ msgid "_Note" msgstr "註解(_N)" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "編輯筆記" @@ -10849,52 +10816,52 @@ msgstr "刪除筆記(%s)" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "成員: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "新人: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "新人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "編輯關於事件的資訊" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "編輯此人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "編輯物屬性" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "設定啟用人員" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "設定預設人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "變更性別時出問題" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -10902,66 +10869,66 @@ msgstr "" "改變性別導致婚姻資訊出錯.\n" "請檢查該人婚姻資訊." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "無法儲存成員" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "此人沒有資料存在,請輸入回資料或取消編輯." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "新增人員(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "編輯此人(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "未知性別" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "此人性別還未確定. 可能是輸入有誤的.請指定性別." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "男(_M)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "女(_F)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "未知(_U)" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "人員索引編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "成員參照" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "未選中人員" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "您必須選擇一個人員或取消編輯" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 @@ -10970,79 +10937,79 @@ msgstr "您必須選擇一個人員或取消編輯" msgid "place|Name:" msgstr "地名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "地點:%s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "新地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "編輯地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "無法儲存地址" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "地點中未包含資料.請輸入或取消編輯." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 #, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "在運行報告之前,您必須先創建一個標籤" +msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "無法儲存地點. ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "新增地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "編輯地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "刪除地點(%s)" @@ -11091,63 +11058,68 @@ msgstr "是否儲存修改?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "如果未儲存關閉,您剛作的修改將會丟失" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "無法儲存倉庫.ID編號已經存在." +msgstr "無法儲存文庫.ID編號已經存在." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "無法儲存註釋. ID 編號已經存在." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "倉庫索引編輯器" +msgstr "文庫索引編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "倉庫:%s" +msgstr "文庫:%s" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" -msgstr "新倉庫" +msgstr "新文庫" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "倉庫索引編輯器" +msgstr "文庫索引編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" -msgstr "修訂倉庫" +msgstr "修訂文庫" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" -msgstr "新增倉庫" +msgstr "新增文庫" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "編輯倉庫" +msgstr "編輯文庫" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 msgid "Cannot save repository" -msgstr "無法儲存倉庫" +msgstr "無法儲存文庫" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "倉庫中沒有資料.請輸入資料或取消編輯." +msgstr "文庫中沒有資料.請輸入資料或取消編輯." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "新增倉庫(%s)" +msgstr "新增文庫(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "編輯倉庫(%s)" +msgstr "編輯文庫(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "刪除倉庫(%s)" +msgstr "刪除文庫(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 msgid "New Source" @@ -11184,7 +11156,7 @@ msgstr "編輯來源(%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "刪除源(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "標籤" @@ -11195,8 +11167,8 @@ msgstr "選擇標籤" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11206,17 +11178,17 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "編輯標籤" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" @@ -11224,158 +11196,158 @@ msgstr "標籤" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "因特網地址編輯器" +msgstr "網際網絡地址編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "人員篩選器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "家庭篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "事件篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "地點篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "來源篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 #, fuzzy msgid "Media Filters" msgstr "媒體檔案" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" -msgstr "倉庫篩查器" +msgstr "文庫篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "註釋篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 #, fuzzy msgid "Citation Filters" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "等於" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "大於" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "小於" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "不是一個有效的ID編號" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "選擇..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "從列表中選擇 %s" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "輸入或者選擇一個來源ID編號,保持空白去尋找沒有來源的物件。" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "包含原有的成員" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "使用正確的大小寫字母" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "正則表示式匹配:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "使用正則表示式" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "家庭事件此人為妻子/丈夫" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "使用正則表示式" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "規則名稱" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "無規則被選中" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "定義篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "值" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "新增規則" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "編輯規則" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "過濾測試" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "評論" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -11388,249 +11360,248 @@ msgstr "評論" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "定製篩選編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "刪除篩查器?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "現在正在使用的篩查器作為其他篩查器的基礎。刪除本篩查器將會移除所有依賴本篩查器的其他篩查器。" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "刪除篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇一個地點,使用拖放或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "未指定地點,點選按鈕選擇" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "編輯地點" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "選擇一個現有地址" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "新增一個地點" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "移除地址" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 #, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇註釋,使用拖放功能或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 #, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "編輯來源" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 #, fuzzy msgid "Select an existing source" msgstr "選擇一個現有的筆記" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "新增一位配偶" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "移除筆記" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇媒體,使用拖放功能或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "未指定影象,點選按鈕選擇" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "編輯媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "選擇一個現有媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "新增一個媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "移除媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇註釋,使用拖放功能或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "未指定註釋,點選按鈕選擇" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "選擇一個現有的筆記" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "新增一項摘要" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "移除筆記" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s 是" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s 包含" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s 不是" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s 不包含" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1145 ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "正在更新顯示...." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "來源" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 msgid "Abbreviation" msgstr "縮寫" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "出版" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "引用:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "卷/頁" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "定製篩選器" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 #, fuzzy msgid "Participants" msgstr "主要參與者" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 msgid "Relationship" msgstr "關係" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "任何" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "例子: \"%s\" 或 \"%s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "死亡日期" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -11676,11 +11647,11 @@ msgstr "儲存當前設定的選擇" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 msgid "Open previously created book" -msgstr "開啟之前創建的圖書" +msgstr "開啟之前建立的圖書" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 msgid "Manage previously created books" -msgstr "管理之前創建的書" +msgstr "管理之前建立的書" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 msgid "Add an item to the book" @@ -11755,19 +11726,19 @@ msgstr "版本描述" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "家族樹 - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "載入家族樹(_L)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "修復(_E)" @@ -11779,44 +11750,44 @@ msgstr "不要再顯示本對話方塊" msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "從資料庫中移除物件和所有索引" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "移除物件(_R)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "保留索引(_K)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "保留對缺失檔案的索引" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "為缺失的檔案選擇代替檔案" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "選擇檔案(_S)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "為所有缺失的媒體檔案使用此選項(_U)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "如果檢查這個按鈕,所有缺失的媒體資料將會根據現有選項自動對應。 那麼對於顯示的缺失媒體文件將不會有額外的對話方塊。" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:676 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:786 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:722 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉不儲存(_W)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "不要再次詢問" @@ -11928,7 +11899,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 msgid "Privacy" msgstr "隱私" @@ -11939,7 +11910,7 @@ msgstr "隱私" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:574 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "開啟日期編輯器" @@ -12172,9 +12143,8 @@ msgstr "獨有的ID驗證事件" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "參考資訊" +msgstr "參考資訊" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" @@ -12182,7 +12152,7 @@ msgstr "角色身份(_R):" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "注意:任何在共享的事件中修改都將會影響該事件,並將涉及所有事件的參與者。 " +msgstr "注意:任何在共享的事件中修改都將會影響該事件,並將涉及所有事件的參與者。 " #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 @@ -12229,9 +12199,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "顯示記錄是否為私有的" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "關係資訊" +msgstr "關係資訊" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -12249,7 +12218,7 @@ msgstr "類別(_T):" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "關係類型,比如「已婚」或者「未婚」。使用事件描述詳細內容。" +msgstr "關係類型,比如「已婚」或者「未婚」。使用「事件」描述詳細內容。" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -12260,7 +12229,7 @@ msgid "_Tags:" msgstr "標籤(_T):" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "編輯標籤列表" @@ -12271,16 +12240,15 @@ msgstr "編輯標籤列表" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "標籤" @@ -12307,16 +12275,15 @@ msgstr "Gramps 欄目:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" -msgstr "因特網地址:" +msgstr "網際網絡地址:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "連結類型(_L):" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "新聞" +msgstr "新建" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." @@ -12464,84 +12431,84 @@ msgstr "共享的資訊" msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "姓名的某種身份類別,比如出生名、結婚後的名字" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "名(_G):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "頭銜(_I):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "字尾(_X)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "稱呼(_A):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "成員的名" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "暱稱(_N):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "用於特指某人的頭銜,比如「Dr.」或者「Rev.」" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "可選的名稱字尾,比如「Jr.」或者「III」" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "一個描述性的名字或者是一個官方的名字。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 #, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "指定名稱" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "家庭暱稱(_F):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "一個非官方的家庭名稱用於區別擁有相同名字的家庭,通常比如,農場名字" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "家庭筆記" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "分組:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "排序(_S):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "顯示(_D):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12549,11 +12516,11 @@ msgstr "" "成員根據在首選項中設定的姓名的格式被顯示(預設模式)\n" "您可以確認被顯示的模式根據自定義的格式(首選項中可以設定其他格式)。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "日期(_E):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12561,7 +12528,7 @@ msgstr "" "成員根據在首選項中設定的姓名的格式被排序(預設模式)\n" "您可以確認被排序的模式根據自定義的格式(首選項中可以設定其他格式)。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:613 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." @@ -12569,18 +12536,18 @@ msgstr "" "個人樹檢視根據主要的姓來分組成員。 您可以通過設定分組值覆寫。\n" "您將會被問到是否希望僅僅為此成員分組,或者為所有擁有主要名字的成員分組。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "覆寫(_V)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "日期與姓名相關連。比如,對於婚後姓名,姓名的日期是首次使用或者結婚的日期。" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 #, fuzzy msgid "Styled Text Editor" -msgstr "風格編輯器" +msgstr "樣式編輯器" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." @@ -12607,7 +12574,7 @@ msgstr "稱呼(_A):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" -msgstr "暱稱(_N): " +msgstr "暱稱(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." @@ -12643,11 +12610,11 @@ msgstr "轉到姓名編輯器為這個名字新增更多的資訊" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" -msgstr "姓氏起源(_R):" +msgstr "姓氏由來(_R):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "這個家庭的家族姓名的來由,比如「繼承來的」或者是「父親繼承的」。" +msgstr "這個家庭的姓氏由來,比如「繼承來的」或者是「取自父名的」。" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" @@ -12658,7 +12625,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "成員的獨有的ID" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "首選姓名" @@ -12676,7 +12642,7 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" -"關係的描述,比如 代父,朋友,...\n" +"關係的描述,比如 代父、朋友……\n" "\n" "註釋:使用事件而不是特定時間段或者時刻的關係。時間可以在人們之間共享,每個都可以顯示其在事件中的角色。" @@ -12698,9 +12664,8 @@ msgstr "經度(_L):" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." -msgstr "這個地點的全名" +msgstr "這個地點的全名。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 @@ -12730,9 +12695,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "這個地點的全名" +msgstr "這個地點的名稱。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 #, fuzzy @@ -12742,7 +12706,7 @@ msgstr "事件的類型,比如'Burial', 'Graduation', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "注意:在共享的來源資訊中的任何修改,都將會影響到來源資訊自身的資料,並影響到所有多該來源資訊的引用。 " +msgstr "注意:在共享的來源資訊中的任何修改,都將會影響到來源資訊自身的資料,並影響到所有多該來源資訊的引用。 " #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" @@ -12755,11 +12719,11 @@ msgstr "Call 號碼(_U):" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "倉庫中這個來源何種媒體類型是有效的" +msgstr "文庫中這個來源何種媒體類型是有效的" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "在倉庫中的來源的ID號碼" +msgstr "在文庫中的來源的ID號碼" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 @@ -12771,21 +12735,21 @@ msgstr "名字(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "倉庫的名稱(來源儲存的位置)" +msgstr "文庫的名稱(來源儲存的位置)" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "注:在共享倉庫資訊中的任何更改將會影響倉庫本身,包含所有參照倉庫的索引。" +msgstr "注:在共享文庫資訊中的任何更改將會影響文庫本身,包含所有參照文庫的索引。" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "獨有的ID區別倉庫。" +msgstr "獨有的ID區別文庫。" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "倉庫的種類,比如,「圖書館」,「相簿」, ..." +msgstr "文庫的種類,比如,「圖書館」,「相簿」, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" @@ -12793,11 +12757,11 @@ msgstr "作者(_A):" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 msgid "Title of the source." -msgstr "來源的標題" +msgstr "來源的標題。" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." -msgstr "來源的作者." +msgstr "來源的作者。" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" @@ -12882,16 +12846,14 @@ msgstr "選擇合併人時作為主要資料的人. " #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "來源" +msgstr "來源 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "來源" +msgstr "來源 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 @@ -12914,12 +12876,12 @@ msgstr "來源" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID編號: " +msgstr "Gramps ID 編號:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和倉庫參考都將被合併" +msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和文庫參考都將被合併" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 @@ -12943,10 +12905,10 @@ msgstr "合併且關閉(_M)" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1090 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -13028,18 +12990,16 @@ msgid "" msgstr "選擇合併的物件時作為主要資料的物件." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "目標" +msgstr "物件 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "目標" +msgstr "物件 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "兩個物件的屬性,來源,註釋和標籤都將被合併" +msgstr "兩個物件的屬性、來源、註釋和標籤都將被合併。" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" @@ -13059,7 +13019,7 @@ msgstr "摘錄" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "格式:" @@ -13104,19 +13064,19 @@ msgstr "兩個地點的代替地點、來源、URLs、媒體物件和註釋都 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." -msgstr "選擇倉庫時作為合併時的主要資料的倉庫。" +msgstr "選擇文庫時作為合併時的主要資料的文庫。" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" -msgstr "倉庫 1" +msgstr "文庫 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" -msgstr "倉庫 2" +msgstr "文庫 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "兩個倉庫的地址、URLs 和註釋將被合併" +msgstr "兩個文庫的地址、URLs 和註釋將被合併" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" @@ -13126,7 +13086,7 @@ msgstr "選擇合併人時作為主要資料的人。" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "兩個源的註釋、媒體物件、資料項目和倉庫參考都將被合併。" +msgstr "兩個源的註釋、媒體物件、資料項目和文庫參考都將被合併。" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -13136,28 +13096,28 @@ msgstr "紙張選項 " msgid "Paper format" msgstr "紙張格式" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 msgid "_Width:" msgstr "寬度:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 msgid "_Height:" msgstr "高度:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 msgid "Orientation:" msgstr "紙張方向" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 @@ -13166,31 +13126,31 @@ msgstr "紙張方向" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 msgid "Margins" -msgstr "邊緣" +msgstr "邊界" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 msgid "_Top:" -msgstr "頂部(_T):" +msgstr "上(_T):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 msgid "_Bottom:" -msgstr "底部(_B):" +msgstr "下(_B):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 msgid "Metric" msgstr "公制" @@ -13205,7 +13165,7 @@ msgstr "運行" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "從左邊選擇一個報表" +msgstr "從左邊選擇一個報表。" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" @@ -13216,9 +13176,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "作者的電郵:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "父母關係" +msgstr "父母關係" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -13239,9 +13198,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "未找到父母" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "家庭關係" +msgstr "家庭關係" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 #, fuzzy @@ -13323,11 +13281,11 @@ msgstr "選擇規則" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "風格名稱(_A):" +msgstr "樣式表名稱(_A):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" -msgstr "風格名稱" +msgstr "樣式名稱" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 msgid "Type face" @@ -13343,19 +13301,19 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "顏色" @@ -13429,7 +13387,7 @@ msgstr "以下(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "邊界" @@ -13503,9 +13461,8 @@ msgid "Line" msgstr "直線類型" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "風格" +msgstr "樣式:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 #, fuzzy @@ -13513,8 +13470,9 @@ msgid "Width:" msgstr "寬度:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#, fuzzy msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "直線類型" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 msgid "Fill:" @@ -13549,11 +13507,11 @@ msgstr "新增一項摘要" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 msgid "Edit the selected style" -msgstr "編輯所選風格" +msgstr "編輯所選樣式" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 msgid "Delete the selected style" -msgstr "刪除所選風格" +msgstr "刪除所選樣式" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" @@ -13565,7 +13523,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "安裝所有的插件" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "可獲取的Gramps 插件更新" @@ -13581,11 +13539,11 @@ msgstr "全選(_S)" msgid "Select _None" msgstr "不選擇(_N)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -13597,7 +13555,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13606,7 +13564,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13614,47 +13572,47 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "家族樹" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "新增書籤(_A)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "整理書籤" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "編輯日期" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 @@ -13663,31 +13621,31 @@ msgstr "事件" msgid "Fan Chart" msgstr "扇形圖" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "後代扇形圖" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "字型背景顏色" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 @@ -13697,35 +13655,35 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "地理" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 #, fuzzy msgid "GeoPerson" msgstr "成員" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 #, fuzzy msgid "GeoFamily" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 #, fuzzy msgid "GeoEvents" msgstr "事件" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 #, fuzzy msgid "GeoPlaces" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "公共的" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 @@ -13740,132 +13698,132 @@ msgstr "合併" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Notes" msgstr "摘錄" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:854 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 msgid "Parents" msgstr "父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "新增父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "選擇父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 msgid "Pedigree" msgstr "譜系" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 msgid "Places" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "報告" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 msgid "Repositories" -msgstr "倉庫" +msgstr "文庫" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 msgid "Sources" msgstr "來源" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "新增配偶" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "新標籤" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "分組列表" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "適合寬度" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "適合頁面" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 @@ -13877,19 +13835,19 @@ msgstr "適合頁面" msgid "Citations" msgstr "引用" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "撤銷歷史" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "危險:這是一個不穩定的程式碼!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -13914,11 +13872,11 @@ msgstr "" "\n" "在使用本版本前,%(bold_start)s務必備份%(bold_end)s您現有的資料庫。並不時確保用 XML 格式匯出您的資料。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -13929,11 +13887,11 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析參數出錯" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13943,16 +13901,16 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 #, fuzzy msgid "Error Report Assistant" msgstr "匯出支援" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "報告一個錯誤" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -13962,82 +13920,82 @@ msgstr "" "\n" "此「助手」將會詢問您一些問題,並收集一些關於錯誤的資訊和發生錯誤時的操作環境。「助手」的最後一步,將會請您把錯誤報告提交至 Gramps 錯誤追蹤系統。「助手」會把錯誤報告發到剪貼簿,以便您將它貼上到錯誤追蹤網站,並檢查是否包含您想傳送的資訊。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "如果您發現在錯誤中包含任何私人資訊,請移除它。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "錯誤細節" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "這是份詳細的 Gramps 錯誤資訊,您無需擔心無法瞭解其內容。在「助手」後面的頁面中,您將有機會新增更多錯誤相關的細節。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "請檢查以下資訊並糾正您認為是錯誤的資訊,移除所有您不願意包含在錯誤報告中的資訊。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "系統資訊" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "這是關於您系統的資訊,它將會幫助開發者修復錯誤。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 #, fuzzy msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "當錯誤發生時您所作的事情,請提供儘可能多的資訊. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "更深入的資訊" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "這是一次機會!您可以描述當錯誤發生時您正在作什麼。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "請檢查資訊是否正確,不用擔心您不瞭解錯誤資訊的詳細內容. 僅僅需要確認是否包含有您不希望傳送給開發者的資訊." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "錯誤報告彙總" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 #, fuzzy msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "這個是完整的錯誤報告. 下一頁在Gramps錯誤追蹤系統網頁,將會協助您提交一個錯誤檔案." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "使用以下兩個按鈕,先拷貝錯誤報告到剪貼簿,然後開啟瀏覽器提交一份錯誤報告 " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "使用這個按鈕啟動一個網頁瀏覽器,並在 Gramps 錯誤追蹤系統提交一個錯誤報告。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "使用按鈕拷貝錯誤報告到剪貼簿. 然後點選以下的按鈕進入錯誤追蹤網站,貼上報告並點擊發送報告" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "傳送錯誤報告" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "這是最後一步.使用本頁按鈕啟動一個網頁瀏覽器,並提交一份錯誤報告到Gramps錯誤追蹤系統." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps 是一個開源項目.它的成功依賴於它的使用者.使用者的反饋非常重要.十分感謝您抽時間提交錯誤報告." @@ -14070,7 +14028,7 @@ msgstr "從剪貼簿 篩查 %s" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "創建於%(year)4d年%(month)d月%(day)d日" +msgstr "建立於%(year)4d年%(month)d月%(day)d日" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 msgid "manual|Merge_Citations" @@ -14143,9 +14101,9 @@ msgstr "未找到父母" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "配偶" @@ -14155,7 +14113,7 @@ msgstr "配偶" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "配偶" @@ -14165,7 +14123,7 @@ msgstr "未找到配偶和孩子" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 msgid "Addresses" msgstr "地址" @@ -14175,7 +14133,7 @@ msgstr "合併地點" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "合併倉庫" +msgstr "合併文庫" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -14217,11 +14175,11 @@ msgstr "運行(_R)" msgid "Run selected tool" msgstr "運行選定工具" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "選擇姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "納入" @@ -14235,52 +14193,52 @@ msgstr "納入" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "尋找姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "尋找姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "選擇一個不同的人" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "選擇一個人輸出報告" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "選擇一個不同的家庭" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "未知父親" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "未知母親" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, fuzzy, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "也包含 %s ?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "選擇人員" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "選擇字型顏色" @@ -14293,196 +14251,196 @@ msgstr "儲存為" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" -msgstr "風格編輯器" +msgstr "樣式編輯器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "資訊" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隱藏/不隱藏" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "註冊的插件." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "資訊" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "載入的插件" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "插件名稱" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "插件路徑:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "安裝所有的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "重新整理插件列表" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "重新載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "重新整理插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "讀取 gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知幫助URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "未知 URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "安裝所有插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "安裝..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "載入插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "失敗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "確認" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "詳細的選項" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "插件錯誤" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "主視窗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, fuzzy, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1165 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "下載並安裝所選的插件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "遇到以下問題:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "下載和安裝插件完畢" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 #, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d 個插件已經安裝" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "您需要重啟 Gramps 以檢視新的檢視。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "No addons were installed." msgstr "無插件被安裝" @@ -14510,7 +14468,7 @@ msgid "Select save file" msgstr "選擇檔案" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "最終確認" @@ -14562,7 +14520,7 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"選中的檔案和要儲存的目錄無法被創建或者被找到.\n" +"選中的檔案和要儲存的目錄無法被建立或者被找到.\n" "按後退返回並選擇一個有效的檔名." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 @@ -14757,90 +14715,90 @@ msgstr "包含所有選擇的記錄" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "不好含與所選成員無連結的記錄" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "網頁連結" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "快速瀏覽" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "檢視不在篩查器中的資料" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" -msgstr "可選擇的書名冊" +msgstr "可選擇的書冊" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 #, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "是否儲存修改?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" -msgstr "新名冊" +msgstr "新建書冊" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "可選擇的條目(_A)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" -msgstr "現有名冊(_B)" +msgstr "現有書冊(_B)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "條目名稱" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "議題" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "書冊選項列表" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "不同的資料庫" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -14849,62 +14807,62 @@ msgid "" "\n" "Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" -"列表引用資料庫%s創建.\n" +"本書冊引用資料庫 %s 建立。\n" "\n" -"這使得存於列表中引用的中心人員無效.\n" +"這使得存於列表中引用的中心人員無效。\n" "\n" "因此,每個條目的重要人員在現在開啟的資料庫中,被設為啟用的人員." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 #, fuzzy msgid "No selected book item" msgstr "是否移除所選欄目?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 #, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." msgstr "請選擇一個不同篩查器進行編輯" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 msgid "Book Menu" -msgstr "名冊選單" +msgstr "書冊選單" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 msgid "Available Items Menu" msgstr "有效條目選單" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "No items" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "No book name" msgstr "無書名" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "Book name already exists" msgstr "書名已經存在" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps 書冊" @@ -14931,15 +14889,15 @@ msgstr "使用預設檢視器開啟觀看" msgid "CSS file" msgstr "CSS檔案" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "縱向" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "橫向" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -14949,8 +14907,8 @@ msgstr "設定" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "風格" @@ -14962,11 +14920,11 @@ msgstr "風格" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 @@ -14977,17 +14935,17 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "報告選項" @@ -15035,12 +14993,12 @@ msgid "" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -"您沒有創建 %s 的權限\n" +"您沒有建立 %s 的權限\n" "\n" "請選擇另外一個路徑或者糾正權限。" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "啟用人員還未被設定" @@ -15051,69 +15009,69 @@ msgstr "您必須選擇一個啟用的人,完成正確的報告." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 msgid "Report could not be created" -msgstr "報告無法被創建" +msgstr "報告無法被建立" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "預設" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "文件樣式" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "新建樣式" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "儲存樣式表錯誤" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "樣式編輯器" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "沒有可用的描述" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "欄 %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "偵錯" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "分析與探索" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "家族樹處理" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "家族樹修復" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "修訂控制" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "實用程式" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -15123,11 +15081,11 @@ msgstr "" "\n" "如果您想運行這個工具後再撤銷,請停止操作並備份您的資料庫." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "繼續工具(_P)" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "您必須選擇一個啟用的人保證這個工具正常工作." @@ -15176,7 +15134,7 @@ msgstr "選擇地點" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 msgid "Select Repository" -msgstr "選擇倉庫" +msgstr "選擇文庫" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 msgid "Select Source" @@ -15199,16 +15157,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "未安裝拼寫檢查器" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "每日貼士" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "無法顯示每日貼士" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -15241,7 +15199,7 @@ msgstr "刪除確認" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "是否確認清空恢復歷史?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -15253,275 +15211,275 @@ msgstr "開啟的資料庫" msgid "History cleared" msgstr "歷史記錄被清除" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "取消中..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "請不要強制關閉這個重要的對話方塊。" -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "無法開啟新引用編輯器" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "連線到最近的資料庫" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "家族樹(_F)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "管理家族樹(_M)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "管理資料庫" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開啟的(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "開啟一個已存資料庫" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "首選項(_N)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps 的主頁(_H) " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps 的郵件列表(_M) " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "報告錯誤(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "其他報告/工具(_E)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "插件管理器(_P)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "組合快捷鍵(_K)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "使用者手冊(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "匯出(_E)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "製作備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "創建備份 Gramps XML 資料庫 " +msgstr "建立備份 Gramps XML 資料庫 " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "放棄修改並退出(_A)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "報告(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "開啟報告對話方塊" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "轉到(_G)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "書冊..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "視窗(_W)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "剪貼簿(_B)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "開啟剪貼簿對話方塊" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "匯入(_I).." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "開啟工具對話方塊" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "配置(_C)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "配置現有選中檢視" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "導航(N)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "工具(_T)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "全屏(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "撤銷(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "Redo(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "撤銷歷史..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "鍵 %s 未幫定" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "載入插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "註冊插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "自動備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "儲存備份資料時出錯" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "退出修改?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 #, fuzzy msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "退出修改將會恢復到資料庫開始修改前的狀態." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "退出修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "無法廢棄對話修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "修改不能被完全遺棄,因為對話中的修改數目超過了限定." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "匯入統計" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "只讀" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML 備份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "媒體:" @@ -15531,70 +15489,70 @@ msgstr "媒體:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include" msgstr "包含" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "檔案已經存在" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "製作備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "備份儲存為 '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "選擇備份目錄" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "載入插件失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15606,11 +15564,11 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "讀取檢視失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15622,102 +15580,102 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 #, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "無法共享本參照" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "合併(_M)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "匯出檢視..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "編輯(_E)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "啟用的目標不可見" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "不能設定書籤" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "不能設定書籤,因為未選中內容." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" msgstr "堅振聖事/堅信禮" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "至少一個欄目已經被選中即將被刪除,在刪除每一項前是否詢問?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "欄目現在正在被使用,刪除它將會從資料庫中移除所有和它有關資訊." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "刪除欄目將會從資料庫中移除它." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "是否刪除 %s ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "刪除欄目(_D)" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "欄目點選,排序..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "用電子表格匯出檢視" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV Comma Separated Value,逗號分隔文字" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument 電子表格" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "條目" @@ -15742,7 +15700,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "前進(_F)" @@ -15752,7 +15710,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "前往歷史上的下一個頁" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "後退(_B)" @@ -15791,138 +15749,138 @@ msgstr "依據 Gramps ID 編號跳轉" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "錯誤: %s 不是有效的 GRAMPS ID 編號" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "側欄(_S)" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "底欄(_B)" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "設定 %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "設定 %s 檢視" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name1)s 和 %(name2)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "新標籤" +msgstr "新標籤..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "整理標籤..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "標籤選擇列" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "新增標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "標籤選擇(%s)" +msgstr "標籤選擇 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "改變標籤優先順序" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "整理標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "移除標籤 '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "標籤定義將被移除。 標籤也將從資料庫中所有物件中移除。" +msgstr "標籤定義將被移除。標籤也將從資料庫中所有物件中移除。" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "移除 標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "刪除標籤(%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "不能儲存標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "標籤名稱不能為空" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "新增標籤 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "編輯標籤(%s)" +msgstr "編輯標籤 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr "標籤 :%s" +msgstr "標籤:%s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "標籤名稱:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "選取一種顏色" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 #, fuzzy msgid "Error in format" msgstr "錯誤報告" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "建立檢視中" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 #, fuzzy msgid "Obtaining all rows" msgstr "獲取所有成員" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "套用篩選器" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" -msgstr "創建條欄資料" +msgstr "建立條欄資料" #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:174 msgid "Record is private" @@ -15940,133 +15898,133 @@ msgstr "展開本段" msgid "Collapse this section" msgstr "關閉此部分" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "人的選單" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "編輯家庭" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" -msgstr "記錄家庭" +msgstr "重排家庭" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "兄弟姊妹" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 msgid "Children" msgstr "子女" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "相關的" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 #, fuzzy msgid "Add partner to person" msgstr "為成員新增父母" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 #, fuzzy msgid "Add a person" msgstr "新增一個成員" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "為家庭新增子女" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "未命名 Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 #, fuzzy msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet 書冊" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "新增一個 gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "移除一個 gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "恢復預設 gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "恢復預設值?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "拖動屬性按鈕,移動並點選它用於設定" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "右鍵點選新增 Gramplets 圖表" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "未命名 Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "欄目數" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet 排版" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "使用可用的最大高度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "視窗高度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "分離的寬度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "分離的高度" @@ -16080,11 +16038,11 @@ msgstr "" "右擊顯示編輯選單\n" "點選編輯圖示(在設定對話方塊)編輯" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "損壞的日期" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "一年以後的日期" @@ -16161,17 +16119,17 @@ msgstr "選擇字型顏色" msgid "Select background color" msgstr "選擇背景顏色" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "‘%s’ 對於本區域,不是有效的值" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "該域屬於強制性的" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" @@ -16304,13 +16262,13 @@ msgid "of %d" msgstr "%d 的" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "可能目標檔案錯誤" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "您似乎設定資料儲存目錄作為您的目標目錄.這可能導致管理檔案錯誤.建議您考慮使用不同的目錄用於儲存生成的網頁." @@ -16318,103 +16276,103 @@ msgstr "您似乎設定資料儲存目錄作為您的目標目錄.這可能導 #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "無法創建影象 %(name)s 的Jpeg版本" +msgstr "無法建立影象 %(name)s 的Jpeg版本" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 #, fuzzy msgid "SVG background color" msgstr "選擇背景顏色" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "白色" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 #, fuzzy msgid "red" msgstr "已婚" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #, fuzzy msgid "green" msgstr "學位" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "影象" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 #, fuzzy msgid "Ancestor Graph" msgstr "%s 的祖先圖" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s 的祖先圖" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "祖先樹" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 #, fuzzy msgid "Making the Tree..." msgstr "管理家族樹(_M)..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 #, fuzzy msgid "Printing the Tree..." msgstr "整理日期..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "樹選項" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 @@ -16429,12 +16387,12 @@ msgstr "樹選項" msgid "Center Person" msgstr "中心成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "祖先樹的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 @@ -16443,29 +16401,29 @@ msgstr "祖先樹的中心人物" msgid "Generations" msgstr "世代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "包含在樹中後代的數量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "顯示未知的世代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 #, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "圖形中包含祖先的輩分和數量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 #, fuzzy msgid "Compress tree" msgstr "壓縮樹(_M)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" @@ -16478,28 +16436,28 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 #, fuzzy msgid "Use Fathers Display format" msgstr "顯示格式(_D)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 #, fuzzy msgid "Use Mothers display format" msgstr "為配偶使用獨立的顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 #, fuzzy msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "父母使用何種顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 #, fuzzy msgid "" "Father\n" @@ -16508,7 +16466,7 @@ msgstr "" "主要的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 #, fuzzy msgid "Display format for the fathers box." msgstr "outputbox的顯示格式." @@ -16520,7 +16478,7 @@ msgstr "outputbox的顯示格式." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #, fuzzy msgid "" "Mother\n" @@ -16529,25 +16487,25 @@ msgstr "" "主要的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #, fuzzy msgid "Display format for the mothers box." msgstr "outputbox的顯示格式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 #, fuzzy msgid "Include Marriage box" msgstr "包婚姻" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 #, fuzzy msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "是否在報告中包括顯示婚姻資訊。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16555,52 +16513,52 @@ msgstr "" "婚姻狀況\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 #, fuzzy msgid "Display format for the marital box." msgstr "outputbox的顯示格式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit" msgstr "縮放報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 #, fuzzy msgid "Do not scale tree" msgstr "不要縮放報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "僅縮放報告頁面等寬" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "縮放報告到整個頁面" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 #, fuzzy msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "是否縮放報告到特殊的尺寸" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16618,94 +16576,90 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 #, fuzzy msgid "box shadow scale factor" msgstr "不要縮放報告" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "報告標題" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" -msgstr "不包含健在的成員" +msgstr "不包括標題" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +msgid "Include Report Title" +msgstr "包括報告標題" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 -#, fuzzy -msgid "Include Report Title" -msgstr "報告標題" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "為報告選擇標題" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" -msgstr "包含來源" +msgstr "包括邊框" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "是否為報告製作邊框" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" -msgstr "輸出頁碼" +msgstr "包括頁碼" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "是否為每頁列印頁碼。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "包括空白頁面" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "是否包括空白頁面." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "包括註釋" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "是否在報告中包括註釋。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 #, fuzzy msgid "" "Add a note\n" @@ -16717,70 +16671,70 @@ msgstr "" "\n" "$T 插入當日日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "註釋位置" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #, fuzzy msgid "Where to place the note." msgstr "何處設定成員註釋。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "不為未知祖先產生空盒子" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "一代的未知祖先,以空盒子表達" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " 代的未知祖先,以空盒子表達" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "文字顯示的基本樣式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "筆記顯示的基本樣式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "標題顯示基本樣式。" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "我的日曆" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "以 Gramps 生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 @@ -16797,42 +16751,42 @@ msgstr "成員 %s 不存在資料庫中" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "日曆報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "格式化月份..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "套用篩選器..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "讀取資料庫..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" @@ -16843,7 +16797,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚禮" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" @@ -16856,17 +16810,17 @@ msgstr[0] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "日曆年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 @@ -16880,249 +16834,249 @@ msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" msgid "The center person for the report" msgstr "此報告的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "法定假日所屬國家/地區" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "選擇國家/地區以檢視相關假期" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "每週第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "選擇日曆中周的第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻隨夫姓(從列在第一位的家庭)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻隨夫姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "選擇已婚婦女所顯示的姓氏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "在日曆中包含生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含週年紀念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "文字選項" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "文字區域 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "文字區域 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "文字區域3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "標題文字和背景顏色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "日曆天數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "每日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "假日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "周文本天數Days of t他week text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "底部文字, 第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "後代譜表為 %(person)s 和 %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "後代圖表為 %(person)s, %(father1)s 和 %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "後代圖表為 %(father1)s, %(father2)s 和 %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s 的子孫圖表" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr " %(father)s 和 %(mother)s 的後代圖表" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 #, fuzzy msgid "Descendant Graph" msgstr "子孫Gramplet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s 的家庭圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr " %(father1)s 和 %(mother1)s 的家庭圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "的表親圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, fuzzy, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "成員%s不存在資料庫中" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "的報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "中心人物報告 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "中心家庭報告 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "從選擇的第一對父母開始" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "檢視將顯示所選成員的父母,兄弟和姊妹" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "配偶等級" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=沒有配偶,1=包含配偶,2=包含配偶的配偶,如此類推" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -17130,15 +17084,15 @@ msgstr "" "後代的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "後代的顯示格式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "粗體顯示直系後代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "是否粗體顯示這些成員的直系後代" @@ -17148,15 +17102,15 @@ msgstr "是否粗體顯示這些成員的直系後代" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "縮排配偶" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "是否在樹中縮排配偶。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -17164,16 +17118,16 @@ msgstr "" "配偶的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "配偶的顯示格式。" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -17181,7 +17135,7 @@ msgstr "" "取代顯示格式\n" "「原文字」/「取代文字」" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -17189,29 +17143,29 @@ msgstr "" "比如\n" "美利堅合眾國/美國" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 #, fuzzy msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "%(person)s 的子孫圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 #, fuzzy msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "%(person)s 的家庭圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 #, fuzzy msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "的表親圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "是否在每頁包括頁碼。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "文字顯示使用粗體類型" @@ -17280,10 +17234,10 @@ msgstr "生成扇形父輩圖" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Statistics Charts" msgstr "統計圖示" @@ -17293,7 +17247,7 @@ msgstr "生成資料庫中人員的統計條狀和餅狀圖表" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "年譜" @@ -17399,279 +17353,279 @@ msgstr "文字顯示的基本風格." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "文字顯示使用粗體類型" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" msgstr "欄目計數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Both" msgstr "全部" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "男" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "女" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "頭銜" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "名字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "死亡年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "出生月份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "死亡月份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "死亡地點" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "結婚地點" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "關係數目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "第一個孩子出生時的年齡" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "最後一個孩子出生時的年紀" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "子女數量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "結婚年齡" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "死亡歲數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "事件類型" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(首選)頭銜缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(首選)名字缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(首選)姓氏缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "未知性別" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "日期缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "地址缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "已故" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "健在" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "事件缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "子女遺漏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "出生遺漏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "個人資訊缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "收集資料..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "整理資料..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s 出生於 %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "生於 %(year_from)04d-%(year_to)04d 的人: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "儲存圖表..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "決定何類成員應當包含在報告中。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "篩選人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "中心成員篩選" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "整理圖表欄目,通過" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "選擇統計資料如何被整理." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "反向順序整理" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "出生於 ..之後" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "以出生年份,包含家族成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "出生於 ...之前" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Birth year until which to include people" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "包含未知出生年份的人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "是否包含未知出生年份的成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "包含的性別" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "選擇何種性別納入統計." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "餅圖中最多項目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "更少的項目的餅圖和 lengend 將被使用來代替條狀圖." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "圖表-1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "圖表-2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "包含有顯示資料的圖表 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "欄目和數值的應用風格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17680,32 +17634,32 @@ msgstr "欄目和數值的應用風格." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "頁面標題的樣式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "名字" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "年譜" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "套用篩選器..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "整理日期..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "計算時間線..." @@ -17713,54 +17667,54 @@ msgstr "計算時間線..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "為 %(author)s 而創建" +msgstr "為 %(author)s 而建立" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "依照%s排序" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "相關資訊" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 #, fuzzy msgid "Finding date range..." msgstr "篩選資料..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "決定何類人應當包含在報告中" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "中心任務篩選器" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "排列" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "使用分類方法" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "個人姓名使用風格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "年限標籤使用風格." @@ -17887,101 +17841,101 @@ msgstr "vCard 用於許多地址簿和 PIM 應用程式。" msgid "vCard export options" msgstr "vCard 匯出選項" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "包括成員" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "包括婚姻" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "包括子女" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "翻譯 字頭" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "領洗日期" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "領洗地點" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "領洗資訊來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "死亡資訊來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "下葬日期" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "下葬地點" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "下葬資訊來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 msgid "Writing individuals" msgstr "單獨寫入" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "寫入家庭" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 msgid "Writing sources" msgstr "寫入來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing notes" msgstr "寫入筆記" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 msgid "Writing repositories" -msgstr "寫入倉庫" +msgstr "寫入文庫" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM 匯出失敗" @@ -17989,7 +17943,7 @@ msgstr "GEDCOM 匯出失敗" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "沒有家庭符合選中的篩選要求" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 @@ -18131,7 +18085,7 @@ msgstr "雙擊列檢視快速報告顯示所有成員所選擇的屬性" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 msgid "Key" msgstr "鍵" @@ -18163,20 +18117,20 @@ msgstr "出版社" msgid "" msgstr "引用" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 #, fuzzy msgid "Evaluation" msgstr "文化程度" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -18212,17 +18166,17 @@ msgstr "編輯配偶" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何改變配偶順序?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何新增額外的配偶?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何移除一個配偶?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -18231,12 +18185,12 @@ msgstr "備份和升級" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何安全的備份?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. 當有新的升級時是否升級 Gramps?\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s是否每次有新版的 Gramps 時都必須升級?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -18245,12 +18199,12 @@ msgstr "資料錄入" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)s如何輸入婚姻相關資訊?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s居住地 (residence) 與地址 (address) 的區別是什麼?%(html_end)s\n" +msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s居住地 (residence) 和地址 (address) 有什麼區別?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -18264,27 +18218,27 @@ msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何為某成員/來源/ #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何查詢未使用的媒體物件?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何使用 Gramps 和我的家族樹製作網站?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 11. %(web_html_start)s如何記錄某人的職業?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如果發現錯誤應該怎麼做?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s是否有 Gramps 的使用手冊?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format @@ -18294,21 +18248,21 @@ msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s有相關的入門教程嗎? #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s如何……?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s我如何為 Gramps 作出貢獻?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" -msgstr "雙擊「名」瞭解詳細資訊" +msgstr "雙擊「名字」瞭解詳細資訊" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -18318,7 +18272,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "未載入家族樹。" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -18327,17 +18281,17 @@ msgstr "處理中..." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138 msgid "Total unique given names" -msgstr "全部獨有「名」" +msgstr "獨特名字總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 msgid "Total given names showing" -msgstr "全部獨有「名」顯示" +msgstr "顯示名字總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total people" -msgstr "所有人" +msgstr "總人數" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 @@ -18384,7 +18338,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet 顯示啟用成員的先輩" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 msgid "Ancestors" msgstr "祖先" @@ -18528,7 +18482,7 @@ msgstr "詳細資訊" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 #, fuzzy msgid "Repository Details" -msgstr "倉庫篩查器" +msgstr "文庫篩查器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 #, fuzzy @@ -18686,11 +18640,11 @@ msgstr "Gramplet 顯示啟用成員的屬性 " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 msgid "Attributes" msgstr "屬性" @@ -18796,7 +18750,7 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" -msgstr "倉庫筆記" +msgstr "文庫筆記" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 #, fuzzy @@ -18901,10 +18855,10 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "References" msgstr "參照" @@ -18961,7 +18915,7 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #, fuzzy msgid "Repository Backlinks" -msgstr "倉庫連結" +msgstr "文庫連結" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 #, fuzzy @@ -19055,11 +19009,11 @@ msgstr "Gramplet 提供一個媒體過濾器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 #, fuzzy msgid "Repository Filter" -msgstr "倉庫篩查器" +msgstr "文庫篩查器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Gramplet 提供一個倉庫過濾器" +msgstr "Gramplet 提供一個文庫過濾器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 #, fuzzy @@ -19080,7 +19034,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "顯示一些關於家庭和個人有趣的紀錄" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "紀錄" @@ -19147,7 +19101,7 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 #, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "倉庫筆記" +msgstr "文庫筆記" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy @@ -19194,32 +19148,32 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 msgid "Number" msgstr "數字" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "未收集物件" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr " %d 的索引" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d 指向" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "未收集的物件:%s" @@ -19236,54 +19190,54 @@ msgstr "在一列上雙擊,編輯選擇的事件" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "移動滑鼠到連結上選擇" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "最大輩分數" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "顯示日期" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "直線類型" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "點選啟用\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "右鍵點選編輯" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(生於. %(birthdate)s, 卒於. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(b. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -19291,25 +19245,25 @@ msgstr "" "\n" "以代作間隔\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "第一代" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "雙擊檢視當代中的人員" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "有1名家族成員(%(percent)s complete)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 @@ -19318,28 +19272,28 @@ msgstr "有1名家族成員(%(percent)s complete)\n" msgid "Generation %d" msgstr "第 %d 代" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "雙擊檢視第%d 代人員" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, fuzzy msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " 有 %(count_person)d 共 %(max_count_person)d 個體成員 (%(percent)s 完成)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "所有輩分" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "雙擊檢視所有後代" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 #, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" @@ -19356,18 +19310,16 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Latitude" msgstr "緯度" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "Longitude" msgstr "經度" @@ -19386,7 +19338,7 @@ msgstr "檢視類型" msgid "Quick Views" msgstr "快速瀏覽" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "雙擊「名「瞭解詳細資訊" @@ -19463,7 +19415,7 @@ msgstr "已編輯" msgid "Selected" msgstr "已選擇" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx 程式碼:" @@ -19478,12 +19430,12 @@ msgstr "少於 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 msgid "Individuals" msgstr "個人" @@ -19573,11 +19525,11 @@ msgstr "最大字型尺寸" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" -msgstr "全部獨有「姓」" +msgstr "獨特姓氏總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 msgid "Total surnames showing" -msgstr "全部獨有「姓」顯示" +msgstr "顯示姓氏總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 @@ -19651,7 +19603,7 @@ msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps 是由家譜學者為家譜學者所創建的,在「Gramps 計劃」裏組織協作。Gramps 為開放原始碼軟件,也就是說您可以自由地複製和分發給任何您喜歡的人。它是由世界各地的義務工作者共同開發和維護的,致力把 Gramps 打造成一個既功能強大,又簡單易用的家譜軟件。\n" +"Gramps 是由家譜學者為家譜學者所建立的,在「Gramps 計劃」裏組織協作。Gramps 為開放原始碼軟件,也就是說您可以自由地複製和分發給任何您喜歡的人。它是由世界各地的義務工作者共同開發和維護的,致力把 Gramps 打造成一個既功能強大,又簡單易用的家譜軟件。\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 @@ -19663,7 +19615,7 @@ msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"您首先要做的事情是創建一個「家族樹」(或稱「資料庫」),方法是從主選單選擇「家族樹(F)」,挑選「管理家族樹(M)...」,然後在彈出的對話方塊裏點選「新建(N)」按鈕,並為您的家族樹命名。更多細節,請參考上面的相關連結的詳細說明。\n" +"您首先要做的事情是建立一個「家族樹」(或稱「資料庫」),方法是從主選單選擇「家族樹(F)」,挑選「管理家族樹(M)...」,然後在彈出的對話方塊裏點選「新建(N)」按鈕,並為您的家族樹命名。更多細節,請參考上面的相關連結的詳細說明。\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 @@ -19846,280 +19798,280 @@ msgstr "使用 Graphviz 生成關係曲線圖。" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "黑白輪廓" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "彩色輪廓" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "色彩填充" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 #, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "以父母確立家庭線" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "父母和他們的祖先也將被作為確定家庭線的考慮." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "以子女確立家庭線" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "在確定家庭線時,子女也將會被納入考慮範圍." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "儘可能移除額外的人員和家庭" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "人員和家庭沒有和被關注的人員有直接的聯絡,將會在確定家庭線時 被移除." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "使用圓角" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "使用圓角區分男性和女性." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "圖表上色" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "男性將以藍色顯示,女性以紅色顯示,除非另有設定,否則按照以上填充.如果性別不確定將會以灰色顯示." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "有意向的成員" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "有意向的成員" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "關注的人員被用於作為起點,當制定家庭線時." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 #, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "是否忽略重複的祖先." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "能包含的最大祖先數量." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "是否為每頁列印頁碼。" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "能包含的最大祖先數量." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 #, fuzzy msgid "Include Gramps ID" msgstr "包含ID編號" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 #, fuzzy msgid "Do not include" msgstr "不包含健在的成員" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 #, fuzzy msgid "Share an existing line" msgstr "共享已存事件" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 #, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "是否包含物件的 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "是否為成員和家庭包含日期." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "限定日期到年" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "僅僅打印出日期年,不要月和日 或者 近似的日期或者間隔 被顯示出來." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr " 包括地點" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "是否為成員和家庭包含地點名." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "包含子女數量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "是否為多於一個孩子的家庭顯示子女的數目." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "包含人員的縮圖" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 #, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "是否包含人員的縮圖." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "縮圖位置" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "位於名字上面" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "位於名字旁邊" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "縮圖應該出現在相關人員的什麼位置" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "家庭顏色" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "家庭顏色" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 #, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "區分不同家庭線所使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 #, fuzzy msgid "The color to use to display men." msgstr "顯示男性使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 #, fuzzy msgid "The color to use to display women." msgstr "顯示女性使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 #, fuzzy msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "顯示未知性別使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 msgid "Families" msgstr "家庭" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 #, fuzzy msgid "The color to use to display families." msgstr "顯示家庭使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -20299,94 +20251,94 @@ msgstr "從 Pro-Gen 檔案匯入資料" msgid "Import data from vCard files" msgstr "從 vCard 檔案匯入資料" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s 無法開啟\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Given name" msgstr "指定名稱" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given name" msgstr "名" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Call name" msgstr "稱呼" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "call" msgstr "稱" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "gender" msgstr "性別" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "source" msgstr "來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "note" msgstr "註釋" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "birth source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism place" msgstr "受洗地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism date" msgstr "受洗日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "baptism source" msgstr "受洗資訊來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial place" msgstr "下葬地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial date" msgstr "下葬日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "burial source" msgstr "下葬資訊來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death place" msgstr "死亡地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death source" msgstr "死亡來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Death cause" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "death cause" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 @@ -20403,81 +20355,81 @@ msgstr "死亡原因" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID編號: " -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" msgstr "gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" msgstr "成員" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "child" msgstr "子女" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent2" msgstr "父母 2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "母親" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent2" msgstr "父母 2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Parent1" msgstr "父母 1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "父親" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "parent1" msgstr "父母 1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "marriage" msgstr "婚姻" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "date" msgstr "日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "place" msgstr "地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "格式錯誤: 檔案 %(fname)s , 行 %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "CSV Import" msgstr "匯入 CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "Reading data..." msgstr "讀取資料..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV import" msgstr "匯入 CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -20506,7 +20458,7 @@ msgstr "警告資訊" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 msgid "Created by:" -msgstr "創建者:" +msgstr "建立者:" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318 msgid "People:" @@ -20524,31 +20476,31 @@ msgstr "版本:" msgid "Families:" msgstr "家庭:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "無效的 GEDCOM 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s 無法匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "讀取 GEDCOM 檔案錯誤" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "無法創建媒體目錄 %s" +msgstr "無法建立媒體目錄 %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 #, python-format @@ -20586,10 +20538,10 @@ msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_p msgstr "您匯入的家族樹已經有了基礎媒體路徑:%(orig_path)s。不過,匯入的媒體物件仍然於路徑 %(path)s 相關聯. 您可以在喜愛選項中修改媒體路徑,或者您可以轉換匯入的檔案到已經存在的基礎媒體路徑.您可以移動您的媒體檔案到新的位置,使用選項'取代路徑名'來修正您的媒體物件目錄." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s 無法開啟" @@ -20599,59 +20551,59 @@ msgstr "%s 無法開啟" msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen 資料錯誤" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "非 Pro-Gen 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "域 '%(fldname)s' 無法找到" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "無法找到 DEF 檔案: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "從 Pro-Gen 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "日期不匹配: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "匯入成員" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "匯入家庭" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "新增子女" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "無法為 I%(person)s 找到父親 (父親=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "無法為 I%(person)s 找到母親 (母親=%(mother)d)" @@ -20680,129 +20632,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s 在 %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s of %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "讀取 %s 出錯" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "檔案可能已經崩潰或者不是有效的Gramps 資料庫." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, fuzzy, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, fuzzy, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "家庭 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "來源 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, fuzzy, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "事件 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, fuzzy, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "媒體物件%(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, fuzzy, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "地點 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, fuzzy, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "倉庫 %(id)s\n" +msgstr "文庫 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, fuzzy, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " 筆記 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, fuzzy, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "家庭 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " 人: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " 家庭: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " 來源: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " 事件: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr "媒體物件: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " 地點: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " 倉庫: %d\n" +msgstr " 文庫: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " 筆記: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " 標籤: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " 引用: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20814,7 +20766,7 @@ msgid "" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20828,7 +20780,7 @@ msgstr "" "您可以在喜愛選項中設定,\n" "或者,如果不設定,則與使用者目錄相關聯.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -20836,47 +20788,47 @@ msgid "" msgstr "" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "無法修改媒體路徑" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "開啟的檔案有媒體路徑 %s, 與您匯入的家族樹的媒體路徑衝突.原有的媒體路徑已經被保留. 拷貝檔案到正確的目錄下或者在喜愛選項中改變媒體路徑." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "您匯入的gramps檔案定為GRAMPS %(newer)s版本,您正在運行一個更舊的不版本%(older)s.檔案將無法匯入. 請升級到最新版本的GRAMPS 重試一次." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20893,11 +20845,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " 瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "文件無法匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20914,68 +20866,68 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 msgid "Old xml file" msgstr "舊 XML 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "目擊者姓名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "您的家族樹組名 \"%(key)s\" 與 \"%(parent)s\", 不改變該組為 \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS 忽略姓名地圖值" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "未知母親" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "目擊者評論: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" @@ -20985,7 +20937,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "加拿大" @@ -21014,7 +20966,7 @@ msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "法國" @@ -21033,12 +20985,12 @@ msgstr "斯洛伐克" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "美國" @@ -21175,71 +21127,71 @@ msgstr "塞爾維亞" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "塞爾維亞語" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "您的 GEDCOM 檔案已經崩潰,可能檔案已被截斷。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1890 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "從 GEDCOM 檔案%s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2687 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "行 %d 無法辨別, 因此被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3018 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "跳過 %(skip)d subordinate(s) 在行 %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3052 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s 無法匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3214 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21253,279 +21205,290 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3324 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM 資料" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "未知" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3396 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3410 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5015 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5243 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5371 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5997 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5017 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5373 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5999 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5159 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "行 %d: 空註釋被忽略." +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 #, fuzzy msgid "Empty event note ignored" msgstr "行 %d: 空事件註釋被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5834 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6110 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "無法匯入 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "生成(_G)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6843 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6861 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "出版資訊" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6931 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "從 %s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7009 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, fuzzy, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "匯入GEDCOM 檔案 %s 時,帶有DEST=%s, 可能導致目標資料庫出現錯誤!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "搜尋未命名的事件記錄" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "字符集和版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM 版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7067 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 #, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Smith 家族樹" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7277 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "無效檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "您的GEDCOM 檔案已經損壞,檔案使用UTF16編碼,但是丟失了BOM標記." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "您的 GEDCOM 檔案為空。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "無效行 %d 在GEDCOM檔案中." @@ -24368,15 +24331,13 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "成員數" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "上次修訂" @@ -24411,8 +24372,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "刪除成員(%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "成員篩查編輯器" @@ -24422,80 +24383,80 @@ msgstr "網頁連結" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "相同的兩個人的資訊需要合併時. 如果要選中第二個人,請在按下CTRL 鍵同時點選目標個人." +msgstr "必須同時選中兩個人方可進行合併。選中了第一個人後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個人。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "編輯所選地點" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "刪除所選地點" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "合併所選地點" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "載入..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "嘗試使用地圖服務(開放街圖、Google 地圖……)檢視選中的位置" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "選擇一個地圖服務" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "使用地圖服務尋找(_L)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "嘗試使用地圖服務(開放街圖、Google 地圖……)檢視這個位置" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "地點篩選編輯器" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "無可用的地圖資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "請檢查您的設定。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "無地點被選中." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "您需要選擇一個地點,可以在地圖上檢視.一些地圖資訊可能支援多重選擇." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "無法刪除地點。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "無法合併地點." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "確切的兩個地點必需被選中才能執行合併. 第二個地點可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標地點來選中." +msgstr "必須同時選中兩個地點方可進行合併。點選了第一個地點後,按住 Ctrl 鍵即可同時選中第二個地點。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" @@ -24627,19 +24588,19 @@ msgstr "持續最短的婚姻" msgid "Longest past marriage" msgstr "持續最長的婚姻" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "右上" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "左下" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" @@ -24697,28 +24658,28 @@ msgstr "" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 #, fuzzy msgid "Center on this place" msgstr "這個地點的全名" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "您沒有讀取該文件的權限." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:929 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -24729,81 +24690,81 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "對話日誌" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "來源匹配參數" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1081 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "祖先的最大輩分數目" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1089 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 msgid "The map" msgstr "地圖" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "無法創建目錄:%s" +msgstr "無法建立目錄:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." -msgstr "無法創建目錄:%s" +msgstr "無法建立目錄:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 #, fuzzy msgid "Place Selection in a region" msgstr "在網頁中搜索選項" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 #, fuzzy msgid "New place with empty fields" msgstr "擁有完整記錄的成員" @@ -24863,7 +24824,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "在 maps.google.com 上開啟地圖" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "OpenStreetMap" msgstr "開放街圖" @@ -24922,7 +24883,7 @@ msgstr "事件地點" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 msgid "Event Type" msgstr "事件類型" @@ -24990,12 +24951,12 @@ msgid "Parent" msgstr "父母" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Partner" msgstr "伴侶" @@ -25303,7 +25264,7 @@ msgstr "和孩子無生育關聯" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 msgid "Unknown gender" msgstr "未知性別" @@ -25326,7 +25287,7 @@ msgstr "失敗:缺少物件" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 msgid "Internet" -msgstr "因特網" +msgstr "網際網絡" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 msgid "No link references for this note" @@ -25454,11 +25415,11 @@ msgstr "為註釋顯示連結參照" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" -msgstr "參照倉庫" +msgstr "參照文庫" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "為與啟用的倉庫相關的來源,顯示倉庫參照資訊" +msgstr "為與啟用的文庫相關的來源,顯示文庫參照資訊" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" @@ -25485,24 +25446,21 @@ msgstr "相同的名 - 獨立的" msgid "Display a person's siblings." msgstr "顯示成員的兄弟姊妹。" -# FIXME #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "這個 %s 的索引" +msgstr "這個 %s 的參照" -# FIXME #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "%s 沒有索引" +msgstr "這個 %s 沒有參照" -# FIXME #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 msgid "Call number" -msgstr "電話號碼" +msgstr "索書號" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 msgid "Type of media" @@ -26025,14 +25983,14 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " -msgstr "地址: " +msgstr "地址:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 @@ -26072,9 +26030,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr ", " +msgstr ";" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -26093,13 +26050,13 @@ msgstr "更多關於 %(mother_name)s 和 %(father_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "配偶:%s" +msgstr "配偶:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "關係:%s" +msgstr "關係:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" @@ -26111,13 +26068,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "尾註之前的分頁" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "是否在尾註前開始一個新頁面." @@ -26125,7 +26082,7 @@ msgstr "是否在尾註前開始一個新頁面." #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "內容" @@ -26221,13 +26178,13 @@ msgstr "是否包含屬性." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "包含 照片/圖片" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "是否包含影象." @@ -26273,13 +26230,13 @@ msgstr "是否包含來源參照。" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "包含來源筆記" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "是否在Endnotes部分包含來源筆記。僅僅當來源被選中時有效。" @@ -26422,7 +26379,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "部分頁首應用風格." @@ -26435,11 +26392,11 @@ msgstr "輩分標題應用基本風格." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:776 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(str1)s:%(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" @@ -26484,7 +26441,7 @@ msgstr "遞迴" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "為這個家庭所有後代創建報告." +msgstr "為這個家庭所有後代建立報告." #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 @@ -26591,11 +26548,11 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:540 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s:%(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 @@ -26614,82 +26571,91 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 msgid "Associations" msgstr "關聯性" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "影象" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "婚姻/子女" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s 的總結" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:755 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "男" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:757 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "女" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 #, fuzzy msgid "(image)" msgstr "影象" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "選擇應用到報告中的篩選器" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "按年代順序列出事件" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "是否按照年代順序排序事件" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "包含來源資訊" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "是否引用來源." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 #, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "是否包含物件的 Gramps ID 編號" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "事件分組" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "檢查是否需要分開的部分。" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "類別標籤風格." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "配偶姓名風格." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "A style used for image facts." msgstr "頁尾應用風格." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "頁尾應用風格." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format @@ -26760,7 +26726,7 @@ msgstr "地點報告" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 #, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "在運行報告之前,您必須先創建一個標籤" +msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 #, fuzzy @@ -26880,61 +26846,61 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "事件和人員詳細資訊應用風格." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s。" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 #, fuzzy msgid "Number of ranks to display" msgstr "連續兩次生育相隔的最大年數" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "使用稱呼" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "不要使用稱呼" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 #, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "用小名取代首名" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 #, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "在名中著重強調小名/新增小名到首名中" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 #, fuzzy msgid "Footer text" msgstr "輸入文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "成員記錄" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "家庭記錄" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "彙報標題應用風格 " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 #, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "彙報標題應用風格 " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "標題使用風格." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "頁尾應用風格." @@ -26946,7 +26912,7 @@ msgstr "檔案不存在" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 msgid "Title of the Book" -msgstr "書的標題" +msgstr "書冊標題" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 msgid "book|Title" @@ -26962,7 +26928,7 @@ msgstr "字幕" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "書的子標題" +msgstr "書冊子標題" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 msgid "Subtitle string for the book." @@ -27099,7 +27065,7 @@ msgstr "標籤報告" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "在運行報告之前,您必須先創建一個標籤。" +msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤。" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 @@ -27279,7 +27245,7 @@ msgstr "搜尋家庭名稱" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "未作修改" @@ -27298,7 +27264,7 @@ msgstr "大寫修正" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "建築顯示" @@ -27315,40 +27281,40 @@ msgstr "原始事件類型(_O):" msgid "_New event type:" msgstr "新事件類型(_N):" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "改變事件類型" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "修改形式" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "分析事件" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "無事件記錄被更改." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 #, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "無事件記錄被更改." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "檢查資料庫" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 #, fuzzy msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "搜尋完全一樣的配偶" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27357,48 +27323,48 @@ msgid "" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "檢查完整性" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "尋找無效名稱格式" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "搜尋重複的配偶" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "搜尋編碼錯誤" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "在註釋中搜尋 Ctrl 字元" +msgstr "在註釋中搜尋控制字元" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "搜尋破損的家庭連結" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "搜尋未使用的物件" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "媒體物件無法找到" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27412,296 +27378,296 @@ msgstr "" " %(file_name)s\n" "在資料庫中被索引,但是已不在存在.檔案可能已經被刪除或被移動到了不同的位置.您可以從資料庫中移除索引,儲存對遺失了檔案的索引,或者選擇一個新的檔案." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "搜尋空的人員記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "搜尋空的家庭記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "搜尋空的事件記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "搜尋空的源記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 #, fuzzy msgid "Looking for empty citation records" msgstr "搜尋空的媒體記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "搜尋空的位置記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "搜尋空的媒體記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "尋找空的倉庫記錄" +msgstr "尋找空的文庫記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "尋找空的節點記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "尋找空的家庭" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "尋找破碎的父母關係" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "尋找事件問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "尋找人員參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 #, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" msgstr "尋找位置參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "尋找倉庫參照問題" +msgstr "尋找文庫參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "尋找位置參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 #, fuzzy msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "尋找來源參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 #, fuzzy msgid "Looking for source reference problems" msgstr "尋找註釋參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "尋找媒體物件參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "尋找註釋參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 #, fuzzy msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "尋找註釋參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 #, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "尋找媒體物件參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "未發現問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "資料已經通過內部檢查" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 #, fuzzy msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "資料已經通過內部檢查" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 位 斷開的子女/家庭 聯絡連線被修復\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "現無孩子" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s 已被從 %(family)s家庭移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 位破損的配偶/家庭連線被修復 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "此人不存在" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s 被修復到 %(family)s 家庭中 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 重複的配偶/家庭連結被找到 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 家庭未包含父母和孩子的家庭被找到,已刪除。\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d 個沒有父母或者子女的家庭,已被移除。 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d 個倉庫被參照,但是無法找到 \n" +msgstr[0] "%(quantity)d 個文庫被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 媒體物件被參照,但是無法找到 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] " %(quantity)d 個媒體物件的參照被保留\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個缺失的媒體物件被替代 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個缺失的媒體物件被移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的出生時間名稱被修復 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的死亡時間名稱被修復 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個來源被參照,但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個筆記物件被參照但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個筆記物件被參照但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的名字格式被參照被移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的出生時間名稱被修復 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27721,23 +27687,23 @@ msgstr "" " %(source)d 來源物件\n" " %(media)d 媒體物件\n" " %(place)d 地點物件\n" -" %(repo)d 倉庫物件\n" +" %(repo)d 文庫物件\n" " %(note)d 筆記物件\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "完整性檢查結果" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "檢查和修復" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" msgstr "靜態資料" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "" @@ -27833,28 +27799,28 @@ msgstr "修改模式" msgid "No event description has been added." msgstr "無事件描述被新增." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 msgid "Place title" msgstr "地點名稱" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 msgid "Checking Place Titles" msgstr "檢查地點名稱" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Looking for place fields" msgstr "尋找地點域" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 msgid "No place information could be extracted." msgstr "無地點資訊可以被解壓." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "以下是地點資訊列表,包含可以被解壓的地點名稱的資料資訊。選擇您想要GRAMPS轉換的地點資訊. " @@ -27895,8 +27861,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "尋找重複資料工具" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 msgid "Tool settings" msgstr "工具設定" @@ -27944,27 +27910,27 @@ msgstr "第二人" msgid "Merge candidates" msgstr "合併候選人" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "媒體管理器(_M)..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps 媒體管理器" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 msgid "Introduction" msgstr "介紹" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "部分" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" @@ -27983,31 +27949,31 @@ msgstr "" "\n" "本工具允許您僅僅修改在GRAMPS資料庫內的記錄.如果您想移動或者重新命名檔案,您不得不在GRAMPS之外曹組.然後用本工具調整媒體物件的路徑來修正檔案位置." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "受影響的路徑" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "按「套用」繼續,「取消」退出, 或者「後退」修改您的選擇。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "操作成功完成" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "您要求的操作已經成功完成。您可以按「關閉」按鈕繼續。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "操作失敗" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "執行請求的操作時出錯。您可以嘗試再次啟動工具。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28018,27 +27984,27 @@ msgstr "" "\n" "操作: \t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "取代路徑中的子連結" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "本工具允許用另外一個子連結取代媒體物件路徑子連結. 當您將媒體物件從一個目錄移動到另外一個時有用" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "取代子連結設定" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "代替:(_R)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "使用(_W)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28053,121 +28019,121 @@ msgstr "" "取代:\t\t%(src_fname)s\n" "取代為: \t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "將相對路徑轉化為絕對路徑(_A)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "本工具允許將相對媒體路徑轉換為絕對路徑。它會在路徑前面加上首選項裏設定的「基路徑」(base path),但如果未設定,將在前面加上使用者主目錄路徑。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "從絕對路徑轉換到相對路徑(_E)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "本工具允許轉換絕對媒體路徑到相對路徑. 相對路徑類似於Viz-a-viz ,基礎路徑已經在屬性中給出,或者未設定的前提下,是使用者的目錄. 一個相對路徑允許將檔案位置和基本路徑繫結,依據您的要求改變." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "新增不在資料庫中的影象" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "檢查未被包括在資料庫中的影象目錄" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "這個工具在目錄中新增圖片,已經在資料庫中被引用的存在的圖片。" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +#, fuzzy msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" +msgstr "無法合併註釋。" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "忽略日期" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" -msgstr "祕密,私房生活" +msgstr "忽略可信度" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "忽略日期及可信度" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "合併引用" +msgstr "合併引用..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和倉庫參考都將被合併" +msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和文庫參考都將被合併" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "合併引用工具" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 #, fuzzy msgid "Checking Sources" msgstr "合併來源" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 #, fuzzy msgid "Looking for citation fields" msgstr "尋找地點域" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 #, fuzzy msgid "Number of merges done" msgstr "成員數" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "標籤(_T)" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "不相關..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "與 \"%s\" 無關聯" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "不相關 " #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "啟動" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "資料庫中所有人均和 %s 相關" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -28175,21 +28141,21 @@ msgstr[0] "設定%d 成員的標籤" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 #, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "獲取 %d 個人的關係" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 #, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "尋找 %d 個成員" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 #, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" @@ -28231,11 +28197,11 @@ msgstr "資料庫所有者編輯器" msgid "Edit database owner information" msgstr "編輯資料庫所有者資訊" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:91 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "接受並關閉(_A)" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 #, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -28308,45 +28274,45 @@ msgstr "複合的姓名" msgid "Extract information from names" msgstr "從名字中解壓資訊" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 #, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "重建輔助索引..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 #, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "輔助索引重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 #, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "所有輔助索引已經被重建." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 #, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "輔助索引重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "重建參照地圖..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "參照地圖已重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "所有的參照地圖已經被重建。" @@ -28405,7 +28371,7 @@ msgstr "搜尋媒體" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" -msgstr "搜尋倉庫" +msgstr "搜尋文庫" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" @@ -28432,75 +28398,75 @@ msgstr "反轉標識(_V)" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "在一列上雙擊,檢視/編輯資料" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "未用的物件" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 msgid "Mark" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 msgid "Remove unused objects" msgstr "移除未用物件" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "重新排列整理家庭ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "重新排列 Gramps ID 編號..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "重新整理 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "重新排列人員 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "重新整理家庭ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "事件ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "重新排列媒體物件 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "重新排列來源 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "重新排列引用 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "重新整理地點 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "記錄倉庫ID編號" +msgstr "記錄文庫ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "記錄筆記ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "尋找並分配未用ID編號" @@ -28755,191 +28721,190 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "首尾兩個孩子相隔的最大年數(_S)" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 msgid "_Hide marked" msgstr "隱藏標記(_H)" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "驗證資料..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 #, fuzzy msgid "Data Verify tool" msgstr "資料庫驗證工具" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 #, fuzzy msgid "Data Verification Results" msgstr "資料庫驗證結果" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 msgid "_Show all" msgstr "顯示所有人(_S)" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 msgid "Baptism before birth" msgstr "出生前洗禮" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 msgid "Death before baptism" msgstr "死前洗禮" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "未出生前埋葬" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 msgid "Burial before death" msgstr "活埋" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 msgid "Death before birth" msgstr "出生前死亡" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 msgid "Burial before baptism" msgstr "洗禮前埋葬" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 msgid "Old age at death" msgstr "老死" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Multiple parents" msgstr "多個父母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 msgid "Married often" msgstr "常結婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Old and unmarried" msgstr "老而未婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 msgid "Too many children" msgstr "子女過多" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 msgid "Same sex marriage" msgstr "同性婚姻" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Female husband" msgstr "女性丈夫" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Male wife" msgstr "男性妻子" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "夫婦同姓、" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "夫妻年齡差異大" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 msgid "Marriage before birth" msgstr "指腹為婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 msgid "Marriage after death" msgstr "離逝後婚姻" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Early marriage" msgstr "早婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 msgid "Late marriage" msgstr "晚婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old father" msgstr "老父" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 msgid "Old mother" msgstr "慈母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young father" msgstr "年輕的父親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 msgid "Young mother" msgstr "年輕的母親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn father" msgstr "無生育的父親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 msgid "Unborn mother" msgstr "無生育的母親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead father" msgstr "亡父" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Dead mother" msgstr "亡母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 msgid "Large year span for all children" msgstr "首尾兩個孩子相隔的最大年數" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 msgid "Large age differences between children" msgstr "孩子的最大年齡差" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 msgid "Disconnected individual" msgstr "獨立的個體成員" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 msgid "Invalid birth date" msgstr "無效的出生日期" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 msgid "Invalid death date" msgstr "無效死亡日期" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 msgid "Marriage date but not married" msgstr "結婚日期但是未結婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 #, fuzzy msgid "Old age but no death" msgstr "老死" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 msgid "Confidence" -msgstr "祕密,私房生活" +msgstr "可信度" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "來源篩查器" +msgstr "來源:標題" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" @@ -28947,21 +28912,18 @@ msgstr "來源:ID 編號" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -#, fuzzy msgid "Source: Author" -msgstr "來源:%s" +msgstr "來源:作者" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "縮寫" +msgstr "來源:縮寫" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "出版資訊" +msgstr "來源:出版資訊" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 #, fuzzy @@ -28977,7 +28939,7 @@ msgstr "上次修訂" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 #, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "創建並新增一個來源" +msgstr "建立並新增一個來源" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 @@ -29024,9 +28986,8 @@ msgstr "無法合併註釋。" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -#, fuzzy msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "確切的兩個註釋必需被選中才能執行合併. 第二個註釋可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標註釋來選中." +msgstr "必須同時選中兩個引用方可進行合併。選中了第一個引用後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個引用。" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 @@ -29065,13 +29026,13 @@ msgstr "關聯性" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "展開所有節點" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "摺疊所有節點" @@ -29139,7 +29100,7 @@ msgstr "無法合併時間物件。" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "相同的兩個物件的資訊需要合併時. 如果要選中第二個物件,請在按下CTRL 鍵同時點選目標物件." +msgstr "必須同時選中兩個事件方可進行合併。選中了第一個事件後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個事件。" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -29179,7 +29140,7 @@ msgstr "無法合併家庭。" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "確切的兩個家庭必需被選中才能執行合併. 第二個家庭可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標地點來選中." +msgstr "必須同時選中兩個家庭方可進行合併。選中了第一個家庭後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個家庭。" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 @@ -29304,8 +29265,8 @@ msgstr "限定父母的數量" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "排版" @@ -29372,7 +29333,7 @@ msgstr "選擇您想了解的地點的時間段。" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -29637,32 +29598,31 @@ msgstr "" msgid "Person places map" msgstr "人員篩選器" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "人員篩選器" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "據估計" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "筆記匹配參數" @@ -29730,32 +29690,32 @@ msgstr "檢視允許檢視嵌入到 Gramps 的 HTML 頁面" msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 msgid "HtmlView" msgstr "Html瀏覽htmlview" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "前往歷史中的前一頁" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "前往歷史上的下一個頁" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 msgid "Stop and reload the page." msgstr "停止並重新載入頁面。" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 msgid "Start page for the Html View" msgstr "HTML 檢視的初始頁面" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -29765,37 +29725,37 @@ msgstr "" "
\n" "例如:" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "編輯所選媒體物件" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "刪除所選媒體物件" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "合併所選媒體物件" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "媒體過濾編輯器" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "使用預設檢視器觀看" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "開啟包含媒體檔案的目錄" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "無法合併媒體物件。" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "確切的兩個媒體物件必需被選中才能執行合併. 第二個物件可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標物件來選中." +msgstr "必須同時選中兩個媒體物件方可進行合併。選中了第一個媒體物件後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個媒體物件。" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -29816,111 +29776,111 @@ msgstr "無法合併註釋。" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "確切的兩個註釋必需被選中才能執行合併. 第二個註釋可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標註釋來選中." +msgstr "必須同時選中兩個註釋方可進行合併。選中了第一個註釋後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個註釋。" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "生於" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "卒於" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "領洗" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 #, fuzzy msgid "short for christened|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "埋葬" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "火葬" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "跳轉到孩子..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "跳轉到父親" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "跳轉到母親" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "人員被發現成為了他/她自己的祖先." +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "首頁" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "滑鼠滾動方向" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "頂部 <-> 底部" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "左 <-> 右" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "新增父母..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "家庭選單" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "顯示影象" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "顯示結婚日期" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "顯示未知成員" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "樹類型" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "標準的" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "緊湊" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "擴展的" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "樹方向" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "樹的尺寸" @@ -29936,189 +29896,188 @@ msgstr "成員樹檢視" msgid "Place View" msgstr "地點檢視 " -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "地點樹檢視" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "展開全部組" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "合攏全部組" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "記錄(_R)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "修訂父母和家庭的順序" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "編輯當前成員" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "新增一個家庭,並設定所選人員為夫妻關係" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "新增伴侶..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "新增一對父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "以子女身份加入一個現有的家庭" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "新增一名已存在成員為父母..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "健在" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s 在 %(place)s" +msgstr "%(date)s,地點:%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "編輯父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "記錄父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "移除此人相對這些父母的子女關係" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "移除此人相對這個家庭作為父母的關係" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "(兄弟姊妹 {number_of} 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr "(兄弟 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr "(姊妹 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr "(兄弟姊妹 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr "(獨生子女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "為家庭新增一個子女" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "將已存有的子女加入到家庭中" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s,%(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, fuzzy, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "關係類型:%s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s 在 %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "偵測到破碎家庭" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "請運行檢查和修復資料庫工具" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "子女數量" +msgstr[0] "({number_of} 名子女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr "(無兒無女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "使用陰影" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "顯示編輯按鈕" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "以網站連線顯示連結" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "顯示細節" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" -msgstr "顯示所有兄弟姊妹" +msgstr "顯示兄弟姊妹" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" -msgstr "首頁地址" +msgstr "首頁網址" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" @@ -30126,28 +30085,27 @@ msgstr "搜尋 URL" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" -msgstr "新增一項倉庫" +msgstr "新增新文庫" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "刪除所選倉庫" +msgstr "刪除所選文庫" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "刪除所選倉庫" +msgstr "合併所選文庫" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "倉庫篩選編輯器" +msgstr "文庫篩選編輯器" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "無法合併倉庫。" +msgstr "無法合併文庫。" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "確切的兩個倉庫必需被選中才能執行合併. 第二個倉庫可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標倉庫來選中." +msgstr "必須同時選中兩個文庫方可進行合併。選中了第一個文庫後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個文庫。" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -30171,7 +30129,7 @@ msgstr "無法合併來源。" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "確切的兩個來源必需被選中才能執行合併. 第二個來源可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標來源來選中." +msgstr "必須同時選中兩個來源方可進行合併。選中了第一個來源後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個來源。" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -30248,7 +30206,7 @@ msgstr "以樹狀格式,顯示地點的檢視。" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "檢視顯示所有的倉庫" +msgstr "檢視顯示所有的文庫" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" @@ -30269,356 +30227,356 @@ msgstr "成員樹檢視" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "以樹狀格式,顯示地點的檢視。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Church Parish" msgstr "教會堂區" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "State/ Province" msgstr "州/省" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "Alternate Locations" msgstr "其他位置" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "由 %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s 於 %(date)s 生成" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 為主人翁而創建" +msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 為主人翁而建立" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "視障人士適用" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Html|Home" msgstr "首頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 msgid "Surnames" msgstr "姓氏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 msgid "Thumbnails" msgstr "縮圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Download" msgstr "下載" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 msgid "Contact" msgstr "聯絡" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Narrative" msgstr "敘述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Web Links" msgstr "網頁連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid " [Click to Go]" msgstr " [點選訪問]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "後期聖徒 (Latter-Day Saints / LDS) 教儀" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Source References" msgstr "來源參考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 msgid "Family Map" msgstr "家庭地圖" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "本頁包含資料庫中所有個體的索引,按照姓 %s 排列. 選擇成員’s 按照姓會將您引向’s 的個體頁面." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Given Name" msgstr "名" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "敘事網站報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 #, fuzzy msgid "Creating family pages..." -msgstr "創建媒體頁面" +msgstr "建立媒體頁面" #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列. 選擇地點’s 按照名稱會將您引向’s 的頁面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 #, fuzzy msgid "Families beginning with letter " msgstr "事件類型以字母開始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 msgid "Creating place pages" -msgstr "創建地址頁" +msgstr "建立地點頁面" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您引向’s 的頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Place Name | Name" msgstr "地名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 #, fuzzy, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "地點中包含字母 %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 msgid "Place Map" msgstr "地點地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 msgid "Creating event pages" -msgstr "創建事件頁面" +msgstr "建立事件頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "本頁包含資料庫中所有事件的索引,按照類型,日期(如果是現代的)排列. 點選事件’s Gramps ID編號會為事件開啟一個頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 #, fuzzy, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "事件類型以字母開始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 msgid "Surnames by person count" msgstr "按照人數計算姓名" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "本頁面包含資料庫中所有姓的一個索引。選擇一個連線將會轉到資料庫中同樣姓的成員的列表頁面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 msgid "Number of People" msgstr "人數" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 #, fuzzy, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "事件類型以字母開始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 msgid "Creating source pages" -msgstr "創建來源頁面" +msgstr "建立來源頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "本頁面包含資料庫中所有來源的索引,按照他們的名稱排列。點選來源’s 標題將轉到來源’s 的頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 msgid "Source Name|Name" msgstr "名稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 msgid "Publication information" msgstr "出版資訊" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 msgid "Creating media pages" -msgstr "創建媒體頁面" +msgstr "建立媒體頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "本頁面包含資料庫中所有媒體物件的索引,按照他們的名稱排列. 點選標題,將轉到媒體物件’s 的頁面. 如果您發現媒體的尺寸大於圖片本身,點選影象檢視全尺寸的版本。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 msgid "Media | Name" msgstr "名稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 msgid "Mime Type" msgstr "MIME 類型" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 msgid "Previous" msgstr "向前" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 #, fuzzy, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(page_number)d%(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "Next" msgstr "向後" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "檔案已經被移除或者刪除。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 msgid "File Type" msgstr "檔案類型" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 msgid "Missing media object:" msgstr "缺失媒體物件:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您引向’s 的頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "縮圖預覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "本頁是為此家族樹/敘事網站的使用者/創建者與您共享一些和家族相關的檔案。如果在下方陳列出了任何的檔案,點選它們將會允許您下載。下載頁面和檔案仍然擁有這些網站的版權。" +msgstr "本頁是為此家族樹/敘事網站的使用者/建立者與您共享一些和家族相關的檔案。如果在下方陳列出了任何的檔案,點選它們將會允許您下載。下載頁面和檔案仍然擁有這些網站的版權。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 msgid "File Name" msgstr "檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 msgid "Last Modified" msgstr "上次修訂" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 msgid "Creating individual pages" -msgstr "創建個人頁面" +msgstr "建立個人頁面" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "本頁包含資料庫中所有家族成員的索引,按照名字排列. 選擇成員,依照按照名字會將您指向他的個人頁面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 #, fuzzy, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "事件類型以字母開始" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 #, fuzzy msgid "Drop Markers" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 #, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "地點名稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 msgid "Call Name" msgstr "稱呼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 msgid "Age at Death" msgstr "死亡年齡" @@ -30626,577 +30584,577 @@ msgstr "死亡年齡" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Stepfather" msgstr "繼父" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 msgid "Stepmother" msgstr "繼母" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 msgid "Not siblings" msgstr "並非兄弟姊妹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 msgid "Relation to main person" msgstr "與主人翁的關係" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 msgid "Creating repository pages" -msgstr "創建倉庫頁面" +msgstr "建立文庫頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "本頁面包含資料庫中所有來源的索引,按照他們的名稱排列. 點選來源’s 標題將轉到來源’s 的頁面. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 msgid "Repository |Name" -msgstr "倉庫名稱" +msgstr "文庫名稱" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "本頁包含資料庫中所有個體成員的索引,按照名字排列. 選擇成員,依照按照名字會將您指向他的個人頁面.選擇成員’s 姓名會指引您到他們的地址簿#8217;s 中的個人地址目錄頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s 和 %(parent)s 都不是目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "無法創建目錄: %s" +msgstr "無法建立目錄: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 msgid "Invalid file name" msgstr "無效檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "文獻檔案必須是檔案,不是目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID編號=%(grampsid)s, 路徑=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 msgid "Missing media objects:" msgstr "缺失媒體物件:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "套用人員篩選器..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(father1)s 和 %(mother1)s 的家庭圖表" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %s" msgstr "家庭筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "創建 GENDEX 檔案" +msgstr "建立 GENDEX 檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 msgid "Creating surname pages" -msgstr "創建姓氏頁面" +msgstr "建立姓氏頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "創建縮圖預覽頁面..." +msgstr "建立縮圖預覽頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "創建地址簿頁面..." +msgstr "建立地址簿頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "以 .tar.gz 存檔網頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "是否以存檔檔案儲存網頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "目標資料夾" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "網頁檔案目標目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "My Family Tree" msgstr "我的家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "Web site title" msgstr "網站標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 msgid "The title of the web site" msgstr "網站標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "用於網頁的樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "水平(從右到左)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "巡航選單佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "為巡航選單選擇佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "連結參考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "包含祖先樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "是否為每個頁面包含祖先圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "圖形後代" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "祖先圖表中輩分的數量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" msgstr "輩分頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "主頁註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "主頁影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "介紹註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "介紹圖片" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "出版者聯絡筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "出版者聯絡影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "HTML 使用者頁首" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "用於頁首的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML 使用者頁尾" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "用於頁尾的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "包含影象和媒體物件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "Max width of initial image" msgstr "初始影象的最大寬度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "這將會允許您設定在媒體頁面上,顯示影象的最大尺寸。設定為0代表沒有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 msgid "Max height of initial image" msgstr "原始影象的最大高度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "這裏將允許您設定影象在媒體頁面上的最大高度。設定為0代表沒有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "隱藏 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "是否包含物件的 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Living People" msgstr "健在的人員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Include Last Name Only" msgstr "僅包含姓" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Include Full Name Only" msgstr "僅包含全名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "How to handle living people" msgstr "如何處理健在人員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Years from death to consider living" msgstr "由死亡推測的生活年限" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "這將允許您約束剛過多久的人員資訊" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include download page" msgstr "包含下載頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "是否包含資料庫下載選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 msgid "Download Filename" msgstr "下載檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "用於下載資料庫的檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Description for download" msgstr "下載描述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith 家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "Give a description for this file." msgstr "提供這個檔案的描述。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson 家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "高階選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "字元編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "每頁都包含與所啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "每頁都包含與啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "在索引頁面中包含一個出生日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "是否包含一個出生欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個死亡日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Whether to include a death column" msgstr "是否包含一個死亡的欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "是否包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個父母欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "是否包含一個父母欄目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "包含半/繼表親 在單獨頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "是否包含半/繼表親,與父母和表親兄弟一起" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "以出生順序排列子女" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "是否以出生日期或者輸入日期排列顯示子女的順序?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include family pages" msgstr "包括家庭頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "是否包括家庭頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include event pages" msgstr "包含事件頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "新增一個完整的事件列表和相關的頁面或者沒有" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Include repository pages" -msgstr "包含倉庫頁面" +msgstr "包含文庫頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "是否包含倉庫頁面。" +msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "包含 GENDEX 檔案(/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "是否包含一個 GENDEX 檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include address book pages" msgstr "包含地址簿頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 #, fuzzy msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "是否新增地址目錄頁面,可以包含e-mail和網站地址 ,以及個人地址和居住事件?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Place Map Options" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Map Service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "在地址頁面中包含地址地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "是否在地點頁面中包含一張地點地圖。經度/緯度有效" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 #, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "所有地圖中顯示的地點包含在單獨的頁面地圖中" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "是否新增一個單獨的頁面,顯示此頁面上所有的地點?這將允許您檢視您的家庭如何在國家內進行旅行的。 " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "家庭線圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 #, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -31206,278 +31164,277 @@ msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "網頁日曆報告" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "計算 %4d 年的節假日" +msgstr "計算 %04d 年的節假日" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" -msgstr "日曆年 " +msgstr "一年總覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "引用網站" +msgstr "敘事網站主頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" -msgstr "%(year)d。一下子" +msgstr "全年總覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." -msgstr "以月為格式..." +msgstr "格式化月份……" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "創建年的隱藏日曆" +msgstr "建立「一年總覽」日曆" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "%(year)d。一下子" +msgstr "%(year)d年總覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "這個日曆允許您擁有通過一個頁面訪問所有資料庫的權力。點選一個日期,將會轉到顯示那個日期所有事件的頁面,如果當日有事件發生的話。\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "一年中的一天" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "由 Gramps 生成,%(version)s on %(date)s" +msgstr "由 %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s 於 %(date)s 生成" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "日曆標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "我的家庭日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "內容選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "創建多個年曆" +msgstr "建立多個年曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "是否創建多個年曆." +msgstr "是否建立多個年曆。" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "日曆起始年" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "為日曆輸入鑑於1900~3000的起始年份" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "日曆的結束年" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +# FIXME +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "為日曆輸入鑑於1900~3000的結束年份" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "將會包含所選定國家的假期" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "家庭連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "用於引導使用者到網站主頁的連線" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "一月~六月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "一月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "用於一月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "二月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "用於二月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "三月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "用於三月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "四月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "用於四月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "五月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "用於五月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "六月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "用於六月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "六月~十二月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "七月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "用於六月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "八月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "用於八月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "九月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "用於九月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "十月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "用於十月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "十一月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "用於十一月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "十二月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "用於十二月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -msgstr "創建「Year At A Glance」日曆" +msgstr "建立「Year At A Glance」日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "是否創建一個高亮顯示日期的一頁迷您日曆" +msgstr "是否建立一個高亮顯示日期的一頁迷您日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "在 Year At A Glance 日曆中創建一個天的日曆頁" +msgstr "在 Year At A Glance 日曆中建立一個天的日曆頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "是否創建單日頁面" +msgstr "是否建立單日頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "連結到敘事網站報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "是否連結資料到網頁報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "連結字首" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "連結的字首帶您到敘事網頁報告" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s歲" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, 婚禮" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 #, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -31579,6 +31536,35 @@ msgstr "至少一條規則必須滿足" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "恰好一條規則必須滿足" +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " %s: %s" + +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "陳欣 (Celia), 2009\n" +#~ "黃曉敏 2009 武漢工業職業技術學院管理工程系會計0801班\n" +#~ "賴潔 (Lexi), 2009\n" +#~ "黃友誠 ,2009-06-20\n" +#~ "  翻譯不是很完善,所以如果有建議請隨時郵件告知我。謝謝!\n" +#~ "  另,如果有會用 Python 編寫農曆的朋友,\n" +#~ "  請幫助完善一下 Gramps 程式。\n" +#~ "  十分感謝!\n" +#~ "YH Tan, 2014\n" +#~ "霍東靈 Anthony Fok , 2015\n" +#~ "\n" +#~ "————————————————————————————\n" +#~ " " + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== 作者 ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== 貢獻者 ====\n" + #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "州/省:" @@ -31602,7 +31588,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "電話" #~ msgid "Sources in repository" -#~ msgstr "倉庫中的源" +#~ msgstr "文庫中的來源" #~ msgid "death-related evidence" #~ msgstr "死亡相關證據" @@ -31617,7 +31603,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "是" #~ msgid "Could not make database directory: " -#~ msgstr "無法創建資料庫目錄: " +#~ msgstr "無法建立資料庫目錄: " #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" @@ -31699,7 +31685,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "位置(_L)" #~ msgid "Create and add a new data entry" -#~ msgstr "創建並新增一個數據入口" +#~ msgstr "建立並新增一個數據入口" #~ msgid "Remove the existing data entry" #~ msgstr "移除現有資料入口" @@ -31771,13 +31757,13 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "報告錯誤:步驟5 共5步" #~ msgid "Book List" -#~ msgstr "名冊列表" +#~ msgstr "書冊列表" #~ msgid "Book Report" -#~ msgstr "名冊報告" +#~ msgstr "書冊報告" #~ msgid "Produces a book containing several reports." -#~ msgstr "生成包含多份報告的名冊。" +#~ msgstr "生成包含多份報告的書冊。" #~ msgid " (%(value)s)" #~ msgstr " (%(value)s)" @@ -31808,9 +31794,8 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "是否包含子女的婚姻資訊." -#, fuzzy #~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "縮圖位置" +#~ msgstr "縮圖" #, fuzzy #~ msgid "Select an image to begin..." @@ -31923,9 +31908,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "TODO List" #~ msgstr "TODO 列表" -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Individuals with incomplete names" #~ msgstr "個人(不完整姓名)" @@ -31947,9 +31929,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Colour fill" #~ msgstr "色彩填充" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "影象" - #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "包含私人的記錄" @@ -32106,7 +32085,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "檢視顯示的是家族樹中所有的成員" #~ msgid "Repository View" -#~ msgstr "倉庫檢視 " +#~ msgstr "文庫檢視 " #~ msgid "Source View" #~ msgstr "來源檢視" @@ -32121,7 +32100,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #, fuzzy #~ msgid "
Created for %s" -#~ msgstr "
創建 %s" +#~ msgstr "
建立 %s" #, fuzzy #~ msgid "Media |Gallery" @@ -32151,7 +32130,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "是否包含私有物件" #~ msgid "Created for %(author)s" -#~ msgstr "為%(author)s 創建" +#~ msgstr "為%(author)s 建立" #~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "由 Gramps 生成, %(date)s" @@ -32240,10 +32219,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "媒體物件, 匹配正則表示式" #~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "倉庫,有筆記含有" +#~ msgstr "文庫,有筆記含有" #~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "倉庫 , 匹配正則表示式" +#~ msgstr "文庫 , 匹配正則表示式" #~ msgid "Regular expression:" #~ msgstr "正則表示式:" @@ -32285,7 +32264,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "背景顏色" #~ msgid "Borders" -#~ msgstr "邊界" +#~ msgstr "邊框" #~ msgid "Color" #~ msgstr "顏色" @@ -32305,7 +32284,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #, fuzzy #~ msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -#~ msgstr "注:在共享倉庫資訊中的任何更改將會影響倉庫本身,包含所有參照倉庫的索引。" +#~ msgstr "注:在共享文庫資訊中的任何更改將會影響文庫本身,包含所有參照文庫的索引。" #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "共享的來源資訊" @@ -32403,10 +32382,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "位置:" #~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "倉庫 1" +#~ msgstr "文庫 1" #~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "倉庫 2" +#~ msgstr "文庫 2" #~ msgid "Definition" #~ msgstr "定義" @@ -32527,7 +32506,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "選擇選項" #~ msgid "Building People View" -#~ msgstr "創建成員檢視" +#~ msgstr "建立成員檢視" #, fuzzy #~ msgid "Produces a graphical ancestral tree (Book report)" @@ -33206,7 +33185,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "是否縮放頁面尺寸適合報告的尺寸" #~ msgid "Print a border" -#~ msgstr "列印邊界" +#~ msgstr "列印邊框" #~ msgid "Include a personal note" #~ msgstr "包括成員註釋" @@ -33331,7 +33310,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ "\n" #~ "開始吧\n" #~ "\n" -#~ "首先您需要做的是創建一個新的家族樹。創建一個家族樹(有時稱為一個數據庫)請從選單中選擇\"家族樹\" ,選擇 \"管理家族樹\",按下\"新建\"並命名您的資料庫名。瞭解更多的細節,請閱讀使用者手冊,或者訪問線上手冊http://gramps-project.org.\n" +#~ "首先您需要做的是建立一個新的家族樹。建立一個家族樹(有時稱為一個數據庫)請從選單中選擇\"家族樹\" ,選擇 \"管理家族樹\",按下\"新建\"並命名您的資料庫名。瞭解更多的細節,請閱讀使用者手冊,或者訪問線上手冊http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" #~ "您正在閱讀 \"Gramplets\"頁面,在這裏您也可以新增您自己的grampslets.\n" #~ "\n" @@ -33579,7 +33558,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "_不要包含未連線的記錄(_D)" #~ msgid "Repository Reference" -#~ msgstr "參考倉庫" +#~ msgstr "參考文庫" #~ msgid "Event Reference" #~ msgstr "參考事件" @@ -33864,7 +33843,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "EW" #~ msgid "Show Repository Reference" -#~ msgstr "顯示倉庫參照" +#~ msgstr "顯示文庫參照" #~ msgid " Date" #~ msgstr "日期" @@ -33873,7 +33852,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "地點" #~ msgid "Creating event page %02d of %02d" -#~ msgstr "創建事件頁面 %02d 在 %02d" +#~ msgstr "建立事件頁面 %02d 在 %02d" #~ msgid "Download page note" #~ msgstr "下載頁面備註" @@ -34159,7 +34138,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "d. %s" #~ msgid "Select Repository Columns" -#~ msgstr "選擇倉庫欄目" +#~ msgstr "選擇文庫欄目" #~ msgid "Plugin Status" #~ msgstr "插件狀態" @@ -34194,7 +34173,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #, fuzzy #~ msgid "Add internet" -#~ msgstr "因特網(_I)" +#~ msgstr "網際網絡(_I)" #, fuzzy #~ msgid "Add LDS" @@ -34268,10 +34247,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "Gramps: 匯入資料庫" #~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "因特網地圖" +#~ msgstr "網際網絡地圖" #~ msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "您需要寬頻連線到因特網,您才能使用在GRAMPS內的的網絡地圖應用程式" +#~ msgstr "您需要寬頻連線到網際網絡,您才能使用在GRAMPS內的的網絡地圖應用程式" #~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." #~ msgstr "基於您的資料新增GeoView 到Gramps顯示網絡地圖." @@ -34353,7 +34332,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "啟用人員未包含有座標的地址." #~ msgid "Select repository" -#~ msgstr "選擇倉庫" +#~ msgstr "選擇文庫" #~ msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." #~ msgstr "您正在編輯的家庭已經變更. 為確保資料庫未崩潰,GRAMPS已經更新了家庭資訊來反映這些變更.您所有的編輯可能已經丟失." @@ -34408,7 +34387,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "%(file_name)s 是資料庫的索引,已不存在. 檔案可能已被刪除或者移到一個不同的位置.您可以選擇從資料庫移除索引,保留對缺失的檔案的索引,或者選擇一個新的檔案." #~ msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." -#~ msgstr "匯出到CD 拷貝所有的資料和媒體物件檔案到CD創建工具. 您可以稍後使用這些資料錄製CD,並且這個拷貝可以完全移動到不同的機器和二進位制的架構中." +#~ msgstr "匯出到CD 拷貝所有的資料和媒體物件檔案到CD建立工具. 您可以稍後使用這些資料錄製CD,並且這個拷貝可以完全移動到不同的機器和二進位制的架構中." #~ msgid "_Export to CD (portable XML)" #~ msgstr "匯出到CD (_E) (可移動XML)" @@ -34486,11 +34465,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "搜尋整個資料庫,嘗試釋放稱謂,乳名,姓字首,所有隱含在人員姓名域的內容." #~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" -#~ msgstr "重新排列GRMAPS ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Firstname|Name" -#~ msgstr "當前人的姓名和ID " +#~ msgstr "重新排列 GRAMPS ID" #~ msgid "GRAMPS ID" #~ msgstr "GRAMPS ID" @@ -34507,12 +34482,8 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "
%(type)s: %(value)s" #~ msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#, fuzzy -#~ msgid " starting with %s" -#~ msgstr "開啟方式(_P)" - #~ msgid "Creating year %d calendars" -#~ msgstr "創建年的第%d個日曆" +#~ msgstr "建立年的第%d個日曆" #~ msgid "%(short_name)s" #~ msgstr "%(short_name)s" @@ -34580,14 +34551,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "She" #~ msgstr "她" -#, fuzzy -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "顯示名稱編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "顯示名稱編輯器" - #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." #~ msgstr "生於: %(birth_date)s %(birth_place)s,卒於: %(death_date)s." @@ -34655,7 +34618,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "處理媒體記錄" #~ msgid "Processing Repository records" -#~ msgstr "處理倉庫記錄" +#~ msgstr "處理文庫記錄" #~ msgid "Processing Note records" #~ msgstr "處理筆記記錄" @@ -34666,13 +34629,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Zip/Postal code" #~ msgstr "郵編" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Female\n" -#~ "Male\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "女,同性戀已婚|同居密友" - #~ msgid "" #~ "January 1\n" #~ "March 1\n" @@ -34724,14 +34680,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy from DB to Preferences" -#~ msgstr "無法將信件從資料夾「%s」複製到資料夾「%s」:未知" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy from Preferences to DB" -#~ msgstr "無法將信件從資料夾「%s」複製到資料夾「%s」:未知" - #~ msgid "Exclude _sources" #~ msgstr "不包含來源(_S)" @@ -34796,7 +34744,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "%d 個人被引用,但是未找到\n" #~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -#~ msgstr "%d 個倉庫被索引,但是無法找到\n" +#~ msgstr "%d 個文庫被索引,但是無法找到\n" #~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr "%d 個媒體物件被索引,但是未被找到\n" @@ -34841,7 +34789,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "啟動日期測試?" #~ msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" -#~ msgstr "本測試將會在現有資料庫創建多個人員和事件。是否需要運行當前測試?" +#~ msgstr "本測試將會在現有資料庫建立多個人員和事件。是否需要運行當前測試?" #~ msgid "Run test" #~ msgstr "運行測試" @@ -34856,7 +34804,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "檢查本地日期顯示和解析器" #~ msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." -#~ msgstr "本測試工具將會創建多個使用者顯示不同日期參數作為出生日期 死亡日期" +#~ msgstr "本測試工具將會建立多個使用者顯示不同日期參數作為出生日期 死亡日期" #~ msgid "Enter Python expressions" #~ msgstr "輸入Python 表示式" @@ -34886,24 +34834,20 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "復活節" #~ msgid "Creating Blank Year calendars" -#~ msgstr "創建空白年曆" +#~ msgstr "建立空白年曆" #~ msgid "Generate XHTML Calendars" -#~ msgstr "產生XHTML 日曆" +#~ msgstr "產生 XHTML 日曆" #~ msgid "Creating calendars" -#~ msgstr "創建日曆" +#~ msgstr "建立日曆" #~ msgid "Creating WebCal calendars" -#~ msgstr "創建WebCal 日曆" +#~ msgstr "建立 WebCal 日曆" #~ msgid "birthday" #~ msgstr "生日" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches notes who contain text " -#~ msgstr "檢查資料庫" - #~ msgid "S_uffix:" #~ msgstr "字尾(_U)" @@ -34916,49 +34860,9 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "_City/County:" #~ msgstr "城市/縣(_C):" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches people with a source" -#~ msgstr "檢查資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches events that have a note" -#~ msgstr "檢查資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit bookmarks" -#~ msgstr "編輯書籤(_E)" - #~ msgid "_Edit bookmarks" #~ msgstr "編輯書籤(_E)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "新增" - -#, fuzzy -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "家庭資訊" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a recently opened database" -#~ msgstr "整個資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "稱謂(_T):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "開啟" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Plugin status" -#~ msgstr "顯示插件狀態(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As" -#~ msgstr "存檔(_S)" - #~ msgid "_Delete Event" #~ msgstr "刪除事件(_D)" @@ -34975,27 +34879,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "家庭編輯器" #~ msgid "Repository Editor" -#~ msgstr "倉庫編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy file" -#~ msgstr "無法開啟" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checkpoint tool" -#~ msgstr "檢查資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancestors of \"%s\"" -#~ msgstr "祖先圖" - -#, fuzzy -#~ msgid "vCard files" -#~ msgstr "存檔" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antique" -#~ msgstr "屬性" +#~ msgstr "文庫編輯器" #~ msgid "Generate Web Site" #~ msgstr "生成網站" @@ -35006,47 +34890,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "T_ype:" #~ msgstr "類別" -#, fuzzy -#~ msgid "Internal note" -#~ msgstr "內部錯誤" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note selection" -#~ msgstr "配偶" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default report directory" -#~ msgstr "目標目錄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred page size" -#~ msgstr "正式姓名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Researcher stret address." -#~ msgstr "刪除所選地址" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sidebar View" -#~ msgstr "側欄(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef" -#~ msgstr "子女" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef Editor" -#~ msgstr "地點編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Repo" -#~ msgstr "編輯此人" - -#, fuzzy -#~ msgid "MarriageInfo" -#~ msgstr "婚姻" - -#, fuzzy #~ msgid "Cause of death" #~ msgstr "死亡原因" @@ -35056,49 +34899,9 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Other Name" #~ msgstr "其他名字" -#, fuzzy -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "父親" - #~ msgid "Database" #~ msgstr "資料庫" -#, fuzzy -#~ msgid "Default view" -#~ msgstr "預覽" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family view style" -#~ msgstr "家庭" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared event information" -#~ msgstr "資訊" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker" -#~ msgstr "譜系" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected event reference" -#~ msgstr "刪除所選事件" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "新建(_N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply and close" -#~ msgstr "接受並關閉" - -#, fuzzy -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "報錯視窗" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alternate calndar options" -#~ msgstr "別的日曆" - #~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" #~ msgstr "選擇配偶" @@ -35164,10 +34967,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "備註" #~ msgid "Internet addresses" -#~ msgstr "因特網址" +#~ msgstr "網際網絡地址" #~ msgid "Internet" -#~ msgstr "因特網" +#~ msgstr "網際網絡" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "開啟(_O)..." diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a4bf2aa93..24a6a52f2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gramps 4.2.0-dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-21 15:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-25 13:10-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-18 17:31-0600\n" "Last-Translator: Anthony Fok \n" "Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "家庭檢視
家庭檢視用於顯示典型的家庭單位, #: ../data/tips.xml.in.h:10 msgid "Changing the Active Person
Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "變更啟用的成員
在檢視中變更啟用的成員非常容易。在關係檢視中僅僅需要點選任何人。在先輩檢視中雙擊成員或者右鍵點選選擇他們的配偶,兄弟姐妹,子女或者父母就可以啟用。" +msgstr "變更啟用的成員
在檢視中變更啟用的成員非常容易。在關係檢視中僅僅需要點選任何人。在先輩檢視中雙擊成員或者右鍵點選選擇他們的配偶,兄弟姐妹,子女或者父母就可以啟用。" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "設定您的首選項
"編輯 > 首選項..." #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "Gramps 報告
Gramps 可以提供非常豐富的報告。圖形報告和影象可以很容易闡述複雜血緣關係,而文字報告則非常適合作為郵件傳送給您家族樹中的成員。如果您準備為您的家族樹創建網站,那麼也同樣有對應的報告模式。" +msgstr "Gramps 報告
Gramps 可以提供非常豐富的報告。圖形報告和影象可以很容易闡述複雜血緣關係,而文字報告則非常適合作為郵件傳送給您家族樹中的成員。如果您準備為您的家族樹建立網站,那麼也同樣有對應的報告模式。" #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "Starting a New Family Tree
A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "顯示所有勾選按鈕
當為一個存在的成員新增配 #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "改善 Gramps
我們鼓勵使用者提出增強 Gramps 功能的建議。您可以通過 gramps-users 或者 gramps-devel 的郵件列表提出增強功能的建議,或者訪問 http://bugs.gramps-project.org/ 並創建一項新功能建議 (Feature Request)。提交新功能建議固然很棒,不過有時候在郵件列表中討論您的想法也是一個好主意。" +msgstr "改善 Gramps
我們鼓勵使用者提出增強 Gramps 功能的建議。您可以通過 gramps-users 或者 gramps-devel 的郵件列表提出增強功能的建議,或者訪問 http://bugs.gramps-project.org/ 並建立一項新功能建議 (Feature Request)。提交新功能建議固然很棒,不過有時候在郵件列表中討論您的想法也是一個好主意。" #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "Gramps Mailing Lists
Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "管理資訊源
來源檢視在一個視窗列出了所有的 #: ../data/tips.xml.in.h:39 msgid "Managing Places
The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "地點管理
地點檢視顯示了資料庫中所有的地點. 地點檢視可以按照不同的標準排列,比如城市,縣,州等順序." +msgstr "管理地點
「地點檢視」顯示了資料庫中所有地點的列表。該列表可以按照多種不同的條件排列,比如城市、縣、州等順序。" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "Media View
The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." @@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Famil msgstr "Web Family Tree 格式
Gramps 可以輸出資料到 Web Family Tree (WFT) 格式。這種格式允許家族樹以一個單獨檔案線上顯示,而不是很多 HTML 檔案。" #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." msgstr "建立家譜網站
將您的家族樹轉換成為網頁是一件很容易的事情。您可以選擇整個資料庫、家庭線或者選中的成員,生成一系列的網頁,上傳到您的家譜網站上。" #: ../data/tips.xml.in.h:46 @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "保持良好的記錄
記錄家譜資訊時,必須力求精 #: ../data/tips.xml.in.h:50 msgid "Extra Reports and Tools
Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "額外報告和工具
其他工具和報告可以在 "插件" 中新增到 Gramps 系統中。在 "說明 > 其他報告/工具" 中檢視。對於高階使用者來講,這是最好體驗和創建新功能的方案。" +msgstr "額外報告和工具
其他工具和報告可以在 "插件" 中新增到 Gramps 系統中。在 "說明 > 其他報告/工具" 中檢視。對於高階使用者來講,這是最好體驗和建立新功能的方案。" #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "Book Reports
The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." @@ -295,9 +295,10 @@ msgstr "Gramps 聲明
當有新版本 Gramps 軟體時,是否希望 msgid "Record Your Sources
Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." msgstr "記錄您的資訊來源
收集到的您的家庭的資訊和資訊的來源同樣重要。花些時間和精力記錄下資訊的出處的細節。儘可能獲取原件的備份。" +# FIXME #: ../data/tips.xml.in.h:54 msgid "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "指導您的研究
從您知道的到您所不知的。總是在作出猜測前記錄下所知的事情。通常手邊的事實標示了不同的研究方向。當您有一個未探索的方向時,千萬不要在為一個小的軌跡而搜尋數千條記錄,從而浪費時間," +msgstr "為您的研究訂立方向
從您知道的到您所不知的。總是在作出猜測前記錄下所知的事情。通常手邊的事實標示了不同的研究方向。當您有一個未探索的方向時,千萬不要在為一個小的軌跡而搜尋數千條記錄,從而浪費時間," #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "主人翁
在 Gramps 中,任何人都可以被選為「主 #: ../data/tips.xml.in.h:60 msgid "The Gramps Code
Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "Gramps 程式碼
Gramps 以 Python 計算機語言寫成,並使用 GTK+ 和 GNOME 庫作圖形介面。Gramps 已經有可以在任何計算機系統上使用的程式。比如Linux,BSD,Solaris,Windows 和 Mac OS X。" +msgstr "Gramps 程式碼
Gramps 以 Python 計算機語言寫成,並使用 GTK+ 和 GNOME 庫作圖形介面。只要這些程式被移植到某個計算機系統,該系統就可以支援 Gramps 的運行,比如 Linux、BSD、Solaris、Windows 和 Mac OS X 等等。" #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "Open Source Software
The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "Gramps 軟體許可
您有權自由地使用並與其他人 msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps 在 GNOME 或 KDE 環境?
對於 Linux 使用者,Gramps 可以在任何您喜歡桌面環境下運行。只要您安裝了所需的 GTK+ 庫,它就能很好的運行。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -344,7 +345,7 @@ msgstr "" "錯誤:家族樹 '%s' 已經存在。\n" "不可使用 '-C' 選項。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -353,17 +354,17 @@ msgstr "" "錯誤:輸入家族樹 \"%s\" 不存在。\n" "若是 GEDCOM、Gramps-xml 或者 grdb 格式,可使用 -i 選項將其匯入家族樹。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "錯誤:匯入檔案 %s 未找到。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "錯誤:無法識別類型:\"%(format)s\" 為匯入的檔案:%(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -374,40 +375,40 @@ msgstr "" "警告:該檔案將會被覆寫:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, fuzzy msgid "OK to overwrite?" msgstr "打算覆寫嗎?(是/否)" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "否" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "是" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "將會覆寫現有檔案:%s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "錯誤:無法識別匯出的檔案 %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:424 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps 家族樹:" @@ -418,141 +419,141 @@ msgstr "Gramps 家族樹:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:430 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:436 ../gramps/cli/arghandler.py:437 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/clidbman.py:73 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 ../gramps/gui/clipboard.py:955 -#: ../gramps/gui/configure.py:1393 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1387 msgid "Family Tree" msgstr "家族樹" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "家族樹 \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, python-format -msgid " %s: %s" -msgstr " %s: %s" +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr " %(item)s:%(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:441 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "「%s」" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:449 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, fuzzy, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "執行選中的行動" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:456 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:467 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:501 ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "開啟檔案出錯。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 #, fuzzy msgid "Exiting..." msgstr "選擇... " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:506 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 #, fuzzy msgid "Opened successfully!" msgstr "操作成功完成." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "資料庫被鎖定,無法開啟" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " 資訊: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:542 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "需要恢復資料庫,無法開啟!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:593 ../gramps/cli/arghandler.py:641 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:688 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "" #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:617 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 #, fuzzy msgid "Unknown report name." msgstr "未知性別" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:623 ../gramps/cli/arghandler.py:671 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:704 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" " Available names are:" msgstr "有效條目選單" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:665 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "未知工具名稱。" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:698 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 #, fuzzy msgid "Unknown book name." msgstr "未知性別" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:709 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "未知的." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -591,7 +592,7 @@ msgstr "" "\n" "應用程式選項\n" " -O, --open=FAMILY_TREE 開啟家族樹\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE 創建新的家族樹\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE 建立新的家族樹\n" " -i, --import=FILENAME 匯入檔案\n" " -e, --export=FILENAME 匯出檔案\n" " -f, --format=FORMAT 指定家族樹的格式\n" @@ -608,7 +609,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet 抑制進度指示輸出(僅限於非圖形介面模式)\n" " -v, --version 顯示版本資訊\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -655,11 +656,11 @@ msgid "" "Syntax may be different for other shells and for Windows.\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "解析參數錯誤" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -668,47 +669,47 @@ msgstr "" "解析參數錯誤:%s \n" "輸入 gramps --help 檢視命令檢視,或者閱讀手冊頁。" -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, fuzzy, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "未知的." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -717,7 +718,7 @@ msgstr "" "引用參數錯誤: %s \n" "命令模式下,至少應用一個輸入檔案進行處理。" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -726,54 +727,54 @@ msgstr "" "錯誤:%s \n" "   %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "人數" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "被鎖定?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "PyBSDDB 版本" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "資料庫 Schema 版本" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "路徑" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "上次修訂時間" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "開始匯入, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "匯入完成..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "匯入資料中..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "無法重新命名家族樹" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -785,28 +786,28 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Never" msgstr "從不" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "被 %s 鎖定" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 @@ -817,7 +818,7 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 @@ -845,236 +846,228 @@ msgstr "被 %s 鎖定" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:759 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:458 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "警告:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "錯誤:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "偵測到低層資料庫損壞" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps 偵測到在 Berkeley 資料庫中有一個問題。可以從「家族樹管理器」中修復。選擇「資料庫」並點選「修復」按鈕" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "只讀資料庫" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "您沒有寫入該文件的權限。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 #: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 #: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" -msgstr "不能開啟資料庫" +msgstr "無法開啟資料庫" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "無法開啟檔案: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "無法載入最近開啟的家族樹。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "家族樹不存在,可能已經被刪除。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." -msgstr "" +msgstr "資料庫被鎖定。" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." -msgstr "" +msgstr "如果您肯定沒有人正在使用該資料庫,可以使用 --force-unlock 選項解鎖。" #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "遇到錯誤:%s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" -msgstr " 詳細內容: %s" +msgstr " 詳細內容: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" -msgstr "引用參數錯誤:%s" +msgstr "解析參數時遇到錯誤:%s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" -msgstr "" +msgstr "錯誤:請指定一個人員" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" -msgstr "" +msgstr "錯誤:請指定一個家庭" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" -msgstr "檔名" +msgstr "=檔名" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 +msgid "Output file name. MANDATORY" +msgstr "輸出檔名。(必須提供)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "=format" +msgstr "=格式" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 +msgid "Output file format." +msgstr "輸出檔案格式。" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +msgid "=name" +msgstr "=名稱" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 -msgid "Output file name. MANDATORY" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy -msgid "=format" -msgstr "格式" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 -#, fuzzy -msgid "Output file format." -msgstr "輸出格式" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy -msgid "=name" -msgstr "姓" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Style name." msgstr "樣式名稱。" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." -msgstr "名(暱稱)" +msgstr "紙張尺寸名稱。" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 #, fuzzy msgid "=number" msgstr "數字" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 #, fuzzy msgid "Paper orientation number." msgstr "身份證號" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" -msgstr "" +msgstr "紙張左邊界" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" -msgstr "位元組大小" +msgstr "尺寸(釐米)" + +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +msgid "Right paper margin" +msgstr "紙張右邊界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -msgid "Right paper margin" -msgstr "" +msgid "Top paper margin" +msgstr "紙張上邊界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -msgid "Top paper margin" -msgstr "" +msgid "Bottom paper margin" +msgstr "紙張下邊界" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 -msgid "Bottom paper margin" -msgstr "" - -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 #, fuzzy msgid "=css filename" msgstr "選擇檔名" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 +#, python-format msgid "Unknown option: %s" -msgstr "未知母親" +msgstr "未知選項:%s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 -#, fuzzy +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" -msgstr "可選擇的書名冊" +msgstr " 可用選項:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 #, fuzzy msgid "(no help available)" msgstr "無效的" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 #, fuzzy msgid " Available values are:" msgstr "有效條目選單" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "寫報告失敗。" @@ -1102,7 +1095,7 @@ msgstr "健在" msgid "Private Record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1112,40 +1105,23 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "家譜研考分析管理程式設計系統" -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"陳欣 (Celia), 2009\n" -"黃曉敏 2009 武漢工業職業技術學院管理工程系會計0801班\n" -"賴潔 (Lexi), 2009\n" -"黃友誠 ,2009-06-20\n" -"  翻譯不是很完善,所以如果有建議請隨時郵件告知我。謝謝!\n" -"  另,如果有會用 Python 編寫農曆的朋友,\n" -"  請幫助完善一下 Gramps 程式。\n" -"  十分感謝!\n" -"YH Tan, 2014\n" -"霍東靈 Anthony Fok , 2015\n" -"\n" -"————————————————————————————\n" -" " - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "無" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1154,129 +1130,129 @@ msgstr "" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "數字格式" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "月 日,年" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "月 日,年" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "日 月 年" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "日 月 年 " #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1285,7 +1261,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1294,11 +1270,11 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1307,7 +1283,7 @@ msgstr "{date_quality}自{date_start} 至{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 #, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "在...之間" @@ -1317,18 +1293,18 @@ msgstr "在...之間" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}介於{date_start}與{date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}之間" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 #, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "以前" @@ -1336,7 +1312,7 @@ msgstr "以前" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 #, fuzzy msgid "after-date|" msgstr "之後" @@ -1344,36 +1320,36 @@ msgstr "之後" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 #, fuzzy msgid "about-date|" msgstr "大約" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "今天" @@ -1382,62 +1358,62 @@ msgstr "今天" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "一月" # èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "二月" # sānyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "三月" # sìyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "四月" # wǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "五月" # liùyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "六月" # qīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "七月" # bāyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "八月" # jiǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "九月" # shíyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "十月" # shíyīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "十一月" # shí'èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "十二月" @@ -1446,62 +1422,62 @@ msgstr "十二月" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "一月" # èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "二月" # sānyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "三月" # sìyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "四月" # wǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "五月" # liùyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "六月" # qīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "七月" # bāyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "八月" # jiǔyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "九月" # shíyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "十月" # shíyīyuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "十一月" # shí'èryuè -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "十二月" @@ -1509,80 +1485,80 @@ msgstr "十二月" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "公曆(額我略曆)" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "儒略曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "希伯來曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "法國共和曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "伊朗曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "伊斯蘭曆" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "瑞典曆" @@ -1590,55 +1566,55 @@ msgstr "瑞典曆" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -1646,55 +1622,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "" @@ -1702,51 +1678,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -1754,103 +1730,103 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 msgid "date modifier|before " msgstr "以前 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|after " msgstr "以後 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|about " msgstr "大約 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 msgid "date quality|estimated " msgstr "據估計 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|calculated " msgstr "據計算 " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "Sunday" msgstr "星期天" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Monday" msgstr "星期一" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Tuesday" msgstr "星期二" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Wednesday" msgstr "星期三" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Thursday" msgstr "星期四" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Friday" msgstr "星期五" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Saturday" msgstr "星期六" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "新增孩子到家庭" @@ -1870,7 +1846,7 @@ msgstr "從家庭中移除父親" msgid "Remove mother from family" msgstr "從家庭中移除母親" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -1882,7 +1858,7 @@ msgstr "" "此版本的 Gramps 不支援資料庫的版本.\n" "請升級到相應的版本,或者使用 XML 連線兩種不同版本的資料庫." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -1890,7 +1866,7 @@ msgid "" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" @@ -1898,7 +1874,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" @@ -1908,7 +1884,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -1916,7 +1892,7 @@ msgstr "" "Gramps 開啟 Berkeley 資料庫的「環境」時檢測到問題。可能的原因是資料庫由舊版本的 Berkeley 資料庫生成的,您現在使用的是新版本的。也可能您的資料庫還不是由 Gramps 改變的。\n" "如果可能,您可以通過支援的軟體轉換您的舊版本的 Gramps;輸出您的資料庫成 XML;關閉資料庫;然後升級此版本並匯入 XML 檔案。由此,也可以使用 Berkeley 資料庫恢復工具。" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" @@ -1928,7 +1904,7 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -1936,7 +1912,7 @@ msgid "" "You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" @@ -1948,58 +1924,58 @@ msgid "" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2322 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "撤銷(_U) %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "重作(_R) %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:361 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:362 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:363 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:748 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 #, fuzzy msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:754 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2009,11 +1985,11 @@ msgid "" "information" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:758 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "升級統計" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1295 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2026,19 +2002,19 @@ msgstr "" msgid "Rebuild reference map" msgstr "重建參照地圖" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2175 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" -msgstr "預設格式(由 Gramps 首選項定義) " +msgstr "預設格式(由 Gramps 首選項定義)" #: ../gramps/gen/display/name.py:355 #, fuzzy @@ -2046,15 +2022,15 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 #: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 #: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "名" @@ -2075,23 +2051,23 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "取自父的,祖名" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "頭銜" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "名" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "姓" #: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "字尾" @@ -2154,8 +2130,8 @@ msgid "Remaining names|rest" msgstr "其他姓名" #: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "家族字首" @@ -2181,7 +2157,7 @@ msgstr "" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "尋找無效名稱格式" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2190,7 +2166,7 @@ msgstr "" "警告:篩查器中太多的參數 '%s'!\n" "嘗試讀取參數的子集。" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2199,7 +2175,7 @@ msgstr "" "警告:篩選器 '%s' 包含過少的參數!\n" "   嘗試繼續載入,希望能夠被升級。" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "錯誤:篩選器 %s 無法正常載入。請編輯篩選器!" @@ -2260,7 +2236,7 @@ msgstr "錯誤:篩選器 %s 無法正常載入。請編輯篩選器!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 @@ -2315,7 +2291,7 @@ msgstr "卷/頁:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 @@ -2374,7 +2350,7 @@ msgstr "事件篩查器" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "數值必須是:" @@ -2385,7 +2361,7 @@ msgstr "數值必須是:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "例子的數量:" @@ -2403,7 +2379,7 @@ msgstr "例子的數量:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID 編號:" @@ -2432,12 +2408,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "子字元串:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "參照計數必須為:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "參照計數:" @@ -2446,7 +2422,7 @@ msgstr "參照計數:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "來源 ID 編號:" @@ -2460,7 +2436,7 @@ msgstr "來源 ID 編號:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "篩選名稱:" @@ -2473,20 +2449,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "來源篩選名稱:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "雜項篩查器" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "沒有描述" @@ -2557,7 +2533,7 @@ msgstr "匹配物件中定義為私有的" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "可信程度:" @@ -2708,7 +2684,7 @@ msgstr "匹配物件筆記含有匹配表示式的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "標籤:" @@ -2735,19 +2711,19 @@ msgstr "匹配物件中匹配特定篩查器名稱的" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 #, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 #, fuzzy msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有一個子字串的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有一個子字串的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 #, fuzzy msgid "Repository filter name:" -msgstr "倉庫篩查Gramplet" +msgstr "文庫篩查Gramplet" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 #, fuzzy @@ -2814,8 +2790,8 @@ msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "匹配顯示為私人的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "事件屬性:" @@ -2848,8 +2824,8 @@ msgstr "匹配含有特定值資料的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "事件類型:" @@ -2859,7 +2835,7 @@ msgstr "事件類型:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" @@ -2885,7 +2861,7 @@ msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "匹配含有特定值資料的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "每週第一天" @@ -2984,13 +2960,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "匹配特定篩選名稱的事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "包括家庭事件:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "人員篩選名稱:" @@ -3003,7 +2979,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "匹配特定人員篩選名稱的人員事件" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 #, fuzzy msgid "Place filter name:" msgstr "來源篩選名稱:" @@ -3125,8 +3101,8 @@ msgstr "匹配父親擁有特定(或者部分的)名字的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "家庭屬性:" @@ -3150,8 +3126,8 @@ msgstr "匹配事件含有特定數值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "家庭事件:" @@ -3185,7 +3161,7 @@ msgstr "家庭Id為" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasidof.py:45 msgid "Matches a family with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配符合特定Gramps ID編號的家庭" +msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 編號的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_haslds.py:48 msgid "Families with LDS events" @@ -3197,7 +3173,7 @@ msgstr "匹配LDS事件含有特定數字的就愛聽" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:45 msgid "Families having notes" -msgstr "家庭 擁有 條筆記的家庭" +msgstr "擁有 條筆記的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnote.py:46 msgid "Matches families having a certain number notes" @@ -3212,9 +3188,8 @@ msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" msgstr "匹配筆記中含有特定欄位的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr "擁有筆記中包含 的家庭" +msgstr "擁有筆記中包含 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" @@ -3230,8 +3205,8 @@ msgstr "匹配擁有特定索引計算的家庭物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "關係類型:" @@ -3245,7 +3220,7 @@ msgstr "匹配家庭關係類型為特定值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:45 msgid "Families with sources" -msgstr "含有 來源資訊的家庭" +msgstr "含有 來源資訊的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourcecount.py:46 msgid "Matches families with a certain number of sources connected to it" @@ -3270,18 +3245,16 @@ msgid "Matches families with the particular tag" msgstr "匹配符合特定標籤的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:45 -#, fuzzy msgid "Families with twins" -msgstr "家庭事件為" +msgstr "有雙胞胎的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastwins.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches families with twins" -msgstr "檢查資料庫" +msgstr "匹配有雙胞胎的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:44 msgid "Bookmarked families" -msgstr "書籤化家庭" +msgstr "收藏的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_isbookmarked.py:46 msgid "Matches the families on the bookmark list" @@ -3289,7 +3262,7 @@ msgstr "匹配在書籤列表中的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:44 msgid "Families matching the " -msgstr "家庭匹配" +msgstr "家庭匹配 " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches families matched by the specified filter name" @@ -3310,7 +3283,7 @@ msgstr "擁有筆記中包含 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" -msgstr "匹配父親擁有特定GRAMPS ID編號的家庭" +msgstr "匹配父親擁有特定 Gramps ID 編號的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasnameof.py:48 @@ -3330,7 +3303,7 @@ msgstr "匹配其母親含有特定(部分的)姓名的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:45 msgid "Families with child matching the " -msgstr "子女姓名 符合 的家庭" +msgstr "子女姓名 符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" @@ -3355,7 +3328,7 @@ msgstr "匹配GRAMPS ID編號 符合正則表示式的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:45 msgid "Families with mother matching the " -msgstr "母親姓名 符合 的家庭" +msgstr "母親姓名 符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" @@ -3363,7 +3336,7 @@ msgstr "匹配母親的名字符合特定規則表達的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " -msgstr "任何子女姓名符合 的家庭" +msgstr "任何子女姓名符合 的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:46 msgid "Matches families where any child has a specified (partial) name" @@ -3394,8 +3367,8 @@ msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh: msgstr "符合 修改於特定日期:時間 (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 之後 或者 某個範圍內的(如果給出了第二個日期:時間)媒體物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "媒體屬性:" @@ -3419,11 +3392,11 @@ msgstr "匹配事件含有特定數值的家庭" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:44 msgid "Media object with " -msgstr "媒體物件ID編號為" +msgstr "媒體物件 ID 編號為 " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasidof.py:45 msgid "Matches a media object with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配包含特定GRAMPS ID編號的媒體物件" +msgstr "匹配包含特定 Gramps ID 編號的媒體物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 @@ -3443,7 +3416,7 @@ msgstr "類別:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "路徑:" @@ -3541,7 +3514,7 @@ msgstr "媒體物件標籤為 " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "匹配GRAMPS ID編號匹配正則表示式的媒體物件" +msgstr "匹配 Gramps ID 編號匹配正則表示式的媒體物件" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3565,12 +3538,12 @@ msgstr "筆記,屬於" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:45 msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配符合特定GRAMPS ID編號的筆記" +msgstr "匹配符合特定 Gramps ID 編號的筆記" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "筆記類型:" @@ -3740,8 +3713,8 @@ msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "匹配擁有特定相關性數量的人" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "個人屬性:" @@ -3808,8 +3781,8 @@ msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "匹配死亡日期為某個特定日的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "個人事件:" @@ -3819,7 +3792,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "主要參與者" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "主要資訊來源" @@ -3929,8 +3902,8 @@ msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "匹配特定(部分的)名字的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "名字來源類型:" @@ -3943,8 +3916,8 @@ msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "比對特定原始名的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "名字類型:" @@ -4043,13 +4016,13 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "匹配符合特定標籤的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "區分大小寫:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:48 msgid "People with records containing " -msgstr "記錄中含有字串 的成員" +msgstr "記錄中含有字串 的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:49 msgid "Matches people whose records contain text matching a substring" @@ -4090,13 +4063,13 @@ msgstr "匹配姓或者名缺失的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "包含:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:45 msgid "Ancestors of " -msgstr "的先輩" +msgstr " 的先輩" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:47 msgid "Matches people that are ancestors of a specified person" @@ -4120,7 +4093,7 @@ msgstr "符合在收藏列表中的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:47 msgid "Children of match" -msgstr "的子女們匹配" +msgstr " 的子女們匹配" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ischildoffiltermatch.py:49 msgid "Matches children of anybody matched by a filter" @@ -4187,7 +4160,7 @@ msgstr "符合成員 某個人兩次或者多次的先輩" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "女" @@ -4202,7 +4175,7 @@ msgstr "匹配所有女性" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "後代數目" @@ -4241,7 +4214,7 @@ msgstr "匹配特定人員,其後代不超過 N 代記錄" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "男" @@ -4310,7 +4283,7 @@ msgstr "匹配符合任何事件的目擊者的成員" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "事件篩選名稱:" @@ -4404,15 +4377,15 @@ msgstr "不完整事件記錄的人" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "匹配 在某個事件中缺失日期或者地點的成員" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "可能健在的成員" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "匹配記錄顯示死亡時年齡不是太大的成員" @@ -4487,13 +4460,13 @@ msgstr "匹配出生日期符合特定值的成員" #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "姓名:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 #, fuzzy msgid "Place type:" msgstr "名字類型:" @@ -4726,52 +4699,52 @@ msgstr "匹配GRAMPS ID編號 符合正則表示式的地點" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" -msgstr "每個倉庫" +msgstr "每個文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "匹配資料庫中每一個倉庫" +msgstr "匹配資料庫中每一個文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " -msgstr "倉庫,在 之後修訂過的" +msgstr "文庫,在 之後修訂過的" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "符合 修改於特定日期/時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某個範圍內(如果給出了第二個日期/時間)的倉庫記錄。" +msgstr "符合 修改於特定日期/時間(yyyy-mm-dd hh:mm:ss) 或者 在某個範圍內(如果給出了第二個日期/時間)的文庫記錄。" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " -msgstr "ID 編號為 的倉庫" +msgstr "ID 編號為 的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:45 msgid "Matches a repository with a specified Gramps ID" -msgstr "匹配擁有特定GRAMPS ID編號的倉庫" +msgstr "匹配擁有特定GRAMPS ID編號的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有一個子字串的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有一個子字串的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 #, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有匹配正則表示式的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有匹配正則表示式的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " -msgstr "倉庫, 含有索引統計 " +msgstr "文庫, 含有索引統計 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Matches repositories with a certain reference count" -msgstr "匹配倉庫,含特定參考統計" +msgstr "匹配文庫,含特定參考統計" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 @@ -4790,11 +4763,11 @@ msgstr "URL:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:51 msgid "Repositories matching parameters" -msgstr "倉庫,匹配的參數" +msgstr "文庫,匹配的參數" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:52 msgid "Matches Repositories with particular parameters" -msgstr "匹配倉庫,含特定參數" +msgstr "匹配文庫,含特定參數" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 #, fuzzy @@ -4808,38 +4781,38 @@ msgstr "匹配符合特定標籤的註釋" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " -msgstr "倉庫,匹配 " +msgstr "文庫,匹配 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:45 msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" -msgstr "匹配特定篩選名稱的倉庫" +msgstr "匹配特定篩選名稱的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 #, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 #, fuzzy msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" -msgstr "匹配倉庫,筆記含有一個子字串的文字" +msgstr "匹配文庫,筆記含有一個子字串的文字" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 #, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr "倉庫,有筆記包含有 " +msgstr "文庫,有筆記包含有 " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "匹配GRAMPS ID編號匹配正則表示式的倉庫" +msgstr "匹配GRAMPS ID編號匹配正則表示式的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" -msgstr "標記為私有的倉庫" +msgstr "標記為私有的文庫" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:43 msgid "Matches repositories that are indicated as private" -msgstr "匹配倉庫,顯示為私有的" +msgstr "匹配文庫,顯示為私有的" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" @@ -4908,7 +4881,7 @@ msgstr "匹配 含有個定參考數量的來源" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:47 msgid "Sources with Repository references" -msgstr "來源含有倉庫參考數量為" +msgstr "來源含有文庫參考數量為" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:48 msgid "Matches sources with a certain number of repository references" @@ -4985,7 +4958,7 @@ msgstr "匹配顯示設為私有的來源" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5003,11 +4976,11 @@ msgstr "種姓,階級" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 @@ -5015,10 +4988,10 @@ msgstr "種姓,階級" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -5039,8 +5012,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "社會安全號" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "暱稱" @@ -5055,7 +5028,7 @@ msgstr "中介" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -5078,21 +5051,21 @@ msgstr "證物,證人" msgid "Time" msgstr "年線" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "無" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 @@ -5102,14 +5075,14 @@ msgstr "無" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "收養" @@ -5134,66 +5107,66 @@ msgstr "撫養" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:506 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 msgid "unknown" msgstr "未知" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, fuzzy, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "少於 1" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "多於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "少於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "大約" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "在...之間" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 msgid "and" msgstr "和" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "小於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "大於" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of}歲" @@ -5201,12 +5174,12 @@ msgstr[0] "{number_of}歲" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -5217,50 +5190,50 @@ msgid ", " msgstr "​" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of}個月" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} 日" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 天" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "計算的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "推測的" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "關於" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "之後" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "範圍" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "期間" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "文字only" @@ -5298,7 +5271,7 @@ msgid "Informant" msgstr "線人" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "人生大事" @@ -5307,241 +5280,241 @@ msgstr "人生大事" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 -#: ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:526 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 msgid "Family" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 #, fuzzy msgid "Religious" msgstr "宗教信仰" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 #, fuzzy msgid "Vocational" msgstr "位置" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 msgid "Residence" msgstr "居住地" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "其餘" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Death" msgstr "死亡" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "成年洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "猶太男孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "猶太女孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "祝福" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "人口普查" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "命名典禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "堅振聖事/堅信禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "火葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "學位" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "文化程度" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "獲選" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "遷出" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "初領聖體/初領聖餐" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "遷入" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "畢業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "醫學資訊" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "服兵役" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "歸化" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "冊封貴族頭銜" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "結婚次數" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "職業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "委任,」基督教「按手禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "遺囑認證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "財產" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "宗教信仰" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "退休" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "遺囑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 msgid "Marriage" msgstr "婚姻" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "夫婦財產契約" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "結婚證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "婚姻合同" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "結婚預告" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "訂婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 msgid "Divorce" msgstr "離婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "離婚文書" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "宣告婚姻無效" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "替代婚姻" @@ -5551,194 +5524,194 @@ msgstr "替代婚姻" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "生於" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "卒於" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "婚於" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "未知" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "自定義" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "收養" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "成年洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "洗禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "猶太男孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "猶太女孩成人禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "祈佑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "埋葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "死因" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "普查" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "洗禮儀式" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "堅振/堅信禮" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "火葬" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "學位" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "教育" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "選舉" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "遷出" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "初領聖體/聖餐" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "遷入" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "畢業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "醫學資訊" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "服役" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "歸化" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "貴族頭銜" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "已婚次數" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "職業" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 #, fuzzy msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "授神職" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "遺囑認證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "財產" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "宗教" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "定居" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "退休" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "遺囑" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "婚姻定居" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "結婚證" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "婚姻契約" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "婚姻預告" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "訂婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "離婚" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "離婚文書" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "婚姻無效" @@ -5780,13 +5753,13 @@ msgstr "取消" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "子女" @@ -5831,11 +5804,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "模糊的" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "完成" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "ToDo" @@ -5850,10 +5823,10 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -5880,7 +5853,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "自選的姓" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "Patronymic" msgstr "取自父的名" @@ -5909,8 +5882,8 @@ msgstr "繼承父姓" msgid "Matrilineal" msgstr "繼承母姓" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -5926,7 +5899,7 @@ msgstr "出生名" msgid "Married Name" msgstr "婚後名" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -5935,7 +5908,7 @@ msgstr "婚後名" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:683 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 @@ -5957,10 +5930,10 @@ msgstr "指令碼" msgid "Source text" msgstr "來源文字" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -5968,7 +5941,7 @@ msgstr "來源文字" msgid "Citation" msgstr "引用" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "報告" @@ -6006,7 +5979,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "LDS 筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "家庭筆記" @@ -6032,11 +6005,11 @@ msgstr "地點筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:103 msgid "Repository Note" -msgstr "倉庫筆記" +msgstr "文庫筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:104 msgid "Repository Reference Note" -msgstr "倉庫參照筆記" +msgstr "文庫參照筆記" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:106 msgid "Media Note" @@ -6050,45 +6023,45 @@ msgstr "媒體參照筆記" msgid "Child Reference Note" msgstr "孩子參照筆記" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "合併 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 msgid "Country" msgstr "國家/地區 (Country)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "State" msgstr "州 (State)" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 msgid "County" msgstr "縣/郡 (County)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 msgid "City" msgstr "城市 (City)" @@ -6096,12 +6069,12 @@ msgstr "城市 (City)" msgid "Parish" msgstr "堂區 (Parish)" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 msgid "Locality" msgstr "聚居地 (Locality)" @@ -6109,7 +6082,7 @@ msgstr "聚居地 (Locality)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 msgid "Street" msgstr "街道 (Street)" @@ -6202,11 +6175,11 @@ msgid "Audio" msgstr "音訊" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 msgid "Book" -msgstr "著作" +msgstr "書冊" #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:66 msgid "Card" @@ -6289,8 +6262,8 @@ msgstr "上標" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "連結" @@ -6373,13 +6346,13 @@ msgstr "合併地點" #: ../gramps/gen/merge/mergerepositoryquery.py:59 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:68 msgid "Merge Repositories" -msgstr "合併倉庫" +msgstr "合併文庫" #: ../gramps/gen/merge/mergesourcequery.py:62 msgid "Merge Source" msgstr "合併來源" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s 引起一個錯誤" @@ -6389,327 +6362,327 @@ msgstr "Gramplet %s 引起一個錯誤" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "未提供描述" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "不穩定版" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" -msgstr "快速報告 " +msgstr "快速報告" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "工具" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "匯入器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "匯出器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" -msgstr "文字創建器" +msgstr "文字建立器" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "插件庫" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps 檢視" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "關係" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet 圖表" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "側邊欄" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "錯誤:無法讀取插件註冊 %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "錯誤:插件檔案 %(filename)s 適用於版本 \"%(gramps_target_version)s\",無法配合 Gramps \"%(gramps_version)s\" 使用。" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "錯誤:錯誤的 python 檔案 %(filename)s 在註冊檔案 %(regfile)s 時" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "錯誤: Python 檔案 %(filename)s 在註冊的檔案 %(regfile)s 中不存在" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "先關閉文件" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "未指出檔名" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "檔案 %s 已開啟,請先關閉。" #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 #, python-format msgid "Could not create %s" -msgstr "無法創建 %s" +msgstr "無法建立 %s" #. ------------------------------------------------------------------------------- #. #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "預設的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 #, fuzzy msgid "Vertical (↓)" msgstr "垂直的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 #, fuzzy msgid "Vertical (↑)" msgstr "垂直的" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 #, fuzzy msgid "Horizontal (→)" msgstr "水平(從左到右)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 #, fuzzy msgid "Horizontal (←)" msgstr "水平(從左到右)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "底部,左邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "底部,右邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "頂部,左邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "頂部,右邊" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "右,下" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "右邊,頂部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "左,下" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "左邊,頂部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 #, fuzzy msgid "Compress to minimal size" msgstr "最小尺寸" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "填寫指定區域" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 msgid "Top" msgstr "頂部" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 msgid "Bottom" msgstr "底部" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Graphviz 排版" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "字型字形" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "選擇字型家族,如果國際符號無法顯示,使用FreeSans字型. FreSans 可從 http://www.nongnu.org/freefont/ 獲取" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "字型大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "字型尺寸,點數。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "圖形走向" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "圖形是否從頂部到底部或者自左向右。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "水平頁面數量" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz 可以通過擴展矩形頁面組創建非常大影象. 這控制水平組的數字頁面. 僅僅對Ghostscript 的dot和pdf檔案有效。" +msgstr "GraphViz 可以通過擴展矩形頁面組建立非常大影象. 這控制水平組的數字頁面. 僅僅對Ghostscript 的dot和pdf檔案有效。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "垂直頁面數量" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "GraphViz 可以通過延展頁面的矩形陣列創建非常大的影象,這控制在垂直方向上的數字頁面。僅僅對Ghostscript的dot和Pdf有效。" +msgstr "GraphViz 可以通過延展頁面的矩形陣列建立非常大的影象,這控制在垂直方向上的數字頁面。僅僅對Ghostscript的dot和Pdf有效。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "頁面方向" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "影象頁面輸出的順序被輸出。這個選項僅僅適用於水平或者垂直頁面大於 1 的時候。" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "Graphviz 選項" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "寬高比" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -6722,63 +6695,63 @@ msgid "" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 #, fuzzy msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." -msgstr "每英寸的點數。當為網頁創建一個 .gif 或者 .png影象檔案時,嘗試100或者300DPI。當創建postscript 或者PDF檔案時,使用72 DPI." +msgstr "每英寸的點數。當為網頁建立一個 .gif 或者 .png影象檔案時,嘗試100或者300DPI。當建立postscript 或者PDF檔案時,使用72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "節點間距" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "節點之間最小的英寸距離,對於垂直圖表,是指相應的欄之間的距離。對於水平影象,是指相應的列之間的距離。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "階層間距" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "等級之間的最小間隔,以英寸為單位。分別對應為垂直圖表的行距,以及水平圖表的列距。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "使用子圖" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "子圖表可以幫助 Graphviz 把配偶放在一起,但對於不平凡的圖表將會產生更長的線和更大的圖。" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 -#: ../gramps/gui/configure.py:542 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 @@ -6788,64 +6761,64 @@ msgid "Note" msgstr "摘錄" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "新增到影象的筆記" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "文字將被新增到圖表。" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "註釋位置" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "是否在頁面的頂部或者底部顯示筆記." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "筆記大小" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "筆記文字尺寸,in points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "壓縮的 Structured Vector Graphs (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG image" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz 檔案" @@ -6871,9 +6844,9 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "未支援" @@ -6901,9 +6874,9 @@ msgstr "書冊" msgid "Graphs" msgstr "圖表" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:635 ../gramps/gui/configure.py:1142 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" @@ -6943,14 +6916,14 @@ msgstr "尾註" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" -msgstr "%s:" +msgstr "%s:" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" @@ -6961,15 +6934,15 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "要用於報告的翻譯。" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "姓名格式" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "選擇用於顯示姓名的格式" @@ -6983,34 +6956,34 @@ msgstr "包含標記為私有的記錄" msgid "Whether to include private data" msgstr "是否包含私有物件" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:144 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:734 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 msgid "Could not add photo to page" msgstr "無法向頁面新增照片" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:145 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:738 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "檔案不存在" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:261 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:270 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "整個資料庫" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:275 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7018,90 +6991,90 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s 的後代" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:280 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s 的後代家庭" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:285 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s 的祖先" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:289 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "和 %s 擁有共同祖先的人" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "已更新" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 #, fuzzy msgid "updates|New" msgstr "日期" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "無法開啟 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "讀取 '%s' 出錯" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "錯誤:無法開啟 '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "錯我:未知檔案類型:'%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "檢查 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "'%s' 檔案錯誤:無法讀取。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' 適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' 不適用於此版本 Gramps。" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "適用於版本 %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "錯誤:'%s' 缺少 gramps_target_version..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "安裝 '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "已註冊 '%s'" @@ -7119,7 +7092,7 @@ msgstr "已註冊 '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 @@ -7141,27 +7114,25 @@ msgstr "已註冊 '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "私有" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "偵測到環狀關係" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, fuzzy, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7170,129 +7141,129 @@ msgstr "" "家族樹搜尋,返回了最多 %d 代.\n" "可能其關係已經遺漏" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "環狀關係偵測:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "成員 %(person)s 通過 %(relation)s 的關係和自己連線到了一起" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "未定義" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "丈夫" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "妻子" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "配偶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "前夫" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "前妻" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "前配偶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "男伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "女伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "前男伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "前女伴" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "前伴侶" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "尚未有「%s」的親屬關係翻譯器,暫時使用「english」版的。" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "死亡日期" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "出生日期" @@ -7379,235 +7350,240 @@ msgstr "" msgid "true" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "阿拉伯語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "保加利亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "不列塔尼語" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "加泰隆尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "捷克語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "丹麥語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "德語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "希臘語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "英語(美國)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "英語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "世界語" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "西班牙語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "芬蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "法語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "蓋爾語" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "希伯來語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "克羅埃西亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "匈牙利語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "冰島語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "義大利語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "日語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "立陶宛語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "馬其頓語" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "挪威語(書面)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "荷蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "挪威語(新)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "波蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "葡萄牙語(巴西)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "葡萄牙語(葡萄牙)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "羅馬尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "俄語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "斯洛伐克語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "斯洛維尼亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "阿爾巴尼亞人" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "塞爾維亞語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "瑞典語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "土耳其語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "烏克蘭語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "越南語" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "中文(簡體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#, fuzzy +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "中文(繁體)" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "中文(繁體)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:822 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 #, fuzzy msgid "the person" msgstr "成員" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:824 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 #, fuzzy msgid "the family" msgstr "字型字形" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:826 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 #, fuzzy msgid "the place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:828 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 #, fuzzy msgid "the event" msgstr "每個事件" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:830 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 #, fuzzy msgid "the repository" -msgstr "每個倉庫" +msgstr "每個文庫" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:832 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 #, fuzzy msgid "the note" msgstr "所有筆記" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:834 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 #, fuzzy msgid "the media" msgstr "媒體" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:836 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 #, fuzzy msgid "the source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:838 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 #, fuzzy msgid "the filter" msgstr "父親篩選器" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:840 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 #, fuzzy msgid "See details" msgstr "顯示細節 %s" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "" @@ -7615,8 +7591,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "頭銜" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "頭銜" @@ -7625,28 +7601,28 @@ msgstr "頭銜" msgid "GIVEN" msgstr "名" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 #: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 msgid "SURNAME" msgstr "姓" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 #: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 msgid "Surname" msgstr "姓" @@ -7662,9 +7638,9 @@ msgstr "稱呼" msgid "Name|COMMON" msgstr "常用名字" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 msgid "Name|Common" msgstr "常用名字" @@ -7680,14 +7656,14 @@ msgstr "首字目" msgid "SUFFIX" msgstr "字尾" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "字尾" @@ -7770,7 +7746,7 @@ msgstr "取自父的名" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "原始姓" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 msgid "Rawsurnames" msgstr "原始姓" @@ -7789,8 +7765,8 @@ msgstr "字首" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "字首" @@ -7806,41 +7782,41 @@ msgstr "家族暱稱" msgid "Familynick" msgstr "家庭暱稱" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "北緯 %(north_latitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "南緯 %(south_latitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "東經 %(east_longitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "西經 %(west_longitude)s" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 msgid "male" msgstr "男" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 msgid "female" msgstr "女" @@ -7913,7 +7889,7 @@ msgstr "" msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "" -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -7924,7 +7900,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7936,16 +7912,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "配置錯誤:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "讀取設定出錯" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -7956,24 +7932,7 @@ msgstr "" "\n" "可能 Gramps 程式安裝不完整。請確保 Gramps 的 MIME 格式安裝正確。" -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== 作者 ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== 貢獻者 ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -7988,62 +7947,81 @@ msgstr "" "(創用CC「姓名標示-相同方式分享」2.5)\n" "許可協議釋出的。" -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps 主頁" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +msgid "Contributions by" +msgstr "貢獻者" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"陳欣 (Celia), 2009\n" +"黃曉敏 2009 武漢工業職業技術學院管理工程系會計0801班\n" +"賴潔 (Lexi), 2009\n" +"黃友誠 ,2009-06-20\n" +"  翻譯不是很完善,所以如果有建議請隨時郵件告知我。謝謝!\n" +"  另,如果有會用 Python 編寫農曆的朋友,\n" +"  請幫助完善一下 Gramps 程式。\n" +"  十分感謝!\n" +"YH Tan, 2014\n" +"霍東靈 Anthony Fok , 2015" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "使用剪貼簿" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "無效" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 msgid "Address" msgstr "地址" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 msgid "Event" msgstr "事件" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8052,52 +8030,52 @@ msgstr "事件" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 msgid "Place" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "家庭事件" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "屬性" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "家庭屬性" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "無效的" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "卷/頁: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" -msgstr "倉庫參照" +msgstr "文庫參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "事件參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "地點參照" @@ -8105,51 +8083,49 @@ msgstr "地點參照" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1096 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 msgid "Name" msgstr "名字" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8158,31 +8134,31 @@ msgstr "名字" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 msgid "Media" msgstr "媒體" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "媒體參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "成員參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "子女參照" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, fuzzy, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(date)s ,%(place)s" @@ -8194,13 +8170,13 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 @@ -8221,22 +8197,22 @@ msgstr "%(date)s ,%(place)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 msgid "Person" msgstr "成員" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 @@ -8248,20 +8224,20 @@ msgid "Source" msgstr "來源" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" -msgstr "倉庫" +msgstr "文庫" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 @@ -8273,15 +8249,15 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1095 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 @@ -8290,7 +8266,7 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8299,7 +8275,7 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -8308,77 +8284,74 @@ msgstr "倉庫" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 msgid "Type" msgstr "類別" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 msgid "Title" msgstr "標題" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 msgid "Value" msgstr "值" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1418 ../gramps/gui/clipboard.py:1462 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "剪貼簿" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, fuzzy, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "顯示細節 %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, fuzzy, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." -msgstr "創建篩查其 從所選擇的 %s ..." +msgstr "建立篩查其 從所選擇的 %s ..." #: ../gramps/gui/columnorder.py:89 #, python-format @@ -8390,9 +8363,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "拖放條欄改變順序" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "顯示" @@ -8400,23 +8373,23 @@ msgstr "顯示" msgid "Column Name" msgstr "條目名稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "父親的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "結合母親和父親的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "冰島式姓氏(父名後加 -sson 或 -sdótter)" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "顯示名稱編輯器" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 #, fuzzy msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" @@ -8457,92 +8430,92 @@ msgstr "" " Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr "名稱編輯器" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1485 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "首選項" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 +#: ../gramps/gui/configure.py:794 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "無效的或不完整的格式定義。" -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:503 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "縣/郡" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 msgid "Phone" msgstr "電話" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "電子郵件" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:514 msgid "Researcher" msgstr "調查者" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "媒體物件" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:542 msgid "ID Formats" msgstr "ID編號格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:552 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "設定圖形檢視方框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:554 msgid "Gender Male Alive" msgstr "健在男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:556 msgid "Border Male Alive" msgstr "健在男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:558 msgid "Gender Male Death" msgstr "已故男性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:560 msgid "Border Male Death" msgstr "已故男性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:562 msgid "Gender Female Alive" msgstr "健在女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:564 msgid "Border Female Alive" msgstr "健在女性邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:566 msgid "Gender Female Death" msgstr "已故女性方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:568 msgid "Border Female Death" msgstr "已故女性邊框顏色" @@ -8554,225 +8527,225 @@ msgstr "已故女性邊框顏色" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:578 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "健在未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:580 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "健在未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:582 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "已故未知性別方框填充色" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:584 msgid "Border Unknown Death" msgstr "已故未知性別邊框顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:586 msgid "Colors" msgstr "顏色" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:594 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "當為子女填寫父母時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:598 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "當已變更資料,取消時時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:602 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "匯入缺失調查者的 GEDCOM 資料庫時不提示錯誤。" -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:607 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "當插件讀取錯誤時,顯示插件狀態列。" -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:610 msgid "Warnings" msgstr "警告" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Common" msgstr "通用的,共有的" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "稱" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 msgid "NotPatronymic" msgstr "並非取自父的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:725 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "按 Enter 鍵儲存,Esc 鍵取消編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:772 msgid "This format exists already." msgstr "本格式已經存在。" -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:811 msgid "Format" msgstr "格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:821 msgid "Example" msgstr "例:" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:984 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:998 msgid "Date format" msgstr "日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1005 msgid "Automatic" msgstr "自動的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1012 msgid "Place format" msgstr "地點格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years" msgstr "年" -#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months" msgstr "年、月" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1022 msgid "Years, Months, Days" msgstr "年、月、日" -#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1034 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "年齡顯示精確度(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1047 msgid "Calendar on reports" -msgstr "報告中的日曆 " +msgstr "報告中的日曆" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1060 msgid "Surname guessing" msgstr "子女姓氏推測" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1073 msgid "Default family relationship" msgstr "預設家庭關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1080 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "複合姓高度(畫素)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Active person's name and ID" msgstr "當前人的姓名和 ID 編號" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1088 msgid "Relationship to home person" msgstr "與家主的關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1097 msgid "Status bar" msgstr "狀態列" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1104 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "在側邊欄顯示文字資訊(需要重啟)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1110 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1122 msgid "Missing surname" msgstr "缺失的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1125 msgid "Missing given name" msgstr "缺失的名" -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1128 msgid "Missing record" msgstr "缺失的記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1131 msgid "Private surname" msgstr "私有的姓" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1134 msgid "Private given name" msgstr "名(暱稱)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1137 msgid "Private record" msgstr "私人記錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Change is not immediate" msgstr "變更並非立即生效" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1174 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "變更的日期格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1180 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "變更的地點格式,要等到下次 Gramps 重啟後才會生效。" -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1193 msgid "Date about range" msgstr "Date about range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1196 msgid "Date after range" msgstr "Date after range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1199 msgid "Date before range" msgstr "Date before range" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1202 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "最長壽命" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1205 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "兄弟姐妹年歲最大差距" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1208 msgid "Minimum years between generations" msgstr "兩代人相差最小年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1211 msgid "Average years between generations" msgstr "代與代之間的平均相差年歲" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1214 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "標記為無效日期格式" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1217 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8803,142 +8776,142 @@ msgstr "" "例:<u><b>%s</b></u>\n" "將顯示 帶下劃線並加粗的日期.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1231 msgid "Dates" msgstr "日期" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1241 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "匯入 GEDCOM 時新增預設源資訊" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1245 msgid "Add tag on import" msgstr "匯入時新增標籤" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1256 msgid "Enable spelling checker" msgstr "啟用拼寫檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1265 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1272 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "顯示當日提示" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1277 msgid "Remember last view displayed" msgstr "記錄上次顯示檢視" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1282 msgid "Max generations for relationships" msgstr "最多顯示幾代關係" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1288 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "相關媒體路徑的基礎路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a month" msgstr "每月一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a week" msgstr "每週一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Once a day" msgstr "每天一次" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1299 msgid "Always" msgstr "經常的" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1304 msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "Updated addons only" msgstr "僅更新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New addons only" msgstr "僅新插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1312 msgid "New and updated addons" msgstr "新插件和更新的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1322 msgid "What to check" msgstr "檢查什麼" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1327 msgid "Where to check" msgstr "從哪裡檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1331 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "不再詢問已通知過的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1336 msgid "Check now" msgstr "立即檢查" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 #, fuzzy msgid "Checking Addons Failed" msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1347 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1362 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "暫無此種有效的插件" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1364 +#: ../gramps/gui/configure.py:1358 msgid "' and '" msgstr "'和'" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/gui/configure.py:1363 msgid "update" msgstr "更新" -#: ../gramps/gui/configure.py:1382 +#: ../gramps/gui/configure.py:1376 msgid "Family Tree Database path" msgstr "家族樹資料庫路徑" -#: ../gramps/gui/configure.py:1390 +#: ../gramps/gui/configure.py:1384 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "自動載入上次使用的家族樹" -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1397 msgid "Select media directory" msgstr "選擇媒體目錄" -#: ../gramps/gui/configure.py:1427 +#: ../gramps/gui/configure.py:1421 msgid "Select database directory" msgstr "選擇資料庫目錄" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "撤銷歷史警示" @@ -8953,7 +8926,7 @@ msgstr "繼續匯入操作將會擦除本次對話的恢復歷史." msgid "_Proceed with import" msgstr "繼續匯入(_P)" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" @@ -8961,7 +8934,7 @@ msgstr "停止(_S)" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps:匯入家族樹" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "匯入" @@ -8990,7 +8963,7 @@ msgstr "您沒有讀取該檔案的權限。" #: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" -msgstr "不能創建檔案" +msgstr "不能建立檔案" #: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format @@ -9015,9 +8988,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -9050,40 +9023,39 @@ msgstr "已自動刪除" msgid "Select file _type:" msgstr "選擇檔案類型(_T):" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" -msgstr "存檔(_A)" +msgstr "封存(_A)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "解壓到(_E)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "家族樹名稱" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 msgid "Status" msgstr "狀態" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "是否解除對資料庫 '%s' 的鎖定?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "" "Gramps 發現其他人正在編輯資料庫。\n" @@ -9091,15 +9063,15 @@ msgstr "" "如果確信沒有人正在編輯,您可以安全的解除鎖定。\n" "但是如果別人在編輯時您解除鎖定,您可能會毀壞資料庫。" -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "解鎖" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "重新命名失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9110,60 +9082,60 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "無法重新命名家族樹。" -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "家族樹已經存在,請選擇唯一的名稱." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "解壓縮存檔..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "匯入存檔...." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "移除家族樹 %s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 #, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "移除本家族樹會永久破壞資料." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 #, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "移除家族樹" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "移除資料庫 '%(database)s' 的第 '%(revision)s' 修訂版本" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "移除這個版本可以防止未來您再將它解壓縮出來." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "移除版本" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 #, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "無法刪除家族樹" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "刪除失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9174,17 +9146,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s 卒於 %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 #, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "修復家族樹?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" @@ -9205,31 +9177,31 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" "Before doing a repair, try to open the family tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the family tree directory." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "處理完畢,我已經備份" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "從備份文件中重建資料庫" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "恢復備份資料時出錯" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" -msgstr "無法創建家族樹" +msgstr "無法建立家族樹" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "獲取失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9240,30 +9212,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "封存失敗" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"嘗試創建存檔失敗,反饋以下資訊:\n" +"嘗試建立存檔失敗,反饋以下資訊:\n" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." -msgstr "創建封存資料..." +msgstr "建立封存資料..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "儲存封存檔案..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9274,11 +9246,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "資料庫中探測到一個錯誤" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -9291,11 +9263,11 @@ msgstr "" "如果運行工具後問題依然存在,請到 http://bugs.gramps-project.org\n" "提交錯誤報告.\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "嘗試強制關閉對話方塊" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9303,40 +9275,40 @@ msgstr "" "請不要強制關閉該重要對話方塊。\n" "請選擇有效的選項" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "未選中成員" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "未選中家庭" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "未選中事件" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "未選中地點" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "未選中來源" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "未選中引用" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" -msgstr "未選中倉庫" +msgstr "未選中文庫" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "未選中媒體資料" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "未選中的筆記" @@ -9373,11 +9345,11 @@ msgstr "無法顯示 %s" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "Gramps 無法顯示該影象檔案,可能檔案已經損壞. " +msgstr "Gramps 無法顯示該影象檔案,可能檔案已經損壞。" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" -msgstr "創建並新增一個新地址" +msgstr "建立並新增一個新地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:62 msgid "Remove the existing address" @@ -9400,9 +9372,9 @@ msgstr "下移所選地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 @@ -9418,20 +9390,20 @@ msgstr "下移所選地址" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:583 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:593 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -9441,15 +9413,15 @@ msgstr "下移所選地址" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 msgid "Date" msgstr "日期" @@ -9469,7 +9441,7 @@ msgstr "其他名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 msgid "Create and add a new attribute" -msgstr "創建並新增一個新屬性" +msgstr "建立並新增一個新屬性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:54 @@ -9504,21 +9476,21 @@ msgstr "屬性(_A)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -9528,24 +9500,23 @@ msgstr "屬性(_A)" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:594 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "編號" @@ -9558,13 +9529,13 @@ msgstr "參照(_R)" msgid "Edit reference" msgstr "編輯參照" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 @@ -9574,12 +9545,12 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "新增" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 @@ -9592,29 +9563,29 @@ msgstr "新增" msgid "Remove" msgstr "刪除" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "共享" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "跳轉到" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "上移" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "下移" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:70 #, fuzzy msgid "Create and add a new citation and new source" -msgstr "創建並新增一個來源" +msgstr "建立並新增一個來源" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:71 #, fuzzy @@ -9643,18 +9614,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "下移所選相關性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 msgid "Author" msgstr "作者" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 msgid "Page" msgstr "頁" @@ -9667,7 +9638,7 @@ msgstr "來源引用(_S)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -9689,45 +9660,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 msgid "Father" msgstr "父親" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 msgid "Mother" msgstr "母親" @@ -9778,7 +9749,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "無法編輯本參照" @@ -9800,39 +9771,40 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 msgid "Temple" msgstr "聖殿" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "相簿(_G)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "檢視" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "開啟所在資料夾(_F)" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 #, fuzzy msgid "Make Active Media" msgstr "設定啟用 %s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "藝術館中未發現已存媒體" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 #, fuzzy msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9843,14 +9815,14 @@ msgstr "" "\n" "如果編輯事件索引,您需要關閉事件." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "拖動媒體物件" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:51 msgid "Create and add a new LDS ordinance" -msgstr "創建並新增一個 LDS ordinance" +msgstr "建立並新增一個 LDS ordinance" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:52 msgid "Remove the existing LDS ordinance" @@ -9878,7 +9850,7 @@ msgstr "其他的地點(_L)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:63 msgid "Create and add a new name" -msgstr "創建並新增一個新名稱" +msgstr "建立並新增一個新名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:64 msgid "Remove the existing name" @@ -9897,7 +9869,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "下移所選名稱" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "分組為" @@ -9920,15 +9892,15 @@ msgstr "設為預設名稱" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:548 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "是" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "否" @@ -9943,7 +9915,7 @@ msgstr "曾用名" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:66 msgid "Create and add a new note" -msgstr "創建並新增一個筆記" +msgstr "建立並新增一個筆記" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:67 msgid "Remove the existing note" @@ -9983,7 +9955,7 @@ msgstr "註解(_N)" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 #, fuzzy msgid "Personal" msgstr "成員" @@ -10022,7 +9994,7 @@ msgstr "您無法在成員編輯器中修改家庭時間" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" -msgstr "創建並新增一個新的相關性" +msgstr "建立並新增一個新的相關性" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" @@ -10066,36 +10038,36 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" -msgstr "創建並新增一個新的倉庫" +msgstr "建立並新增一個新的文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:56 msgid "Remove the existing repository" -msgstr "移除現有倉庫" +msgstr "移除現有文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:57 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:113 msgid "Edit the selected repository" -msgstr "編輯所選倉庫" +msgstr "編輯所選文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:58 msgid "Add an existing repository" -msgstr "新增一個現有倉庫" +msgstr "新增一個現有文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:59 msgid "Move the selected repository upwards" -msgstr "上移所選倉庫" +msgstr "上移所選文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:60 msgid "Move the selected repository downwards" -msgstr "下移所選倉庫" +msgstr "下移所選文庫" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:68 msgid "Call Number" -msgstr "編目編碼" +msgstr "索書號" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:76 msgid "_Repositories" -msgstr "倉庫(_R)" +msgstr "文庫(_R)" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" @@ -10103,13 +10075,13 @@ msgid "" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"倉庫索引暫時無法被編輯. 或許相關的倉庫正在被編輯,或者其他倉庫索引正在被編輯.\n" +"文庫索引暫時無法被編輯. 或許相關的文庫正在被編輯,或者其他文庫索引正在被編輯.\n" "\n" -"編輯此倉庫索引,您需要關閉倉庫." +"編輯此文庫索引,您需要關閉文庫." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:64 msgid "Create and add a new surname" -msgstr "創建並新增一個新名字" +msgstr "建立並新增一個新名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:65 msgid "Remove the selected surname" @@ -10129,20 +10101,19 @@ msgstr "下移所選名字" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:78 msgid "Origin" -msgstr "起源" +msgstr "由來" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "多個名字" +msgstr "雙姓/多重姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" -msgstr "家族姓" +msgstr "家族姓氏" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:54 msgid "Create and add a new web address" -msgstr "創建並新增一個網頁地址" +msgstr "建立並新增一個網頁地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:55 msgid "Remove the existing web address" @@ -10166,7 +10137,7 @@ msgstr "跳轉到所選網頁地址" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:73 msgid "_Internet" -msgstr "因特網(_I)" +msgstr "網際網路(_I)" #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 @@ -10181,7 +10152,7 @@ msgstr "屬性編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:121 #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:125 msgid "New Attribute" -msgstr "新屬性" +msgstr "新建屬性" #: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:139 msgid "Cannot save attribute" @@ -10191,46 +10162,42 @@ msgstr "無法儲存屬性" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "屬性類型不能為空" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "子女參照編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "子女參照資訊" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:118 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:124 -#, fuzzy msgid "New Citation" -msgstr "引用" +msgstr "新建引用" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 -#, fuzzy msgid "Edit Citation" -msgstr "引用" +msgstr "編輯引用" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "無規則被選中" +msgstr "未選中來源" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 -#, fuzzy msgid "Cannot save citation. ID already exists." -msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." +msgstr "無法儲存引用。ID 編號已經存在。" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format @@ -10252,51 +10219,51 @@ msgstr "引用" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "刪除標籤(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "規則的" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "以前" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "以後" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "關於" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "範圍" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "期間" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "只限文字" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "據估計" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "據計算" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "編輯日期(_D)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "日期選擇" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -10322,9 +10289,9 @@ msgstr "新事件" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:439 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:478 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "編輯事件" @@ -10338,7 +10305,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "本事件中未存在任何資料.請輸入資料或者取消編輯." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "無法儲存時間.ID編號已經存在." @@ -10382,59 +10349,59 @@ msgstr "編輯事件" msgid "Add Event" msgstr "新增事件" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" -msgstr "創建一個新人並新增一個子女到家庭中" +msgstr "建立一個新人並新增一個子女到家庭中" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "從家庭中移除子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "編輯參照子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "新增一個已存的子女到家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 #, fuzzy msgid "Move the child up in the children list" msgstr "在兒童列表中上移孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 #, fuzzy msgid "Move the child down in the children list" msgstr "在兒童列表中下移該兒童" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 msgid "Gender" msgstr "性別" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "父親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "母親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 @@ -10454,7 +10421,7 @@ msgstr "母親" msgid "Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 @@ -10464,53 +10431,53 @@ msgstr "出生日期" msgid "Death Date" msgstr "死亡日期" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "死亡地點" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "子女(_D)" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "編輯子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "新增一個已有的子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "編輯關係" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "選擇子女" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "為成員新增父母" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." -msgstr "可能會意外以相同父母創建多個家庭. 為了防止發生,當創建家庭時,只有選擇了父母時按鈕才有效.其他區域,當您選擇父母時才會變得有效." +msgstr "可能會意外以相同父母建立多個家庭. 為了防止發生,當建立家庭時,只有選擇了父母時按鈕才有效.其他區域,當您選擇父母時才會變得有效." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "家庭已經變更" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -10519,110 +10486,110 @@ msgstr "" "您正在編輯的 %(object)s,在編輯器之外已經被修改。可能是在主瀏覽中更改的,比如有一條來源在來源檢視中已經被修改了。\n" "確認該顯示的資訊是否正確,顯示的資訊已經被更新了。您的修改已經丟失。 " -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "新家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "編輯家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "選擇成員作為母目" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "新增一位母親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "移除成員的母系關係" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "選擇成員稱謂父目" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "新增一位父親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "移除人員的父系關係" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "選擇母親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "選擇父親" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "複製家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "擁有這些父母家庭已經存在於資料庫中,如果您儲存,將會創建一個家庭拷貝.建議您取消編輯這個視窗,並選擇已經存在的家庭" +msgstr "擁有這些父母家庭已經存在於資料庫中,如果您儲存,將會建立一個家庭拷貝.建議您取消編輯這個視窗,並選擇已經存在的家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:572 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "編輯 %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "一個父親不能成為他自己的孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s 列出了家庭中的父親和孩子." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "一個母親不能稱謂她自己的孩子" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s 列出了家庭匯中的母親和孩子." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "無法儲存家庭" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "這個家庭沒有資料存在,請輸入資料並取消編輯." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "無法儲存家庭,ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "您正嘗試使用 Gramps ID 編號為 %(id)s 的資料. 這個值已經被使用.請輸入不同的ID或者留作空白來獲取下一個有效的ID值. " -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "新增家庭" @@ -10651,8 +10618,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 msgid "LDS Ordinance" msgstr "後期聖徒教儀" @@ -10662,7 +10629,7 @@ msgstr "連結編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" -msgstr "因特網地址" +msgstr "網際網路地址" #: ../gramps/gui/editors/editlocation.py:50 msgid "Location Editor" @@ -10692,7 +10659,7 @@ msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edi msgstr "本媒體物件不包含資料。請輸入資料或取消編輯。" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "無法儲存媒體物件,ID 編號已經存在。" @@ -10753,7 +10720,7 @@ msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "通常使用的名字是日常稱呼姓名的一部分. " @@ -10819,7 +10786,7 @@ msgid "_Note" msgstr "註解(_N)" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "編輯筆記" @@ -10849,52 +10816,52 @@ msgstr "刪除筆記(%s)" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "成員: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "新人: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "新人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "編輯關於事件的資訊" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "編輯此人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "編輯物屬性" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "設定啟用人員" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "設定預設人" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "變更性別時出問題" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -10902,66 +10869,66 @@ msgstr "" "改變性別導致婚姻資訊出錯.\n" "請檢查該人婚姻資訊." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "無法儲存成員" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "此人沒有資料存在,請輸入回資料或取消編輯." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "新增人員(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "編輯此人(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "未知性別" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "此人性別還未確定. 可能是輸入有誤的.請指定性別." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "男(_M)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "女(_F)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "未知(_U)" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "人員索引編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "成員參照" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "未選中人員" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "您必須選擇一個人員或取消編輯" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 @@ -10970,79 +10937,79 @@ msgstr "您必須選擇一個人員或取消編輯" msgid "place|Name:" msgstr "地名(_P):" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "地點:%s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "新地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 #, fuzzy msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的緯度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 #, fuzzy msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "無效的經度 (syntax: 18°9'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:825 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "編輯地點" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "無法儲存地址" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "地點中未包含資料.請輸入或取消編輯." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 #, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "無法儲存人員.ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "在運行報告之前,您必須先創建一個標籤" +msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "無法儲存地點. ID編號已經存在." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "新增地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "編輯地點(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "刪除地點(%s)" @@ -11091,63 +11058,68 @@ msgstr "是否儲存修改?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "如果未儲存關閉,您剛作的修改將會丟失" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "無法儲存倉庫.ID編號已經存在." +msgstr "無法儲存文庫.ID編號已經存在." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "無法儲存註釋. ID 編號已經存在." #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" -msgstr "倉庫索引編輯器" +msgstr "文庫索引編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:185 #, python-format msgid "Repository: %s" -msgstr "倉庫:%s" +msgstr "文庫:%s" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:187 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:71 msgid "New Repository" -msgstr "新倉庫" +msgstr "新文庫" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:188 msgid "Repo Reference Editor" -msgstr "倉庫索引編輯器" +msgstr "文庫索引編輯器" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:193 msgid "Modify Repository" -msgstr "修訂倉庫" +msgstr "修訂文庫" #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" -msgstr "新增倉庫" +msgstr "新增文庫" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:84 msgid "Edit Repository" -msgstr "編輯倉庫" +msgstr "編輯文庫" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:168 msgid "Cannot save repository" -msgstr "無法儲存倉庫" +msgstr "無法儲存文庫" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "倉庫中沒有資料.請輸入資料或取消編輯." +msgstr "文庫中沒有資料.請輸入資料或取消編輯." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" -msgstr "新增倉庫(%s)" +msgstr "新增文庫(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:196 #, python-format msgid "Edit Repository (%s)" -msgstr "編輯倉庫(%s)" +msgstr "編輯文庫(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:209 #, python-format msgid "Delete Repository (%s)" -msgstr "刪除倉庫(%s)" +msgstr "刪除文庫(%s)" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:78 msgid "New Source" @@ -11184,7 +11156,7 @@ msgstr "編輯來源(%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "刪除源(%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "標籤" @@ -11195,8 +11167,8 @@ msgstr "選擇標籤" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11206,17 +11178,17 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "編輯標籤" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" @@ -11224,158 +11196,158 @@ msgstr "標籤" #: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" -msgstr "因特網地址編輯器" +msgstr "網際網路地址編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "人員篩選器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "家庭篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "事件篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "地點篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "來源篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 #, fuzzy msgid "Media Filters" msgstr "媒體檔案" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" -msgstr "倉庫篩查器" +msgstr "文庫篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "註釋篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 #, fuzzy msgid "Citation Filters" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "等於" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "大於" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "小於" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "不是一個有效的ID編號" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "選擇..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "從列表中選擇 %s" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "輸入或者選擇一個來源ID編號,保持空白去尋找沒有來源的物件。" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "包含原有的成員" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "使用正確的大小寫字母" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "正則表示式匹配:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "使用正則表示式" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "家庭事件此人為妻子/丈夫" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "使用正則表示式" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "規則名稱" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "無規則被選中" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "定義篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "值" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "新增規則" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "編輯規則" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "過濾測試" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "評論" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -11388,249 +11360,248 @@ msgstr "評論" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:856 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "定製篩選編輯器" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "刪除篩查器?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." msgstr "現在正在使用的篩查器作為其他篩查器的基礎。刪除本篩查器將會移除所有依賴本篩查器的其他篩查器。" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "刪除篩查器" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇一個地點,使用拖放或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "未指定地點,點選按鈕選擇" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "編輯地點" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "選擇一個現有地址" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "新增一個地點" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "移除地址" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 #, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇註釋,使用拖放功能或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 #, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "編輯來源" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 #, fuzzy msgid "Select an existing source" msgstr "選擇一個現有的筆記" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "新增一位配偶" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "移除筆記" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇媒體,使用拖放功能或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1070 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "未指定影象,點選按鈕選擇" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "編輯媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1048 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "選擇一個現有媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "新增一個媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "移除媒體物件" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "選擇註釋,使用拖放功能或按鈕" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:969 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "未指定註釋,點選按鈕選擇" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:944 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "選擇一個現有的筆記" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "新增一項摘要" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "移除筆記" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s 是" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s 包含" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s 不是" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s 不包含" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1145 ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "正在更新顯示...." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 #, fuzzy msgid "Source:" msgstr "來源" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 msgid "Abbreviation" msgstr "縮寫" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "出版" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "引用:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "卷/頁" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "定製篩選器" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 #, fuzzy msgid "Participants" msgstr "主要參與者" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 msgid "Relationship" msgstr "關係" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "任何" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, fuzzy, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "例子: \"%s\" 或 \"%s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "死亡日期" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -11676,11 +11647,11 @@ msgstr "儲存當前設定的選擇" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 msgid "Open previously created book" -msgstr "開啟之前創建的圖書" +msgstr "開啟之前建立的圖書" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 msgid "Manage previously created books" -msgstr "管理之前創建的書" +msgstr "管理之前建立的書" #: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 msgid "Add an item to the book" @@ -11755,19 +11726,19 @@ msgstr "版本描述" msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "家族樹 - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "關閉視窗(_C)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "載入家族樹(_L)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "重新命名(_R)" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "修復(_E)" @@ -11779,44 +11750,44 @@ msgstr "不要再顯示本對話方塊" msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "從資料庫中移除物件和所有索引" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "移除物件(_R)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "保留索引(_K)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "保留對缺失檔案的索引" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "為缺失的檔案選擇代替檔案" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:353 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "選擇檔案(_S)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "為所有缺失的媒體檔案使用此選項(_U)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "如果檢查這個按鈕,所有缺失的媒體資料將會根據現有選項自動對應。 那麼對於顯示的缺失媒體文件將不會有額外的對話方塊。" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:676 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:786 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:722 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "關閉不儲存(_W)" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:824 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "不要再次詢問" @@ -11928,7 +11899,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 msgid "Privacy" msgstr "隱私" @@ -11939,7 +11910,7 @@ msgstr "隱私" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:574 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "開啟日期編輯器" @@ -12172,9 +12143,8 @@ msgstr "獨有的ID驗證事件" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "參考資訊" +msgstr "參考資訊" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" @@ -12182,7 +12152,7 @@ msgstr "角色身份(_R):" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "注意:任何在共享的事件中修改都將會影響該事件,並將涉及所有事件的參與者。 " +msgstr "注意:任何在共享的事件中修改都將會影響該事件,並將涉及所有事件的參與者。 " #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 @@ -12229,9 +12199,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "顯示記錄是否為私有的" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "關係資訊" +msgstr "關係資訊" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" @@ -12249,7 +12218,7 @@ msgstr "類別(_T):" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "關係類型,比如「已婚」或者「未婚」。使用事件描述詳細內容。" +msgstr "關係類型,比如「已婚」或者「未婚」。使用「事件」描述詳細內容。" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 @@ -12260,7 +12229,7 @@ msgid "_Tags:" msgstr "標籤(_T):" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "編輯標籤列表" @@ -12271,16 +12240,15 @@ msgstr "編輯標籤列表" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "標籤" @@ -12307,16 +12275,15 @@ msgstr "Gramps 欄目:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" -msgstr "因特網地址:" +msgstr "網際網路地址:" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "連結類型(_L):" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "新聞" +msgstr "新建" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." @@ -12464,84 +12431,84 @@ msgstr "共享的資訊" msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "姓名的某種身份類別,比如出生名、結婚後的名字" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "名(_G):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "頭銜(_I):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:225 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "字尾(_X)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "稱呼(_A):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "成員的名" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "暱稱(_N):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "用於特指某人的頭銜,比如「Dr.」或者「Rev.」" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:308 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "可選的名稱字尾,比如「Jr.」或者「III」" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "一個描述性的名字或者是一個官方的名字。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 #, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "指定名稱" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "家庭暱稱(_F):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:408 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "一個非官方的家庭名稱用於區別擁有相同名字的家庭,通常比如,農場名字" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "家庭筆記" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:474 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "分組:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "排序(_S):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:502 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "顯示(_D):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12549,11 +12516,11 @@ msgstr "" "成員根據在首選項中設定的姓名的格式被顯示(預設模式)\n" "您可以確認被顯示的模式根據自定義的格式(首選項中可以設定其他格式)。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:536 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "日期(_E):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12561,7 +12528,7 @@ msgstr "" "成員根據在首選項中設定的姓名的格式被排序(預設模式)\n" "您可以確認被排序的模式根據自定義的格式(首選項中可以設定其他格式)。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:613 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." @@ -12569,18 +12536,18 @@ msgstr "" "個人樹檢視根據主要的姓來分組成員。 您可以通過設定分組值覆寫。\n" "您將會被問到是否希望僅僅為此成員分組,或者為所有擁有主要名字的成員分組。" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:627 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "覆寫(_V)" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "日期與姓名相關連。比如,對於婚後姓名,姓名的日期是首次使用或者結婚的日期。" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 #, fuzzy msgid "Styled Text Editor" -msgstr "風格編輯器" +msgstr "樣式編輯器" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." @@ -12607,7 +12574,7 @@ msgstr "稱呼(_A):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" -msgstr "暱稱(_N): " +msgstr "暱稱(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." @@ -12643,11 +12610,11 @@ msgstr "轉到姓名編輯器為這個名字新增更多的資訊" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" -msgstr "姓氏起源(_R):" +msgstr "姓氏由來(_R):" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." -msgstr "這個家庭的家族姓名的來由,比如「繼承來的」或者是「父親繼承的」。" +msgstr "這個家庭的姓氏由來,比如「繼承來的」或者是「取自父名的」。" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" @@ -12658,7 +12625,6 @@ msgid "A unique ID for the person." msgstr "成員的獨有的ID" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" msgstr "首選姓名" @@ -12676,7 +12642,7 @@ msgid "" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." msgstr "" -"關係的描述,比如 代父,朋友,...\n" +"關係的描述,比如 代父、朋友……\n" "\n" "註釋:使用事件而不是特定時間段或者時刻的關係。時間可以在人們之間共享,每個都可以顯示其在事件中的角色。" @@ -12698,9 +12664,8 @@ msgstr "經度(_L):" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." -msgstr "這個地點的全名" +msgstr "這個地點的全名。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 @@ -12730,9 +12695,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "這個地點的全名" +msgstr "這個地點的名稱。" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 #, fuzzy @@ -12742,7 +12706,7 @@ msgstr "事件的類型,比如'Burial', 'Graduation', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." -msgstr "注意:在共享的來源資訊中的任何修改,都將會影響到來源資訊自身的資料,並影響到所有多該來源資訊的引用。 " +msgstr "注意:在共享的來源資訊中的任何修改,都將會影響到來源資訊自身的資料,並影響到所有多該來源資訊的引用。 " #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" @@ -12755,11 +12719,11 @@ msgstr "Call 號碼(_U):" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." -msgstr "倉庫中這個來源何種媒體類型是有效的" +msgstr "文庫中這個來源何種媒體類型是有效的" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." -msgstr "在倉庫中的來源的ID號碼" +msgstr "在文庫中的來源的ID號碼" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 @@ -12771,21 +12735,21 @@ msgstr "名字(_N):" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." -msgstr "倉庫的名稱(來源儲存的位置)" +msgstr "文庫的名稱(來源儲存的位置)" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "注:在共享倉庫資訊中的任何更改將會影響倉庫本身,包含所有參照倉庫的索引。" +msgstr "注:在共享文庫資訊中的任何更改將會影響文庫本身,包含所有參照文庫的索引。" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." -msgstr "獨有的ID區別倉庫。" +msgstr "獨有的ID區別文庫。" #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." -msgstr "倉庫的種類,比如,「圖書館」,「相簿」, ..." +msgstr "文庫的種類,比如,「圖書館」,「相簿」, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" @@ -12793,11 +12757,11 @@ msgstr "作者(_A):" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:127 msgid "Title of the source." -msgstr "來源的標題" +msgstr "來源的標題。" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." -msgstr "來源的作者." +msgstr "來源的作者。" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:154 msgid "_Pub. info.:" @@ -12882,16 +12846,14 @@ msgstr "選擇合併人時作為主要資料的人. " #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "來源" +msgstr "來源 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "來源" +msgstr "來源 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 @@ -12914,12 +12876,12 @@ msgstr "來源" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" -msgstr "Gramps ID編號: " +msgstr "Gramps ID 編號:" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和倉庫參考都將被合併" +msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和文庫參考都將被合併" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 @@ -12943,10 +12905,10 @@ msgstr "合併且關閉(_M)" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1090 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "選擇" @@ -13028,18 +12990,16 @@ msgid "" msgstr "選擇合併的物件時作為主要資料的物件." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "目標" +msgstr "物件 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "目標" +msgstr "物件 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "兩個物件的屬性,來源,註釋和標籤都將被合併" +msgstr "兩個物件的屬性、來源、註釋和標籤都將被合併。" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" @@ -13059,7 +13019,7 @@ msgstr "摘錄" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "格式:" @@ -13104,19 +13064,19 @@ msgstr "兩個地點的代替地點、來源、URLs、媒體物件和註釋都 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." -msgstr "選擇倉庫時作為合併時的主要資料的倉庫。" +msgstr "選擇文庫時作為合併時的主要資料的文庫。" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" -msgstr "倉庫 1" +msgstr "文庫 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" -msgstr "倉庫 2" +msgstr "文庫 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." -msgstr "兩個倉庫的地址、URLs 和註釋將被合併" +msgstr "兩個文庫的地址、URLs 和註釋將被合併" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" @@ -13126,7 +13086,7 @@ msgstr "選擇合併人時作為主要資料的人。" #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "兩個源的註釋、媒體物件、資料項目和倉庫參考都將被合併。" +msgstr "兩個源的註釋、媒體物件、資料項目和文庫參考都將被合併。" #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" @@ -13136,28 +13096,28 @@ msgstr "紙張選項 " msgid "Paper format" msgstr "紙張格式" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:53 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:65 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 msgid "_Width:" msgstr "寬度:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 msgid "_Height:" msgstr "高度:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 msgid "Orientation:" msgstr "紙張方向" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:118 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:297 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 @@ -13166,31 +13126,31 @@ msgstr "紙張方向" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 msgid "Margins" -msgstr "邊緣" +msgstr "邊界" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:243 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 msgid "_Top:" -msgstr "頂部(_T):" +msgstr "上(_T):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 msgid "_Bottom:" -msgstr "底部(_B):" +msgstr "下(_B):" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 msgid "Metric" msgstr "公制" @@ -13205,7 +13165,7 @@ msgstr "運行" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." -msgstr "從左邊選擇一個報表" +msgstr "從左邊選擇一個報表。" #: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" @@ -13216,9 +13176,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "作者的電郵:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "父母關係" +msgstr "父母關係" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -13239,9 +13198,8 @@ msgid "Move parent down" msgstr "未找到父母" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "家庭關係" +msgstr "家庭關係" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 #, fuzzy @@ -13323,11 +13281,11 @@ msgstr "選擇規則" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "風格名稱(_A):" +msgstr "樣式表名稱(_A):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" -msgstr "風格名稱" +msgstr "樣式名稱" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 msgid "Type face" @@ -13343,19 +13301,19 @@ msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "尺寸" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "顏色" @@ -13429,7 +13387,7 @@ msgstr "以下(_W):" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "邊界" @@ -13503,9 +13461,8 @@ msgid "Line" msgstr "直線類型" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "風格" +msgstr "樣式:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 #, fuzzy @@ -13513,8 +13470,9 @@ msgid "Width:" msgstr "寬度:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#, fuzzy msgid "Line:" -msgstr "" +msgstr "直線類型" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 msgid "Fill:" @@ -13549,11 +13507,11 @@ msgstr "新增一項摘要" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 msgid "Edit the selected style" -msgstr "編輯所選風格" +msgstr "編輯所選樣式" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 msgid "Delete the selected style" -msgstr "刪除所選風格" +msgstr "刪除所選樣式" #: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" @@ -13565,7 +13523,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "安裝所有的插件" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "可獲取的Gramps 插件更新" @@ -13581,11 +13539,11 @@ msgstr "全選(_S)" msgid "Select _None" msgstr "不選擇(_N)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -13597,7 +13555,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps 將要終止。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13606,7 +13564,7 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13614,47 +13572,47 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "家族樹" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "新增書籤(_A)" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "整理書籤" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "配置" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "編輯日期" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 msgid "Events" msgstr "事件" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 @@ -13663,31 +13621,31 @@ msgstr "事件" msgid "Fan Chart" msgstr "扇形圖" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "後代扇形圖" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "字型" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "字型顏色" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "字型背景顏色" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 @@ -13697,35 +13655,35 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "地理" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 #, fuzzy msgid "GeoPerson" msgstr "成員" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 #, fuzzy msgid "GeoFamily" msgstr "家庭" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 #, fuzzy msgid "GeoEvents" msgstr "事件" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 #, fuzzy msgid "GeoPlaces" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "公共的" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "合併" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 @@ -13740,132 +13698,132 @@ msgstr "合併" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 msgid "Notes" msgstr "摘錄" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:530 ../gramps/plugins/view/relview.py:854 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 msgid "Parents" msgstr "父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "新增父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "選擇父母" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 msgid "Pedigree" msgstr "譜系" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 msgid "Places" msgstr "地點" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "報告" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 msgid "Repositories" -msgstr "倉庫" +msgstr "文庫" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 msgid "Sources" msgstr "來源" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "新增配偶" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "新標籤" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "分組列表" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "列表" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "放大" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "縮小" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "適合寬度" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "適合頁面" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 @@ -13877,19 +13835,19 @@ msgstr "適合頁面" msgid "Citations" msgstr "引用" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "匯出" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "撤銷歷史" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "危險:這是一個不穩定的程式碼!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -13914,11 +13872,11 @@ msgstr "" "\n" "在使用本版本前,%(bold_start)s務必備份%(bold_end)s您現有的資料庫。並不時確保用 XML 格式匯出您的資料。" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -13929,11 +13887,11 @@ msgid "" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "解析參數出錯" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13943,16 +13901,16 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 #, fuzzy msgid "Error Report Assistant" msgstr "匯出支援" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "報告一個錯誤" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -13962,82 +13920,82 @@ msgstr "" "\n" "此「助手」將會詢問您一些問題,並收集一些關於錯誤的資訊和發生錯誤時的操作環境。「助手」的最後一步,將會請您把錯誤報告提交至 Gramps 錯誤追蹤系統。「助手」會把錯誤報告發到剪貼簿,以便您將它貼上到錯誤追蹤網站,並檢查是否包含您想傳送的資訊。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "如果您發現在錯誤中包含任何私人資訊,請移除它。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "錯誤細節" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "這是份詳細的 Gramps 錯誤資訊,您無需擔心無法瞭解其內容。在「助手」後面的頁面中,您將有機會新增更多錯誤相關的細節。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "請檢查以下資訊並糾正您認為是錯誤的資訊,移除所有您不願意包含在錯誤報告中的資訊。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "系統資訊" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "這是關於您系統的資訊,它將會幫助開發者修復錯誤。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 #, fuzzy msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "當錯誤發生時您所作的事情,請提供儘可能多的資訊. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "更深入的資訊" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "這是一次機會!您可以描述當錯誤發生時您正在作什麼。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "請檢查資訊是否正確,不用擔心您不瞭解錯誤資訊的詳細內容. 僅僅需要確認是否包含有您不希望傳送給開發者的資訊." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "錯誤報告彙總" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 #, fuzzy msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "這個是完整的錯誤報告. 下一頁在Gramps錯誤追蹤系統網頁,將會協助您提交一個錯誤檔案." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "使用以下兩個按鈕,先拷貝錯誤報告到剪貼簿,然後開啟瀏覽器提交一份錯誤報告 " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "使用這個按鈕啟動一個網頁瀏覽器,並在 Gramps 錯誤追蹤系統提交一個錯誤報告。" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "使用按鈕拷貝錯誤報告到剪貼簿. 然後點選以下的按鈕進入錯誤追蹤網站,貼上報告並點擊發送報告" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "傳送錯誤報告" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "這是最後一步.使用本頁按鈕啟動一個網頁瀏覽器,並提交一份錯誤報告到Gramps錯誤追蹤系統." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps 是一個開源項目.它的成功依賴於它的使用者.使用者的反饋非常重要.十分感謝您抽時間提交錯誤報告." @@ -14070,7 +14028,7 @@ msgstr "從剪貼簿 篩查 %s" #: ../gramps/gui/makefilter.py:46 #, python-format msgid "Created on %(year)4d/%(month)02d/%(day)02d" -msgstr "創建於%(year)4d年%(month)d月%(day)d日" +msgstr "建立於%(year)4d年%(month)d月%(day)d日" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:47 msgid "manual|Merge_Citations" @@ -14143,9 +14101,9 @@ msgstr "未找到父母" #. Go over spouses and build their menu #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "配偶" @@ -14155,7 +14113,7 @@ msgstr "配偶" #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "配偶" @@ -14165,7 +14123,7 @@ msgstr "未找到配偶和孩子" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 msgid "Addresses" msgstr "地址" @@ -14175,7 +14133,7 @@ msgstr "合併地點" #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:45 msgid "manual|Merge_Repositories" -msgstr "合併倉庫" +msgstr "合併文庫" #: ../gramps/gui/merge/mergesource.py:46 msgid "manual|Merge_Sources" @@ -14217,11 +14175,11 @@ msgstr "運行(_R)" msgid "Run selected tool" msgstr "運行選定工具" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "選擇姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "納入" @@ -14235,52 +14193,52 @@ msgstr "納入" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "尋找姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "尋找姓氏" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:644 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "選擇一個不同的人" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:671 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "選擇一個人輸出報告" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:752 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "選擇一個不同的家庭" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:853 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "未知父親" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:859 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "未知母親" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:861 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, fuzzy, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1207 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "也包含 %s ?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "選擇人員" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1525 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, fuzzy, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "選擇字型顏色" @@ -14293,196 +14251,196 @@ msgstr "儲存為" #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" -msgstr "風格編輯器" +msgstr "樣式編輯器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "隱藏" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "可見" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "資訊" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "隱藏/不隱藏" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "註冊的插件." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "已載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "檔案" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "資訊" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "載入的插件" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "插件名稱" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "插件路徑:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "安裝所有的插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "重新整理插件列表" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "重新載入" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "重新整理插件列表" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "讀取 gramps-project.org..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "檢查附件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "未知幫助URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "未知 URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "安裝所有插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "安裝..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "載入插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "失敗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "確認" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 #, fuzzy msgid "Plugin name" msgstr "插件管理器" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 #, fuzzy msgid "Version" msgstr "版本" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "作者" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "檔名" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 #, fuzzy msgid "Detailed Info" msgstr "詳細的選項" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "插件錯誤" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "主視窗" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1107 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, fuzzy, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1165 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "下載並安裝所選的插件..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 #, fuzzy msgid "Installation Errors" msgstr "安裝插件" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 #, fuzzy msgid "The following addons had errors: " msgstr "遇到以下問題:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "下載和安裝插件完畢" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 #, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d 個插件已經安裝" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "您需要重啟 Gramps 以檢視新的檢視。" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "No addons were installed." msgstr "無插件被安裝" @@ -14510,7 +14468,7 @@ msgid "Select save file" msgstr "選擇檔案" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "最終確認" @@ -14562,7 +14520,7 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"選中的檔案和要儲存的目錄無法被創建或者被找到.\n" +"選中的檔案和要儲存的目錄無法被建立或者被找到.\n" "按後退返回並選擇一個有效的檔名." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 @@ -14757,90 +14715,90 @@ msgstr "包含所有選擇的記錄" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "不好含與所選成員無連結的記錄" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "網頁連結" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "快速瀏覽" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "檢視不在篩查器中的資料" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s 和 %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" -msgstr "可選擇的書名冊" +msgstr "可選擇的書冊" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 #, fuzzy msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "是否儲存修改?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 msgid "Proceed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" -msgstr "新名冊" +msgstr "新建書冊" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "可選擇的條目(_A)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" -msgstr "現有名冊(_B)" +msgstr "現有書冊(_B)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "條目名稱" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "議題" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "書冊選項列表" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "不同的資料庫" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -14849,62 +14807,62 @@ msgid "" "\n" "Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" -"列表引用資料庫%s創建.\n" +"本書冊引用資料庫 %s 建立。\n" "\n" -"這使得存於列表中引用的中心人員無效.\n" +"這使得存於列表中引用的中心人員無效。\n" "\n" "因此,每個條目的重要人員在現在開啟的資料庫中,被設為啟用的人員." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 #, fuzzy msgid "No selected book item" msgstr "是否移除所選欄目?" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 #, fuzzy msgid "Please select a book item to configure." msgstr "請選擇一個不同篩查器進行編輯" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 msgid "Setup" msgstr "設定" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 msgid "Book Menu" -msgstr "名冊選單" +msgstr "書冊選單" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 msgid "Available Items Menu" msgstr "有效條目選單" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "No items" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 msgid "No book name" msgstr "無書名" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 msgid "Book name already exists" msgstr "書名已經存在" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps 書冊" @@ -14931,15 +14889,15 @@ msgstr "使用預設檢視器開啟觀看" msgid "CSS file" msgstr "CSS檔案" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "縱向" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "橫向" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -14949,8 +14907,8 @@ msgstr "設定" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "風格" @@ -14962,11 +14920,11 @@ msgstr "風格" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 @@ -14977,17 +14935,17 @@ msgstr "風格" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "報告選項" @@ -15035,12 +14993,12 @@ msgid "" "\n" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -"您沒有創建 %s 的權限\n" +"您沒有建立 %s 的權限\n" "\n" "請選擇另外一個路徑或者糾正權限。" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "啟用人員還未被設定" @@ -15051,69 +15009,69 @@ msgstr "您必須選擇一個啟用的人,完成正確的報告." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 msgid "Report could not be created" -msgstr "報告無法被創建" +msgstr "報告無法被建立" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "預設" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "文件樣式" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "新建樣式" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "儲存樣式表錯誤" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "樣式編輯器" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "沒有可用的描述" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "欄 %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "偵錯" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "分析與探索" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "家族樹處理" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "家族樹修復" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "修訂控制" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "實用程式" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -15123,11 +15081,11 @@ msgstr "" "\n" "如果您想運行這個工具後再撤銷,請停止操作並備份您的資料庫." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "繼續工具(_P)" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "您必須選擇一個啟用的人保證這個工具正常工作." @@ -15176,7 +15134,7 @@ msgstr "選擇地點" #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:53 msgid "Select Repository" -msgstr "選擇倉庫" +msgstr "選擇文庫" #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:53 msgid "Select Source" @@ -15199,16 +15157,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "未安裝拼寫檢查器" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "今日提示" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "無法顯示今日提示" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -15241,7 +15199,7 @@ msgstr "刪除確認" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "是否確認清空恢復歷史?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -15253,275 +15211,275 @@ msgstr "開啟的資料庫" msgid "History cleared" msgstr "歷史記錄被清除" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "取消中..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "請不要強制關閉這個重要的對話方塊。" -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "無法開啟新引用編輯器" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "連線到最近的資料庫" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "家族樹(_F)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "管理家族樹(_M)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "管理資料庫" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "最近開啟的(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "開啟一個已存資料庫" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "退出(_Q)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "首選項(_N)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "說明(_H)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps 的主頁(_H) " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps 的郵件列表(_M) " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "報告錯誤(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "其他報告/工具(_E)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "關於(_A)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "插件管理器(_P)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "組合快捷鍵(_K)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "使用者手冊(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "匯出(_E)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "製作備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" -msgstr "創建備份 Gramps XML 資料庫 " +msgstr "建立備份 Gramps XML 資料庫 " -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "放棄修改並退出(_A)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "報告(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "開啟報告對話方塊" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "轉到(_G)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "書冊..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "視窗(_W)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "剪貼簿(_B)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "開啟剪貼簿對話方塊" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "匯入(_I).." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "開啟工具對話方塊" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "書籤(_B)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "配置(_C)..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "配置現有選中檢視" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "導航(N)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "工具(_T)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "全屏(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "撤銷(_U)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "Redo(_R)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "撤銷歷史..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "鍵 %s 未幫定" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "載入插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "註冊插件...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "自動備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "儲存備份資料時出錯" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "退出修改?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 #, fuzzy msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "退出修改將會恢復到資料庫開始修改前的狀態." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "退出修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "無法廢棄對話修改" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "修改不能被完全遺棄,因為對話中的修改數目超過了限定." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "匯入統計" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "只讀" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML 備份" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "檔案:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "媒體:" @@ -15531,70 +15489,70 @@ msgstr "媒體:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 msgid "Include" msgstr "包含" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Exclude" msgstr "排除" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 #, fuzzy msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "檔案已經存在" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1314 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1321 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "製作備份..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "備份儲存為 '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "備份被取消" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "選擇備份目錄" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "載入插件失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1604 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15606,11 +15564,11 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "讀取檢視失敗" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15622,102 +15580,102 @@ msgid "" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "書籤" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 #, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "無法共享本參照" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "新增(_A)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "刪除(_R)" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "合併(_M)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "匯出檢視..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "編輯(_E)..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "啟用的目標不可見" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "不能設定書籤" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "不能設定書籤,因為未選中內容." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" msgstr "堅振聖事/堅信禮" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "至少一個欄目已經被選中即將被刪除,在刪除每一項前是否詢問?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "欄目現在正在被使用,刪除它將會從資料庫中移除所有和它有關資訊." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "刪除欄目將會從資料庫中移除它." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "是否刪除 %s ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "刪除欄目(_D)" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "欄目點選,排序..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "用電子表格匯出檢視" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV Comma Separated Value,逗號分隔文字" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument 電子表格" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "條目" @@ -15742,7 +15700,7 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "前進(_F)" @@ -15752,7 +15710,7 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "前往歷史上的下一個頁" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "後退(_B)" @@ -15791,138 +15749,138 @@ msgstr "依據 Gramps ID 編號跳轉" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "錯誤: %s 不是有效的 GRAMPS ID 編號" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "側欄(_S)" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "底欄(_B)" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "設定 %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "設定 %s 檢視" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, fuzzy, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name1)s 和 %(name2)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." -msgstr "新標籤" +msgstr "新標籤..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "整理標籤..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "標籤選擇列" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "新增標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" -msgstr "標籤選擇(%s)" +msgstr "標籤選擇 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "改變標籤優先順序" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "整理標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "移除標籤 '%s'?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "標籤定義將被移除。 標籤也將從資料庫中所有物件中移除。" +msgstr "標籤定義將被移除。標籤也將從資料庫中所有物件中移除。" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "移除 標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "刪除標籤(%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "不能儲存標籤" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "標籤名稱不能為空" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "新增標籤 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" -msgstr "編輯標籤(%s)" +msgstr "編輯標籤 (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" -msgstr "標籤 :%s" +msgstr "標籤:%s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "標籤名稱:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "選取一種顏色" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 #, fuzzy msgid "Error in format" msgstr "錯誤報告" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "建立檢視中" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 #, fuzzy msgid "Obtaining all rows" msgstr "獲取所有成員" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "套用篩選器" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" -msgstr "創建條欄資料" +msgstr "建立條欄資料" #: ../gramps/gui/widgets/buttons.py:174 msgid "Record is private" @@ -15940,133 +15898,133 @@ msgstr "展開本段" msgid "Collapse this section" msgstr "關閉此部分" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "人的選單" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "編輯家庭" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" -msgstr "記錄家庭" +msgstr "重排家庭" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "兄弟姐妹" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 msgid "Children" msgstr "子女" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "相關的" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 #, fuzzy msgid "Add partner to person" msgstr "為成員新增父母" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 #, fuzzy msgid "Add a person" msgstr "新增一個成員" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "為家庭新增子女" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "未命名 Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 #, fuzzy msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet 書冊" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "新增一個 gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "移除一個 gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "恢復預設 gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "恢復預設值?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "拖動屬性按鈕,移動並點選它用於設定" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "右鍵點選新增 Gramplets 圖表" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "未命名 Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "欄目數" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet 排版" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "使用可用的最大高度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "視窗高度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "分離的寬度" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "分離的高度" @@ -16080,11 +16038,11 @@ msgstr "" "右擊顯示編輯選單\n" "點選編輯圖示(在設定對話方塊)編輯" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "損壞的日期" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "一年以後的日期" @@ -16161,17 +16119,17 @@ msgstr "選擇字型顏色" msgid "Select background color" msgstr "選擇背景顏色" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "‘%s’ 對於本區域,不是有效的值" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "該域屬於強制性的" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' 的值不是有效的日期" @@ -16304,13 +16262,13 @@ msgid "of %d" msgstr "%d 的" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "可能目標檔案錯誤" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "您似乎設定資料儲存目錄作為您的目標目錄.這可能導致管理檔案錯誤.建議您考慮使用不同的目錄用於儲存生成的網頁." @@ -16318,103 +16276,103 @@ msgstr "您似乎設定資料儲存目錄作為您的目標目錄.這可能導 #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" -msgstr "無法創建影象 %(name)s 的Jpeg版本" +msgstr "無法建立影象 %(name)s 的Jpeg版本" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "無法開啟 %s" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 #, fuzzy msgid "SVG background color" msgstr "選擇背景顏色" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "白色" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 #, fuzzy msgid "red" msgstr "已婚" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #, fuzzy msgid "green" msgstr "學位" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "影象" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 #, fuzzy msgid "Ancestor Graph" msgstr "%s 的祖先圖" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s 的祖先圖" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "祖先樹" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 #, fuzzy msgid "Making the Tree..." msgstr "管理家族樹(_M)..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 #, fuzzy msgid "Printing the Tree..." msgstr "整理日期..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "樹選項" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 @@ -16429,12 +16387,12 @@ msgstr "樹選項" msgid "Center Person" msgstr "中心成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "祖先樹的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 @@ -16443,29 +16401,29 @@ msgstr "祖先樹的中心人物" msgid "Generations" msgstr "世代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "包含在樹中後代的數量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "顯示未知的世代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 #, fuzzy msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "圖形中包含祖先的輩分和數量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 #, fuzzy msgid "Compress tree" msgstr "壓縮樹(_M)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "" @@ -16478,28 +16436,28 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 #, fuzzy msgid "Use Fathers Display format" msgstr "顯示格式(_D)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 #, fuzzy msgid "Use Mothers display format" msgstr "為配偶使用獨立的顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 #, fuzzy msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "父母使用何種顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 #, fuzzy msgid "" "Father\n" @@ -16508,7 +16466,7 @@ msgstr "" "主要的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 #, fuzzy msgid "Display format for the fathers box." msgstr "outputbox的顯示格式." @@ -16520,7 +16478,7 @@ msgstr "outputbox的顯示格式." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #, fuzzy msgid "" "Mother\n" @@ -16529,25 +16487,25 @@ msgstr "" "主要的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 #, fuzzy msgid "Display format for the mothers box." msgstr "outputbox的顯示格式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 #, fuzzy msgid "Include Marriage box" msgstr "包婚姻" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 #, fuzzy msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "是否在報告中包括顯示婚姻資訊。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16555,52 +16513,52 @@ msgstr "" "婚姻狀況\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 #, fuzzy msgid "Display format for the marital box." msgstr "outputbox的顯示格式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit" msgstr "縮放報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 #, fuzzy msgid "Do not scale tree" msgstr "不要縮放報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "僅縮放報告頁面等寬" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 #, fuzzy msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "縮放報告到整個頁面" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 #, fuzzy msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "是否縮放報告到特殊的尺寸" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16618,94 +16576,90 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 #, fuzzy msgid "box shadow scale factor" msgstr "不要縮放報告" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "報告標題" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" -msgstr "不包含健在的成員" +msgstr "不包括標題" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +msgid "Include Report Title" +msgstr "包括報告標題" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 -#, fuzzy -msgid "Include Report Title" -msgstr "報告標題" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "為報告選擇標題" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" -msgstr "包含來源" +msgstr "包括邊框" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "是否為報告製作邊框" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" -msgstr "輸出頁碼" +msgstr "包括頁碼" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "是否為每頁列印頁碼。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "包括空白頁面" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "是否包括空白頁面." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "包括註釋" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "是否在報告中包括註釋。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 #, fuzzy msgid "" "Add a note\n" @@ -16717,70 +16671,70 @@ msgstr "" "\n" "$T 插入當日日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "註釋位置" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 #, fuzzy msgid "Where to place the note." msgstr "何處設定成員註釋。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "不為未知祖先產生空盒子" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "一代的未知祖先,以空盒子表達" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " 代的未知祖先,以空盒子表達" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "文字顯示的基本樣式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "筆記顯示的基本樣式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "標題顯示基本樣式。" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "我的日曆" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "以 Gramps 生成" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 @@ -16797,42 +16751,42 @@ msgstr "成員 %s 不存在資料庫中" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "日曆報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "格式化月份..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "套用篩選器..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "讀取資料庫..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, birth" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" @@ -16843,7 +16797,7 @@ msgstr "" " %(person)s, 婚禮" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" @@ -16856,17 +16810,17 @@ msgstr[0] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "日曆年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 @@ -16880,249 +16834,249 @@ msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" msgid "The center person for the report" msgstr "此報告的中心人物" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "法定假日所屬國家/地區" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "選擇國家/地區以檢視相關假期" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "每週第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "選擇日曆中周的第一天" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "生日姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "妻隨夫姓(從列在第一位的家庭)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "妻隨夫姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "妻子使用自己原姓" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "選擇已婚婦女所顯示的姓氏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "在日曆中僅包含健在人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "包括生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "在日曆中包含生日" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "包含週年紀念" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "在日曆中包含週年紀念日" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "文字選項" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "文字區域 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部第一行文字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "文字區域 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "文字區域3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "日曆底部文字的第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "標題文字和背景顏色" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "日曆天數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "每日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "假日文字顯示" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "周文本天數Days of t他week text" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "底部文字, 第一行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "底部文字, 第二行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "底部文字, 第三行" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "後代譜表為 %(person)s 和 %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "後代圖表為 %(person)s, %(father1)s 和 %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "後代圖表為 %(father1)s, %(father2)s 和 %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s 的子孫圖表" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr " %(father)s 和 %(mother)s 的後代圖表" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 #, fuzzy msgid "Descendant Graph" msgstr "子孫Gramplet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s 的家庭圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr " %(father1)s 和 %(mother1)s 的家庭圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, fuzzy, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "的表親圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, fuzzy, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "成員%s不存在資料庫中" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "的報告" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "中心人物報告 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "中心家庭報告 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "從選擇的第一對父母開始" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "檢視將顯示所選成員的父母,兄弟和姐妹" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "配偶等級" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=沒有配偶,1=包含配偶,2=包含配偶的配偶,如此類推" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -17130,15 +17084,15 @@ msgstr "" "後代的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "後代的顯示格式。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "粗體顯示直系後代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "是否粗體顯示這些成員的直系後代" @@ -17148,15 +17102,15 @@ msgstr "是否粗體顯示這些成員的直系後代" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "縮排配偶" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "是否在樹中縮排配偶。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -17164,16 +17118,16 @@ msgstr "" "配偶的\n" "顯示格式" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "配偶的顯示格式。" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "取代" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -17181,7 +17135,7 @@ msgstr "" "取代顯示格式\n" "「原文字」/「取代文字」" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -17189,29 +17143,29 @@ msgstr "" "比如\n" "美利堅合眾國/美國" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 #, fuzzy msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "%(person)s 的子孫圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 #, fuzzy msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "%(person)s 的家庭圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 #, fuzzy msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "的表親圖表" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "是否在每頁包括頁碼。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "文字顯示使用粗體類型" @@ -17280,10 +17234,10 @@ msgstr "生成扇形父輩圖" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Statistics Charts" msgstr "統計圖示" @@ -17293,7 +17247,7 @@ msgstr "生成資料庫中人員的統計條狀和餅狀圖表" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "年譜" @@ -17399,279 +17353,279 @@ msgstr "文字顯示的基本風格." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "文字顯示使用粗體類型" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" msgstr "欄目計數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Both" msgstr "全部" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "男" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "女" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "頭銜" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "名字" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "出生年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "死亡年份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "出生月份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "死亡月份" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "死亡地點" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "結婚地點" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "關係數目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "第一個孩子出生時的年齡" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "最後一個孩子出生時的年紀" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "子女數量" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "結婚年齡" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "死亡歲數" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "事件類型" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(首選)頭銜缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(首選)名字缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(首選)姓氏缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "未知性別" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "日期缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "地址缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "已故" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "健在" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "事件缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "子女遺漏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "出生遺漏" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "個人資訊缺失" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "收集資料..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "整理資料..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s 出生於 %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "生於 %(year_from)04d-%(year_to)04d 的人: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "儲存圖表..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "決定何類成員應當包含在報告中。" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:862 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "篩選人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:863 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "中心成員篩選" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "整理圖表欄目,通過" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "選擇統計資料如何被整理." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "反向順序整理" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "出生於 ..之後" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "以出生年份,包含家族成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "出生於 ...之前" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Birth year until which to include people" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "包含未知出生年份的人員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "是否包含未知出生年份的成員" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "包含的性別" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "選擇何種性別納入統計." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "餅圖中最多項目" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "更少的項目的餅圖和 lengend 將被使用來代替條狀圖." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "圖表-1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "圖表-2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "包含有顯示資料的圖表 " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "欄目和數值的應用風格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17680,32 +17634,32 @@ msgstr "欄目和數值的應用風格." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "頁面標題的樣式." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "出生日期" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "名字" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "年譜" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "套用篩選器..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "整理日期..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "計算時間線..." @@ -17713,54 +17667,54 @@ msgstr "計算時間線..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "為 %(author)s 而創建" +msgstr "為 %(author)s 而建立" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "依照%s排序" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 #, fuzzy msgid "No Date Information" msgstr "相關資訊" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 #, fuzzy msgid "Finding date range..." msgstr "篩選資料..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "決定何類人應當包含在報告中" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "中心任務篩選器" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "排列" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "使用分類方法" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "個人姓名使用風格." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "年限標籤使用風格." @@ -17887,101 +17841,101 @@ msgstr "vCard 用於許多地址簿和 PIM 應用程式。" msgid "vCard export options" msgstr "vCard 匯出選項" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "包括成員" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "包括婚姻" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "包括子女" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "翻譯 字頭" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "領洗日期" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "領洗地點" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "領洗資訊來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "死亡資訊來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "下葬日期" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "下葬地點" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "下葬資訊來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 msgid "Husband" msgstr "丈夫" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 msgid "Wife" msgstr "妻子" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 msgid "Writing individuals" msgstr "單獨寫入" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "寫入家庭" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 msgid "Writing sources" msgstr "寫入來源" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing notes" msgstr "寫入筆記" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 msgid "Writing repositories" -msgstr "寫入倉庫" +msgstr "寫入文庫" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM 匯出失敗" @@ -17989,7 +17943,7 @@ msgstr "GEDCOM 匯出失敗" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "沒有家庭符合選中的篩選要求" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 @@ -18131,7 +18085,7 @@ msgstr "雙擊列檢視快速報告顯示所有成員所選擇的屬性" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 msgid "Key" msgstr "鍵" @@ -18163,20 +18117,20 @@ msgstr "出版社" msgid "" msgstr "引用" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 #, fuzzy msgid "Evaluation" msgstr "文化程度" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "輸出" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "錯誤" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "套用" @@ -18212,17 +18166,17 @@ msgstr "編輯配偶" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何改變配偶順序?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何新增額外的配偶?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何移除一個配偶?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" @@ -18231,12 +18185,12 @@ msgstr "備份和升級" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何安全的備份?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. 當有新的升級時是否升級 Gramps?\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s是否每次有新版的 Gramps 時都必須升級?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -18245,12 +18199,12 @@ msgstr "資料錄入" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)s如何輸入婚姻相關資訊?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 #, python-format msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s居住地 (residence) 與地址 (address) 的區別是什麼?%(html_end)s\n" +msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s居住地 (residence) 和地址 (address) 有什麼區別?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -18264,27 +18218,27 @@ msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何為某成員/來源/ #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何查詢未使用的媒體物件?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如何使用 Gramps 和我的家族樹製作網站?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 11. %(web_html_start)s如何記錄某人的職業?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)s如果發現錯誤應該怎麼做?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s是否有 Gramps 的使用手冊?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format @@ -18294,21 +18248,21 @@ msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s有相關的入門教程嗎? #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s如何……?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)s我如何為 Gramps 作出貢獻?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" -msgstr "雙擊「名」瞭解詳細資訊" +msgstr "雙擊「名字」瞭解詳細資訊" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -18318,7 +18272,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "未載入家族樹。" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -18327,17 +18281,17 @@ msgstr "處理中..." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:138 msgid "Total unique given names" -msgstr "全部獨有「名」" +msgstr "獨特名字總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:140 msgid "Total given names showing" -msgstr "全部獨有「名」顯示" +msgstr "顯示名字總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:141 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:172 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:108 msgid "Total people" -msgstr "所有人" +msgstr "總人數" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 @@ -18384,7 +18338,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet 顯示啟用成員的先輩" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 msgid "Ancestors" msgstr "祖先" @@ -18528,7 +18482,7 @@ msgstr "詳細資訊" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 #, fuzzy msgid "Repository Details" -msgstr "倉庫篩查器" +msgstr "文庫篩查器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 #, fuzzy @@ -18686,11 +18640,11 @@ msgstr "Gramplet 顯示啟用成員的屬性 " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:535 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 msgid "Attributes" msgstr "屬性" @@ -18796,7 +18750,7 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" -msgstr "倉庫筆記" +msgstr "文庫筆記" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 #, fuzzy @@ -18901,10 +18855,10 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 msgid "References" msgstr "參照" @@ -18961,7 +18915,7 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 #, fuzzy msgid "Repository Backlinks" -msgstr "倉庫連結" +msgstr "文庫連結" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 #, fuzzy @@ -19055,11 +19009,11 @@ msgstr "Gramplet 提供一個媒體過濾器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 #, fuzzy msgid "Repository Filter" -msgstr "倉庫篩查器" +msgstr "文庫篩查器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" -msgstr "Gramplet 提供一個倉庫過濾器" +msgstr "Gramplet 提供一個文庫過濾器" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 #, fuzzy @@ -19080,7 +19034,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "顯示一些關於家庭和個人有趣的紀錄" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "紀錄" @@ -19147,7 +19101,7 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 #, fuzzy msgid "Repository To Do" -msgstr "倉庫筆記" +msgstr "文庫筆記" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy @@ -19194,32 +19148,32 @@ msgstr "Gramplet為成員顯示媒體物件" msgid "Locations" msgstr "位置" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 msgid "Number" msgstr "數字" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "未收集物件" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr " %d 的索引" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d 指向" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "未收集的物件:%s" @@ -19236,54 +19190,54 @@ msgstr "在一列上雙擊,編輯選擇的事件" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "移動滑鼠到連結上選擇" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "最大輩分數" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "顯示日期" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "直線類型" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "點選啟用\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "右鍵點選編輯" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(生於. %(birthdate)s, 卒於. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(b. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -19291,25 +19245,25 @@ msgstr "" "\n" "以代作間隔\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "第一代" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "雙擊檢視當代中的人員" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr "有1名家族成員(%(percent)s complete)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 @@ -19318,28 +19272,28 @@ msgstr "有1名家族成員(%(percent)s complete)\n" msgid "Generation %d" msgstr "第 %d 代" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "雙擊檢視第%d 代人員" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 #, fuzzy msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " 有 %(count_person)d 共 %(max_count_person)d 個體成員 (%(percent)s 完成)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "所有輩分" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "雙擊檢視所有後代" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 #, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" @@ -19356,18 +19310,16 @@ msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Latitude" msgstr "緯度" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "Longitude" msgstr "經度" @@ -19386,7 +19338,7 @@ msgstr "檢視類型" msgid "Quick Views" msgstr "快速瀏覽" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "雙擊「名「瞭解詳細資訊" @@ -19463,7 +19415,7 @@ msgstr "已編輯" msgid "Selected" msgstr "已選擇" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx 程式碼:" @@ -19478,12 +19430,12 @@ msgstr "少於 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 msgid "Individuals" msgstr "個人" @@ -19573,11 +19525,11 @@ msgstr "最大字型尺寸" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:106 msgid "Total unique surnames" -msgstr "全部獨有「姓」" +msgstr "獨特姓氏總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:171 msgid "Total surnames showing" -msgstr "全部獨有「姓」顯示" +msgstr "顯示姓氏總數" #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:47 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:50 @@ -19651,7 +19603,7 @@ msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"Gramps 是由家譜學者為家譜學者所創建的,在「Gramps 計畫」裡組織協作。Gramps 為開放原始碼軟體,也就是說您可以自由地複製和分發給任何您喜歡的人。它是由世界各地的義務工作者共同開發和維護的,致力把 Gramps 打造成一個既功能強大,又簡單易用的家譜軟體。\n" +"Gramps 是由家譜學者為家譜學者所建立的,在「Gramps 計畫」裡組織協作。Gramps 為開放原始碼軟體,也就是說您可以自由地複製和分發給任何您喜歡的人。它是由世界各地的義務工作者共同開發和維護的,致力把 Gramps 打造成一個既功能強大,又簡單易用的家譜軟體。\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 @@ -19663,7 +19615,7 @@ msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"您首先要做的事情是創建一個「家族樹」(或稱「資料庫」),方法是從主選單選擇「家族樹(F)」,挑選「管理家族樹(M)...」,然後在彈出的對話方塊裡點選「新建(N)」按鈕,並為您的家族樹命名。更多細節,請參考上面的相關連結的詳細說明。\n" +"您首先要做的事情是建立一個「家族樹」(或稱「資料庫」),方法是從主選單選擇「家族樹(F)」,挑選「管理家族樹(M)...」,然後在彈出的對話方塊裡點選「新建(N)」按鈕,並為您的家族樹命名。更多細節,請參考上面的相關連結的詳細說明。\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 @@ -19846,280 +19798,280 @@ msgstr "使用 Graphviz 生成關係曲線圖。" #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "黑白輪廓" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "彩色輪廓" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "色彩填充" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 #, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "以父母確立家庭線" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "父母和他們的祖先也將被作為確定家庭線的考慮." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "以子女確立家庭線" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "在確定家庭線時,子女也將會被納入考慮範圍." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "儘可能移除額外的人員和家庭" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "人員和家庭沒有和被關注的人員有直接的聯絡,將會在確定家庭線時 被移除." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "使用圓角" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "使用圓角區分男性和女性." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "圖表上色" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "男性將以藍色顯示,女性以紅色顯示,除非另有設定,否則按照以上填充.如果性別不確定將會以灰色顯示." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "有意向的成員" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "有意向的成員" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "關注的人員被用於作為起點,當制定家庭線時." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 #, fuzzy msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "是否忽略重複的祖先." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "能包含的最大祖先數量." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 #, fuzzy msgid "Limit the number of descendants" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 #, fuzzy msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "是否為每頁列印頁碼。" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 #, fuzzy msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "能包含的最大祖先數量." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 #, fuzzy msgid "Include Gramps ID" msgstr "包含ID編號" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 #, fuzzy msgid "Do not include" msgstr "不包含健在的成員" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 #, fuzzy msgid "Share an existing line" msgstr "共享已存事件" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 #, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "是否包含物件的 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "包含日期" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "是否為成員和家庭包含日期." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "限定日期到年" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "僅僅打印出日期年,不要月和日 或者 近似的日期或者間隔 被顯示出來." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr " 包括地點" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "是否為成員和家庭包含地點名." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "包含子女數量" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "是否為多於一個孩子的家庭顯示子女的數目." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "包含人員的縮圖" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 #, fuzzy msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "是否包含人員的縮圖." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "縮圖位置" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "位於名字上面" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "位於名字旁邊" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "縮圖應該出現在相關人員的什麼位置" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "家庭顏色" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "家庭顏色" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 #, fuzzy msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "區分不同家庭線所使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 #, fuzzy msgid "The color to use to display men." msgstr "顯示男性使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 #, fuzzy msgid "The color to use to display women." msgstr "顯示女性使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 #, fuzzy msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "顯示未知性別使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 msgid "Families" msgstr "家庭" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 #, fuzzy msgid "The color to use to display families." msgstr "顯示家庭使用的顏色." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" @@ -20299,94 +20251,94 @@ msgstr "從 Pro-Gen 檔案匯入資料" msgid "Import data from vCard files" msgstr "從 vCard 檔案匯入資料" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s 無法開啟\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Given name" msgstr "指定名稱" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given name" msgstr "名" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Call name" msgstr "稱呼" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "call" msgstr "稱" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "gender" msgstr "性別" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "source" msgstr "來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "note" msgstr "註釋" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth place" msgstr "出生地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "birth source" msgstr "出生來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism place" msgstr "受洗地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism date" msgstr "受洗日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "baptism source" msgstr "受洗資訊來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial place" msgstr "下葬地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial date" msgstr "下葬日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "burial source" msgstr "下葬資訊來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death place" msgstr "死亡地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death source" msgstr "死亡來源" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Death cause" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "death cause" msgstr "死亡原因" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 @@ -20403,81 +20355,81 @@ msgstr "死亡原因" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID編號: " -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" msgstr "gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" msgstr "成員" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "child" msgstr "子女" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent2" msgstr "父母 2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "母親" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent2" msgstr "父母 2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Parent1" msgstr "父母 1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "父親" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "parent1" msgstr "父母 1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "marriage" msgstr "婚姻" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "date" msgstr "日期" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "place" msgstr "地點" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "格式錯誤: 檔案 %(fname)s , 行 %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "CSV Import" msgstr "匯入 CSV" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "Reading data..." msgstr "讀取資料..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV import" msgstr "匯入 CSV" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -20506,7 +20458,7 @@ msgstr "警告資訊" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 msgid "Created by:" -msgstr "創建者:" +msgstr "建立者:" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:318 msgid "People:" @@ -20524,31 +20476,31 @@ msgstr "版本:" msgid "Families:" msgstr "家庭:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "無效的 GEDCOM 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s 無法匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "讀取 GEDCOM 檔案錯誤" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format msgid "Could not create media directory %s" -msgstr "無法創建媒體目錄 %s" +msgstr "無法建立媒體目錄 %s" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:76 #, python-format @@ -20586,10 +20538,10 @@ msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_p msgstr "您匯入的家族樹已經有了基礎媒體路徑:%(orig_path)s。不過,匯入的媒體物件仍然於路徑 %(path)s 相關聯. 您可以在喜愛選項中修改媒體路徑,或者您可以轉換匯入的檔案到已經存在的基礎媒體路徑.您可以移動您的媒體檔案到新的位置,使用選項'取代路徑名'來修正您的媒體物件目錄." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s 無法開啟" @@ -20599,59 +20551,59 @@ msgstr "%s 無法開啟" msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen 資料錯誤" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "非 Pro-Gen 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "域 '%(fldname)s' 無法找到" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "無法找到 DEF 檔案: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "從 Pro-Gen 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "日期不匹配: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "匯入成員" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "匯入家庭" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "新增子女" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "無法為 I%(person)s 找到父親 (父親=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "無法為 I%(person)s 找到母親 (母親=%(mother)d)" @@ -20680,129 +20632,129 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s 在 %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s of %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "讀取 %s 出錯" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "檔案可能已經崩潰或者不是有效的Gramps 資料庫." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, fuzzy, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, fuzzy, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "家庭 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, fuzzy, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "來源 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, fuzzy, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "事件 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, fuzzy, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "媒體物件%(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, fuzzy, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "地點 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, fuzzy, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" -msgstr "倉庫 %(id)s\n" +msgstr "文庫 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, fuzzy, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " 筆記 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, fuzzy, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr "家庭 %(id)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " 人: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " 家庭: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " 來源: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " 事件: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr "媒體物件: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " 地點: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" -msgstr " 倉庫: %d\n" +msgstr " 文庫: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " 筆記: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " 標籤: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " 引用: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "已匯入的新物件的數量:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20814,7 +20766,7 @@ msgid "" "'Unkown' objects are referenced by note %(unknown)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20828,7 +20780,7 @@ msgstr "" "您可以在喜愛選項中設定,\n" "或者,如果不設定,則與使用者目錄相關聯.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -20836,47 +20788,47 @@ msgid "" msgstr "" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML 匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "無法修改媒體路徑" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." msgstr "開啟的檔案有媒體路徑 %s, 與您匯入的家族樹的媒體路徑衝突.原有的媒體路徑已經被保留. 拷貝檔案到正確的目錄下或者在喜愛選項中改變媒體路徑." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "您匯入的gramps檔案定為GRAMPS %(newer)s版本,您正在運行一個更舊的不版本%(older)s.檔案將無法匯入. 請升級到最新版本的GRAMPS 重試一次." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20893,11 +20845,11 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " 瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "文件無法匯入" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20914,68 +20866,68 @@ msgstr "" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "瞭解更多資訊." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 msgid "Old xml file" msgstr "舊 XML 檔案" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "目擊者姓名: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 #, fuzzy msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 #, fuzzy msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "您的家族樹組名 \"%(key)s\" 與 \"%(parent)s\", 不改變該組為 \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 #, fuzzy msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "GRAMPS 忽略姓名地圖值" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 #, fuzzy msgid "Unknown when imported" msgstr "未知母親" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 #, fuzzy msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "所有的索引地圖已經被建立." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "目擊者評論: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "" @@ -20985,7 +20937,7 @@ msgid "Bulgaria" msgstr "保加利亞" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "加拿大" @@ -21014,7 +20966,7 @@ msgid "Finland" msgstr "芬蘭" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "法國" @@ -21033,12 +20985,12 @@ msgstr "斯洛伐克" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 #: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "瑞典" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "美國" @@ -21175,71 +21127,71 @@ msgstr "塞爾維亞" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "塞爾維亞語" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "您的 GEDCOM 檔案已經崩潰,可能檔案已被截斷。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1890 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "從 GEDCOM 檔案%s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2687 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3061 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2717 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2982 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2993 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 #, fuzzy msgid "Line ignored as not understood" msgstr "行 %d 無法辨別, 因此被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3018 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 #, fuzzy msgid "Skipped subordinate line" msgstr "跳過 %(skip)d subordinate(s) 在行 %(line)d" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3052 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 #, fuzzy msgid "Records not imported into " msgstr "%s 無法匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3088 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3214 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21253,279 +21205,290 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3295 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3324 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3348 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6864 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM 資料" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 #, fuzzy msgid "Unknown tag" msgstr "未知" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3396 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3410 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3414 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 #, fuzzy msgid "Top Level" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3507 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5015 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5243 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5371 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5997 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 #, fuzzy msgid "Filename omitted" msgstr "檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3706 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5017 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5245 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5373 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5999 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4779 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, fuzzy, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5159 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 #, fuzzy msgid "Empty note ignored" msgstr "行 %d: 空註釋被忽略." +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 #, fuzzy msgid "Empty event note ignored" msgstr "行 %d: 空事件註釋被忽略." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5834 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6110 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, fuzzy, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6399 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "無法匯入 %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6435 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6465 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, fuzzy, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "重新整理 GRAMPS ID編號" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6784 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6801 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6813 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 #, fuzzy msgid "Generated By" msgstr "生成(_G)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6843 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6861 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6883 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 #, fuzzy msgid "Name of source data" msgstr "姓名格式" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 #, fuzzy msgid "Publication date of source data" msgstr "出版資訊" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6931 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "從 %s 中匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7009 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, fuzzy, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "匯入GEDCOM 檔案 %s 時,帶有DEST=%s, 可能導致目標資料庫出現錯誤!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7012 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "搜尋未命名的事件記錄" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "字符集" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7041 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "字符集和版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7062 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM 版本" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7067 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 #, fuzzy msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 #, fuzzy msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM 檔案匯入" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7119 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, fuzzy, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Gramps ID 編號:%s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 #, fuzzy msgid "Submission: Family file" msgstr "Smith 家族樹" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7271 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7273 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7275 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 #, fuzzy msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "限定父母的數量" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7277 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7491 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 #, fuzzy msgid "Invalid temple code" msgstr "無效檔名" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7579 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "您的GEDCOM 檔案已經損壞,檔案使用UTF16編碼,但是丟失了BOM標記." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "您的 GEDCOM 檔案為空。" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "無效行 %d 在GEDCOM檔案中." @@ -24368,15 +24331,13 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "成員數" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "上次修訂" @@ -24411,8 +24372,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "刪除成員(%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "成員篩查編輯器" @@ -24422,80 +24383,80 @@ msgstr "網頁連結" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "相同的兩個人的資訊需要合併時. 如果要選中第二個人,請在按下CTRL 鍵同時點選目標個人." +msgstr "必須同時選中兩個人方可進行合併。選中了第一個人後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個人。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "編輯所選地點" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "刪除所選地點" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "合併所選地點" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "載入..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "嘗試使用地圖服務(開放街圖、Google 地圖……)檢視選中的位置" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "選擇一個地圖服務" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "使用地圖服務尋找(_L)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "嘗試使用地圖服務(開放街圖、Google 地圖……)檢視這個位置" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "地點篩選編輯器" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "無可用的地圖資訊" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "請檢查您的設定。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "無地點被選中." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "您需要選擇一個地點,可以在地圖上檢視.一些地圖資訊可能支援多重選擇." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "無法刪除地點。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "無法合併地點." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "確切的兩個地點必需被選中才能執行合併. 第二個地點可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標地點來選中." +msgstr "必須同時選中兩個地點方可進行合併。點選了第一個地點後,按住 Ctrl 鍵即可同時選中第二個地點。" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "" @@ -24627,19 +24588,19 @@ msgstr "持續最短的婚姻" msgid "Longest past marriage" msgstr "持續最長的婚姻" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "左上" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "右上" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "左下" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "右下" @@ -24697,28 +24658,28 @@ msgstr "" msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:829 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:423 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:482 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 #, fuzzy msgid "Center on this place" msgstr "這個地點的全名" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:928 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 #, fuzzy msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "您沒有讀取該文件的權限." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:929 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -24729,81 +24690,81 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 #, fuzzy msgid "Nothing for this view." msgstr "對話日誌" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 #, fuzzy msgid "Specific parameters" msgstr "來源匹配參數" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 #, fuzzy msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1076 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1081 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 #, fuzzy msgid "The maximum number of places to show" msgstr "祖先的最大輩分數目" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1089 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 msgid "The map" msgstr "地圖" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 #, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "鉤選反向排列順序." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" -msgstr "無法創建目錄:%s" +msgstr "無法建立目錄:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, fuzzy, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." -msgstr "無法創建目錄:%s" +msgstr "無法建立目錄:%s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 #, fuzzy msgid "Place Selection in a region" msgstr "在網頁中搜索選項" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "" #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 #, fuzzy msgid "New place with empty fields" msgstr "擁有完整記錄的成員" @@ -24863,7 +24824,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "在 maps.google.com 上開啟地圖" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 msgid "OpenStreetMap" msgstr "開放街圖" @@ -24922,7 +24883,7 @@ msgstr "事件地點" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 msgid "Event Type" msgstr "事件類型" @@ -24990,12 +24951,12 @@ msgid "Parent" msgstr "父母" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Partner" msgstr "伴侶" @@ -25303,7 +25264,7 @@ msgstr "和孩子無生育關聯" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 msgid "Unknown gender" msgstr "未知性別" @@ -25326,7 +25287,7 @@ msgstr "失敗:缺少物件" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:58 msgid "Internet" -msgstr "因特網" +msgstr "網際網路" #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:67 msgid "No link references for this note" @@ -25454,11 +25415,11 @@ msgstr "為註釋顯示連結參照" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" -msgstr "參照倉庫" +msgstr "參照文庫" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" -msgstr "為與啟用的倉庫相關的來源,顯示倉庫參照資訊" +msgstr "為與啟用的文庫相關的來源,顯示文庫參照資訊" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" @@ -25485,24 +25446,21 @@ msgstr "相同的名 - 獨立的" msgid "Display a person's siblings." msgstr "顯示成員的兄弟姐妹。" -# FIXME #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:68 #, python-format msgid "References for this %s" -msgstr "這個 %s 的索引" +msgstr "這個 %s 的參照" -# FIXME #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:80 #, python-format msgid "No references for this %s" -msgstr "%s 沒有索引" +msgstr "這個 %s 沒有參照" -# FIXME #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 msgid "Call number" -msgstr "電話號碼" +msgstr "索書號" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 msgid "Type of media" @@ -26025,14 +25983,14 @@ msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " -msgstr "地址: " +msgstr "地址:" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 @@ -26072,9 +26030,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr ", " +msgstr ";" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -26093,13 +26050,13 @@ msgstr "更多關於 %(mother_name)s 和 %(father_name)s:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" -msgstr "配偶:%s" +msgstr "配偶:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" -msgstr "關係:%s" +msgstr "關係:%s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" @@ -26111,13 +26068,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:875 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "尾註之前的分頁" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:877 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "是否在尾註前開始一個新頁面." @@ -26125,7 +26082,7 @@ msgstr "是否在尾註前開始一個新頁面." #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "內容" @@ -26221,13 +26178,13 @@ msgstr "是否包含屬性." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:897 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "包含 照片/圖片" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "是否包含影象." @@ -26273,13 +26230,13 @@ msgstr "是否包含來源參照。" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "包含來源筆記" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "是否在Endnotes部分包含來源筆記。僅僅當來源被選中時有效。" @@ -26422,7 +26379,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "部分頁首應用風格." @@ -26435,11 +26392,11 @@ msgstr "輩分標題應用基本風格." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:776 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "%(str1)s:%(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" @@ -26484,7 +26441,7 @@ msgstr "遞迴" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." -msgstr "為這個家庭所有後代創建報告." +msgstr "為這個家庭所有後代建立報告." #. ######################### #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 @@ -26591,11 +26548,11 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:540 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s:%(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 @@ -26614,82 +26571,91 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 msgid "Associations" msgstr "關聯性" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "影象" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "婚姻/子女" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s 的總結" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:755 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "男" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:757 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "女" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 #, fuzzy msgid "(image)" msgstr "影象" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "選擇應用到報告中的篩選器" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "按年代順序列出事件" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "是否按照年代順序排序事件" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:888 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "包含來源資訊" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "是否引用來源." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 #, fuzzy msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "是否包含物件的 Gramps ID 編號" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "事件分組" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "檢查是否需要分開的部分。" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "類別標籤風格." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "配偶姓名風格." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "A style used for image facts." msgstr "頁尾應用風格." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "頁尾應用風格." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format @@ -26760,7 +26726,7 @@ msgstr "地點報告" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 #, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "在運行報告之前,您必須先創建一個標籤" +msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 #, fuzzy @@ -26880,61 +26846,61 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "事件和人員詳細資訊應用風格." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s。" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 #, fuzzy msgid "Number of ranks to display" msgstr "連續兩次生育相隔的最大年數" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "使用稱呼" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "不要使用稱呼" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 #, fuzzy msgid "Replace first names with call name" msgstr "用小名取代首名" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 #, fuzzy msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "在名中著重強調小名/新增小名到首名中" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 #, fuzzy msgid "Footer text" msgstr "輸入文字" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "成員記錄" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "家庭記錄" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "彙報標題應用風格 " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 #, fuzzy msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "彙報標題應用風格 " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "標題使用風格." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "頁尾應用風格." @@ -26946,7 +26912,7 @@ msgstr "檔案不存在" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 msgid "Title of the Book" -msgstr "書的標題" +msgstr "書冊標題" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:130 msgid "book|Title" @@ -26962,7 +26928,7 @@ msgstr "字幕" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:134 msgid "Subtitle of the Book" -msgstr "書的子標題" +msgstr "書冊子標題" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:135 msgid "Subtitle string for the book." @@ -27099,7 +27065,7 @@ msgstr "標籤報告" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." -msgstr "在運行報告之前,您必須先創建一個標籤。" +msgstr "在運行報告之前,您必須先建立一個標籤。" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 @@ -27279,7 +27245,7 @@ msgstr "搜尋家庭名稱" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "未作修改" @@ -27298,7 +27264,7 @@ msgstr "大寫修正" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "建築顯示" @@ -27315,40 +27281,40 @@ msgstr "原始事件類型(_O):" msgid "_New event type:" msgstr "新事件類型(_N):" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "改變事件類型" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "修改形式" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "分析事件" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "無事件記錄被更改." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 #, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "無事件記錄被更改." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "檢查資料庫" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 #, fuzzy msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "搜尋完全一樣的配偶" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27357,48 +27323,48 @@ msgid "" "Repair tool should be run anew on this new Family Tree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "檢查完整性" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "尋找無效名稱格式" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "搜尋重複的配偶" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "搜尋編碼錯誤" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" -msgstr "在註釋中搜尋 Ctrl 字元" +msgstr "在註釋中搜尋控制字元" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "搜尋破損的家庭連結" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "搜尋未使用的物件" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "媒體物件無法找到" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27412,296 +27378,296 @@ msgstr "" " %(file_name)s\n" "在資料庫中被索引,但是已不在存在.檔案可能已經被刪除或被移動到了不同的位置.您可以從資料庫中移除索引,儲存對遺失了檔案的索引,或者選擇一個新的檔案." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "搜尋空的人員記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "搜尋空的家庭記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "搜尋空的事件記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "搜尋空的源記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 #, fuzzy msgid "Looking for empty citation records" msgstr "搜尋空的媒體記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "搜尋空的位置記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "搜尋空的媒體記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" -msgstr "尋找空的倉庫記錄" +msgstr "尋找空的文庫記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "尋找空的節點記錄" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "尋找空的家庭" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "尋找破碎的父母關係" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "尋找事件問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "尋找人員參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 #, fuzzy msgid "Looking for family reference problems" msgstr "尋找位置參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" -msgstr "尋找倉庫參照問題" +msgstr "尋找文庫參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "尋找位置參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 #, fuzzy msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "尋找來源參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 #, fuzzy msgid "Looking for source reference problems" msgstr "尋找註釋參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "尋找媒體物件參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "尋找註釋參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 #, fuzzy msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "尋找註釋參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 #, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "尋找媒體物件參照問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "未發現問題" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "資料已經通過內部檢查" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 #, fuzzy msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "資料已經通過內部檢查" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 位 斷開的子女/家庭 聯絡連線被修復\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "現無孩子" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s 已被從 %(family)s家庭移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 位破損的配偶/家庭連線被修復 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "此人不存在" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s 被修復到 %(family)s 家庭中 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 重複的配偶/家庭連結被找到 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 家庭未包含父母和孩子的家庭被找到,已刪除。\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d 個沒有父母或者子女的家庭,已被移除。 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d 家庭未包含父母和孩子,已被移除.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d 個倉庫被參照,但是無法找到 \n" +msgstr[0] "%(quantity)d 個文庫被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 媒體物件被參照,但是無法找到 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] " %(quantity)d 個媒體物件的參照被保留\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個缺失的媒體物件被替代 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個缺失的媒體物件被移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的出生時間名稱被修復 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的死亡時間名稱被修復 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個地點被參照,但是無法找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個來源被參照,但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個筆記物件被參照但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個筆記物件被參照但是未找到 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的名字格式被參照被移除 \n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d 個無效的出生時間名稱被修復 \n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27721,23 +27687,23 @@ msgstr "" " %(source)d 來源物件\n" " %(media)d 媒體物件\n" " %(place)d 地點物件\n" -" %(repo)d 倉庫物件\n" +" %(repo)d 文庫物件\n" " %(note)d 筆記物件\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "完整性檢查結果" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "檢查和修復" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" msgstr "靜態資料" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "" @@ -27833,28 +27799,28 @@ msgstr "修改模式" msgid "No event description has been added." msgstr "無事件描述被新增." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 msgid "Place title" msgstr "地點名稱" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "解壓地點資料" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 msgid "Checking Place Titles" msgstr "檢查地點名稱" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Looking for place fields" msgstr "尋找地點域" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 msgid "No place information could be extracted." msgstr "無地點資訊可以被解壓." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "以下是地點資訊列表,包含可以被解壓的地點名稱的資料資訊。選擇您想要GRAMPS轉換的地點資訊. " @@ -27895,8 +27861,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "尋找重複資料工具" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 msgid "Tool settings" msgstr "工具設定" @@ -27944,27 +27910,27 @@ msgstr "第二人" msgid "Merge candidates" msgstr "合併候選人" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "媒體管理器(_M)..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps 媒體管理器" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 msgid "Introduction" msgstr "介紹" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 #, fuzzy msgid "Selection" msgstr "部分" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" @@ -27983,31 +27949,31 @@ msgstr "" "\n" "本工具允許您僅僅修改在GRAMPS資料庫內的記錄.如果您想移動或者重新命名檔案,您不得不在GRAMPS之外曹組.然後用本工具調整媒體物件的路徑來修正檔案位置." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "受影響的路徑" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "按「套用」繼續,「取消」退出, 或者「後退」修改您的選擇。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "操作成功完成" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "您要求的操作已經成功完成。您可以按「關閉」按鈕繼續。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "操作失敗" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "執行請求的操作時出錯。您可以嘗試再次啟動工具。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28018,27 +27984,27 @@ msgstr "" "\n" "操作: \t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "取代路徑中的子連結" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "本工具允許用另外一個子連結取代媒體物件路徑子連結. 當您將媒體物件從一個目錄移動到另外一個時有用" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "取代子連結設定" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "代替:(_R)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "使用(_W)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28053,121 +28019,121 @@ msgstr "" "取代:\t\t%(src_fname)s\n" "取代為: \t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "將相對路徑轉化為絕對路徑(_A)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "本工具允許將相對媒體路徑轉換為絕對路徑。它會在路徑前面加上首選項裡設定的「基路徑」(base path),但如果未設定,將在前面加上使用者主目錄路徑。" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "從絕對路徑轉換到相對路徑(_E)" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "本工具允許轉換絕對媒體路徑到相對路徑. 相對路徑類似於Viz-a-viz ,基礎路徑已經在屬性中給出,或者未設定的前提下,是使用者的目錄. 一個相對路徑允許將檔案位置和基本路徑繫結,依據您的要求改變." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "新增不在資料庫中的影象" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "檢查未被包括在資料庫中的影象目錄" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "這個工具在目錄中新增圖片,已經在資料庫中被引用的存在的圖片。" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 +#, fuzzy msgid "Don't merge if citation has notes" -msgstr "" +msgstr "無法合併註釋。" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "忽略日期" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" -msgstr "祕密,私房生活" +msgstr "忽略可信度" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" -msgstr "" +msgstr "忽略日期及可信度" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." -msgstr "合併引用" +msgstr "合併引用..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 #, fuzzy msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和倉庫參考都將被合併" +msgstr "兩個源的註釋,媒體物件,資料項目和文庫參考都將被合併" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "合併引用工具" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 #, fuzzy msgid "Checking Sources" msgstr "合併來源" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 #, fuzzy msgid "Looking for citation fields" msgstr "尋找地點域" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 #, fuzzy msgid "Number of merges done" msgstr "成員數" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "標籤(_T)" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "不相關..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "與 \"%s\" 無關聯" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "不相關 " #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "啟動" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "資料庫中所有人均和 %s 相關" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -28175,21 +28141,21 @@ msgstr[0] "設定%d 成員的標籤" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 #, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "獲取 %d 個人的關係" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 #, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "尋找 %d 個成員" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 #, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" @@ -28231,11 +28197,11 @@ msgstr "資料庫所有者編輯器" msgid "Edit database owner information" msgstr "編輯資料庫所有者資訊" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:91 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "接受並關閉(_A)" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 #, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -28308,45 +28274,45 @@ msgstr "複合的姓名" msgid "Extract information from names" msgstr "從名字中解壓資訊" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 #, fuzzy msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "重建輔助索引..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 #, fuzzy msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "輔助索引重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 #, fuzzy msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "所有輔助索引已經被重建." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 #, fuzzy msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "輔助索引重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "重建參照地圖..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "參照地圖已重建" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "所有的參照地圖已經被重建。" @@ -28405,7 +28371,7 @@ msgstr "搜尋媒體" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" -msgstr "搜尋倉庫" +msgstr "搜尋文庫" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" @@ -28432,75 +28398,75 @@ msgstr "反轉標識(_V)" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "在一列上雙擊,檢視/編輯資料" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "未用的物件" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 msgid "Mark" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 msgid "Remove unused objects" msgstr "移除未用物件" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "重新排列整理家庭ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "重新排列 Gramps ID 編號..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "重新整理 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "重新排列人員 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "重新整理家庭ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "事件ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "重新排列媒體物件 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "重新排列來源 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "重新排列引用 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "重新整理地點 ID 編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" -msgstr "記錄倉庫ID編號" +msgstr "記錄文庫ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "記錄筆記ID編號" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "尋找並分配未用ID編號" @@ -28755,191 +28721,190 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "首尾兩個孩子相隔的最大年數(_S)" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 msgid "_Hide marked" msgstr "隱藏標記(_H)" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "驗證資料..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 #, fuzzy msgid "Data Verify tool" msgstr "資料庫驗證工具" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 #, fuzzy msgid "Data Verification Results" msgstr "資料庫驗證結果" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 msgid "_Show all" msgstr "顯示所有人(_S)" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 msgid "Baptism before birth" msgstr "出生前洗禮" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 msgid "Death before baptism" msgstr "死前洗禮" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 msgid "Burial before birth" msgstr "未出生前埋葬" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 msgid "Burial before death" msgstr "活埋" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 msgid "Death before birth" msgstr "出生前死亡" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 msgid "Burial before baptism" msgstr "洗禮前埋葬" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 msgid "Old age at death" msgstr "老死" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 msgid "Multiple parents" msgstr "多個父母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 msgid "Married often" msgstr "常結婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 msgid "Old and unmarried" msgstr "老而未婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 msgid "Too many children" msgstr "子女過多" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 msgid "Same sex marriage" msgstr "同性婚姻" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 msgid "Female husband" msgstr "女性丈夫" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 msgid "Male wife" msgstr "男性妻子" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "夫婦同姓、" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "夫妻年齡差異大" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 msgid "Marriage before birth" msgstr "指腹為婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 msgid "Marriage after death" msgstr "離逝後婚姻" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 msgid "Early marriage" msgstr "早婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 msgid "Late marriage" msgstr "晚婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old father" msgstr "老父" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 msgid "Old mother" msgstr "慈母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young father" msgstr "年輕的父親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 msgid "Young mother" msgstr "年輕的母親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn father" msgstr "無生育的父親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 msgid "Unborn mother" msgstr "無生育的母親" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead father" msgstr "亡父" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 msgid "Dead mother" msgstr "亡母" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 msgid "Large year span for all children" msgstr "首尾兩個孩子相隔的最大年數" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 msgid "Large age differences between children" msgstr "孩子的最大年齡差" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 msgid "Disconnected individual" msgstr "獨立的個體成員" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 msgid "Invalid birth date" msgstr "無效的出生日期" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 msgid "Invalid death date" msgstr "無效死亡日期" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 msgid "Marriage date but not married" msgstr "結婚日期但是未結婚" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 #, fuzzy msgid "Old age but no death" msgstr "老死" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 msgid "Confidence" -msgstr "祕密,私房生活" +msgstr "可信度" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -#, fuzzy msgid "Source: Title" -msgstr "來源篩查器" +msgstr "來源:標題" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 msgid "Source: ID" @@ -28947,21 +28912,18 @@ msgstr "來源:ID 編號" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -#, fuzzy msgid "Source: Author" -msgstr "來源:%s" +msgstr "來源:作者" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -#, fuzzy msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "縮寫" +msgstr "來源:縮寫" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 -#, fuzzy msgid "Source: Publication Information" -msgstr "出版資訊" +msgstr "來源:出版資訊" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:110 #, fuzzy @@ -28977,7 +28939,7 @@ msgstr "上次修訂" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:121 #, fuzzy msgid "Add a new citation and a new source" -msgstr "創建並新增一個來源" +msgstr "建立並新增一個來源" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:123 @@ -29024,9 +28986,8 @@ msgstr "無法合併註釋。" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -#, fuzzy msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "確切的兩個註釋必需被選中才能執行合併. 第二個註釋可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標註釋來選中." +msgstr "必須同時選中兩個引用方可進行合併。選中了第一個引用後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個引用。" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 @@ -29065,13 +29026,13 @@ msgstr "關聯性" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "展開所有節點" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "摺疊所有節點" @@ -29139,7 +29100,7 @@ msgstr "無法合併時間物件。" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "相同的兩個物件的資訊需要合併時. 如果要選中第二個物件,請在按下CTRL 鍵同時點選目標物件." +msgstr "必須同時選中兩個事件方可進行合併。選中了第一個事件後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個事件。" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -29179,7 +29140,7 @@ msgstr "無法合併家庭。" #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "確切的兩個家庭必需被選中才能執行合併. 第二個家庭可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標地點來選中." +msgstr "必須同時選中兩個家庭方可進行合併。選中了第一個家庭後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個家庭。" #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 @@ -29304,8 +29265,8 @@ msgstr "限定父母的數量" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "排版" @@ -29372,7 +29333,7 @@ msgstr "選擇您想了解的地點的時間段。" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:328 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" @@ -29637,32 +29598,31 @@ msgstr "" msgid "Person places map" msgstr "人員篩選器" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:309 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "人員篩選器" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:500 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 #, fuzzy msgid "Animate" msgstr "據估計" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:523 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:544 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 #, fuzzy msgid "The animation parameters" msgstr "筆記匹配參數" @@ -29730,32 +29690,32 @@ msgstr "檢視允許檢視嵌入到 Gramps 的 HTML 頁面" msgid "Web" msgstr "Web" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 msgid "HtmlView" msgstr "Html瀏覽htmlview" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 msgid "Go to the previous page in the history" msgstr "前往歷史中的前一頁" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 msgid "Go to the next page in the history" msgstr "前往歷史上的下一個頁" #. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Refresh" msgstr "重新整理(_R)" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 msgid "Stop and reload the page." msgstr "停止並重新載入頁面。" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 msgid "Start page for the Html View" msgstr "HTML 檢視的初始頁面" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 msgid "" "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" "
\n" @@ -29765,37 +29725,37 @@ msgstr "" "
\n" "例如:" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "編輯所選媒體物件" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "刪除所選媒體物件" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "合併所選媒體物件" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "媒體過濾編輯器" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "使用預設檢視器觀看" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "開啟包含媒體檔案的目錄" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "無法合併媒體物件。" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "確切的兩個媒體物件必需被選中才能執行合併. 第二個物件可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標物件來選中." +msgstr "必須同時選中兩個媒體物件方可進行合併。選中了第一個媒體物件後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個媒體物件。" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -29816,111 +29776,111 @@ msgstr "無法合併註釋。" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "確切的兩個註釋必需被選中才能執行合併. 第二個註釋可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標註釋來選中." +msgstr "必須同時選中兩個註釋方可進行合併。選中了第一個註釋後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個註釋。" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "生於" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "卒於" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "領洗" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 #, fuzzy msgid "short for christened|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "埋葬" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "火葬" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "跳轉到孩子..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "跳轉到父親" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "跳轉到母親" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "人員被發現成為了他/她自己的祖先." +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "首頁" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "滑鼠滾動方向" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "頂部 <-> 底部" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "左 <-> 右" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "新增父母..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "家庭選單" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "顯示影象" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "顯示結婚日期" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "顯示未知成員" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "樹類型" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "標準的" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "緊湊" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "擴展的" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "樹方向" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "樹的尺寸" @@ -29936,189 +29896,188 @@ msgstr "成員樹檢視" msgid "Place View" msgstr "地點檢視 " -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "地點樹檢視" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "展開全部組" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "合攏全部組" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "記錄(_R)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "修訂父母和家庭的順序" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "編輯..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "編輯當前成員" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "新增一個家庭,並設定所選人員為夫妻關係" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "新增伴侶..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "新增一對父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "以子女身份加入一個現有的家庭" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "新增一名已存在成員為父母..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "健在" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" -msgstr "%(date)s 在 %(place)s" +msgstr "%(date)s,地點:%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "編輯父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "記錄父母" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "移除此人相對這些父母的子女關係" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "移除此人相對這個家庭作為父母的關係" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "(兄弟姐妹 {number_of} 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr "(兄弟 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr "(姐妹 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr "(兄弟姐妹 1 人)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr "(獨生子女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "為家庭新增一個子女" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "將已存有的子女加入到家庭中" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s,%(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, fuzzy, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "關係類型:%s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s 在 %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "偵測到破碎家庭" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "請運行檢查和修復資料庫工具" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "子女數量" +msgstr[0] "({number_of} 名子女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr "(無兒無女)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "使用陰影" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "顯示編輯按鈕" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "以網站連線顯示連結" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "顯示細節" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" -msgstr "顯示所有兄弟姐妹" +msgstr "顯示兄弟姐妹" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:88 msgid "Home URL" -msgstr "首頁地址" +msgstr "首頁網址" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:96 msgid "Search URL" @@ -30126,28 +30085,27 @@ msgstr "搜尋 URL" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:112 msgid "Add a new repository" -msgstr "新增一項倉庫" +msgstr "新增新文庫" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:114 msgid "Delete the selected repository" -msgstr "刪除所選倉庫" +msgstr "刪除所選文庫" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:115 -#, fuzzy msgid "Merge the selected repositories" -msgstr "刪除所選倉庫" +msgstr "合併所選文庫" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:150 msgid "Repository Filter Editor" -msgstr "倉庫篩選編輯器" +msgstr "文庫篩選編輯器" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:245 msgid "Cannot merge repositories." -msgstr "無法合併倉庫。" +msgstr "無法合併文庫。" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "確切的兩個倉庫必需被選中才能執行合併. 第二個倉庫可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標倉庫來選中." +msgstr "必須同時選中兩個文庫方可進行合併。選中了第一個文庫後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個文庫。" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" @@ -30171,7 +30129,7 @@ msgstr "無法合併來源。" #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "確切的兩個來源必需被選中才能執行合併. 第二個來源可以通過同時按CTRL+滑鼠點選目標來源來選中." +msgstr "必須同時選中兩個來源方可進行合併。選中了第一個來源後,按住 Ctrl 鍵點選,即可同時選中第二個來源。" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -30248,7 +30206,7 @@ msgstr "以樹狀格式,顯示地點的檢視。" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" -msgstr "檢視顯示所有的倉庫" +msgstr "檢視顯示所有的文庫" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" @@ -30269,356 +30227,356 @@ msgstr "成員樹檢視" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "以樹狀格式,顯示地點的檢視。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 msgid "Church Parish" msgstr "教會堂區" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "Postal Code" msgstr "郵編" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 msgid "State/ Province" msgstr "州/省" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 msgid "Alternate Locations" msgstr "其他位置" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "由 %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s 於 %(date)s 生成" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 為主人翁而創建" +msgstr "%(http_break)s以 %(subject_url)s 為主人翁而建立" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "視障人士適用" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 msgid "Html|Home" msgstr "首頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 msgid "Surnames" msgstr "姓氏" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 msgid "Thumbnails" msgstr "縮圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Download" msgstr "下載" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 msgid "Address Book" msgstr "地址簿" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 msgid "Contact" msgstr "聯絡" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 msgid "Narrative" msgstr "敘述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Web Links" msgstr "網頁連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 msgid " [Click to Go]" msgstr " [點選訪問]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "後期聖徒 (Latter-Day Saints / LDS) 教儀" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 msgid "Source References" msgstr "來源參考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 msgid "Family Map" msgstr "家庭地圖" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "本頁包含資料庫中所有個體的索引,按照姓 %s 排列. 選擇成員’s 按照姓會將您引向’s 的個體頁面." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Given Name" msgstr "名" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "敘事網站報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 #, fuzzy msgid "Creating family pages..." -msgstr "創建媒體頁面" +msgstr "建立媒體頁面" #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 #, fuzzy msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列. 選擇地點’s 按照名稱會將您引向’s 的頁面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 #, fuzzy msgid "Families beginning with letter " msgstr "事件類型以字母開始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 msgid "Creating place pages" -msgstr "創建地址頁" +msgstr "建立地點頁面" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您引向’s 的頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Place Name | Name" msgstr "地名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 #, fuzzy, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "地點中包含字母 %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 msgid "Place Map" msgstr "地點地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 msgid "Creating event pages" -msgstr "創建事件頁面" +msgstr "建立事件頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "本頁包含資料庫中所有事件的索引,按照類型,日期(如果是現代的)排列. 點選事件’s Gramps ID編號會為事件開啟一個頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 #, fuzzy, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "事件類型以字母開始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 msgid "Surnames by person count" msgstr "按照人數計算姓名" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "本頁面包含資料庫中所有姓的一個索引。選擇一個連線將會轉到資料庫中同樣姓的成員的列表頁面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 msgid "Number of People" msgstr "人數" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 #, fuzzy, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "事件類型以字母開始" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 msgid "Creating source pages" -msgstr "創建來源頁面" +msgstr "建立來源頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "本頁面包含資料庫中所有來源的索引,按照他們的名稱排列。點選來源’s 標題將轉到來源’s 的頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 msgid "Source Name|Name" msgstr "名稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 msgid "Publication information" msgstr "出版資訊" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 msgid "Creating media pages" -msgstr "創建媒體頁面" +msgstr "建立媒體頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "本頁面包含資料庫中所有媒體物件的索引,按照他們的名稱排列. 點選標題,將轉到媒體物件’s 的頁面. 如果您發現媒體的尺寸大於圖片本身,點選影象檢視全尺寸的版本。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 msgid "Media | Name" msgstr "名稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 msgid "Mime Type" msgstr "MIME 類型" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 msgid "Previous" msgstr "向前" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 #, fuzzy, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(page_number)d%(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "Next" msgstr "向後" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "檔案已經被移除或者刪除。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 msgid "File Type" msgstr "檔案類型" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 msgid "Missing media object:" msgstr "缺失媒體物件:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 #, fuzzy msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "本頁包含資料庫中所有地點的索引,按照名稱排列。選擇地點’s 按照名稱會將您引向’s 的頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "縮圖預覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "本頁是為此家族樹/敘事網站的使用者/創建者與您共享一些和家族相關的檔案。如果在下方陳列出了任何的檔案,點選它們將會允許您下載。下載頁面和檔案仍然擁有這些網站的版權。" +msgstr "本頁是為此家族樹/敘事網站的使用者/建立者與您共享一些和家族相關的檔案。如果在下方陳列出了任何的檔案,點選它們將會允許您下載。下載頁面和檔案仍然擁有這些網站的版權。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 msgid "File Name" msgstr "檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 msgid "Last Modified" msgstr "上次修訂" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 msgid "Creating individual pages" -msgstr "創建個人頁面" +msgstr "建立個人頁面" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "本頁包含資料庫中所有家族成員的索引,按照名字排列. 選擇成員,依照按照名字會將您指向他的個人頁面." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 #, fuzzy, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "事件類型以字母開始" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 #, fuzzy msgid "Drop Markers" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 #, fuzzy msgid "Place Title" msgstr "地點名稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 msgid "Call Name" msgstr "稱呼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 msgid "Nick Name" msgstr "暱稱" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 msgid "Age at Death" msgstr "死亡年齡" @@ -30626,577 +30584,577 @@ msgstr "死亡年齡" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 msgid "Stepfather" msgstr "繼父" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 msgid "Stepmother" msgstr "繼母" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 msgid "Not siblings" msgstr "並非兄弟姐妹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 msgid "Relation to main person" msgstr "與主人翁的關係" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 msgid "Creating repository pages" -msgstr "創建倉庫頁面" +msgstr "建立文庫頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "本頁面包含資料庫中所有來源的索引,按照他們的名稱排列. 點選來源’s 標題將轉到來源’s 的頁面. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 msgid "Repository |Name" -msgstr "倉庫名稱" +msgstr "文庫名稱" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "本頁包含資料庫中所有個體成員的索引,按照名字排列. 選擇成員,依照按照名字會將您指向他的個人頁面.選擇成員’s 姓名會指引您到他們的地址簿#8217;s 中的個人地址目錄頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Full Name" msgstr "全名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s 和 %(parent)s 都不是目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" -msgstr "無法創建目錄: %s" +msgstr "無法建立目錄: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 msgid "Invalid file name" msgstr "無效檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "文獻檔案必須是檔案,不是目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID編號=%(grampsid)s, 路徑=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 msgid "Missing media objects:" msgstr "缺失媒體物件:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "套用人員篩選器..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(father1)s 和 %(mother1)s 的家庭圖表" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %s" msgstr "家庭筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 msgid "Creating GENDEX file" -msgstr "創建 GENDEX 檔案" +msgstr "建立 GENDEX 檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 msgid "Creating surname pages" -msgstr "創建姓氏頁面" +msgstr "建立姓氏頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 msgid "Creating thumbnail preview page..." -msgstr "創建縮圖預覽頁面..." +msgstr "建立縮圖預覽頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 msgid "Creating address book pages ..." -msgstr "創建地址簿頁面..." +msgstr "建立地址簿頁面..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "以 .tar.gz 存檔網頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "是否以存檔檔案儲存網頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "目標資料夾" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "網頁檔案目標目錄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "My Family Tree" msgstr "我的家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 msgid "Web site title" msgstr "網站標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 msgid "The title of the web site" msgstr "網站標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "選擇篩查器限制出現在日曆上的成員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的副檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的版權" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "用於網頁的樣式表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 #, fuzzy msgid "Horizontal -- Default" msgstr "水平(從右到左)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "巡航選單佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "為巡航選單選擇佈局" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "連結參考" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "包含祖先樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "是否為每個頁面包含祖先圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 msgid "Graph generations" msgstr "圖形後代" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "祖先圖表中輩分的數量" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Page Generation" msgstr "輩分頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Home page note" msgstr "主頁註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "Home page image" msgstr "主頁影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "主頁中使用的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "Introduction note" msgstr "介紹註釋" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "Introduction image" msgstr "介紹圖片" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "用於介紹的一個影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "Publisher contact note" msgstr "出版者聯絡筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 msgid "Publisher contact image" msgstr "出版者聯絡影象" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 msgid "HTML user header" msgstr "HTML 使用者頁首" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "用於頁首的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML 使用者頁尾" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "用於頁尾的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "Include images and media objects" msgstr "包含影象和媒體物件" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "是否 包含媒體物件的相簿" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 msgid "Max width of initial image" msgstr "初始影象的最大寬度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "這將會允許您設定在媒體頁面上,顯示影象的最大尺寸。設定為0代表沒有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 msgid "Max height of initial image" msgstr "原始影象的最大高度" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "這裡將允許您設定影象在媒體頁面上的最大高度。設定為0代表沒有限制。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "隱藏 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "是否包含物件的 Gramps ID 編號" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Living People" msgstr "健在的人員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 msgid "Include Last Name Only" msgstr "僅包含姓" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "Include Full Name Only" msgstr "僅包含全名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "How to handle living people" msgstr "如何處理健在人員" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 msgid "Years from death to consider living" msgstr "由死亡推測的生活年限" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "這將允許您約束剛過多久的人員資訊" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Include download page" msgstr "包含下載頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "是否包含資料庫下載選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 msgid "Download Filename" msgstr "下載檔名" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "用於下載資料庫的檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Description for download" msgstr "下載描述" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith 家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 msgid "Give a description for this file." msgstr "提供這個檔案的描述。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson 家族樹" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "高階選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "字元編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "用於網頁檔案的編碼" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "每頁都包含與所啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "每頁都包含與啟用成員的連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "在索引頁面中包含一個出生日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "是否包含一個出生欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個死亡日期欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Whether to include a death column" msgstr "是否包含一個死亡的欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "是否包含一個伴侶欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "在索引頁面包含一個父母欄" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "是否包含一個父母欄目" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "包含半/繼表親 在單獨頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "是否包含半/繼表親,與父母和表親兄弟一起" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "以出生順序排列子女" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "是否以出生日期或者輸入日期排列顯示子女的順序?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Include family pages" msgstr "包括家庭頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "是否包括家庭頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Include event pages" msgstr "包含事件頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "新增一個完整的事件列表和相關的頁面或者沒有" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Include repository pages" -msgstr "包含倉庫頁面" +msgstr "包含文庫頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." -msgstr "是否包含倉庫頁面。" +msgstr "是否包含文庫頁面。" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "包含 GENDEX 檔案(/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "是否包含一個 GENDEX 檔案" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Include address book pages" msgstr "包含地址簿頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 #, fuzzy msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "是否新增地址目錄頁面,可以包含e-mail和網站地址 ,以及個人地址和居住事件?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 msgid "Place Map Options" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Map Service" msgstr "地圖服務" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "在地址頁面中包含地址地圖" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "是否在地點頁面中包含一張地點地圖。經度/緯度有效" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 #, fuzzy msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "所有地圖中顯示的地點包含在單獨的頁面地圖中" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "是否新增一個單獨的頁面,顯示此頁面上所有的地點?這將允許您檢視您的家庭如何在國家內進行旅行的。 " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 #, fuzzy msgid "Family Links" msgstr "家庭線圖表" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 #, fuzzy msgid "Markers" msgstr "標記" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 #, fuzzy msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "地點地圖選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -31206,278 +31164,277 @@ msgstr "" #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "網頁日曆報告" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" -msgstr "計算 %4d 年的節假日" +msgstr "計算 %04d 年的節假日" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" -msgstr "日曆年 " +msgstr "一年總覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" -msgstr "引用網站" +msgstr "敘事網站主頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" -msgstr "%(year)d。一下子" +msgstr "全年總覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." -msgstr "以月為格式..." +msgstr "格式化月份……" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" -msgstr "創建年的隱藏日曆" +msgstr "建立「一年總覽」日曆" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" -msgstr "%(year)d。一下子" +msgstr "%(year)d年總覽" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "這個日曆允許您擁有通過一個頁面訪問所有資料庫的權力。點選一個日期,將會轉到顯示那個日期所有事件的頁面,如果當日有事件發生的話。\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "一年中的一天" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s 和 %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "由 Gramps 生成,%(version)s on %(date)s" +msgstr "由 %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s 於 %(date)s 生成" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "日曆標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "我的家庭日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "日曆的標題" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "內容選項" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" -msgstr "創建多個年曆" +msgstr "建立多個年曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." -msgstr "是否創建多個年曆." +msgstr "是否建立多個年曆。" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "日曆起始年" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "為日曆輸入鑑於1900~3000的起始年份" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "日曆的結束年" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +# FIXME +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "為日曆輸入鑑於1900~3000的結束年份" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "將會包含所選定國家的假期" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "家庭連結" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "用於引導使用者到網站主頁的連線" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "一月~六月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "一月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "用於一月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "二月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "用於二月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "三月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "用於三月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "四月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "用於四月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "五月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "用於五月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "六月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "用於六月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "六月~十二月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "七月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "用於六月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "八月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "用於八月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "九月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "用於九月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "十月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "用於十月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "十一月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "用於十一月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "十二月筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "用於十二月的筆記" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" -msgstr "創建「Year At A Glance」日曆" +msgstr "建立「Year At A Glance」日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" -msgstr "是否創建一個高亮顯示日期的一頁迷您日曆" +msgstr "是否建立一個高亮顯示日期的一頁迷您日曆" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" -msgstr "在 Year At A Glance 日曆中創建一個天的日曆頁" +msgstr "在 Year At A Glance 日曆中建立一個天的日曆頁" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" -msgstr "是否創建單日頁面" +msgstr "是否建立單日頁面" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "連結到敘事網站報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "是否連結資料到網頁報告" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "連結字首" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "連結的字首帶您到敘事網頁報告" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s歲" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "出生" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, 婚禮" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 #, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" @@ -31579,6 +31536,35 @@ msgstr "至少一條規則必須滿足" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "恰好一條規則必須滿足" +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " %s: %s" + +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "陳欣 (Celia), 2009\n" +#~ "黃曉敏 2009 武漢工業職業技術學院管理工程系會計0801班\n" +#~ "賴潔 (Lexi), 2009\n" +#~ "黃友誠 ,2009-06-20\n" +#~ "  翻譯不是很完善,所以如果有建議請隨時郵件告知我。謝謝!\n" +#~ "  另,如果有會用 Python 編寫農曆的朋友,\n" +#~ "  請幫助完善一下 Gramps 程式。\n" +#~ "  十分感謝!\n" +#~ "YH Tan, 2014\n" +#~ "霍東靈 Anthony Fok , 2015\n" +#~ "\n" +#~ "————————————————————————————\n" +#~ " " + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== 作者 ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== 貢獻者 ====\n" + #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "州/省:" @@ -31602,7 +31588,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "電話" #~ msgid "Sources in repository" -#~ msgstr "倉庫中的源" +#~ msgstr "文庫中的來源" #~ msgid "death-related evidence" #~ msgstr "死亡相關證據" @@ -31617,7 +31603,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "是" #~ msgid "Could not make database directory: " -#~ msgstr "無法創建資料庫目錄: " +#~ msgstr "無法建立資料庫目錄: " #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" @@ -31699,7 +31685,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "位置(_L)" #~ msgid "Create and add a new data entry" -#~ msgstr "創建並新增一個數據入口" +#~ msgstr "建立並新增一個數據入口" #~ msgid "Remove the existing data entry" #~ msgstr "移除現有資料入口" @@ -31771,13 +31757,13 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "報告錯誤:步驟5 共5步" #~ msgid "Book List" -#~ msgstr "名冊列表" +#~ msgstr "書冊列表" #~ msgid "Book Report" -#~ msgstr "名冊報告" +#~ msgstr "書冊報告" #~ msgid "Produces a book containing several reports." -#~ msgstr "生成包含多份報告的名冊。" +#~ msgstr "生成包含多份報告的書冊。" #~ msgid " (%(value)s)" #~ msgstr " (%(value)s)" @@ -31808,9 +31794,8 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "是否包含子女的婚姻資訊." -#, fuzzy #~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "縮圖位置" +#~ msgstr "縮圖" #, fuzzy #~ msgid "Select an image to begin..." @@ -31923,9 +31908,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "TODO List" #~ msgstr "TODO 列表" -#~ msgid "%d of %d" -#~ msgstr "" - #~ msgid "Individuals with incomplete names" #~ msgstr "個人(不完整姓名)" @@ -31947,9 +31929,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Colour fill" #~ msgstr "色彩填充" -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "影象" - #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "包含私人的記錄" @@ -32106,7 +32085,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "檢視顯示的是家族樹中所有的成員" #~ msgid "Repository View" -#~ msgstr "倉庫檢視 " +#~ msgstr "文庫檢視 " #~ msgid "Source View" #~ msgstr "來源檢視" @@ -32121,7 +32100,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #, fuzzy #~ msgid "
Created for %s" -#~ msgstr "
創建 %s" +#~ msgstr "
建立 %s" #, fuzzy #~ msgid "Media |Gallery" @@ -32151,7 +32130,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "是否包含私有物件" #~ msgid "Created for %(author)s" -#~ msgstr "為%(author)s 創建" +#~ msgstr "為%(author)s 建立" #~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "由 Gramps 生成, %(date)s" @@ -32240,10 +32219,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "媒體物件, 匹配正則表示式" #~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr "倉庫,有筆記含有" +#~ msgstr "文庫,有筆記含有" #~ msgid "Repositories with matching regular expression" -#~ msgstr "倉庫 , 匹配正則表示式" +#~ msgstr "文庫 , 匹配正則表示式" #~ msgid "Regular expression:" #~ msgstr "正則表示式:" @@ -32285,7 +32264,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "背景顏色" #~ msgid "Borders" -#~ msgstr "邊界" +#~ msgstr "邊框" #~ msgid "Color" #~ msgstr "顏色" @@ -32305,7 +32284,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #, fuzzy #~ msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -#~ msgstr "注:在共享倉庫資訊中的任何更改將會影響倉庫本身,包含所有參照倉庫的索引。" +#~ msgstr "注:在共享文庫資訊中的任何更改將會影響文庫本身,包含所有參照文庫的索引。" #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "共享的來源資訊" @@ -32403,10 +32382,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "位置:" #~ msgid "Repository 1" -#~ msgstr "倉庫 1" +#~ msgstr "文庫 1" #~ msgid "Repository 2" -#~ msgstr "倉庫 2" +#~ msgstr "文庫 2" #~ msgid "Definition" #~ msgstr "定義" @@ -32527,7 +32506,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "選擇選項" #~ msgid "Building People View" -#~ msgstr "創建成員檢視" +#~ msgstr "建立成員檢視" #, fuzzy #~ msgid "Produces a graphical ancestral tree (Book report)" @@ -33206,7 +33185,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "是否縮放頁面尺寸適合報告的尺寸" #~ msgid "Print a border" -#~ msgstr "列印邊界" +#~ msgstr "列印邊框" #~ msgid "Include a personal note" #~ msgstr "包括成員註釋" @@ -33331,7 +33310,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ "\n" #~ "開始吧\n" #~ "\n" -#~ "首先您需要做的是創建一個新的家族樹。創建一個家族樹(有時稱為一個數據庫)請從選單中選擇\"家族樹\" ,選擇 \"管理家族樹\",按下\"新建\"並命名您的資料庫名。瞭解更多的細節,請閱讀使用者手冊,或者訪問線上手冊http://gramps-project.org.\n" +#~ "首先您需要做的是建立一個新的家族樹。建立一個家族樹(有時稱為一個數據庫)請從選單中選擇\"家族樹\" ,選擇 \"管理家族樹\",按下\"新建\"並命名您的資料庫名。瞭解更多的細節,請閱讀使用者手冊,或者訪問線上手冊http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" #~ "您正在閱讀 \"Gramplets\"頁面,在這裡您也可以新增您自己的grampslets.\n" #~ "\n" @@ -33579,7 +33558,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "_不要包含未連線的記錄(_D)" #~ msgid "Repository Reference" -#~ msgstr "參考倉庫" +#~ msgstr "參考文庫" #~ msgid "Event Reference" #~ msgstr "參考事件" @@ -33864,7 +33843,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "EW" #~ msgid "Show Repository Reference" -#~ msgstr "顯示倉庫參照" +#~ msgstr "顯示文庫參照" #~ msgid " Date" #~ msgstr "日期" @@ -33873,7 +33852,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "地點" #~ msgid "Creating event page %02d of %02d" -#~ msgstr "創建事件頁面 %02d 在 %02d" +#~ msgstr "建立事件頁面 %02d 在 %02d" #~ msgid "Download page note" #~ msgstr "下載頁面備註" @@ -34159,7 +34138,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "d. %s" #~ msgid "Select Repository Columns" -#~ msgstr "選擇倉庫欄目" +#~ msgstr "選擇文庫欄目" #~ msgid "Plugin Status" #~ msgstr "插件狀態" @@ -34194,7 +34173,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #, fuzzy #~ msgid "Add internet" -#~ msgstr "因特網(_I)" +#~ msgstr "網際網路(_I)" #, fuzzy #~ msgid "Add LDS" @@ -34268,10 +34247,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "Gramps: 匯入資料庫" #~ msgid "Internet Maps" -#~ msgstr "因特網地圖" +#~ msgstr "網際網路地圖" #~ msgid "You need a broadband internet connection to use Internet mapping applications from within GRAMPS" -#~ msgstr "您需要寬頻連線到因特網,您才能使用在GRAMPS內的的網路地圖應用程式" +#~ msgstr "您需要寬頻連線到網際網路,您才能使用在GRAMPS內的的網路地圖應用程式" #~ msgid "Add GeoView to GRAMPS showing internet maps based on your data." #~ msgstr "基於您的資料新增GeoView 到Gramps顯示網路地圖." @@ -34353,7 +34332,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "啟用人員未包含有座標的地址." #~ msgid "Select repository" -#~ msgstr "選擇倉庫" +#~ msgstr "選擇文庫" #~ msgid "The family you are editing has changed. To make sure that the database is not corrupted, GRAMPS has updated the family to reflect these changes. Any edits you have made may have been lost." #~ msgstr "您正在編輯的家庭已經變更. 為確保資料庫未崩潰,GRAMPS已經更新了家庭資訊來反映這些變更.您所有的編輯可能已經丟失." @@ -34408,7 +34387,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "%(file_name)s 是資料庫的索引,已不存在. 檔案可能已被刪除或者移到一個不同的位置.您可以選擇從資料庫移除索引,保留對缺失的檔案的索引,或者選擇一個新的檔案." #~ msgid "Exporting to CD copies all your data and media object files to the CD Creator. You may later burn the CD with this data, and that copy will be completely portable across different machines and binary architectures." -#~ msgstr "匯出到CD 拷貝所有的資料和媒體物件檔案到CD創建工具. 您可以稍後使用這些資料錄製CD,並且這個拷貝可以完全移動到不同的機器和二進位制的架構中." +#~ msgstr "匯出到CD 拷貝所有的資料和媒體物件檔案到CD建立工具. 您可以稍後使用這些資料錄製CD,並且這個拷貝可以完全移動到不同的機器和二進位制的架構中." #~ msgid "_Export to CD (portable XML)" #~ msgstr "匯出到CD (_E) (可移動XML)" @@ -34486,11 +34465,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "搜尋整個資料庫,嘗試釋放稱謂,乳名,姓字首,所有隱含在人員姓名域的內容." #~ msgid "Reordering GRAMPS IDs" -#~ msgstr "重新排列GRMAPS ID" - -#, fuzzy -#~ msgid "Person Firstname|Name" -#~ msgstr "當前人的姓名和ID " +#~ msgstr "重新排列 GRAMPS ID" #~ msgid "GRAMPS ID" #~ msgstr "GRAMPS ID" @@ -34507,12 +34482,8 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "
%(type)s: %(value)s" #~ msgstr "
%(type)s: %(value)s" -#, fuzzy -#~ msgid " starting with %s" -#~ msgstr "開啟方式(_P)" - #~ msgid "Creating year %d calendars" -#~ msgstr "創建年的第%d個日曆" +#~ msgstr "建立年的第%d個日曆" #~ msgid "%(short_name)s" #~ msgstr "%(short_name)s" @@ -34580,14 +34551,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "She" #~ msgstr "她" -#, fuzzy -#~ msgid "%(male_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "顯示名稱編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "%(female_name)s%(endnotes)s." -#~ msgstr "顯示名稱編輯器" - #~ msgid "Born: %(birth_date)s %(birth_place)s, Died: %(death_date)s." #~ msgstr "生於: %(birth_date)s %(birth_place)s,卒於: %(death_date)s." @@ -34655,7 +34618,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "處理媒體記錄" #~ msgid "Processing Repository records" -#~ msgstr "處理倉庫記錄" +#~ msgstr "處理文庫記錄" #~ msgid "Processing Note records" #~ msgstr "處理筆記記錄" @@ -34666,13 +34629,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Zip/Postal code" #~ msgstr "郵編" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Female\n" -#~ "Male\n" -#~ "Unknown" -#~ msgstr "女,同性戀已婚|同居密友" - #~ msgid "" #~ "January 1\n" #~ "March 1\n" @@ -34724,14 +34680,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "*" #~ msgstr "*" -#, fuzzy -#~ msgid "Copy from DB to Preferences" -#~ msgstr "無法將信件從資料夾「%s」複製到資料夾「%s」:未知" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy from Preferences to DB" -#~ msgstr "無法將信件從資料夾「%s」複製到資料夾「%s」:未知" - #~ msgid "Exclude _sources" #~ msgstr "不包含來源(_S)" @@ -34796,7 +34744,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "%d 個人被引用,但是未找到\n" #~ msgid "%d repositories were referenced, but not found\n" -#~ msgstr "%d 個倉庫被索引,但是無法找到\n" +#~ msgstr "%d 個文庫被索引,但是無法找到\n" #~ msgid "%d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr "%d 個媒體物件被索引,但是未被找到\n" @@ -34841,7 +34789,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "啟動日期測試?" #~ msgid "This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?" -#~ msgstr "本測試將會在現有資料庫創建多個人員和事件。是否需要運行當前測試?" +#~ msgstr "本測試將會在現有資料庫建立多個人員和事件。是否需要運行當前測試?" #~ msgid "Run test" #~ msgstr "運行測試" @@ -34856,7 +34804,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "檢查本地日期顯示和解析器" #~ msgid "This test tool will create many people showing all different date variants as birth. The death date is created by parsing the result of the date displayer for the birth date. This way you can ensure that dates printed can be parsed back in correctly." -#~ msgstr "本測試工具將會創建多個使用者顯示不同日期參數作為出生日期 死亡日期" +#~ msgstr "本測試工具將會建立多個使用者顯示不同日期參數作為出生日期 死亡日期" #~ msgid "Enter Python expressions" #~ msgstr "輸入Python 表示式" @@ -34886,24 +34834,20 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "復活節" #~ msgid "Creating Blank Year calendars" -#~ msgstr "創建空白年曆" +#~ msgstr "建立空白年曆" #~ msgid "Generate XHTML Calendars" -#~ msgstr "產生XHTML 日曆" +#~ msgstr "產生 XHTML 日曆" #~ msgid "Creating calendars" -#~ msgstr "創建日曆" +#~ msgstr "建立日曆" #~ msgid "Creating WebCal calendars" -#~ msgstr "創建WebCal 日曆" +#~ msgstr "建立 WebCal 日曆" #~ msgid "birthday" #~ msgstr "生日" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches notes who contain text " -#~ msgstr "檢查資料庫" - #~ msgid "S_uffix:" #~ msgstr "字尾(_U)" @@ -34916,49 +34860,9 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "_City/County:" #~ msgstr "城市/縣(_C):" -#, fuzzy -#~ msgid "Matches people with a source" -#~ msgstr "檢查資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Matches events that have a note" -#~ msgstr "檢查資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit bookmarks" -#~ msgstr "編輯書籤(_E)" - #~ msgid "_Edit bookmarks" #~ msgstr "編輯書籤(_E)" -#, fuzzy -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "新增" - -#, fuzzy -#~ msgid "Researcher information" -#~ msgstr "家庭資訊" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open a recently opened database" -#~ msgstr "整個資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "_File" -#~ msgstr "稱謂(_T):" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Open" -#~ msgstr "開啟" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Plugin status" -#~ msgstr "顯示插件狀態(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Save As" -#~ msgstr "存檔(_S)" - #~ msgid "_Delete Event" #~ msgstr "刪除事件(_D)" @@ -34975,27 +34879,7 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "家庭編輯器" #~ msgid "Repository Editor" -#~ msgstr "倉庫編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not copy file" -#~ msgstr "無法開啟" - -#, fuzzy -#~ msgid "Checkpoint tool" -#~ msgstr "檢查資料庫" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ancestors of \"%s\"" -#~ msgstr "祖先圖" - -#, fuzzy -#~ msgid "vCard files" -#~ msgstr "存檔" - -#, fuzzy -#~ msgid "Antique" -#~ msgstr "屬性" +#~ msgstr "文庫編輯器" #~ msgid "Generate Web Site" #~ msgstr "生成網站" @@ -35006,47 +34890,6 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "T_ype:" #~ msgstr "類別" -#, fuzzy -#~ msgid "Internal note" -#~ msgstr "內部錯誤" - -#, fuzzy -#~ msgid "Note selection" -#~ msgstr "配偶" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default report directory" -#~ msgstr "目標目錄" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preferred page size" -#~ msgstr "正式姓名" - -#, fuzzy -#~ msgid "Researcher stret address." -#~ msgstr "刪除所選地址" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sidebar View" -#~ msgstr "側欄(_S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef" -#~ msgstr "子女" - -#, fuzzy -#~ msgid "ChildRef Editor" -#~ msgstr "地點編輯器" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Repo" -#~ msgstr "編輯此人" - -#, fuzzy -#~ msgid "MarriageInfo" -#~ msgstr "婚姻" - -#, fuzzy #~ msgid "Cause of death" #~ msgstr "死亡原因" @@ -35056,49 +34899,9 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgid "Other Name" #~ msgstr "其他名字" -#, fuzzy -#~ msgid "Categories:" -#~ msgstr "父親" - #~ msgid "Database" #~ msgstr "資料庫" -#, fuzzy -#~ msgid "Default view" -#~ msgstr "預覽" - -#, fuzzy -#~ msgid "Family view style" -#~ msgstr "家庭" - -#, fuzzy -#~ msgid "Shared event information" -#~ msgstr "資訊" - -#, fuzzy -#~ msgid "Spelling checker" -#~ msgstr "譜系" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove selected event reference" -#~ msgstr "刪除所選事件" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next" -#~ msgstr "新建(_N)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply and close" -#~ msgstr "接受並關閉" - -#, fuzzy -#~ msgid "Errors:" -#~ msgstr "報錯視窗" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alternate calndar options" -#~ msgstr "別的日曆" - #~ msgid "Choose Spouse/Partner of %s" #~ msgstr "選擇配偶" @@ -35164,10 +34967,10 @@ msgstr "恰好一條規則必須滿足" #~ msgstr "備註" #~ msgid "Internet addresses" -#~ msgstr "因特網址" +#~ msgstr "網際網路地址" #~ msgid "Internet" -#~ msgstr "因特網" +#~ msgstr "網際網路" #~ msgid "_Open..." #~ msgstr "開啟(_O)..." From ec427f602c484385e58765a4d10289b25bdc35c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Thu, 19 Mar 2015 08:42:04 +0100 Subject: [PATCH 054/157] czech translation update, POT update --- po/cs.po | 1866 ++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/gramps.pot | 1821 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 1901 insertions(+), 1786 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a2fdb9390..20b761faf 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 08:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-19 08:41+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Rodokmeny Gramps:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 -#: ../gramps/gui/configure.py:1387 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Rodokmen" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Nikdy" @@ -1485,9 +1485,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1522,9 +1522,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1748,27 +1748,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Nepodařilo se vytvořit sestavu. " -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importováno %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Žijící" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Důvěrný záznam" @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "žádný" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Analyzátor data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Zobrazovač data pro '%s' není k dispozici, použije se výchozí" @@ -1836,6 +1836,7 @@ msgstr "DEN MĚS ROK" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1843,6 +1844,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1850,6 +1852,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1857,6 +1860,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1864,6 +1868,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1871,6 +1876,7 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[S]} {year}" @@ -1878,6 +1884,7 @@ msgstr "{long_month.f[S]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[T]} {year}" @@ -1885,30 +1892,36 @@ msgstr "{long_month.f[T]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#, fuzzy, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[D]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1916,6 +1929,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1923,6 +1937,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1930,6 +1945,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1952,6 +1968,7 @@ msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1974,6 +1991,7 @@ msgid "and-date|" msgstr "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2000,26 +2018,31 @@ msgid "about-date|" msgstr "about" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -2826,13 +2849,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Příjmení, křestní jméno přípona" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" @@ -5809,7 +5832,7 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 @@ -5819,10 +5842,10 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5843,8 +5866,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Rodné číslo" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Přezdívka" @@ -5907,9 +5930,9 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -5940,7 +5963,7 @@ msgstr "Pěstoun" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 @@ -5948,7 +5971,7 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -5984,7 +6007,7 @@ msgstr "mezi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "a" @@ -5998,6 +6021,7 @@ msgstr "více než přibližně" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 +#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} rok" @@ -6024,6 +6048,7 @@ msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 +#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} měsíc" @@ -6032,6 +6057,7 @@ msgstr[2] "{number_of} měsíců" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 +#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} den" @@ -6117,7 +6143,7 @@ msgstr "Životní události" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 @@ -6135,7 +6161,7 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -6161,8 +6187,8 @@ msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -6177,9 +6203,9 @@ msgstr "Jiný" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -6311,7 +6337,7 @@ msgstr "Závěť" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -6336,7 +6362,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -6683,7 +6709,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Získané" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Jméno po otci" @@ -6724,7 +6750,7 @@ msgstr "Jméno za svobodna" msgid "Married Name" msgstr "Jméno v manželství" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -6756,7 +6782,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Pramen" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6852,15 +6878,15 @@ msgstr "Poznámka k odkazu na potomka" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sloučená Gramps ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -6869,7 +6895,7 @@ msgstr "Země" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Kraj" @@ -6877,16 +6903,16 @@ msgstr "Kraj" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Okres" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Město" @@ -6894,12 +6920,12 @@ msgstr "Město" msgid "Parish" msgstr "Farnost" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" @@ -6907,7 +6933,7 @@ msgstr "Lokalita" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Ulice" @@ -6999,10 +7025,10 @@ msgstr "Bezpečný" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" msgstr "Kniha" @@ -7274,7 +7300,7 @@ msgstr "Postranní lišta" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -7345,8 +7371,8 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 @@ -7363,7 +7389,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -7452,12 +7478,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Rozbalit jednotně" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Nahoře" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Dole" @@ -7631,7 +7657,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7775,7 +7801,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Grafy" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7833,14 +7859,14 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" @@ -7856,10 +7882,10 @@ msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" @@ -8250,12 +8276,12 @@ msgstr "Ano" msgid "true" msgstr "ano" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" @@ -8494,28 +8520,28 @@ msgstr "Titul" msgid "GIVEN" msgstr "KŘESTNÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "PŘÍJMENÍ" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -8531,9 +8557,9 @@ msgstr "Běžné" msgid "Name|COMMON" msgstr "BĚŽNÝ NÁZEV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Běžný název" @@ -8549,11 +8575,11 @@ msgstr "Iniciály" msgid "SUFFIX" msgstr "PŘÍPONA" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -8626,7 +8652,7 @@ msgstr "Po otci[spojka]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "HOLÁPŘÍJMENÍ" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "holápříjmení" @@ -8687,7 +8713,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "muž" @@ -8696,7 +8722,7 @@ msgstr "muž" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "žena" @@ -8855,18 +8881,18 @@ msgstr "Využívání schránky" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupné" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8876,13 +8902,13 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Událost" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8909,10 +8935,10 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Místo" @@ -8959,7 +8985,7 @@ msgstr "Místo odk" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8993,8 +9019,8 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -9012,13 +9038,13 @@ msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -9046,7 +9072,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 @@ -9073,15 +9099,15 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Osoba" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -9100,7 +9126,7 @@ msgid "Source" msgstr "Pramen" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -9162,17 +9188,17 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -9191,7 +9217,7 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -9201,9 +9227,9 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -9239,7 +9265,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Pořadí sloupců změníte jejich přetažením" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -9335,16 +9361,16 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Editor jmen" #: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 -#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Předvolby" -#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 -#: ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Neplatná nebo nekompletní definice formátu." -#: ../gramps/gui/configure.py:503 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9352,74 +9378,74 @@ msgstr "" "Vložte své kontaktní údaje, aby Vás mohli lidé kontaktovat, když budete " "distribuovat svůj rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stát/Okres" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Badatel" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Mediální objekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "Formáty ID" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Nastavit barvu použitou pro pole v grafických pohledech" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Pohlaví muž žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Ohraničit žijící muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Pohlaví muž zesnulý" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Ohraničit zesnulé muže" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Pohlaví žena žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Ohraničit žijící ženy" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Pohlaví žena zesnulá" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" @@ -9431,229 +9457,229 @@ msgstr "Ohraničit zesnulé ženy" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Pohlaví neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Ohraničit neznámé žijící" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Pohlaví neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ohraničit neznámé zesnulé" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Barvy" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Potlačit upozornění při přidávání rodičů k dítěti." -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Potlačit upozornění při odvolání se změněnými daty." -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Potlačit hlášení o chybějícím badateli při exportu do GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Při chybě v nahrávání zásuvného modulu zobrazit stavový dialog." -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Varování" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Společné" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Volání" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "Ne po otci" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter pro uložení, Esc pro odvolání úprav" -#: ../gramps/gui/configure.py:772 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Tento formát již existuje." -#: ../gramps/gui/configure.py:811 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Příklad" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Zvážit samotné příjmení po otci/matce" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Formát data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Place format" msgstr "Formát místa" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Roky" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Roky, měsíce" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Roky, měsíce, dny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Podrobnost zobrazení věku (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1047 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalendář v sestavách" -#: ../gramps/gui/configure.py:1060 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Hádání příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Výchozí rodinný vztah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1080 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Výška pole vícenásobného příjmení (pixely)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Jméno a ID aktivní osoby" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Stavový řádek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Zobrazovat text v postranním panelu (projeví se po restartu)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Ukázat tlačítko pro zavření v záložkách panelu grampletů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Chybí příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Chybí křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Chybí záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Důvěrné příjmení" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Důvěrné křestní jméno" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Důvěrný záznam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Změna není okamžitá" -#: ../gramps/gui/configure.py:1174 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu data se neprojeví dokud nebude Gramps znovu nastartován." -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "" "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "Změna formátu místa se projeví až po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Přibližný rozsah data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Datum překračující rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Datum nižší než rozsah" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Nejvyšší věk pravděpodobně žijících" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximální věkový rozdíl mezi sourozenci" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimální počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Průměrný počet let mezi generacemi" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Zvýraznění neplatného formátu data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9684,23 +9710,23 @@ msgstr "" "Například: <u><b>%s</b></u>\n" "zobrazí Podtržený tučný datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Data" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Při importu GEDCOM přidat výchozí pramen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Při importu přidat štítek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Povolit kontrolu pravopisu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9709,114 +9735,114 @@ msgstr "" "GtkSpell nebyl nahrán. Kontrola pravopisu nebude k dispozici.\n" "Překladem modulu pro Gramps vás provede %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Zobrazit tip dne" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Zapamatovat poslední zobrazený pohled" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nejvyšší počet generací pro zjišťování vztahů" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Základ relativní cesty k médiím" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Jednou za měsíc" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Jednou týdně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Denně" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Pouze aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Pouze nová rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Nová a aktualizovaná rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Co kontrolovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1331 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Nedotazovat se na dříve oznámená rozšíření" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Zkontrolovat nyní" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrola rozšíření selhala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Zdroj rozšíření je nejspíš nedostupný. Zkuste to prosím později." -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Žádná rozšíření tohoto typu nejsou k dispozici" -#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrolováno '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' a '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "new" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "aktualizovat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Cesta k databázi rodokmenu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automaticky načíst poslední rodokmen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Vybrat adresář pro média" -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Vybrat adresář databáze" @@ -9914,7 +9940,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Storno" @@ -9973,8 +9999,8 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -10381,14 +10407,14 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10476,7 +10502,7 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -10510,8 +10536,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -10525,8 +10551,8 @@ msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -10581,12 +10607,12 @@ msgstr "Posunout vybranou citaci níže" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -10639,7 +10665,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -10661,7 +10687,7 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -10738,8 +10764,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -10922,7 +10948,7 @@ msgstr "Poz_námky" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -11248,6 +11274,7 @@ msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Opravte datum nebo přepněte z '{cur_mode}' do '{text_mode}'" @@ -11374,7 +11401,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -11632,7 +11659,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -12001,7 +12028,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -12400,7 +12427,7 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -12563,7 +12590,7 @@ msgstr "Pramen:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -12607,7 +12634,7 @@ msgstr "Účastníci" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -12671,47 +12698,47 @@ msgstr "Změnit na relativní cestu" msgid "Show all" msgstr "Zobrazit vše" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Název k_nihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Vymazat obsah knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Uložit současnou sadu nastavených výběrů" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Otevřít dříve vytvořenou knihu" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Spravovat dříve vytvořené knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Přidat položku do knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Odstranit právě vybranou položku z knihy" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok nahoru" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Přesunout současný výběr v knize o krok dolů" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Nastavit právě vybranou položku" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Vym_azat vše" @@ -12943,7 +12970,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -13023,7 +13050,7 @@ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Vydání:" @@ -14332,65 +14359,65 @@ msgstr "" msgid "Paper Settings" msgstr "Nastavení papíru" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Formát papíru" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Orientace:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Okraje" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "V_levo:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "Vp_ravo:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Nahoře:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "D_ole:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrický" @@ -14471,6 +14498,18 @@ msgstr "Odstranit vybraný filtr" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:289 gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Musí platit všechna pravidla" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:292 gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:295 gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" + #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" @@ -14484,7 +14523,7 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "Odstranit vybrané pravidlo" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -14519,216 +14558,216 @@ msgstr "Název š_ablony stylu:" msgid "Style name" msgstr "Název stylu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Druh písma" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Barva" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "Tučné" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "_Kurzíva" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "Podtržené" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Nastavení písma" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "V_levo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "Vp_ravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "Zar_ovnat" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "Na s_třed" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Zarovnání" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "Prv_ní řádek" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "_Vpravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "Vl_evo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Rozestupy" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "Nad:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "Pod:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Okraje" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "V_levo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "Vp_ravo:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Nahoru" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "Odstup od _okrajů" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "D_olů" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Odsazování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Nastavení odstavce" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 msgid "Column widths" msgstr "Šířky sloupců" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 msgid "Table options" msgstr "Volby tabulky" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 msgid "Padding:" msgstr "Doplnění:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 msgid "Left" msgstr "Vlevo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 msgid "Right" msgstr "Vpravo" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "Volby buňky" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "Čára:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "Stínování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "bod" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 msgid "Spacing:" msgstr "Rozestupy:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "Zobrazit stínování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "Volby kreslení" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Přidat nový styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "Upravit vybraný styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Odstranit vybraný styl" @@ -14853,12 +14892,12 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -14944,9 +14983,9 @@ msgstr "Sloučit" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -14959,10 +14998,10 @@ msgstr "Poznámky" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -14979,7 +15018,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -14989,11 +15028,11 @@ msgstr "Rodokmen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -15007,11 +15046,11 @@ msgstr "Sestavy" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -15021,15 +15060,15 @@ msgstr "Archivy" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -15460,7 +15499,7 @@ msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -15756,23 +15795,24 @@ msgstr "Chyby instalace" msgid "The following addons had errors: " msgstr "Následující rozšíření vykazují chyby:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." msgstr[1] "{number_of} rozšíření byla instalována." msgstr[2] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Nové pohledy se objeví po restartu Gramps." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Žádná rozšíření nebyla instalována." @@ -15943,6 +15983,7 @@ msgstr "Nefiltrovaný strom rodiny:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 +#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} osoba" @@ -16110,7 +16151,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Udělali jste změny, které nebyly uloženy." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Konat" @@ -16164,39 +16205,39 @@ msgstr "" "Ústřední osoba pro každou položku bude tudíž nastavena na aktivní osobu " "právě otevřené databáze." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Nevybraná žádná položka knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vyberte prosím položku k nastavení." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Nastavení" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Menu knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Dostupné položky menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Žádné položky" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "Kniha neobsahuje žádné položky." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Žádný název knihy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16206,15 +16247,15 @@ msgstr "" "\n" "Před uložením prosím knihu pojmenujte." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Název knihy již existuje" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Ukládáte knihu s názvem, který již existuje." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps kniha" @@ -16296,7 +16337,7 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -16307,7 +16348,7 @@ msgid "Document Options" msgstr "Nastavení dokumentu" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Problém oprávnění" @@ -16339,7 +16380,7 @@ msgstr "_Přepsat" msgid "_Change filename" msgstr "_Změnit jméno souboru" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16350,17 +16391,34 @@ msgstr "" "\n" "Vyberte prosím jinou cestu, nebo opravte oprávnění." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "Žádný adresář" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Adresář %s neexistuje\n" +"\n" +"Zvolte prosím jiný adresář nebo jej vytvořte." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Nebyla zvolena aktivní osoba" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Aby report pracoval správně, musíte zvolit aktivní osobu." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Sestavu nelze vytvořit" @@ -16368,7 +16426,8 @@ msgstr "Sestavu nelze vytvořit" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -16875,7 +16934,7 @@ msgstr "Média:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -16885,7 +16944,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" @@ -17020,7 +17079,7 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -17092,7 +17151,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -17107,7 +17166,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "_Vpřed" @@ -17116,7 +17174,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Přejít na další objekt v historii" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "_Zpět" @@ -17343,7 +17400,7 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -17680,13 +17737,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -17713,7 +17770,7 @@ msgstr "" "zdrojů v LaTeX dokumentech nebude k dispozici. Použijte správce balíčků a " "nainstalujte python-imaging, python-pillow nebo python3-pillow" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Nelze otevřít %s" @@ -18210,6 +18267,7 @@ msgstr "%(person)s, narození" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" @@ -18229,6 +18287,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18782,8 +18841,9 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -msgid "The style used for the text display of generation " -msgstr "Styl používaný pro zobrazení textu generace " +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation %d" +msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace %d" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -18967,7 +19027,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" @@ -19126,7 +19186,7 @@ msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" @@ -19299,6 +19359,7 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV export nepodporuje jiné než primární příjmení, {count} zahozeno" @@ -19345,14 +19406,14 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -19386,8 +19447,8 @@ msgstr "Vybranému filtru nevyhovují žádné rodiny" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Zápis %s selhal" @@ -19426,7 +19487,7 @@ msgstr "" "Databáze nemůže být uložena, protože nemáte právo zápisu do adresáře. " "Získejte prosím právo zápisu do adresáře a zkuste to znovu." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19545,7 +19606,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -19854,7 +19915,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -20140,10 +20201,10 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -20324,10 +20385,10 @@ msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -20570,8 +20631,8 @@ msgid "Locations" msgstr "Polohy" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -20698,6 +20759,7 @@ msgstr "Dvojklikem zobrazit osoby %d generace" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -20719,6 +20781,7 @@ msgstr "Dvojklikem zobrazit všechny generace" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " zahrnuje {number_of} osobu\n" @@ -20737,15 +20800,15 @@ msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -20856,10 +20919,10 @@ msgstr "méně než 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -21503,12 +21566,12 @@ msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "Rodiny" @@ -21527,6 +21590,7 @@ msgstr "Nikdo nebyl vybrán" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 +#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of}dítě" @@ -21831,10 +21895,10 @@ msgstr "důvod úmrtí" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -21907,12 +21971,29 @@ msgstr "Importovat CSV" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 +#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import dokončen: {number_of} sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: {number_of} sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: {number_of} sekund" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" @@ -21978,6 +22059,7 @@ msgid "GeneWeb import" msgstr "importovat GeneWeb" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Neplatné datum {date} v {gw_snippet}, datum bude zachováno jako text." @@ -22138,11 +22220,13 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import VCard verze %s není podporován Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Neplatné datum {date} v BDAY {vcard_snippet}, datum bude zachováno jako text." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 +#, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -22472,6 +22556,7 @@ msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neplatné daum {date} vXML {xml}, XML bude zachováno jako text" @@ -26645,59 +26730,59 @@ msgstr "Vlevo dole" msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tisknout nebo uložit mapu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 msgid "Map Menu" msgstr "Nabídka map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstranit nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 msgid "Add cross hair" msgstr "Přidat nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odemknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 msgid "Add place" msgstr "Přidat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 msgid "Center here" msgstr "Vystředit zde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -26712,11 +26797,11 @@ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -26733,19 +26818,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sPožadavek nemůže být vykonán%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26755,15 +26840,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -26773,11 +26858,11 @@ msgstr "" "Buď pro volbu použijeme + a - z keypadu\n" "nebo znak z klávesnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim." @@ -26869,7 +26954,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -26930,7 +27015,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -26999,11 +27084,11 @@ msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -27237,6 +27322,7 @@ msgstr "Velikost v bajtech" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "Filtru odpovídá {number_of} záznam." @@ -27306,7 +27392,7 @@ msgstr "Žádný vztah k dítěti" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Neznámé pohlaví" @@ -27500,7 +27586,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Pro tento %s není žádný odkaz" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Signatura" @@ -27549,6 +27635,7 @@ msgstr "Osoby sdílející příjmení '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -27781,6 +27868,7 @@ msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" @@ -28588,7 +28676,7 @@ msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -28610,7 +28698,7 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Asociace" @@ -28737,6 +28825,7 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Počet předků osoby %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 +#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Generace {number} zahrnuje {count} jednotlivce. {percent}" @@ -29336,6 +29425,7 @@ msgstr "Žádná událost nebyla změněna." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 +#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} událost byla změněna." @@ -29533,6 +29623,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n" @@ -29550,6 +29641,7 @@ msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n" @@ -29567,6 +29659,7 @@ msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 +#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "Byl nalezen {quantity} duplicitní odkaz na rodinu/manžela(ku)\n" @@ -29585,6 +29678,7 @@ msgstr "%(quantity)d rodin bez rodičů a dětí bylo odstraněno.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} poškozený rodinný vztah byl opraven\n" @@ -29592,6 +29686,7 @@ msgstr[1] "{quantity} poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 +#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n" @@ -29600,6 +29695,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 +#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná rodina nebyla nenalezena\n" @@ -29608,6 +29704,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} datum byl opraven\n" @@ -29615,6 +29712,7 @@ msgstr[1] "{quantity} data byla opravena\n" msgstr[2] "{quantity} datumů bylo opraveno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 +#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný archiv nebyl nalezen\n" @@ -29623,6 +29721,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" @@ -29630,6 +29729,7 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Odkaz na {quantity} chybějící objekt médií byl ponechán\n" @@ -29638,6 +29738,7 @@ msgstr[2] "Odkaz na {quantity} chybějících objektů médií byl ponecháno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl nahrazen\n" @@ -29646,6 +29747,7 @@ msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl odstraněn\n" @@ -29654,6 +29756,7 @@ msgstr[2] "{quantity} chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n" @@ -29662,6 +29765,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný název události narození byl opraven\n" @@ -29670,6 +29774,7 @@ msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný název události úmrtí byl opraven\n" @@ -29678,6 +29783,7 @@ msgstr[2] "{quantity} neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazované místo nebylo nalezeno\n" @@ -29686,6 +29792,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná citace nebyla nalezena\n" @@ -29694,6 +29801,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný pramen nebyl nalezen\n" @@ -29702,6 +29810,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 +#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n" @@ -29710,6 +29819,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 +#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný štítek nebyl nalezen\n" @@ -29718,6 +29828,7 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" @@ -29726,6 +29837,7 @@ msgstr[2] "{quantity} neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatná citace pramene byla opravena\n" @@ -29854,6 +29966,7 @@ msgstr "Získat popis události" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "{quantity} popis události byl přidán" @@ -29934,7 +30047,7 @@ msgstr "Najít duplicitní nástroj" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Nastavení nástroje" @@ -29991,9 +30104,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Správce médií Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" @@ -30220,6 +30333,7 @@ msgstr "Počet uskutečněných sloučení" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citace byla sloučena" @@ -30258,6 +30372,7 @@ msgstr "Všichni v databázi mají vztah k osobě %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 +#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Nastavuje se štítek pro {number_of} osobu" @@ -30267,6 +30382,7 @@ msgstr[2] "Nastavuje se štítek pro {number_of} osob" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 +#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Hedají se vztahy {number_of} osoby" @@ -30275,6 +30391,7 @@ msgstr[2] "Hledají se vztahy mezi {number_of} osobami" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 +#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Hledá se {number_of} osoba" @@ -30283,6 +30400,7 @@ msgstr[2] "Hledá se {number_of} osob" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 +#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Hledá se jméno pro {number_of} osobu" @@ -30536,7 +30654,7 @@ msgstr "Nepoužívané objekty" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Značka" @@ -30865,181 +30983,181 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximální r_ozpětí let pro všechny děti" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_Skrýt označené" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Ověřit data..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Nástroj kontroly dat" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Výsledky kontroly dat" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "_Zobrazit vše" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Křest před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Smrt před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Pohřeb před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Pohřeb před smrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Smrt před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Pohřeb před křestem" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Věk při úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Vícenásobné rodičovství" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Často se ženící/vdávající" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Starý a svobodný" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "Příliš mnoho dětí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Alternativní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Manžel ženského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "Manželka mužského pohlaví" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Manžel a manželka se stejným příjmením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Sňatek před narozením" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Sňatek po smrti" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Předčasný sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Pozdní sňatek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Praděd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Prabába" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Mladý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Mladá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Nenarozený otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Nenarozená matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Mrtvý otec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Mrtvá matka" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Velké časové rozpětí mezi všemi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Velký věkový rozdíl mezi dětmi" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Uvolněný jedinec" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Neplatné datum narození" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Neplatné datum úmrtí" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Datum sňatku ale nesezdán" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Starý ale živý" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" @@ -31810,67 +31928,6 @@ msgstr "Záložka pro toto místo" msgid "Show all places" msgstr "Zobrazit všechna místa" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Modul Webkit nebyl načten." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" -"Modul Webkit nebyl nahrán. Vnořené prohlížení webových stránek nebude k " -"dispozici. Použijte správce balíčků a instalujte gir1.2-webkit-3.0" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "Html View" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Pohled zobrazení stránek html vložených v Gramps" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 -msgid "HtmlView" -msgstr "HtmlView" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Přejít na předchozí stranu v historii" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Přejít na další stranu v historii" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Obnovit" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Zastavit a obnovit stránku." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Počáteční strana pro HTMLView" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: " -msgstr "" -"Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a " -"stiskněte tlačítko Spustit
\n" -"
\n" -"Například: " - #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Upravit vybraný mediální objekt" @@ -31976,7 +32033,7 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -32129,6 +32186,7 @@ msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sourozenec)" @@ -32203,6 +32261,7 @@ msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} potomek)" @@ -32388,31 +32447,31 @@ msgstr "Strom citací" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Tento pohled zobrazuje citace a prameny ve formě stromu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Farní kostel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Kraj" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternativní lokace" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " @@ -32421,7 +32480,7 @@ msgstr "" "Vytvořeno v %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s , " "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" @@ -32430,91 +32489,91 @@ msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visually Impaired" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Kliknout pro pokračování]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32525,34 +32584,34 @@ msgstr "" "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32561,23 +32620,23 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle " "jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Rodiny začínající písmenem " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32586,25 +32645,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32614,17 +32673,17 @@ msgstr "" "data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí " "stránka této události." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Události začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32633,20 +32692,20 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se " "zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32655,19 +32714,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32679,19 +32738,19 @@ msgstr "" "zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné " "velikosti. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -32700,24 +32759,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32727,11 +32786,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32745,20 +32804,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32767,19 +32826,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32792,23 +32851,23 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -32816,31 +32875,31 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32849,12 +32908,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32865,237 +32924,237 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33105,11 +33164,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33119,35 +33178,35 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -33157,11 +33216,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33169,11 +33228,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33181,188 +33240,188 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33370,27 +33429,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33398,11 +33457,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33410,23 +33469,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -33435,7 +33494,7 @@ msgstr "" "Google..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -33726,6 +33785,7 @@ msgstr "%(couple)s, sňatek" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, výročí {years} rok" @@ -33800,33 +33860,53 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Modul Webkit nebyl načten." -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "Modul Webkit nebyl nahrán. Vnořené prohlížení webových stránek nebude k " +#~ "dispozici. Použijte správce balíčků a instalujte gir1.2-webkit-3.0" -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Html View" -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "Pohled zobrazení stránek html vložených v Gramps" -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Musí platit všechna pravidla" +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "HtmlView" -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Přejít na předchozí stranu v historii" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Přejít na další stranu v historii" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Obnovit" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Zastavit a obnovit stránku." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Počáteční strana pro HTMLView" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +#~ "webpage in this page\n" +#~ "
\n" +#~ "For example: " +#~ msgstr "" +#~ "Pro načtení webové stránky do této strany vyplňte její adresu nahoře a " +#~ "stiskněte tlačítko Spustit
\n" +#~ "
\n" +#~ "Například: " #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s: %s" diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index e3eb2a302..3be56e851 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 08:40+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 -#: ../gramps/gui/configure.py:1387 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "" @@ -1063,9 +1063,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1100,9 +1100,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -1318,27 +1318,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "" @@ -1354,12 +1354,12 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" @@ -1403,6 +1403,7 @@ msgstr "" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1410,6 +1411,7 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1417,6 +1419,7 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1424,6 +1427,7 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1431,6 +1435,7 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1438,6 +1443,7 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1445,6 +1451,7 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1452,30 +1459,36 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1483,6 +1496,7 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1490,6 +1504,7 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1497,6 +1512,7 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1519,6 +1535,7 @@ msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1541,6 +1558,7 @@ msgid "and-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1567,26 +1585,31 @@ msgid "about-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 +#, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 +#, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -2294,13 +2317,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" @@ -5192,7 +5215,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 @@ -5202,10 +5225,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "" @@ -5226,8 +5249,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "" @@ -5290,9 +5313,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "" @@ -5323,7 +5346,7 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 @@ -5331,7 +5354,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "" @@ -5367,7 +5390,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "" @@ -5381,6 +5404,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 +#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" @@ -5406,6 +5430,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 +#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" @@ -5413,6 +5438,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 +#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" @@ -5497,7 +5523,7 @@ msgstr "" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 @@ -5515,7 +5541,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "" @@ -5541,8 +5567,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "" @@ -5557,9 +5583,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "" @@ -5691,7 +5717,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "" @@ -5716,7 +5742,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "" @@ -6063,7 +6089,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "" @@ -6104,7 +6130,7 @@ msgstr "" msgid "Married Name" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -6136,7 +6162,7 @@ msgid "Source text" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -6232,15 +6258,15 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "" @@ -6249,7 +6275,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "" @@ -6257,16 +6283,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "" @@ -6274,12 +6300,12 @@ msgstr "" msgid "Parish" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "" @@ -6287,7 +6313,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "" @@ -6379,10 +6405,10 @@ msgstr "" msgid "Audio" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" msgstr "" @@ -6646,7 +6672,7 @@ msgstr "" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -6711,8 +6737,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 @@ -6729,7 +6755,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -6818,12 +6844,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "" @@ -6966,7 +6992,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -7110,7 +7136,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -7168,14 +7194,14 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "" @@ -7191,10 +7217,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "" @@ -7581,12 +7607,12 @@ msgstr "" msgid "true" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" @@ -7823,28 +7849,28 @@ msgstr "" msgid "GIVEN" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "" @@ -7860,9 +7886,9 @@ msgstr "" msgid "Name|COMMON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "" @@ -7878,11 +7904,11 @@ msgstr "" msgid "SUFFIX" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -7955,7 +7981,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -8016,7 +8042,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "" @@ -8025,7 +8051,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "" @@ -8167,18 +8193,18 @@ msgstr "" msgid "Unavailable" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -8188,13 +8214,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -8221,10 +8247,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "" @@ -8271,7 +8297,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -8305,8 +8331,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "" @@ -8324,13 +8350,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "" @@ -8358,7 +8384,7 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 @@ -8385,15 +8411,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -8412,7 +8438,7 @@ msgid "Source" msgstr "" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8474,17 +8500,17 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8503,7 +8529,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "" @@ -8513,9 +8539,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "" @@ -8551,7 +8577,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8617,89 +8643,89 @@ msgid " Name Editor" msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 -#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 -#: ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:503 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "" @@ -8711,229 +8737,229 @@ msgstr "" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:772 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:811 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Automatic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Place format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1047 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1060 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1080 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1174 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "" "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "" "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8951,137 +8977,137 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1331 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "" @@ -9165,7 +9191,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "" @@ -9220,8 +9246,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "" @@ -9577,14 +9603,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "" @@ -9672,7 +9698,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -9706,8 +9732,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -9721,8 +9747,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "" @@ -9777,12 +9803,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "" @@ -9831,7 +9857,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "" @@ -9853,7 +9879,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "" @@ -9926,8 +9952,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "" @@ -10105,7 +10131,7 @@ msgstr "" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "" @@ -10420,6 +10446,7 @@ msgid "Date selection" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 +#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -10543,7 +10570,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "" @@ -10784,7 +10811,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" @@ -11138,7 +11165,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -11524,7 +11551,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "" @@ -11683,7 +11710,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "" @@ -11727,7 +11754,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "" @@ -11791,47 +11818,47 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "" @@ -12049,7 +12076,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "" @@ -12121,7 +12148,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "" @@ -13300,65 +13327,65 @@ msgstr "" msgid "Paper Settings" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "" @@ -13439,6 +13466,18 @@ msgstr "" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:289 gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:292 gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:295 gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "" @@ -13452,7 +13491,7 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -13487,216 +13526,216 @@ msgstr "" msgid "Style name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Width" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 msgid "Column widths" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 msgid "Table options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 msgid "Padding:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 msgid "Left" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 msgid "Right" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 msgid "Line" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 msgid "Width:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "" @@ -13797,12 +13836,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "" @@ -13888,9 +13927,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "" @@ -13903,10 +13942,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "" @@ -13923,7 +13962,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "" @@ -13933,11 +13972,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "" @@ -13951,11 +13990,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "" @@ -13965,15 +14004,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "" @@ -14341,7 +14380,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "" @@ -14637,22 +14676,23 @@ msgstr "" msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -14787,6 +14827,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 +#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "" @@ -14953,7 +14994,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "" @@ -15001,54 +15042,54 @@ msgid "" "person of the currently opened database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 msgid "Gramps Book" msgstr "" @@ -15130,7 +15171,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "" @@ -15141,7 +15182,7 @@ msgid "Document Options" msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "" @@ -15170,7 +15211,7 @@ msgstr "" msgid "_Change filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -15178,17 +15219,31 @@ msgid "" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "" @@ -15196,7 +15251,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "" @@ -15684,7 +15740,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "" @@ -15694,7 +15750,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "" @@ -15809,7 +15865,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -15877,7 +15933,7 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -15892,7 +15948,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "" @@ -15901,7 +15956,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "" @@ -16123,7 +16177,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 msgid "Children" msgstr "" @@ -16452,13 +16506,13 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -16479,7 +16533,7 @@ msgid "" "manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "" @@ -16944,6 +16998,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" @@ -16960,6 +17015,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -17493,7 +17549,8 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -msgid "The style used for the text display of generation " +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 @@ -17678,7 +17735,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "" @@ -17837,7 +17894,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "" @@ -18006,6 +18063,7 @@ msgid "Translate headers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 +#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" @@ -18052,14 +18110,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "" @@ -18093,8 +18151,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "" @@ -18131,7 +18189,7 @@ msgid "" "try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -18242,7 +18300,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "" @@ -18515,7 +18573,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "" @@ -18797,10 +18855,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -18981,10 +19039,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "" @@ -19227,8 +19285,8 @@ msgid "Locations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "" @@ -19353,6 +19411,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 +#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -19370,6 +19429,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 +#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] "" @@ -19387,15 +19447,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "" @@ -19506,10 +19566,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "" @@ -20121,12 +20181,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "" @@ -20145,6 +20205,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 +#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "" @@ -20437,10 +20498,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "" @@ -20513,11 +20574,28 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 +#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "" @@ -20580,6 +20658,7 @@ msgid "GeneWeb import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -20722,10 +20801,12 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 +#, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -21008,6 +21089,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 +#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" @@ -24965,59 +25047,59 @@ msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 msgid "Print or save the Map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 msgid "Map Menu" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 msgid "Add place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 msgid "Link place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 msgid "Center here" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -25032,11 +25114,11 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -25047,45 +25129,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Specific parameters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" @@ -25173,7 +25255,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" @@ -25232,7 +25314,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "" @@ -25299,11 +25381,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "" @@ -25535,6 +25617,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 +#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "" @@ -25599,7 +25682,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "" @@ -25793,7 +25876,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "" @@ -25842,6 +25925,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 +#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -26073,6 +26157,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 +#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" @@ -26875,7 +26960,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" @@ -26897,7 +26982,7 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "" @@ -27024,6 +27109,7 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 +#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "" @@ -27612,6 +27698,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 +#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "" @@ -27794,6 +27881,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -27810,6 +27898,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 +#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -27826,6 +27915,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 +#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" @@ -27842,12 +27932,14 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 +#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 +#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27855,6 +27947,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 +#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27862,12 +27955,14 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 +#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 +#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27875,12 +27970,14 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 +#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 +#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "" @@ -27888,6 +27985,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" @@ -27895,6 +27993,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 +#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" @@ -27902,6 +28001,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27909,6 +28009,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -27916,6 +28017,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -27923,6 +28025,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 +#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27930,6 +28033,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 +#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27937,6 +28041,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 +#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27944,6 +28049,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 +#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27951,6 +28057,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 +#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27958,6 +28065,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" @@ -27965,6 +28073,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 +#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -28081,6 +28190,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 +#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "" @@ -28158,7 +28268,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "" @@ -28215,9 +28325,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "" @@ -28400,6 +28510,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" @@ -28437,6 +28548,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 +#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28445,6 +28557,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 +#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28452,6 +28565,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 +#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28459,6 +28573,7 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 +#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28698,7 +28813,7 @@ msgstr "" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "" @@ -29020,181 +29135,181 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "" @@ -29915,61 +30030,6 @@ msgstr "" msgid "Show all places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 -msgid "HtmlView" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 -msgid "_Refresh" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: " -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "" @@ -30069,7 +30129,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "" @@ -30222,6 +30282,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "" @@ -30295,6 +30356,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 +#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "" @@ -30473,38 +30535,38 @@ msgstr "" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " "%(date)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "" @@ -30513,91 +30575,91 @@ msgstr "" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -30606,138 +30668,138 @@ msgid "" msgstr "" #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "" #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -30745,43 +30807,43 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -30789,11 +30851,11 @@ msgid "" "image’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -30802,39 +30864,39 @@ msgid "" "web pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -30843,23 +30905,23 @@ msgid "" "you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "" @@ -30867,43 +30929,43 @@ msgstr "" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -30911,552 +30973,552 @@ msgid "" "Address Book page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -31742,6 +31804,7 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "" @@ -31814,31 +31877,3 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "" - -#: gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "" - -#: gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "" - -#: gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "" - -#: gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "" - -#: gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "" - -#: gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "" From 0ae571de7dcc2dc72e1ea571e2cd9fed03abd12e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Thu, 19 Mar 2015 15:25:16 +0100 Subject: [PATCH 055/157] 8451: Fix crash on Relationships Graph report with unknown gender, related sibling label and french locale --- gramps/plugins/rel/rel_fr.py | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/rel/rel_fr.py b/gramps/plugins/rel/rel_fr.py index 3d675b091..3a574b6c3 100644 --- a/gramps/plugins/rel/rel_fr.py +++ b/gramps/plugins/rel/rel_fr.py @@ -333,7 +333,7 @@ def get_child_unknown(level, inlaw=""): else: return "un descendant lointain%s" % inlaw -def get_sibling_unknown(inlaw=""): +def get_sibling_unknown(Ga, inlaw=""): """ sibling of an ancestor, gender = unknown """ @@ -653,7 +653,7 @@ class RelationshipCalculator(gramps.gen.relationship.RelationshipCalculator): elif gender_b == Person.FEMALE: rel_str = "la tante lointaine" + bygen % (Ga + 1) elif gender_b == Person.UNKNOWN: - rel_str = get_sibling_unknown(inlaw) + rel_str = get_sibling_unknown(Ga, inlaw) else: return rel_str elif Ga == 1: @@ -672,7 +672,7 @@ class RelationshipCalculator(gramps.gen.relationship.RelationshipCalculator): rel_str = "la nièce lointaine%s (%dème génération)" % \ (inlaw, Gb) elif gender_b == Person.UNKNOWN: - rel_str = get_sibling_unknown(inlaw) + rel_str = get_sibling_unknown(Ga, inlaw) else: return rel_str elif Ga == Gb: @@ -684,7 +684,7 @@ class RelationshipCalculator(gramps.gen.relationship.RelationshipCalculator): elif gender_b == Person.FEMALE: rel_str = get_cousine(Ga - 1, 0, inlaw=inlaw) elif gender_b == Person.UNKNOWN: - rel_str = get_sibling_unknown(inlaw) + rel_str = get_sibling_unknown(Ga, inlaw) else: return rel_str elif Ga > 1 and Ga > Gb: From bc6cc2befe304f4377698d59a2a6c13514be8867 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Thu, 19 Mar 2015 15:36:50 +0100 Subject: [PATCH 056/157] update template, one new string; 8103: sidebar gramplet does not fit well into Event and Citation views under french locale --- po/fr.po | 3 +- po/gramps.pot | 140 +++++++++++--------------------------------------- 2 files changed, 33 insertions(+), 110 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 23653fe6c..6f28a0900 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11962,6 +11962,7 @@ msgstr "Volume/Page" msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Conf. min." +# Traduction courte pour _eventsidebarfilter.py et _citationsidebarfilter #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 @@ -11972,7 +11973,7 @@ msgstr "Conf. min." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 msgid "Custom filter" -msgstr "Filtre personnalisé" +msgstr "Filtre" # trunk #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 3be56e851..f8d87a062 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 08:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1403,7 +1403,6 @@ msgstr "" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 -#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1411,7 +1410,6 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 -#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1419,7 +1417,6 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 -#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1427,7 +1424,6 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 -#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1435,7 +1431,6 @@ msgstr "" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 -#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1443,7 +1438,6 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 -#, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1451,7 +1445,6 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 -#, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1459,36 +1452,30 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 -#, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 -#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 -#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 -#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 -#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 -#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1496,7 +1483,6 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 -#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1504,7 +1490,6 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 -#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1512,7 +1497,6 @@ msgstr "" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 -#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1535,7 +1519,6 @@ msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 -#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1558,7 +1541,6 @@ msgid "and-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 -#, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1585,31 +1567,26 @@ msgid "about-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 -#, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 -#, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 -#, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 -#, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 -#, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -5404,7 +5381,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 -#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" @@ -5430,7 +5406,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 -#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" @@ -5438,7 +5413,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 -#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" @@ -10446,7 +10420,6 @@ msgid "Date selection" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 -#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -13466,18 +13439,6 @@ msgstr "" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:289 gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:292 gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:295 gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "" - #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "" @@ -14682,7 +14643,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 -#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" @@ -14827,7 +14787,6 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 -#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "" @@ -15251,8 +15210,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "" @@ -16998,7 +16956,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 -#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" @@ -17015,7 +16972,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -17549,8 +17505,7 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, python-format -msgid "The style used for the text display of generation %d" +msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 @@ -18063,7 +18018,6 @@ msgid "Translate headers" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" @@ -19411,7 +19365,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -19429,7 +19382,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] "" @@ -20205,7 +20157,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "" @@ -20574,28 +20525,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 -#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "" @@ -20658,7 +20592,6 @@ msgid "GeneWeb import" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -20801,12 +20734,10 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 -#, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -21089,7 +21020,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" @@ -25617,7 +25547,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "" @@ -25925,7 +25854,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -26157,7 +26085,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "" @@ -27109,7 +27036,6 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "" @@ -27698,7 +27624,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "" @@ -27881,7 +27806,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 -#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -27898,7 +27822,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 -#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -27915,7 +27838,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 -#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "" @@ -27932,14 +27854,12 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 -#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 -#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27947,7 +27867,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 -#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27955,14 +27874,12 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 -#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 -#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -27970,14 +27887,12 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 -#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 -#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "" @@ -27985,7 +27900,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 -#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "" @@ -27993,7 +27907,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 -#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "" @@ -28001,7 +27914,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 -#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -28009,7 +27921,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -28017,7 +27928,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -28025,7 +27935,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 -#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -28033,7 +27942,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 -#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -28041,7 +27949,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -28049,7 +27956,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 -#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -28057,7 +27963,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 -#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "" @@ -28065,7 +27970,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" @@ -28073,7 +27977,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "" @@ -28190,7 +28093,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "" @@ -28510,7 +28412,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "" @@ -28548,7 +28449,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28557,7 +28457,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28565,7 +28464,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -28573,7 +28471,6 @@ msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 -#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "" @@ -30282,7 +30179,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 -#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] "" @@ -30356,7 +30252,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 -#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "" @@ -31804,7 +31699,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 -#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "" @@ -31877,3 +31771,31 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "" + +#: gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "" + +#: gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "" + +#: gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "" + +#: gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "" + +#: gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "" + +#: gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "" + +#: gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "" From a1f67b92e0b782302e6bc079dadfbfa357988f4e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Thu, 19 Mar 2015 17:39:55 +0100 Subject: [PATCH 057/157] workaround before python3 support --- po/update_po.py | 5 ++++- 1 file changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/update_po.py b/po/update_po.py index 2feac19b5..fc483569d 100644 --- a/po/update_po.py +++ b/po/update_po.py @@ -169,7 +169,10 @@ def TipsParse(filename, mark): tips = open('../data/tips.xml.in.h', 'w') marklist = root.iter(mark) for key in marklist: - tip = ElementTree.tostring(key, encoding="UTF-8") + if sys.version_info[0] < 3: + tip = ElementTree.tostring(key, encoding="UTF-8") + else: # no python3 support yet + return tip = tip.replace("", "") tip = tip.replace('\n<_tip number="%(number)s">' % key.attrib, "") tip = tip.replace("
", "
") From 6ca94877098f021c55274a5bfbc472c213e78a74 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 19 Mar 2015 10:00:46 -0700 Subject: [PATCH 058/157] remove unneeded code --- gramps/gen/datehandler/_date_ar.py | 3 --- gramps/gen/datehandler/_date_el.py | 3 --- 2 files changed, 6 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py b/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py index c0a8d18f7..5b1684632 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_ar.py @@ -66,9 +66,6 @@ class DateParserAR(DateParser): 'حوالي.' : Date.MOD_ABOUT, 'حوالي' : Date.MOD_ABOUT, } - # in some languages some of above listed modifiers are after the date, - # in that case the subclass should put them into this dictionary instead - modifier_after_to_int = {} islamic_to_int = { "محرّم" : 1, "محرّم الحرام" : 1, diff --git a/gramps/gen/datehandler/_date_el.py b/gramps/gen/datehandler/_date_el.py index bd82c9f01..8a1828a39 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_date_el.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_date_el.py @@ -77,9 +77,6 @@ class DateParserEL(DateParser): 'γυρ.' : Date.MOD_ABOUT, '~' : Date.MOD_ABOUT, } - # in some languages some of above listed modifiers are after the date, - # in that case the subclass should put them into this dictionary instead - modifier_after_to_int = {} bce = ["π.Χ.", "π.Κ.Χ.", "π.Κ.Ε.", "π.Χ" ] From a40f3e70cfdcd18692c6e4ce59b481a38c7959b6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Thu, 19 Mar 2015 19:28:58 +0100 Subject: [PATCH 059/157] geography: bug8450: Attempting to add a bookmark causes an error. --- gramps/plugins/lib/maps/geography.py | 13 +++++++++++++ gramps/plugins/view/geoclose.py | 2 +- gramps/plugins/view/geoevents.py | 4 ++-- gramps/plugins/view/geofamclose.py | 2 +- gramps/plugins/view/geomoves.py | 2 +- gramps/plugins/view/geoplaces.py | 4 ++-- 6 files changed, 20 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/maps/geography.py b/gramps/plugins/lib/maps/geography.py index ff0a20a68..448fb04da 100644 --- a/gramps/plugins/lib/maps/geography.py +++ b/gramps/plugins/lib/maps/geography.py @@ -191,6 +191,19 @@ class GeoGraphyView(OsmGps, NavigationView): _("Could Not Set a Bookmark"), _("A bookmark could not be set because " "no one was selected.")) + + + def add_bookmark_from_popup(self, menu, handle): + if handle: + self.uistate.set_active(handle, self.navigation_type()) + self.bookmarks.add(handle) + self.bookmarks.redraw() + else: + from gramps.gui.dialog import WarningDialog + WarningDialog( + _("Could Not Set a Bookmark"), + _("A bookmark could not be set because " + "no one was selected.")) def change_page(self): """ diff --git a/gramps/plugins/view/geoclose.py b/gramps/plugins/view/geoclose.py index 30d801ba7..be7d91255 100644 --- a/gramps/plugins/view/geoclose.py +++ b/gramps/plugins/view/geoclose.py @@ -232,7 +232,7 @@ class GeoClose(GeoGraphyView): self._createmap(self.refperson, color, self.place_list_ref, True) if self.refperson_bookmark is None: self.refperson_bookmark = self.refperson.get_handle() - self.add_bookmark(None, self.refperson_bookmark) + self.add_bookmark_from_popup(None, self.refperson_bookmark) else: self.message_layer.add_message(_("You must choose one reference person.")) self.message_layer.add_message(_("Go to the person view and select " diff --git a/gramps/plugins/view/geoevents.py b/gramps/plugins/view/geoevents.py index fe0453f6a..7d001a37f 100644 --- a/gramps/plugins/view/geoevents.py +++ b/gramps/plugins/view/geoevents.py @@ -335,7 +335,7 @@ class GeoEvents(GeoGraphyView): hdle = evt.get_handle() bookm = Gtk.MenuItem(label=_("Bookmark this event")) bookm.show() - bookm.connect("activate", self.add_bookmark, hdle) + bookm.connect("activate", self.add_bookmark_from_popup, hdle) itemoption.append(bookm) if mark[0] != oldplace: message = "%s :" % mark[0] @@ -367,7 +367,7 @@ class GeoEvents(GeoGraphyView): hdle = evt.get_handle() bookm = Gtk.MenuItem(label=_("Bookmark this event")) bookm.show() - bookm.connect("activate", self.add_bookmark, hdle) + bookm.connect("activate", self.add_bookmark_from_popup, hdle) itemoption.append(bookm) menu.popup(None, None, lambda menu, data: (event.get_root_coords()[0], diff --git a/gramps/plugins/view/geofamclose.py b/gramps/plugins/view/geofamclose.py index c22356981..7d6bd03a7 100644 --- a/gramps/plugins/view/geofamclose.py +++ b/gramps/plugins/view/geofamclose.py @@ -255,7 +255,7 @@ class GeoFamClose(GeoGraphyView): self.message_layer.add_message(_("The other family : %s" % _("Unknown"))) if self.reffamily_bookmark is None: self.reffamily_bookmark = self.reffamily.get_handle() - self.add_bookmark(None, self.reffamily_bookmark) + self.add_bookmark_from_popup(None, self.reffamily_bookmark) else: self.message_layer.add_message(_("You must choose one reference family.")) self.message_layer.add_message(_("Go to the family view and select " diff --git a/gramps/plugins/view/geomoves.py b/gramps/plugins/view/geomoves.py index 74e826d09..4884462da 100644 --- a/gramps/plugins/view/geomoves.py +++ b/gramps/plugins/view/geomoves.py @@ -607,7 +607,7 @@ class GeoMoves(GeoGraphyView): hdle = person.get_handle() bookm = Gtk.MenuItem(label=_("Bookmark this person")) bookm.show() - bookm.connect("activate", self.add_bookmark, hdle) + bookm.connect("activate", self.add_bookmark_from_popup, hdle) itemoption.append(bookm) menu.show() menu.popup(None, None, diff --git a/gramps/plugins/view/geoplaces.py b/gramps/plugins/view/geoplaces.py index b4a6bc93d..e3d05a107 100644 --- a/gramps/plugins/view/geoplaces.py +++ b/gramps/plugins/view/geoplaces.py @@ -333,7 +333,7 @@ class GeoPlaces(GeoGraphyView): hdle = place.get_handle() bookm = Gtk.MenuItem(label=_("Bookmark this place")) bookm.show() - bookm.connect("activate", self.add_bookmark, hdle) + bookm.connect("activate", self.add_bookmark_from_popup, hdle) itemoption.append(bookm) message = "%s" % mark[0] prevmark = mark @@ -357,7 +357,7 @@ class GeoPlaces(GeoGraphyView): hdle = place.get_handle() bookm = Gtk.MenuItem(label=_("Bookmark this place")) bookm.show() - bookm.connect("activate", self.add_bookmark, hdle) + bookm.connect("activate", self.add_bookmark_from_popup, hdle) itemoption.append(bookm) menu.popup(None, None, lambda menu, data: (event.get_root_coords()[0], From 5af8c0d992182ad639da709c61f64927478c2e26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Thu, 19 Mar 2015 19:45:20 +0100 Subject: [PATCH 060/157] geography: bad copy/paste. Points are at the same level. --- gramps/plugins/lib/maps/libkml.py | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py b/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py index d6ac9d538..7aa03db20 100644 --- a/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py +++ b/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py @@ -221,11 +221,9 @@ class Kml(GObject.GObject): for subAttribute in attributes: if subAttribute.tag == self.tag + 'name': self.name = subAttribute.text - for subsubAttribute in subAttribute: - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'Point': - self.get_point(subsubAttribute) - self.markers.append((self.name, - self.points)) + if subsubAttribute.tag == self.tag + 'Point': + self.get_point(subsubAttribute) + self.markers.append((self.name, self.points)) return self.markers GObject.type_register(Kml) From a9806d649ecb61bce60c49748fdf463cc04f7b94 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 19 Mar 2015 19:41:51 -0700 Subject: [PATCH 061/157] slight tweak to date displayer, for Finnish --- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 8 +++++++- gramps/gen/datehandler/_datestrings.py | 6 ++++++ 2 files changed, 13 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index 908b4ae29..4028be35a 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -407,11 +407,17 @@ class DateDisplay(object): else: date_type = "" text = self.display_cal[cal](start, inflect=date_type) + modifier = self._mod_str[mod] + # some languages have a modifier after the date (e.g. Finnish) + # (if so, they are specified in DateParser.modifier_after_to_int) + if modifier.startswith(' '): + text += modifier + modifier = '' scal = self.format_extras(cal, newyear) return _("{date_quality}{noncompound_modifier}{date}" "{nonstd_calendar_and_ny}").format( date_quality=qual_str, - noncompound_modifier=self._mod_str[mod], + noncompound_modifier=modifier, date=text, nonstd_calendar_and_ny=scal) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py b/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py index 6039bdadb..403e783a9 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datestrings.py @@ -205,8 +205,14 @@ class DateStrings(object): ) self.modifiers = ("", + # TRANSLATORS: if the modifier is after the date + # put the space ahead of the word instead of after it _("date modifier|before "), + # TRANSLATORS: if the modifier is after the date + # put the space ahead of the word instead of after it _("date modifier|after "), + # TRANSLATORS: if the modifier is after the date + # put the space ahead of the word instead of after it _("date modifier|about "), "", "", "") From 16ef88629232e8ef06a3dc9b16ddf8ef7f285e97 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 19 Mar 2015 19:47:28 -0700 Subject: [PATCH 062/157] new translation template (gramps.pot) for "master" --- po/gramps.pot | 100 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index f8d87a062..036e62d97 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 15:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1063,9 +1063,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1566,27 +1566,27 @@ msgstr "" msgid "about-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -1995,51 +1995,57 @@ msgstr "" msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "" @@ -11138,7 +11144,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -15824,6 +15830,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "" @@ -15892,6 +15899,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -24977,59 +24985,59 @@ msgstr "" msgid "Bottom Right" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -25044,11 +25052,11 @@ msgstr "" msgid "Center on this place" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -25059,45 +25067,45 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "" From dcdf2be76fac0d1b944280a2f7471dca05b1a563 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 20 Mar 2015 09:06:06 +0100 Subject: [PATCH 063/157] Improve TipsParse for python3 support --- po/update_po.py | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/po/update_po.py b/po/update_po.py index fc483569d..6c710af21 100644 --- a/po/update_po.py +++ b/po/update_po.py @@ -169,12 +169,13 @@ def TipsParse(filename, mark): tips = open('../data/tips.xml.in.h', 'w') marklist = root.iter(mark) for key in marklist: + tip = ElementTree.tostring(key, encoding="UTF-8", method="xml") if sys.version_info[0] < 3: - tip = ElementTree.tostring(key, encoding="UTF-8") - else: # no python3 support yet - return - tip = tip.replace("", "") - tip = tip.replace('\n<_tip number="%(number)s">' % key.attrib, "") + tip = tip.replace("", "") + tip = tip.replace('\n<_tip number="%(number)s">' % key.attrib, "") + else: # python3 support + tip = tip.decode(encoding="UTF-8") + tip = tip.replace('<_tip number="%(number)s">' % key.attrib, "") tip = tip.replace("
", "
") #tip = tip.replace("\n\n", "\n") # special case tip 7 #tip = tip.replace("\n", "") # special case tip 18 From 68f319052c6ebd85f8d0b4e2477cd31b10dee2b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 20 Mar 2015 09:13:24 +0100 Subject: [PATCH 064/157] tweak, polish argument for encoding --- po/update_po.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/update_po.py b/po/update_po.py index 6c710af21..594402455 100644 --- a/po/update_po.py +++ b/po/update_po.py @@ -174,7 +174,7 @@ def TipsParse(filename, mark): tip = tip.replace("", "") tip = tip.replace('\n<_tip number="%(number)s">' % key.attrib, "") else: # python3 support - tip = tip.decode(encoding="UTF-8") + tip = tip.decode("utf-8") tip = tip.replace('<_tip number="%(number)s">' % key.attrib, "") tip = tip.replace("
", "
") #tip = tip.replace("\n\n", "\n") # special case tip 7 From 2e2c32708fccc0833bb2ea00faa2e4f788799831 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 20 Mar 2015 09:47:22 +0100 Subject: [PATCH 065/157] Test merging on french translation --- po/fr.po | 12397 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 6465 insertions(+), 5932 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 6f28a0900..03f18c559 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-20 10:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-16 17:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 09:33+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Il vous permet d'enregistrer de nombreux détails sur la vie d'un indivi msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." msgstr "Toutes vos recherches sont organisées, consultables et précises pour votre confort d'utilisation." -#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 +#: ../data/gramps.desktop.in.h:1 +#: ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps" msgstr "Gramps" @@ -68,27 +69,32 @@ msgstr "Gestion des informations généalogiques, optimisation de la recherche e #: ../data/gramps.desktop.in.h:5 msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" -msgstr "" +msgstr "Généalogie;Histoire familiale,Recherche,Arbre familial;Gedcom;" -#: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 +#: ../data/gramps.keys.in.h:1 +#: ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Base de données Gramps" -#: ../data/gramps.keys.in.h:2 ../data/gramps.xml.in.h:3 +#: ../data/gramps.keys.in.h:2 +#: ../data/gramps.xml.in.h:3 msgid "Gramps package" msgstr "Paquet Gramps" -#: ../data/gramps.keys.in.h:3 ../data/gramps.xml.in.h:4 +#: ../data/gramps.keys.in.h:3 +#: ../data/gramps.xml.in.h:4 msgid "Gramps XML database" msgstr "Base de données Gramps XML" -#: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 +#: ../data/gramps.keys.in.h:4 +#: ../data/gramps.xml.in.h:2 #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -281,8 +287,8 @@ msgid "Web Family Tree Format
Gramps can export data to the Web Famil msgstr "Le format Web Family Tree
Gramps peut exporter des données au format Web Family Tree (WFT). Ce format permet à l'arbre généalogique de s'afficher dans un seul fichier plutôt qu'en plusieurs fichiers HTML." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." -msgstr "Faire un site internet
Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page internet. Sélectionnez toute la base, une lignée ou un individu vers un ensemble de pages internet prêtes à être mises sur le World Wide Web. Le projet Gramps fournit un hébergement gratuit pour les sites internet générés avec Gramps." +msgid "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web." +msgstr "Faire un site internet
Vous pouvez facilement exporter votre arbre vers une page internet. Sélectionnez toute la base, une lignée ou un individu vers un ensemble de pages internet prêtes à être mises sur le World Wide Web." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" @@ -357,7 +363,7 @@ msgstr "Le droit d'utilisation du programme Gramps
Gramps est libreme msgid "Gramps for Gnome or KDE?
For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." msgstr "Gramps pour Gnome ou KDE ?
Pour les utilisateurs de GNU/Linux Gramps fonctionne de la même façon quelque soit l'environnement de bureau. Tant que vous avez les bibliothèques GTK installées il fonctionnera bien." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -366,7 +372,7 @@ msgstr "" "Erreur : l'arbre familial « %s » existe déjà.\n" "L'option « -C » ne peut pas être utilisée." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -375,17 +381,17 @@ msgstr "" "Erreur : l'arbre d'entrée « %s » n'existe pas.\n" "Si il s'agit du format Gedcom, Gramps-xml ou grdb, utilisez plutôt l'option -i pour l'importer dans un arbre familial." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Erreur : le fichier %s à importer est introuvable." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Erreur : type non-reconnu : « %(format)s » pour le fichier à importer : %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -396,51 +402,62 @@ msgstr "" "ATTENTION : il sera écrasé :\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 msgid "OK to overwrite?" msgstr "D'accord pour écraser ?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "non" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "oui" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Écrasera le fichier existant : %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "Erreur : format non-reconnu pour le fichier %s à exporter" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste des arbres familiaux connus dans votre chemin de base de données\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s avec le nom « %(f_t_name)s »" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:422 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Arbres généalogiques Gramps :" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:426 ../gramps/cli/arghandler.py:433 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:436 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1369 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Arbre familial" @@ -452,85 +469,97 @@ msgstr "Arbre familial « %s » :" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, fuzzy, python-format -msgid " %s: %s" -msgstr " Détails : %s" +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr "%(str1)s : %(str2)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:446 +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Action demandée : %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:448 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Utilisation de la chaîne d'options : %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportation : fichier %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:460 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Sortie." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Nettoyage." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:495 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Arbre familial vide créé avec succès" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 ../gramps/cli/arghandler.py:524 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Sortie..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importation : fichier %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:521 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Ouverture réussie !" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "La base de données est verrouillée, impossible de l'ouvrir !" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:536 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info : %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "La base de données doit être réparée, impossible de l'ouvrir !" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:590 ../gramps/cli/arghandler.py:638 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:685 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignore la chaîne d'options invalide." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:614 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Nom de rapport inconnu." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:616 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Nom de rapport absent. Utilisez %(donottranslate)s=reportname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 ../gramps/cli/arghandler.py:668 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -539,30 +568,30 @@ msgstr "" "%s\n" " Les noms disponibles sont :" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:662 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Nom d'outil inconnu." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:664 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Nom d'outil absent. Utilisez %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:695 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Nom de livre inconnu." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:697 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Nom du livre absent. Utilisez %(donottranslate)s=nom_du_livre." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Action inconnue : %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -622,7 +651,7 @@ msgstr "" " (hors interface graphique)\n" " -v, --version Affiche les versions des bibliothèques\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -709,11 +738,12 @@ msgstr "" "Note : ces exemples sont pour le shell bash.\n" "La syntaxe peut être différente pour les autres shells ou sous Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 +#: ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -722,49 +752,49 @@ msgstr "" "Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n" "Saisissez « gramps --help » pour un aperçu des commandes, ou consultez le manuel." -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Essai d'ouverture de : %s ..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Action inconnue : %s. Ignorée." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "arrêt du débogage" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "La configuration de Gramps depuis %s :" # trunk -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "La configuration actuelle de Gramps : %(name)s : %(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "DÉFAUT" # trunk #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Nouvelle configuration de Gramps : %(name)s : %(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps : aucune configuration de ce type : '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -773,7 +803,7 @@ msgstr "" "Erreur dans l'analyse des arguments : %s\n" "Pour utiliser en mode ligne de commande, précisez au moins un fichier d'entrée à traiter." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -782,56 +812,59 @@ msgstr "" "ERREUR: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Verrouillé ?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Version Bsddb" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Version du schéma" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Dernier accès" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Début de l'importation, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Importation finie..." # Substantif (GNOME fr) #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importation des données..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -851,306 +884,349 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 +#: ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Jamais" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Verrouillé par %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 -#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 +#: ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:189 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:190 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:766 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:773 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:774 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:186 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:253 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:542 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:544 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:553 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:568 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:601 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:610 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:612 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:670 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:282 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:375 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:594 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:596 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:605 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:758 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2518 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ATTENTION : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "ERREUR : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 +#: ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Corruption de bas niveau détectée dans la base de données" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 +#: ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" msgstr "Gramps a détecté un problème dans la base de données Berkeley sous-jacente. Ceci peut être réparé depuis le gestionnaire d'arbres familiaux. Sélectionnez la base de données et cliquez sur le bouton Réparer." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Base de données en lecture seule" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 #: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Vous n'avez pas accès en écriture au fichier sélectionné." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Impossible d'ouvrir la base de données" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:198 #: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Impossible de charger l'arbre familial récent." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Cet arbre familial n'existe pas, puisqu'il a été supprimé." +# trunk +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 +msgid "The database is locked." +msgstr "La base de données est verrouillée." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +msgstr "Utilisez l'option --force-unlock si vous êtes certain(e) que votre base de donnée n'est pas utilisée." + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Erreur rencontrée : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Détails : %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Erreur rencontrée dans l'analyse de l'argument : %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "ERREUR : veuillez indiquer un individu" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "ERREUR : veuillez indiquer une famille" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=nom_du_fichier" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Nom du fichier de sortie. OBLIGATOIRE" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Format de sortie. " -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=nom" # trunk -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Nom du style." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Taille de la page." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=numéro" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Numéro d'orientation de la page." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Marge gauche de la page" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Taille en centimètre" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Marge droite de la page" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Marge haute de la page" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Marge basse de la page" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=feuille de style css" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Feuille de style CSS à utiliser, que pour le format html" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Option inconnue : %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Les options valides sont :" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir la description et les valeurs supportées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "Ignore « %(notranslate1)s=%(notranslate2)s » et utilise « %(notranslate1)s=%(notranslate3)s »." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Utilisez « %(notranslate)s » pour voir les valeurs supportées." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignore l'option inconnue : %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Options disponibles :" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(aucune aide disponible)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Les valeurs disponibles sont :" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "option « %(optionname)s » non-valide. Utilisez « %(donottranslate)s » pour voir les valeurs supportées." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Échec à l'écriture du rapport. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importé le %d/%m/%Y à %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Prénom manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Informations absentes" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Nom de famille manquant" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:306 +#: ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Vivant" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Enregistrement privé" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1160,39 +1236,30 @@ msgstr "" "(Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "est un logiciel de généalogie." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"Michel Guitel\n" -"Laurent Protois\n" -"Matthieu Pupat\n" -"Guillaume Pratte\n" -"Frédéric Chateaux\n" -"Jérôme Rapinat\n" -"Mathieu MD" - # trunk # The same "none" is used for name, surname and date. However, in French we say "aucun" for name and surname, but we say "aucune" for date... -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 +#: ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "aucun(e)" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "L'analyseur de date '%s' n'est pas disponible, utilisation de l'analyseur par défaut " # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "L'afficheur de date '%s' n'est pas disponible, utilisation de l'afficheur par défaut " # trunk #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "AAAA-MM-JJ (ISO)" @@ -1201,32 +1268,32 @@ msgstr "AAAA-MM-JJ (ISO)" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "Défaut système" # trunk #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "Mois Jour, Année" # trunk #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MOI Jour, Année" # trunk #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "Jour Mois Année" # trunk #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "Jour MOI Année" @@ -1234,8 +1301,8 @@ msgstr "Jour MOI Année" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1243,7 +1310,7 @@ msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1251,7 +1318,7 @@ msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1259,7 +1326,7 @@ msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1267,72 +1334,84 @@ msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" # trunk #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "de" # trunk #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "à" # trunk #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "entre" # trunk #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "et" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "après" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "vers" @@ -1342,7 +1421,7 @@ msgstr "vers" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1352,12 +1431,12 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 msgid "to-date|" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}de {date_start} à {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1367,7 +1446,7 @@ msgstr "{date_quality}de {date_start} à {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 msgid "between-date|" msgstr "" @@ -1377,66 +1456,68 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 msgid "and-date|" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}entre {date_start} et {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" # trunk -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 msgid "before-date|" msgstr "" +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +msgid "after-date|" +msgstr "" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +msgid "about-date|" +msgstr "" + # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" # trunk -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" # trunk -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" # trunk -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" # trunk -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" @@ -1445,62 +1526,62 @@ msgstr "aujourd'hui" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "janvier" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "février" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "mars" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "avril" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "mai" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "juin" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "juillet" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "août" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "septembre" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "octobre" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "novembre" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "décembre" @@ -1509,62 +1590,62 @@ msgstr "décembre" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "janv" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "févr" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "mars" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "avril" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "mai" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "juin" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "juil" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "août" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "sept" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "oct" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "déc" @@ -1573,98 +1654,105 @@ msgstr "déc" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "" # trunk #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Grégorien" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julien" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hébreu" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Républicain français" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persan" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamique" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Suédois" @@ -1673,67 +1761,67 @@ msgstr "Suédois" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -1742,67 +1830,67 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "Sansculottides" @@ -1811,62 +1899,62 @@ msgstr "Sansculottides" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -1875,136 +1963,145 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "avant " # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "après " # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "vers " # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "estimée " # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "calculée " # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "dimanche" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "lundi" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "mardi" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "mercredi" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "jeudi" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "vendredi" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "samedi" #: ../gramps/gen/db/base.py:1643 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Ajouter un enfant à cette famille" # enlever la référence à l'enfant dans la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Enlever l'enfant de cette famille" # enlever la référence à la famille -#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Enlever cette famille" @@ -2018,7 +2115,7 @@ msgstr "Enlever le père de cette famille" msgid "Remove mother from family" msgstr "Enlever la mère de cette famille" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2033,7 +2130,7 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -2044,7 +2141,7 @@ msgstr "" "\n" "Vous devrez utiliser votre plus récente version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" @@ -2055,7 +2152,7 @@ msgstr "" "\n" "Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devriez utiliser votre plus récente version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" @@ -2070,7 +2167,7 @@ msgstr "" "\n" "Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." @@ -2078,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été modifiée par Gramps.\n" "Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" @@ -2091,13 +2188,13 @@ msgid "" msgstr "" "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version du schéma %(oldschema)s. Cette version de Gramps utilise la version du schéma %(newschema)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" +"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" "\n" "Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" @@ -2108,7 +2205,7 @@ msgstr "" "\n" "Vous devrez utiliser votre plus récente version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans cette version de Gramps." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" @@ -2119,65 +2216,67 @@ msgid "" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version du schéma %(oldschema)s. Cette version de Gramps utilise la version du schéma %(newschema)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" +"L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python %(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python %(current_python_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" +"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" "\n" "Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2315 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Défaire %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:354 -#, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d individus mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:355 -#, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d familles mises à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:356 -#, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d événements mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:357 -#, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d objets media mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:358 -#, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d lieux mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:359 -#, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d dépôts mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:360 -#, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d sources mises à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:743 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Nombre de nouveaux objets migrés :\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:749 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2193,11 +2292,11 @@ msgstr "" "pour fusionner les citations qui contiennent une\n" "information similaire" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:753 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistiques de migration" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1291 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2208,18 +2307,19 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1363 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Reconstruire la table de référence" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2168 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "Une seconde transaction a été débutée alors qu'il y avait déjà une transaction active dans la base de données : \"%s\". " # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr ", " @@ -2231,15 +2331,23 @@ msgstr "Format par défaut (défini dans les préférences de Gramps)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Nom, Prénom Suffixe" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Prénom" @@ -2260,101 +2368,120 @@ msgstr "Nom, Prénom Patronyme Suffixe Préfixe" msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronyme, Prénom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 +#: ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titre" -#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 +#: ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "prénom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 +#: ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "Nom de famille" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:371 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 +#: ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "suffixe" -#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 +#: ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "usuel" # courant ou commun -#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 +#: ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "courant" -#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 +#: ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "Initiales" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 +#: ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "principal" -#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 +#: ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "principal[pre]" # surname = nom de famille -#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 +#: ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "principal[nom]" -# con = connecteur -#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 +#: ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "principal[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 +#: ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patronyme" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 +#: ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronyme[pre]" # surname = nom de famille -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 +#: ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronyme[nom]" -# con = connecteur -#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 +#: ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronyme[con]" # /!\ longue chaîne, voir formats de nom (Préférences) -#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 +#: ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "paspatronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 +#: ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "reste" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:392 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 +#: ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "préfixe" -#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 +#: ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "nomsdefamillebrut" -#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 +#: ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "surnom" -#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 +#: ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "nomdit" @@ -2367,7 +2494,7 @@ msgstr "Mauvaise chaîne pour le format du nom : %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "ERREUR, format d'édition du nom dans les préférences" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2376,7 +2503,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : trop d'arguments dans le filtre « %s » !\n" "Tentative de chargement avec une sous-partie des arguments." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2385,7 +2512,7 @@ msgstr "" "ATTENTION : trop peu d'arguments dans le filtre « %s » !\n" " Tentative de chargement malgré tout en espérant une mise à jour." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !" @@ -2411,7 +2538,7 @@ msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 @@ -2446,10 +2573,12 @@ msgstr "ERREUR : le filtre %s ne peut pas être chargé. Éditez le filtre !" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -2480,39 +2609,38 @@ msgstr "Seulement les dates dans le format iso tel que aaaa-mm-jj hh:mm:ss, où #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Volume/Page :" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:105 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Date :" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Niveau de confiance" @@ -2542,11 +2670,11 @@ msgstr "Correspond aux citations ayant des paramètres particuliers" msgid "Citation/source filters" msgstr "Filtres citation/source" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" @@ -2559,7 +2687,7 @@ msgstr "Filtres événements" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Le nombre doit être :" @@ -2570,7 +2698,7 @@ msgstr "Le nombre doit être :" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Nombre de cas :" @@ -2588,7 +2716,8 @@ msgstr "Nombre de cas :" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID :" @@ -2601,8 +2730,8 @@ msgstr "ID :" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Texte :" @@ -2616,12 +2745,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Sous-chaîne :" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Le compteur de références doit être :" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Compteur de références :" @@ -2630,7 +2759,7 @@ msgstr "Compteur de références :" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "ID de la source :" @@ -2644,7 +2773,7 @@ msgstr "ID de la source :" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Nom du filtre :" @@ -2657,20 +2786,21 @@ msgstr "Impossible de trouver le filtre %s défini dans vos règles de filtrage" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Nom du filtre de source :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Filtres divers" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:925 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Pas de description" @@ -2735,7 +2865,7 @@ msgstr "Correspond aux citations marquées comme privées" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Niveau de confiance :" @@ -2794,40 +2924,43 @@ msgstr "Correspond aux citations ayant un nombre de références" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Auteur :" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Abréviation :" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Publication :" @@ -2874,7 +3007,7 @@ msgstr "Correspond aux citations dont les notes de la source contiennent du text #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Étiquette :" @@ -2908,7 +3041,7 @@ msgstr "Correspond aux citations dont le nom contient une sous-chaîne." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Nom du filtre de dépôt :" @@ -2974,7 +3107,7 @@ msgstr "Correspond aux événements marqués comme privés" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Attribut de l'événement :" @@ -3003,49 +3136,48 @@ msgstr "Événements avec la ." msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux événements ayant une citation d'une valeur particulière" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Type d'événement :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Lieu :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Événement avec la " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Correspond aux événements ayant un marqueur d'une valeur particulière" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "Jour de la semaine :" @@ -3149,13 +3281,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Correspond aux événements trouvés par le filtre spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Inclure les événements familiaux :" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Nom du filtre d'individu :" @@ -3170,7 +3302,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Correspond aux événements de l'individu correspondant au filtre sur l'individu" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Place filter name:" msgstr "Nom du filtre de lieu :" @@ -3296,7 +3428,7 @@ msgstr "Correspond aux familles dont le père a un nom spécifié (partiel)" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Attribut familial :" @@ -3319,16 +3451,16 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux familles ayant une citation de même valeur" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Événement familial :" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Acteurs principaux" @@ -3406,7 +3538,7 @@ msgstr "Correspond aux familles ayant un nombre de référence" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Type de relation :" @@ -3585,7 +3717,7 @@ msgstr "Correspond aux media modifiés après une date spécifiée (aaaa-mm-jj h #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Attribut du medium :" @@ -3616,22 +3748,24 @@ msgstr "Correspond à un objet medium avec l'identifiant Gramps spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:328 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Type :" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1235 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Chemin :" @@ -3763,7 +3897,7 @@ msgstr "Correspond à une note avec l'identifiant Gramps spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Type de note :" @@ -3947,7 +4081,7 @@ msgstr "Correspond aux individus ayant un nombre d'association" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Attribut personnel :" @@ -3960,12 +4094,12 @@ msgstr "Individus avec un individuel" msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant un attribut individuel de même valeur" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de naissance particulière" @@ -4009,18 +4143,18 @@ msgstr "Ascendant commun avec le " msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" msgstr "Correspond aux individus ayant un ascendant commun avec tout individu issu d'un filtrage" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Individus avec une " # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant une donnée de décès particulière" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Événement personnel :" @@ -4029,7 +4163,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Acteurs principaux :" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Rôle principal :" @@ -4051,12 +4185,12 @@ msgstr "Individus avec un familial" msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant un attribut familial d'une valeur précise" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Individus avec l'<événement> familial" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Correspond aux individus ayant le même événement familial" @@ -4146,7 +4280,7 @@ msgstr "Correspond aux individus ayant un nom (partiel) spécifié" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Origine du nom de famille :" @@ -4161,7 +4295,7 @@ msgstr "Correspond aux individus avec un type d'origine de nom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Type de nom :" @@ -4268,7 +4402,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Correspond aux individus avec une étiquette précise " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Sensible à la casse :" @@ -4320,7 +4454,7 @@ msgstr "Correspond aux individus sans nom ou sans prénom" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusif :" @@ -4426,8 +4560,8 @@ msgstr "Correspond aux individus dont les ascendants sont présents plusieurs fo #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Femmes" @@ -4442,7 +4576,7 @@ msgstr "Correspond à toutes les femmes de la base de données" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Nombre de générations :" @@ -4485,8 +4619,8 @@ msgstr "Correspond aux descendants d'un individu sur moins de N générations" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Hommes" @@ -4562,7 +4696,7 @@ msgstr "Correspond aux témoins d'un événement" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Nom du filtre d'événement :" @@ -4665,16 +4799,16 @@ msgstr "Individus avec des événements incomplets" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Correspond aux individus sans date ou lieu dans un événement" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "À la date :" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Individus probablement en vie" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Correspond aux individus sans indication de décès ou qui ne sont pas trop âgés" @@ -4745,6 +4879,43 @@ msgstr "Lieu avec la " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Correspond aux lieux ayant une donnée de citation particulière" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +msgid "Place type:" +msgstr "Type de lieu :" + +# trunk +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +msgid "Code:" +msgstr "Code :" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Lieux correspondant aux paramètres" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Correspond aux lieux ayant des paramètres précis" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Lieux avec un de media" @@ -4803,15 +4974,6 @@ msgstr "Lieux dont une note contient le ." msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Correspond aux lieux dont les notes contiennent du texte avec l'expression rationnelle" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:314 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -msgid "place|Name:" -msgstr "Nom du lieu" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Rue :" @@ -4847,16 +5009,6 @@ msgstr "Code lieu :" msgid "Church Parish:" msgstr "Paroisse :" -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Lieux correspondant aux paramètres" - -# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Correspond aux lieux ayant des paramètres précis" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Lieux avec un de références" @@ -4893,15 +5045,27 @@ msgstr "Lieux avec l'<étiquette>" msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Correspond aux lieux avec une étiquette précise " +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +msgid "Places matching a title" +msgstr "Lieux correspondant au titre" + +# utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Correspond aux lieux avec un titre précis " + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Latitude :" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Longitude :" @@ -5019,8 +5183,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Correspond aux dépôts ayant un nombre de références" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 msgid "repo|Name:" msgstr "Nom :" @@ -5234,14 +5398,21 @@ msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" #. only used in add_menu_options (so no _T_) -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 -#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 +#: ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 +#: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 +#: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -5253,22 +5424,24 @@ msgstr "Rang ou statut" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:264 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -5280,7 +5453,8 @@ msgstr "Numéro d'identification" msgid "National Origin" msgstr "Nationalité d'origine" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:68 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:107 msgid "Number of Children" msgstr "Nombre d'enfants" @@ -5288,9 +5462,12 @@ msgstr "Nombre d'enfants" msgid "Social Security Number" msgstr "Numéro de sécurité sociale" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Surnom" @@ -5304,10 +5481,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Entreprise ou institution" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Âge" @@ -5320,7 +5497,8 @@ msgstr "Âge du mari / compagnon" msgid "Mother's Age" msgstr "Âge de la femme / compagne" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:76 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:66 msgid "Witness" msgstr "Témoin" @@ -5328,22 +5506,24 @@ msgstr "Témoin" msgid "Time" msgstr "Heure" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 @@ -5351,15 +5531,16 @@ msgstr "Aucun" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:145 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2902 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5240 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Naissance" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Adoption" @@ -5384,74 +5565,87 @@ msgstr "En nourrice" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:334 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:401 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:505 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "inconnu" # trunk -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format -msgid "less than %s years" -msgstr "moins de %s ans" +msgid "greater than %s years" +msgstr "plus de %s ans" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "plus de" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "moins de" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "environ" # ex : 10 ans et 11 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "entre" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "et" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "moins d'environ" # ex : 10 ans -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "plus d'environ" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} an" @@ -5460,9 +5654,14 @@ msgstr[1] "{number_of} ans" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 @@ -5473,7 +5672,7 @@ msgstr ", " # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} moi" @@ -5481,45 +5680,48 @@ msgstr[1] "{number_of} mois" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} jour" msgstr[1] "{number_of} jours" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 jour" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "calculé(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "estimé(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:303 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "vers" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "après" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 +#: ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "avant" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "étendu(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "incrémenté(e)" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "texte seulement" @@ -5556,7 +5758,8 @@ msgstr "Famille" msgid "Informant" msgstr "Déclarant" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Événements de vie" @@ -5567,15 +5770,17 @@ msgstr "Événements de vie" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 @@ -5584,226 +5789,234 @@ msgstr "Événements de vie" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Famille " -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Religious" msgstr "Religieux" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Vocational" msgstr "Vocation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "Académique" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "Voyage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "Juridique" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Résidence" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Autre" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:151 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2905 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5243 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Décès" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Baptême religieux à l'âge adulte" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Baptême" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Bénédiction" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Inhumation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Cause de décès" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Recensement" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Baptême religieux" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Incinération" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Diplôme ou certificat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Niveau d'instruction" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Élection" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Émigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Première communion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Remise de diplôme" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Information médicale" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Service militaire" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Titre de noblesse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Nombre de mariages" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:129 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" # adaptation d'un terme anglo-saxon -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Validation d'un testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Possessions" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:131 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Retraite" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Mariage" # adaptation d'un terme anglo-saxon -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Contrat avant mariage" # adaptation d'un terme anglo-saxon -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Autorisation de mariage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Contrat de mariage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Bans de mariage" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Fiançailles" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Divorce" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Enregistrement de divorce" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Annulation de mariage" # peut être mariage de remplacement... -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Mariage alternatif" @@ -5813,193 +6026,193 @@ msgstr "Mariage alternatif" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "n." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "m." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "incon." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "perso." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "bapt.ad." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "bapt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "barM." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "basM." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "béné." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "inh." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "c.d.d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "resen." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "bapt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "conf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "incin." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "dipl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "édu." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "élec." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "émi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "p.comm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "immi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "remi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "médic." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "s.mili." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "natu." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "nob." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "n.d.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "prof." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "poss." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "rési." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "retr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "c.av.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "autor.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "c.mar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "bans." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "mar.alt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "fian." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "div." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "div." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -6042,12 +6255,12 @@ msgstr "Annulé" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Enfant" @@ -6093,17 +6306,19 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Incorrect" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:682 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Complet" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "À faire" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:467 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" @@ -6113,11 +6328,12 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:830 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:486 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -6143,8 +6359,9 @@ msgstr "Reçu (octroyé)" msgid "Surname|Taken" msgstr "Pris (choisi)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patronyme" @@ -6171,9 +6388,9 @@ msgstr "Lignée paternelle (nom du père)" msgid "Matrilineal" msgstr "Lignée maternelle (nom de la mère)" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:131 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Emplacement" @@ -6189,19 +6406,23 @@ msgstr "Nom de naissance" msgid "Married Name" msgstr "Nom marital (nom de l'époux)" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1319 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:182 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:595 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "Général" @@ -6219,10 +6440,12 @@ msgstr "Texte source" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 @@ -6230,7 +6453,8 @@ msgstr "Texte source" msgid "Citation" msgstr "Citation " -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -6268,7 +6492,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Note sur l'événement mormon" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Note sur la famille" @@ -6312,55 +6536,53 @@ msgstr "Note sur la référence du medium" msgid "Child Reference Note" msgstr "Note sur la référence de l'enfant" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "ID Gramps fusionné" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 +#: ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Pays " # province (Canada, Belgique) #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Province (Région)" # comté (Canada) #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Comté (Départ.)" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Ville " @@ -6370,22 +6592,21 @@ msgstr "Paroisse" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 +#: ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Lieu-dit " #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Rue" @@ -6491,8 +6712,9 @@ msgstr "Coffre-fort" msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:133 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" @@ -6583,14 +6805,15 @@ msgid "Superscript" msgstr "Exposant" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:219 +#: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:225 #: ../gramps/gen/lib/surnamebase.py:228 #, python-format msgid "%(first)s %(second)s" @@ -6675,7 +6898,7 @@ msgstr "Fusion des dépôts" msgid "Merge Source" msgstr "Fusion de la source" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" @@ -6685,11 +6908,11 @@ msgstr "Le gramplet %s a causé une erreur" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Aucune description fournie" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -6698,147 +6921,151 @@ msgstr "" "L'option '%(opt_name)s' est présente dans %(file)s\n" " mais elle est inconnue pour ce module. Option ignorée ..." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stable" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Instable" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Rapport express" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Import" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Export" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Créateur de doc" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Bibliothèque additionnelle" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Service cartographique" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Vue Gramps" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Relations" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Barre latérale" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1919 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" msgstr "ATTENTION : le greffon %(plugin_name)s n'a pas de traduction pour vos langues configurées, utilisation de l'anglais américain." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "ERREUR : échec à la lecture de l'enregistrement du greffon %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "ERREUR : le fichier greffon %(filename)s est en version « %(gramps_target_version)s » ce qui est incompatible avec Gramps « %(gramps_version)s »." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "ERREUR : mauvais fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "ERREUR : le fichier python %(filename)s spécifié dans le fichier %(regfile)s n'existe pas" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Fermez d'abord le fichier" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Aucun nom de fichier donné" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Le fichier %s est déjà ouvert, fermez-le d'abord." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Impossible de créer %s" @@ -6848,162 +7075,162 @@ msgstr "Impossible de créer %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Défaut" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Vertical (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Vertical (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" -msgstr "Horizontal (→)" +msgstr "Horizontal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Inférieur, gauche" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Inférieur, droite" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Supérieur, gauche" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Supérieur, droite" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Droite, en bas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Droite, en haut" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Gauche, en bas" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Gauche, en haut" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Compresser à la taille minimale" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Remplir la zone donnée" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "Étendre uniformément" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1499 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1514 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "Mise en page GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "Choisissez la famille de police. Si les caractères internationaux n'apparaissent pas, utilisez les polices FreeSans disponibles sur : http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Taille de la police" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "La taille de la police de caractères, en points (pt)." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Orientation du graphique" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "Précise si le graphique doit aller de haut en bas ou de gauche à droite." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Nombre de pages horizontales" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface horizontale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Nombre de pages verticales" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "GraphViz peut créer des graphiques de grande taille en étalant le graphique sur plusieurs pages. Cela permet d'optimiser le nombre de page sur une surface verticale. Seulement valide pour le format dot et pdf via Ghostscript." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Sens des pages" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." msgstr "L'ordre dans lequel les pages du graphique sont générées. Cette option ne s'applique que quand il y a plusieurs pages horizontales ou verticales." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "Options GraphViz" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Ratio d'aspect" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7025,61 +7252,63 @@ msgstr "" " Remplir va correspondre à l'aire d'impression après une augmentation de l'espacement des nœuds.\n" " Étendre va correspondre à l'aire d'impression." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "Résolution" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." msgstr "La résolution en points par pouce (DPI). Pour les images sur internet, tel que des fichiers .gif ou .png, utilisez des valeurs comme 100 ou 300 DPI. Les fichiers PostScript ou PDF utilisent toujours 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Espacement de nœud" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les nœuds. Pour les graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les colonnes. Pour les graphiques horizontaux c'est celui entre les lignes." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Espacement de rang" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." msgstr "La quantité minimum d'espace libre, en pouces, entre les rangs. Pour les graphiques verticaux cela correspond à l'espace entre les lignes. Pour les graphiques horizontaux c'est celui entre les colonnes." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Utiliser les sous-graphiques" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." msgstr "Les sous-graphiques peuvent aider GraphViz à positionner les conjoints ensemble, mais avec les graphiques compliqués cela créera des lignes plus longues et des graphiques plus larges." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:544 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 @@ -7091,64 +7320,64 @@ msgid "Note" msgstr "Note " #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note à ajouter au graphique" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ce texte sera ajouté au graphique." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Position de la note" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Choisir d'afficher la note en haut ou en bas de la page." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Taille de la note" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "La taille du texte de la note, en points." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (GraphViz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 #: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "SVG (Scalable Vector Graphics)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "SVG compressé (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "Image JPEG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "Image GIF" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "Image PNG" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Fichier GraphViz" @@ -7176,9 +7405,10 @@ msgstr "Valeur '%(val)s' non-trouvée pour l'option '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Non-supportés" @@ -7206,11 +7436,13 @@ msgstr "Livres" msgid "Graphs" msgstr "Diagrammes" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1125 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Texte" @@ -7218,33 +7450,44 @@ msgstr "Texte" msgid "Graphics" msgstr "Graphiques" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1068 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes des générations." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Le style utilisé pour les sources en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Le style utilisé pour les notes en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Le style utilisé pour les références en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Le style utilisé pour les notes de références en fin d'ouvrage." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Références bibliographiques" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "%s :" + #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Traduction " @@ -7255,15 +7498,16 @@ msgstr "La traduction à utiliser pour le rapport." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Format des noms " #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" @@ -7276,34 +7520,35 @@ msgstr "Inclure les données privées" msgid "Whether to include private data" msgstr "Inclure ou non les données privées" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:733 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1960 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2199 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:737 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 +#: ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "INDIVIDU" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Toute la base de données" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7311,92 +7556,93 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Descendants de %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familles descendantes de %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Ascendants de %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Individus ayant un ascendant commun avec %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Mis à jour" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 msgid "updates|New" msgstr "Nouveau" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Erreur à la lecture de « %s »" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir « %s »" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Erreur : type de fichier inconnu : « %s »" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Analyse « %s »..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Erreur dans le fichier « %s » : impossible à charger." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "« %s » est pour cette version de Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "« %s » n'est PAS pour cette version de Gramps." # trunk -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Il est pour la version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Erreur : gramps_target_version manquant dans « %s »..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installation de « %s »..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "« %s » enregistré" @@ -7405,57 +7651,58 @@ msgstr "« %s » enregistré" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:445 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:412 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:279 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privé" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Relation en boucle détectée" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7464,119 +7711,119 @@ msgstr "" "L'arbre familial contient plus de générations que les %d recherchées.\n" "Il est donc possible que certaines relations n'aient pas été prises en compte" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Relation en boucle détectée :" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "L'individu %(person)s est connecté à lui-même via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "non-défini(e)" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "le mari" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "la femme" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "le conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "l'ancien époux" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "l'ancienne épouse" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "le conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "la conjointe" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "le conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "l'ancienne conjointe" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "l'ancien conjoint" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "le compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "la compagne" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "le compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "l'ancien compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "l'ancienne compagne" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "l'ancien compagnon" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "le concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "la concubine" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "le concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancienne concubine" # Pour cette série de chaîne, doit-on reprendre le même format que l'originale, à savoir "genre inconnu, relation inconnue|ex-partenaire" ? → Non : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_GRAMPS#Context -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "l'ancien concubin" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "Le calculateur de relations familiales n'est pas disponible pour la langue '%s'. Utilisation du calculateur 'anglais' à la place." @@ -7607,11 +7854,13 @@ msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un frère ou d'une sœur" msgid "sibling death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un frère ou d'une sœur" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 ../gramps/gen/utils/alive.py:247 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:236 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:247 msgid "a spouse's birth-related date, " msgstr "date liée à la naissance du conjoint, " -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 ../gramps/gen/utils/alive.py:251 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:251 msgid "a spouse's death-related date, " msgstr "date liée au décès du conjoint, " @@ -7640,19 +7889,23 @@ msgstr "date d'un événement lié au décès d'un descendant" msgid "Database error: loop in %s's descendants" msgstr "Erreur dans la base de données : boucle dans les descendants de %s" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" msgstr "date de naissance d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 ../gramps/gen/utils/alive.py:421 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:375 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:421 msgid "ancestor death date" msgstr "date de décès d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 ../gramps/gen/utils/alive.py:432 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:386 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:432 msgid "ancestor birth-related date" msgstr "date d'un événement lié à la naissance d'un ascendant" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 ../gramps/gen/utils/alive.py:440 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:394 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:440 msgid "ancestor death-related date" msgstr "date d'un événement lié au décès d'un ascendant" @@ -7674,220 +7927,233 @@ msgstr "Vrai" msgid "true" msgstr "vrai" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 +#: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgare" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "Breton" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Allemand" # trunk -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "Anglais (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Anglais" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Espéranto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Français" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "Gaélique" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Croate" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandais" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "Lituanien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "Macédonien" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Norvégien Bokmal" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Norvégien Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugais (Brésil)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugais (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "Albanais" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "Turque" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 #, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinois simplifié" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "l'individu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "la famille" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "le lieu" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "l'événement" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "le dépôt" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "la note" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "le medium" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "la source" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "le filtre" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:857 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Voir les détails" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:125 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." msgstr "MISE EN GARDE : le module PIL n'est pas chargé. Le zoom sur les images dans les rapports ne sera pas disponible." @@ -7895,7 +8161,8 @@ msgstr "MISE EN GARDE : le module PIL n'est pas chargé. Le zoom sur les images msgid "Person|TITLE" msgstr "TITRE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" @@ -7905,28 +8172,38 @@ msgstr "Titre" msgid "GIVEN" msgstr "PRÉNOM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "NOM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Nom" @@ -7944,9 +8221,12 @@ msgid "Name|COMMON" msgstr "COURANT" # courant ou commun -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Courant" @@ -7962,13 +8242,18 @@ msgstr "Initiales" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIXE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:636 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Suffixe" @@ -8039,7 +8324,6 @@ msgstr "Patronyme[nom]" msgid "PATRONYMIC[CON]" msgstr "PATRONYME[CON]" -# con = connecteur #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:68 msgid "Patronymic[con]" msgstr "Patronyme[con]" @@ -8048,7 +8332,8 @@ msgstr "Patronyme[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NOMSDEFAMILLEBRUT" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "NomsDeFamilleBrut" @@ -8067,8 +8352,8 @@ msgstr "PRÉFIXE" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Préfixe" @@ -8085,41 +8370,43 @@ msgstr "NOMDIT" msgid "Familynick" msgstr "NomDit" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "masculin" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:332 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "féminin" @@ -8131,25 +8418,30 @@ msgstr "inconnu" msgid "Invalid" msgstr "Invalide" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 msgid "Very High" msgstr "Très haut" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Haut" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Bas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Very Low" msgstr "Très bas" @@ -8194,7 +8486,7 @@ msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." msgstr "Les objets référencés par cette note étaient manquants dans le fichier importé à la date du %s." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" @@ -8206,7 +8498,7 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" @@ -8219,16 +8511,17 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 +#: ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Erreur de configuration :" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Erreur à la lecture de la configuration" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8239,24 +8532,7 @@ msgstr "" "\n" " L'installation de Gramps semble incomplète. Vérifiez que les types MIME de Gramps sont correctement installés." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Auteurs ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Collaborateurs ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8270,66 +8546,86 @@ msgstr "" "Commons par paternité et partage des conditions\n" "initiales à l'identique 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Site Officiel de Gramps" +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +msgid "Contributions by" +msgstr "Contributions par" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Michel Guitel\n" +"Laurent Protois\n" +"Matthieu Pupat\n" +"Guillaume Pratte\n" +"Frédéric Chateaux\n" +"Jérôme Rapinat\n" +"Mathieu MD" + # http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.0_Wiki_Manual_-_Navigation/fr#Utiliser_le_presse-papiers -#: ../gramps/gui/clipboard.py:72 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Utiliser_le_presse-papiers" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:491 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Non-disponible" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 +#: ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:128 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adresse " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:540 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 +#: ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Événement " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:532 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 +#: ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 @@ -8339,54 +8635,55 @@ msgstr "Événement " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Lieu " -#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Événement familial" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:450 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 +#: ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:481 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Attribut de la famille" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:512 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "N/A" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:521 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Page : %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Réf. dépôt" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:560 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Réf. événement" # trunk -#: ../gramps/gui/clipboard.py:578 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "Réf. Lieu" @@ -8395,48 +8692,55 @@ msgstr "Réf. Lieu" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 +#: ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:139 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:628 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Nom " #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -8444,34 +8748,35 @@ msgstr "Nom " #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1820 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1878 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1916 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2176 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4522 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:671 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Réf. medium" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:689 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Réf. individu" # trunk -#: ../gramps/gui/clipboard.py:707 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Réf. enfant" # trunk -#: ../gramps/gui/clipboard.py:716 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -8485,11 +8790,13 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:528 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 +#: ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -8508,26 +8815,28 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:192 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Individu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 +#: ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 @@ -8535,19 +8844,20 @@ msgstr "Individu " #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:695 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Source " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:542 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 +#: ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -8556,33 +8866,38 @@ msgstr "Dépôt " #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -8590,84 +8905,88 @@ msgstr "Dépôt " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:554 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:314 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:408 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:551 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:634 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6686 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1551 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:130 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:396 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:712 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Presse-papiers" # détails pour la famille, le lieu ... -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Voir les détails pour %s" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Activer %s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Créer un filtre depuis %s sélectionné(e)" @@ -8682,9 +9001,10 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Glissez et déposez les colonnes pour changer l'ordre" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Affichage" @@ -8692,25 +9012,26 @@ msgstr "Affichage" msgid "Column Name" msgstr "Nom de colonne" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Nom du père" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinaison des noms de la mère et du père" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Style islandais" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 +#: ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Édition de l'affichage des noms" # trunk # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -8756,28 +9077,31 @@ msgstr "" " and le connecteur, Wilson le nom patronymique, Dr. le titre, Sr le suffixe, \n" " Ed le surnom, Underhills le nom-dit et Jose est le prénom usuel.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Éditeur de noms" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 -#: ../gramps/gui/configure.py:1461 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 +#: ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 -#: ../gramps/gui/configure.py:795 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 +#: ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Définition de format invalide ou incomplète." -#: ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "Entrez une information pour permettre aux personnes de vous contacter quand vous partagez votre arbre familial." # comté (Canada) # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" @@ -8786,179 +9110,186 @@ msgstr "Province/Comté " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Code lieu " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Téléphone " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Adresse électronique " -#: ../gramps/gui/configure.py:518 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Chercheur" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Objet medium " -#: ../gramps/gui/configure.py:546 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "Formats ID" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:553 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Définissez les couleurs des aires utilisées dans les vues graphiques." # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:555 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Masculin vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:557 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Bordure masculin vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:559 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Masculin décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:561 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Bordure masculin décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:563 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Féminin vivante" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:565 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Bordure féminin vivante" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:567 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Féminin décédée" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:569 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Bordure féminin décédée" # trunk -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:579 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Inconnu vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:581 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Bordure inconnu vivant" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:583 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Inconnu décédé" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:585 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Bordure inconnu décédé" -#: ../gramps/gui/configure.py:587 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Couleurs" -#: ../gramps/gui/configure.py:595 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on ajoute des parents à un enfant." # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:599 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Supprimer l'avertissement quand on annule une donnée modifiée." -#: ../gramps/gui/configure.py:603 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Supprimer l'avertissement sur l'absence de chercheur lors de l'exportation en GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:608 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Afficher la fenêtre d'état des greffons quand il y a une erreur au chargement d'un greffon." -#: ../gramps/gui/configure.py:611 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Messages d'avertissement" # Name|Common -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 +#: ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Courant" -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Usuel" -#: ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "PasPatronyme" -#: ../gramps/gui/configure.py:726 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Entrée pour enregistrer, Esc pour annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/configure.py:773 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Ce format existe déjà." -#: ../gramps/gui/configure.py:812 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:822 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: ../gramps/gui/configure.py:973 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:486 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2074 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Éditer" @@ -8971,148 +9302,161 @@ msgstr "Considérer le simple pa/matronyme comme nom de famille" msgid "Date format" msgstr "Format des dates " -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +msgid "Place format" +msgstr "Format de lieu" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Années" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Années, Mois" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Années, Mois, Jours" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1019 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Précision pour l'affichage de l'âge (nécessite de relancer Gramps)" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1032 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Calendrier des rapports " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1045 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Nom de famille proposé " # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1058 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Relation de famille par défaut " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1065 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hauteur du cadre des noms multiples (en pixels) " -#: ../gramps/gui/configure.py:1072 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nom et ID de l'individu actif" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Relation avec la souche" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Barre d'état " -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Afficher le texte des boutons de la barre verticale (nécessite de relancer Gramps)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1095 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Afficher le bouton de fermeture dans les onglets de la barre gramplet" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1107 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Nom de famille manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Prénom manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Enregistrement manquant " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1116 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Nom de famille privé " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1119 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Prénom privé " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Enregistrement privé " -#: ../gramps/gui/configure.py:1158 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Le changement n'est pas immédiat" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Le changement du format des données ne prendra effet que la prochaine fois que Gramps sera démarré." +msgstr "Le changement du format de date ne prendra effet que la prochaine fois que Gramps sera démarré." + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." +msgstr "Le changement du format de lieu ne prendra effet que la prochaine fois que Gramps sera démarré." # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1172 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Nb. d'années avant et après les dates « vers » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Nb. d'années après les dates « après » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1178 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Nb. d'années avant les dates « avant » " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Espérance de vie maximale " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1184 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Différence d'âge max. entre frères et sœurs " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1187 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Nb. minimum d'années entre les générations " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1190 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Nb. moyen d'années entre les générations " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Balise pour formater les dates invalides " -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9143,23 +9487,23 @@ msgstr "" "Par exemple, <u><b>%s</b></u>\n" "affichera une date soulignée et en gras.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Dates" -#: ../gramps/gui/configure.py:1220 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Ajouter une source à l'importation Gedcom" -#: ../gramps/gui/configure.py:1224 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Ajouter une étiquette à l'importation" -#: ../gramps/gui/configure.py:1235 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" -#: ../gramps/gui/configure.py:1244 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -9168,122 +9512,123 @@ msgstr "" "Module GtkSpell non-chargé. La fonction vérification orthographique n'est pas disponible.\n" "Pour construire ce module, voir http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1251 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Afficher l'astuce du jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Se souvenir de la dernière vue affichée" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1261 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Nb. max. de générations à parcourir entre 2 individus " -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Chemin de base pour les chemins relatifs des media" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Une fois par mois" -#: ../gramps/gui/configure.py:1276 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Une fois par semaine" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Une fois par jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1278 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: ../gramps/gui/configure.py:1283 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Vérification des mises à jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1289 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Seulement les greffons mis à jour" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Seulement les nouveaux greffons" -#: ../gramps/gui/configure.py:1291 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Les greffons mis à jour et les nouveaux" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Vérifier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Où rechercher" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne plus demander pour les greffons notifiés précédemment" -#: ../gramps/gui/configure.py:1315 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Vérifier maintenant" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/configure.py:1325 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "La vérification des greffons a échouée" -#: ../gramps/gui/configure.py:1326 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Le dépôt des greffons semble inaccessible. Essayez un peu plus tard." -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Il n'y a pas de greffon de ce type disponible" -#: ../gramps/gui/configure.py:1339 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Vérifié pour « %s »" -#: ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' et '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "nouveau" -#: ../gramps/gui/configure.py:1345 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "mis à jour" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur. -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Répertoire des bases de données " -#: ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Charger automatiquement le dernier arbre familial" -#: ../gramps/gui/configure.py:1379 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Sélectionner un répertoire media" # trunk -#: ../gramps/gui/configure.py:1403 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Sélectionner le répertoire de base de données" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Avertissement sur l'historique d'annulation" @@ -9302,7 +9647,8 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "Effectuer l'_importation" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "Ann_uler" @@ -9310,7 +9656,8 @@ msgstr "Ann_uler" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps : importation d'un arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Importer" @@ -9325,7 +9672,8 @@ msgstr "" "\n" "Les types valides sont : base de données Gramps, XML Gramps, paquet Gramps, GEDCOM et autres." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Impossible d'ouvrir ce fichier" @@ -9350,12 +9698,14 @@ msgstr "Impossible d'importer le fichier : %s" msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" msgstr "Ce fichier identifie incorrectement son jeu de caractères, il ne peut donc pas être importé fidèlement. Corrigez son encodage, et importez-le de nouveau." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:339 #: ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser une version supérieure pour cet arbre ?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:370 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -9363,11 +9713,14 @@ msgstr "" "J'ai fait une sauvegarde,\n" "mettez mon arbre à jour." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -9402,51 +9755,53 @@ msgstr "Détecté automatiquement" msgid "Select file _type:" msgstr "Choisir un _type de fichier :" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:386 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archive" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "_Extraire" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Nom de l'arbre familial" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Enlever le verrou sur la base de données « %s » ?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." msgstr "Gramps pense que cette base de données est déjà en cours d'édition. Vous ne pouvez pas l'éditer tant qu'elle est verrouillée. Si personne ne l'édite vous pouvez enlever le verrou en toute sécurité. Par contre, si quelqu'un d'autre que vous édite effectivement cette base de données et que vous enlevez le verrou, vous allez probablement la corrompre." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Enlever le verrou" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Impossible de renommer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9457,67 +9812,67 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Impossible de renommer l'arbre familial." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Cet arbre familial existe déjà, choisissez un autre nom." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Extraction de l'archive..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Importation de l'archive..." # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Supprimer l'arbre familial « %s » ?" # Substantif (GNOME fr) # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "La suppression de cet arbre familial effacera définitivement ses données." # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Supprimer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Retrait de la version « %(revision)s » de « %(database)s »" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Le retrait de cette version vous empêchera toute extraction future." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Retirer la version" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Impossible de supprimer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Impossible de supprimer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9528,18 +9883,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -# trunk -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "%s (copie, %s)" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Réparer l'arbre familial ?" # trunk -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" @@ -9560,32 +9914,32 @@ msgstr "" "http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/fr\n" "Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier need_recover dans le répertoire de votre arbre familial." -#: ../gramps/gui/dbman.py:712 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Appliquer, j'ai bien fait ma sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:713 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Annuler" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:736 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Reconstruction d'une base de données depuis les fichiers de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:741 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Erreur de restauration des données de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/dbman.py:776 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Impossible de créer l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/dbman.py:893 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Impossible de récupérer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:894 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9597,11 +9951,12 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:934 ../gramps/gui/dbman.py:962 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 +#: ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Impossible d'archiver" -#: ../gramps/gui/dbman.py:935 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -9613,16 +9968,16 @@ msgstr "" "%s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:940 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Création des données à archiver..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/dbman.py:949 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Enregistrement de l'archive..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:963 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9633,11 +9988,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Erreur détectée dans la base de données" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" @@ -9650,11 +10005,12 @@ msgstr "" "Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 +#: ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Tentative de fermeture forcée de la fenêtre" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9662,41 +10018,41 @@ msgstr "" "Veuillez laisser ouverte cette fenêtre importante.\n" "Sélectionnez plutôt une des options disponibles" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:139 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Aucun individu actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Aucune famille active" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Aucun événement actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Aucun lieu actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Aucune source active" # trunk -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Aucune citation active" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Aucun dépôt actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Aucun objet medium actif" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Aucune note active" @@ -9757,61 +10113,61 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:370 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:399 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:168 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:153 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:555 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:326 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:797 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Date " @@ -9820,12 +10176,12 @@ msgid "_Addresses" msgstr "_Adresses" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" msgstr "Nom du lieu" # trunk #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 msgid "Alternative Names" msgstr "Noms alternatifs" @@ -9864,25 +10220,25 @@ msgstr "_Attributs" #. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -9892,24 +10248,24 @@ msgstr "_Attributs" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9922,55 +10278,59 @@ msgstr "_Références" msgid "Edit reference" msgstr "Éditer la référence" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:445 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:452 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2035 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2042 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Ajouter" # enlever une référence à un object -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:513 ../gramps/gui/glade/rule.glade:520 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2099 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2106 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Enlever" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Partager" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Aller à" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Déplacer vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Déplacer vers le bas" @@ -10007,18 +10367,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Déplacer la citation vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:718 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Page" @@ -10031,8 +10391,8 @@ msgstr "_Citations" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:266 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -10054,45 +10414,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:192 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Père " #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:232 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Mère " @@ -10122,17 +10482,17 @@ msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le haut" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Déplacer l'événement sélectionné vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Rôle" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "Évén_ements" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:246 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" "\n" @@ -10142,22 +10502,22 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'événement, vous devez fermer l'événement." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:279 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Impossible d'éditer cette référence" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Impossible de changer d'individu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les événements de l'individu dans l'éditeur de famille" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -10165,39 +10525,42 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Temple" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "_Galerie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:631 ../gramps/gui/grampsgui.py:190 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Afficher" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Ouvrir le répertoire de _stockage" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Rendre l'objet medium actif" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:938 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" "\n" @@ -10207,8 +10570,8 @@ msgstr "" "\n" "Pour éditer cette référence à l'objet, vous devez fermer ce dernier." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Glisser un objet medium" @@ -10263,7 +10626,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Déplacer le nom vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Grouper sous" @@ -10286,15 +10649,17 @@ msgstr "Définir comme nom par défaut" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:545 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Non" @@ -10336,10 +10701,10 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Déplacer la note vers le bas" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 @@ -10352,7 +10717,7 @@ msgstr "_Notes" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Individu" @@ -10389,44 +10754,52 @@ msgstr "Impossible de changer de famille" msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Les événements familiaux ne peuvent pas être modifiés depuis l'éditeur d'individu" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Créer et ajouter une nouvelle association" # enlever la référence -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Enlever l'association existante" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "Éditer l'association sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Déplacer l'association sélectionnée vers le haut" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Déplacer l'association sélectionnée vers le bas" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Association" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "Ass_ociations" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 msgid "Godfather" msgstr "Parrain" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "Lié à" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "Cycle de lieu détecté" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "Le lieu que vous êtes en train d'ajouter est déjà lié avec ce lieu." + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Créer et ajouter un nouveau dépôt" @@ -10556,12 +10929,12 @@ msgstr "Impossible d'enregistrer cet attribut" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Le type d'attribut ne peut pas être vide" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Référence d'enfant" @@ -10572,29 +10945,29 @@ msgid "New Citation" msgstr "Ajouter une citation" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 msgid "Edit Citation" msgstr "Éditer une citation" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "No source selected" msgstr "Aucune source sélectionnée" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "Une source est tout (témoignage personnel, enregistrement vidéo, photographie, journal, tombe ...) qui fournit une information. Pour créer une citation, sélectionnez d'abord une source requise, puis l'enregistrement de cette information référencée dans la source par le champ 'Volume / Page'." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la citation. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:824 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format @@ -10602,69 +10975,71 @@ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Ajout de la citation (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Édition de la citation (%s)" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Supprimer la citation (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Avant" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Après" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Vers" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Étendu(e)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Incrémenté(e)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Texte seulement" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Estimé(e)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Calculé(e)" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Édition des dates" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Sélection de la date" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Corrigez la date ou passez du mode `{cur_mode}' à `{text_mode}'" @@ -10674,138 +11049,139 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Édition de l'information sur les événements" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Événement : %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Nouvel événement" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Éditer l'événement" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:235 -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:258 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:260 msgid "Cannot save event" msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:236 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet événement. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'événement. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:259 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Cet événement ne peut pas être vide" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:264 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:266 #, python-format msgid "Add Event (%s)" msgstr "Ajouter l'événement (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:272 #, python-format msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Éditer l'événement (%s)" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Supprimer l'événement (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un événement" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Général" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" msgstr "Modifier l'événement" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:252 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 msgid "Add Event" msgstr "Ajouter un événement" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Créer un nouvel individu et l'ajouter comme enfant de la famille" # enlever la référence à l'enfant -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Enlever l'enfant de la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Éditer la référence à l'enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Ajouter un individu existant comme enfant de la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le haut dans la liste" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Déplacer l'enfant vers le bas dans la liste" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "N°" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6236 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Genre" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "Paternel" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "Maternel" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -10822,65 +11198,65 @@ msgstr "Maternel" msgid "Birth Date" msgstr "Naissance" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Décès" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Lieu de naissance" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Lieu de décès" # voir lien clavier/interface -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "Enf_ants" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Éditer l'enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Ajouter un enfant existant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Éditer la relation" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Sélectionner un enfant" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ajout des parents à l'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." msgstr "Il est possible de créer accidentellement plusieurs familles avec les mêmes parents. Pour éviter ce problème, seuls les boutons pour sélectionner les parents sont disponibles quand vous créez une nouvelle famille. Les champs restants seront accessibles après avoir sélectionné un parent." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "La famille a été modifiée" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" @@ -10889,151 +11265,152 @@ msgstr "" "L'objet %(object)s que vous êtes en train d'éditer a été modifié hors de l'éditeur. Ceci peut être du à un changement dans une des vues principales, par exemple une source utilisée ici est enlevée depuis la vue sources.\n" "Pour être certain que l'information affichée est toujours exacte, les données affichées ont été mises à jour. Certaines de vos éditions peuvent avoir été perdues." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Nouvelle famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Éditer la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Sélectionner un individu en tant que mère" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que mère" # enlever la référence à la mère -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Enlever l'individu en tant que mère" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Sélectionner un individu en tant que père" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Ajouter un nouvel individu en tant que père" # enlever la référence au père -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Enlever l'individu en tant que père" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Sélectionner la mère" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Sélectionner le père" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Famille double" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" msgstr "Une famille avec ces parents existe déjà dans la base de données. Si vous l'enregistrez, vous créerez une famille dupliquée. Il est recommandé d'annuler l'édition de cette fenêtre et de sélectionner la famille existante" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Éditer %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Un père ne peut pas être son propre enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s est défini comme le père et l'enfant de la famille." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Une mère ne peut pas être son propre enfant" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s est définie comme la mère et l'enfant de la famille." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Impossible d'enregistrer la famille" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cette famille. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer la famille. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." msgstr "Vous tentez d'utiliser la valeur de l'identifiant Gramps %(id)s. Cette valeur est déjà utilisée. Veuillez entrer un identifiant différent ou ne mettez rien pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Ajouter une famille" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Éditeur d'ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:553 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Éditeur de lien" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Adresse Internet" @@ -11065,7 +11442,7 @@ msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edi msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet objet medium. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le medium. L'identifiant existe déjà." @@ -11102,8 +11479,8 @@ msgstr "Éditeur de la référence à un objet medium" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" @@ -11113,11 +11490,12 @@ msgstr "Y" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_3" +msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_3" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Éditeur de nom" @@ -11127,7 +11505,7 @@ msgstr "Éditeur de nom" # call name = prénom dans le context ! #: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Le prénom usuel est la partie du prénom utilisée habituellement." @@ -11192,8 +11570,9 @@ msgstr "Nouvelle Note" msgid "_Note" msgstr "_Note" -#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Éditer la note" @@ -11224,53 +11603,53 @@ msgstr "Supprimer la note (%s)" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:85 -#, python-format +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 +#, fuzzy, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "%s_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" +msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:155 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Individu : %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nouvel individu: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Nouvel individu" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:240 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Édition de l'information sur les individus" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:588 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Éditeur d'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:633 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Éditer les propriétés de l'objet" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:672 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Rendre l'individu actif" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:676 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Définir comme souche" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:787 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problème pour changer le genre" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:788 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -11278,141 +11657,145 @@ msgstr "" "Le changement du genre de l'individu a créé une incohérence par rapport aux informations disponibles sur le mariage de cet individu.\n" "Assurez-vous de vérifier les informations de mariage." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:800 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour cet individu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer l'individu. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:841 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Ajouter l'individu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Éditeur d'individu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1074 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Genre inconnu" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Le genre de cet individu est inconnu. Généralement, c'est une erreur. Veuillez spécifier le genre." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Masculin" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Féminin" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1081 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Inconnu" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un individu" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Référence de l'individu" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Aucun individu sélectionné" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Vous devriez plutôt sélectionner un individu ou annuler l'édition" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +msgid "place|Name:" +msgstr "Nom du lieu" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Lieux : %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nouveau lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Latitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Longitude invalide (syntaxe : 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 ou -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:177 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:819 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Éditer le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:255 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:256 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce lieu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Impossible d'enregistrer l'emplacement. Le titre est absent." - -# trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Vous devez d'abord créer un titre avant d'enregistrer." - -# trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Impossible d'enregistrer l'emplacement. Le nom est absent." # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Vous devez d'abord créer un nom avant d'enregistrer." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:279 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le lieu. L'identifiant existe déjà." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Ajouter le lieu (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:297 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Éditer le lieu (%s)" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Supprimer le lieu (%s)" @@ -11438,20 +11821,18 @@ msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Le nom du lieu ne peut pas être vide" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un lieu" -# trunk -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:91 -#, fuzzy -msgid "Cannot save place reference" -msgstr "Impossible d'enregistrer le nom du lieu" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 +msgid "Modify Place" +msgstr "Modifier le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 -#, fuzzy -msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -msgstr "Aucune donnée n'existe pour ce lieu. Veuillez entrer une donnée ou annuler l'édition." +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +msgid "Add Place" +msgstr "Ajouter un lieu" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -11461,11 +11842,15 @@ msgstr "Enregistrer les modifications ?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Si vous fermez sans enregistrer, vous perdrez vos modifications" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Impossible d'enregistrer le dépôt. L'identifiant existe déjà." +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Impossible d'enregistrer cet article. L'ID existe déjà." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Éditeur de la référence à un dépôt" @@ -11557,7 +11942,8 @@ msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Supprimer la source (%s)" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Étiquettes" @@ -11568,8 +11954,10 @@ msgstr "Sélection de l'étiquette" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11579,23 +11967,25 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Éditer les étiquettes" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:869 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:873 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Étiquette" -#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:60 +#: ../gramps/gui/editors/editurl.py:90 msgid "Internet Address Editor" msgstr "Adresse Internet" @@ -11637,71 +12027,71 @@ msgstr "Filtres de notes" msgid "Citation Filters" msgstr "Filtres de citation" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "égal à" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "plus de" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "moins de" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Identifiant non-valide" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Sélectionner..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Sélectionner %s depuis une liste" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Précisez un identifiant de source, laissez vide pour trouver les objets sans source." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Inclure l'individu d'origine" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Utiliser la casse exacte (MAJUSCULE/minuscule)" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Correspondance d'expression rationnelle :" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Utiliser une expression rationnelle" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Également les événements familiaux dont l'individu est le conjoint" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "N'inclure que les acteurs principaux" # nouvelle ligne = moins long à l'écran #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "" "Utiliser les\n" @@ -11715,34 +12105,34 @@ msgstr "" "Interprète le contenu des champs comme des expressions rationnelles.\n" "Un point décimal va correspondre à un caractère quelconque. Un point d'intérogation va correspondre à une ou aucune valeur pour le précédent caractère ou groupe. L'astérisque va correspondre à aucune ou plusieurs occurences. Un signe + va correspondre à une valeur ou plus. Utilisez les parenthèses pour grouper les expressions. Spécifiez les alternatives en utilisant la barre verticale. L'accent circonflexe débute une ligne. Le signe dollar signifie la fin d'une ligne." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Nom de la règle" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:892 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Aucune règle retenue" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Définir un filtre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Valeurs" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Ajouter une règle" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Éditer la règle" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Test du filtre" @@ -11752,11 +12142,9 @@ msgstr "Commentaire" #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -11764,14 +12152,16 @@ msgstr "Commentaire" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:853 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1345 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filtre" @@ -11793,51 +12183,52 @@ msgstr "Ce filtre est actuellement utilisé comme base pour d'autres filtres. Le msgid "Delete Filter" msgstr "Supprimer le filtre" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un lieu, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Aucun lieu choisi, cliquez sur le bouton pour en sélectionner un" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Éditer le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Sélectionner un lieu existant" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Ajouter un nouveau lieu" # enlever une référence à un lieu -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Enlever le lieu" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:324 -msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "Ajoutez d'abord une source avec les boutons" +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#, fuzzy +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:325 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "Ajoutez d'abord une source avec le bouton" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:326 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Éditer la source" # trunk -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:327 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Sélectionner une source existante" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:328 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 @@ -11846,271 +12237,268 @@ msgstr "Ajouter une nouvelle source" # trunk # enlever une référence aux parents -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:329 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Enlever la source" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:378 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner un objet medium, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:380 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Aucune image choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Éditer l'objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:382 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Sélectionner un objet medium existant" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:383 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Ajouter un nouveau medium" # enlever la référence au media -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:384 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Enlever l'objet medium" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:432 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:434 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Aucune note choisie, cliquez sur le bouton pour en sélectionner une" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Sélectionner une note existante" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Ajouter une nouvelle note" # enlever une référence aux parents -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Enlever la note" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s est" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s contient" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s n'est pas" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s ne contient pas" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1138 ../gramps/gui/views/listview.py:1158 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Chargement en cours..." # trunk # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Source :" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "Abréviation" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Publication" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "Citation :" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:791 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Volume/Page" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Conf. min." -# Traduction courte pour _eventsidebarfilter.py et _citationsidebarfilter -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +# Traduction courte pour _placesidebarfilter.py et _citationsidebarfilter +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Filtre" # trunk -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:320 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Acteurs principaux" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Relation " -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "tout" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Date de naissance" # trunk -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "exemple: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Date de décès" -# INSEE, postal, Belgique, Canada ... -# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Code lieu" +# trunk +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "Code" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Paroisse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Effacer" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:93 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Titre :" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Utiliser le chemin relatif" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 msgid "Show all" msgstr "Tout afficher" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "_Nom du livre :" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Effacer le livre" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Enregistrer la configuration actuelle" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:256 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Ouvrir un livre précédemment créé" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Gérer les livres précédemment créés" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:438 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Ajouter un article au livre" # objet sélectionné # supprimer car efface -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:461 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Supprimer l'élément sélectionné du livre" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Remonter cette sélection dans le livre" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Descendre cette sélection dans le livre" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:527 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Configurer l'enregistrement courant sélectionné" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Eff_acer tout" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "_Nom du format :" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "Définition du _format :" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -12130,11 +12518,11 @@ msgstr "" " %c - Prénom usuel %C - PRÉNOM USUEL\n" " %y - Patronyme %Y - PATRONYME" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 msgid "Format definition details" msgstr "Détails de la définition du format" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 msgid "Example:" msgstr "Exemple :" @@ -12143,158 +12531,161 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Commentaire de révision - Gramps" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Description de la version" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Arbres familiaux - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:154 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Charger l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:354 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "_Renommer" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:370 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "Ré_parer" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne plus afficher ce dialogue" # supprimer car efface de la base -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Supprimer l'objet et toutes ses références de la base" # supprimer car efface l'objet -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "_Supprimer l'objet" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:324 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Conserver la référence" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:329 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Conserver la référence au fichier manquant" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:346 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Sélectionner le nouvel emplacement du fichier manquant" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "_Choisir un fichier" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Utiliser cette option pour tous les fichiers media absents" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:477 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." msgstr "Si vous validez cette option, tous les media seront automatiquement traités selon les options actuellement retenues, aucun message ne vous avertira lors de fichiers media manquants." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:668 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:682 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:842 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "étiquette" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:770 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "Fermer _sans enregistrer" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:887 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne plus me demander" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Accepter les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:102 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 msgid "_Date:" msgstr "_Date :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "_Rue :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "V_ille :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:150 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "La ville ou le village de l'adresse" # comté (Canada) -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Province/Comté :" # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:185 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Code lieu :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:217 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "Pay_s :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Téléphon_e :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:253 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Numéro de téléphone lié à l'adresse." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "La province (région) ou le comté (département) de l'adresse au cas où une adresse postale en a besoin." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:283 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "Pays de l'adresse" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:298 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -12304,71 +12695,71 @@ msgstr "" "\n" "Remarque : utilisez l'événement « résidence » pour les adresses généalogiques." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:334 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:405 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:272 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Vie privée" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:390 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:159 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de date" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Date pour laquelle l'adresse est valide." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:410 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Lieu-dit :" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "Le lieu-dit de l'adresse" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "Attri_but :" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "V_aleur :" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "La valeur de l'attribut. Par exemple : 1,80m, ou yeux bleus." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" @@ -12380,49 +12771,50 @@ msgstr "" "\n" "Note : plusieurs attributs pré-définis font référence à des valeurs présentes dans le format GEDCOM." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Relation avec la _mère :" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Relation avec le _père :" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Nom de l'enfant :" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Ouvrir l'éditeur d'enfant" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2067 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Édition" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " msgstr "Un emplacement spécifique avec l'information référencée. Pour un travail de publication, ceci peut correspondre au volume d'un travail en plusieurs parties et le numéro de(s) page(s). Pour un périodique, ceci peut correspondre à un volume, et les numéros de pages. Pour un journal, ceci peut correspondre à un numéro de colonne et de page. Pour une source non-publiée, ceci peut être le numéro de feuillet, le numéro de page, de partie, etc. Un enregistrement pour le recensement peut avoir un numéro de ligne ou la localisation d'une famille en supplément du numéro de page. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Volume/Page :" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "Niveau de _confiance :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " msgstr "La date de l'écriture de la source que vous êtes en train de référencer, par exemple, la date de visite lors d'un recensement, ou la date de saisie d'une naissance dans un registre." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" @@ -12436,156 +12828,157 @@ msgstr "" "Haut = preuve secondaire, données officiellement enregistrées parfois après un événement\n" "Très haut = preuve directe et principale, ou qui n'entraîne pas de doute" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 msgid "_ID:" msgstr "_ID :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la citation, laissez Gramps le désigner. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "_Calendrier :" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Date _double" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Ancien style/Nouveau style" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "_Début de la nouvelle année : " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Mois-Jour du premier jour de la nouvelle année (par ex. « 1-1 », « 3-1 », « 3-25 »)" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 msgid "Q_uality" msgstr "Q_ualité" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 msgid "_Type" msgstr "_Type :" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" msgstr "_Jour" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 msgid "_Month" msgstr "_Mois" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 msgid "_Year" msgstr "_Année" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 msgid "Second date" msgstr "Deuxième date" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 msgid "D_ay" msgstr "J_our" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 msgid "Mo_nth" msgstr "Mo_is" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 msgid "Y_ear" msgstr "A_nnée" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Co_mmentaire :" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Fermer la fenêtre sans modification" # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 msgid "_Event type:" msgstr "_Type d'événement :" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Affiche l'éditeur de date" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:268 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 msgid "De_scription:" msgstr "De_scription :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." msgstr "Description de l'événement. Laissez le champ vide si vous n'en avez pas besoin ou si vous souhaitez utiliser l'outil d'ajout 'automatique des descriptions'. " -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:286 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Lieu :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Le type d'événement, par exemple: inhumation, baptême, ... . " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "Date de l'événement. Peut être une date exacte, une période (de ... à ..., entre ... et ....), ou une date approximative (vers, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:481 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Un identifiant unique pour l'événement ; laisser vide pour que Gramps le choisisse." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:82 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 msgid "Reference information" msgstr "Information sur la référence" @@ -12593,210 +12986,203 @@ msgstr "Information sur la référence" msgid "_Role:" msgstr "_Rôle :" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de cet événement seront répercutées dans l'événement lui-même, et ce pour tous ses acteurs." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de cet événement sera répercuté dans l'événement lui-même, et ce pour tous ses acteurs." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 msgid "Shared information" msgstr "Informations partagées" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Abandonner les modifications et fermer la fenêtre" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Naissance :" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Décès :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Mari/conjoint" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Femme/conjoint" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Désigne si l'enregistrement est privé" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" msgstr "Information sur la relation" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la famille, laissez Gramps le désigner. " # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." msgstr "Le type de relation, par exemple « Mariés » ou 'Ne sont pas mariés'. Utilisez les événements pour plus de détails." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 msgid "_Tags:" msgstr "É_tiquettes :" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "Éditer la liste d'étiquette" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Étiquettes" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordonnance :" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "Temple _mormon :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:245 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "_Famille :" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 msgid "_Status:" msgstr "_Statut :" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "Article Gramps :" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Adresse internet :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "Type de _lien :" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Le village ou la ville du lieu." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "R_ue :" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "_Paroisse :" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." msgstr "La plus petite division religieuse du lieu. Typiquement utilisé pour les sources religieuses qui ne mentionnent que la paroisse." # comté (Canada) -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "Co_mté (Départ.):" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Le troisième niveau de division du lieu. Par exemple aux USA le comté." # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "_Province (Région) :" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." msgstr "Second niveau de division du lieu, par exemple aux USA un état, en Allemagne un länder." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Le pays du lieu." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Le plus petit niveau de division du lieu, par exemple le nom de la rue." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Le quartier, ou le secteur d'une ville ou d'un village." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Aperçu de l'image" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " @@ -12805,37 +13191,37 @@ msgstr "" "Gramps ne stocke pas le fichier en interne, il ne stocke que le chemin ! Définissez le 'chemin relatif' dans les Préférences pour éviter de saisir à chaque fois le répertoire de base dans lequel vos fichiers sont stockés. L'outil 'Gestionnaire de Media' peut vous aider à gérer les chemins de votre collection d'objets media. " # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Un titre descriptif pour cet objet." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Utilisez le navigateur de fichier pour sélectionner le medium sur votre ordinateur." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 msgid "Folder" msgstr "Répertoire" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Un enregistrement unique pour identifier l'objet, laissez Gramps le désigner. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Une date associée à un medium, par exemple, pour une image la date de la prise de photo." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "_Coin 1 : X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." @@ -12843,7 +13229,7 @@ msgstr "" "Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous souhaitez référencer.\n" "Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." @@ -12852,12 +13238,12 @@ msgstr "" "Cliquez et conservez le bouton de la souris enfoncé dans le coin en haut à gauche de la région que vous souhaitez sélectionner, puis glisser le curseur de la souris vers le coin en bas à droite de la région, enfin relachez le bouton de la souris." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "_Coin 1 : X" # doublon ? à vérifier -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" "You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" @@ -12865,114 +13251,114 @@ msgstr "" "Si le medium est une image, sélectionnez la partie spécifique que vous souhaitez référencer.\n" "Vous pouvez utiliser le curseur de la souris sur l'image pour sélectionner une région, ou définir les valeurs pour le coin en haut à gauche et le coin en bas à droite de la région référencée. Le point (0,0) correspond au coin en haut à gauche, et (100,100) définit le coin en bas à droite.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de cet objet medium seront répercutées dans l'objet medium lui-même." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de cet objet medium sera répercuté dans l'objet medium lui-même." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Cliquez deux fois sur l'image pour l'afficher dans un lecteur externe" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "Le type de medium défini par l'ordinateur, image, video, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 msgid "Shared Information" msgstr "Informations partagées" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Une identification du type de nom, par exemple : nom de naissance, nom marital." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "_Prénom :" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "Tit_re :" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "Suffi_xe :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Nom _usuel :" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "Les prénoms de l'individu" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Surnom :" # call name = prénom dans le context français ! -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." msgstr "Partie du prénom utilisée habituellement. Si l'arrière-plan est rouge c'est que ce prénom usuel n'est pas une partie du prénom, et ne pourra donc pas être souligné dans certains rapports." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "Un titre de référence utilisé pour la personne, comme « Dr. » ou « Me. »" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Un suffixe optionnel pour le nom, tel que « Jr. » ou « III »" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." msgstr "Un prénom descriptif à la place ou en addition du prénom officiel." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " msgstr "Prénom(s)" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "Nom-d_it :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." msgstr "Un nom de famille non-officiel pour distinguer les individus porteurs du même nom de famille. Souvent une référence à un nom de ferme, par exemple." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " msgstr "Noms de famille" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "G_rouper comme :" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "Trier _comme :" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "Affic_her comme :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12980,12 +13366,12 @@ msgstr "" "Le nom des individus est affiché selon le format défini dans les préférences (format de défaut).\n" "C'est là que pouvez être certain(e) qu'une personne est affichée d'après un format choisi (les formats supplémentaires sont possibles)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "_Date :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" "Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." @@ -12994,7 +13380,7 @@ msgstr "" "C'est là que pouvez être certain(e) qu'une personne est classée d'après un format personnel (les formats supplémentaires sont possibles)." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" "You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." @@ -13003,34 +13389,34 @@ msgstr "" "cette valeur de groupe. On vous demandera si vous voulez ne grouper que cet individu, ou toutes les personnes avec \n" "ce nom de famille spécifique." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "Imp_oser" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." msgstr "Une date associée à ce nom. Par exemple, pour un nom marital, la date à laquelle le nom est utilisé pour la première fois ou la date du mariage." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "Un type pour définir la note." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Un identifiant unique pour la note ; laisser vide pour que Gramps le choisisse." # une note -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "_Préformatée" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" "When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" @@ -13040,19 +13426,19 @@ msgstr "" "Si désactivé, les notes sont automatiquement nettoyées dans les rapports, ce qui améliorera le rendu du rapport.\n" "Utilisez la police de caractère monospace pour conserver le préformatage." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 msgid "C_all:" msgstr "_Usuel :" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" msgstr "_Surnom :" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Cliquez dans le cadre pour éditer." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." @@ -13061,55 +13447,55 @@ msgstr "" "Indique que le nom de famille est composé de plusieurs parties. Chaque nom de famille a son propre préfixe et un possible connecteur vers le nom suivant. Par exemple, le nom de famille Ramón y Cajal peut être enregistré comme Ramón, lequel nom est hérité du père, les connecteur est y, et Cajal est hérité de la mère." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" msgstr "Définir cet individu comme privé" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Nom préféré" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" msgstr "_Nom de famille :" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." msgstr "Une particule optionnelle pour le nom de famille, ignorée pour le tri, telle que « de » ou « van »." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Partie du nom indiquant la famille à laquelle l'individu appartient." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Pour ajouter plus d'informations sur ce nom, ouvrir l'éditeur de nom" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" msgstr "O_rigine :" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." msgstr "L'origine de ce nom de famille, par exemple « Hérité » ou « Patronymique »." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" msgstr "Ge_nre :" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Un enregistrement unique pour identifier l'individu, laissez Gramps le désigner. " -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Nom préféré" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Individu :" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "_Association :" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -13119,31 +13505,33 @@ msgstr "" "\n" "Remarque : utilisez plutôt les événements pour les relations liées à un instant donné ou une occasion. Les événements peuvent être partagés entre les personnes, chacun ayant un rôle dans cet événement." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." msgstr "Utilisez le bouton de sélection pour choisir un individu ayant une association avec la personne éditée." # individu + personne (évite la répétition) -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Sélectionnez l'individu ayant une association avec la personne éditée." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:108 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "L_atitude :" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "_Longitude :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 msgid "Full title of this place." msgstr "Le titre complet du lieu." # trunk # tooltip via glade -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" @@ -13155,7 +13543,8 @@ msgstr "" # trunk # tooltip via glade -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:189 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" "Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" @@ -13165,81 +13554,76 @@ msgstr "" "Par exemple, des valeurs valides peuvent être -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ ou 124:52:21.92\n" "Vous pouvez définir ces valeurs via la vue Géographie en cherchant le lieu, ou via l'un des services cartographiques de la vue Lieu." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Un identifiant unique pour le lieu ; laisser vide pour que Gramps le choisisse." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:227 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "Code :" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "Code associé à ce lieu. Par exemple le code INSEE, INS, du comté ou le code postal." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:343 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 msgid "The name of this place." msgstr "Le nom de ce lieu." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Le type de lieu, par exemple: 'pays', 'ville'... . " -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:184 -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Période pour laquelle le lien est valide." +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 +msgid "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de ce lieu sera répercuté dans le lieu lui-même." # éviter le raccourci sur le y ou le p -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" msgstr "Suppor_t :" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 msgid "Call n_umber:" msgstr "_Numéro d'identifiant - Cote :" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "Sur quel support cette source est disponible dans le dépôt." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la source dans le dépôt." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:640 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Le nom du dépôt (là où la source est stockée)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de ce dépôt seront répercutées dans le dépôt lui-même, et ce pour toutes les sources qui le référencent." +msgstr "Remarque : tout changement effectué dans les informations partagées de ce dépôt sera répercuté dans le dépôt lui-même, et ce pour toutes les sources qui le référencent." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Un enregistrement unique pour identifier le dépôt, laissez Gramps le désigner." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Le type de dépôt, par exemple: une bibliothèque, une archive..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Auteur :" @@ -13247,7 +13631,7 @@ msgstr "_Auteur :" msgid "Title of the source." msgstr "Le titre de la source." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Les auteurs de la source." @@ -13255,80 +13639,80 @@ msgstr "Les auteurs de la source." msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Pub. info :" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." msgstr "L'information de publication, tel que un village, l'année de publication, le nom de l'organisme publiant cette source, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." msgstr "Fournit un simple titre utilisé pour trier, classer et trouver les enregistrements de la source. " -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "A_bréviation :" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Un enregistrement unique pour identifier la source, laissez Gramps le désigner. " -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_Adresse Web :" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "De_scription :" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Le type d'adresse internet, par exemple: courriel, page internet, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" msgstr "L'adresse internet utilisée pour la navigation, par exemple : http://gramps-project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Aller à l'adresse internet avec le navigateur par défaut." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Une légende descriptive de l'emplacement internet que vous enregistrez." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Glissez pour déplacer; cliquez pour détacher" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Détacher" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Configuration" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Détacher" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Cliquez pour déployer" # enlever -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Cliquez pour enlever le gramplet de la vue" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -13338,63 +13722,63 @@ msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 msgid "Source 1" msgstr "Source 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 msgid "Source 2" msgstr "Source 2 " -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "id Gramps :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Sélection détaillée" # éviter le raccourci sur la lettre accentuée -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Fusion_ner puis éditer" @@ -13403,35 +13787,36 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Fusionner puis fermer" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "Sélectionnez l'individu dont les données seront utilisées en priorité pour l'individu fusionné." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Sélection du titre" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" msgstr "Lieu 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 msgid "Place 2" msgstr "Lieu 2" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -13441,23 +13826,23 @@ msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 msgid "Event 1" msgstr "Événement 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 msgid "Event 2" msgstr "Événement 2 " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "Attributs, notes, sources et objets media des deux événements vont être rassemblés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -13465,43 +13850,43 @@ msgstr "" "Sélectionnez la famille dont les données seront\n" "utilisées en priorité pour la famille fusionnée." +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +msgid "Father:" +msgstr "Père :" + +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +msgid "Mother:" +msgstr "Mère :" + +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +msgid "Relationship:" +msgstr "Relation :" + # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 msgid "Family 1" msgstr "Famille 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 msgid "Family 2" msgstr "Famille 2 " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 -msgid "Father:" -msgstr "Père :" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 -msgid "Mother:" -msgstr "Mère :" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 -msgid "Relationship:" -msgstr "Relation :" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." msgstr "Les événements, les données mormons, les objets media, les attributs, les notes, les sources et étiquettes des deux familles vont être rassemblés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -13511,23 +13896,23 @@ msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 msgid "Object 1" msgstr "Objet 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 msgid "Object 2" msgstr "Objet 2 " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "Les attributs, les sources, les notes et étiquettes des deux objets vont être rassemblés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -13537,25 +13922,25 @@ msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 msgid "Note 1" msgstr "Note 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 msgid "Note 2" msgstr "Note 2 " # une note -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1004 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Format :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -13565,34 +13950,34 @@ msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 msgid "Person 1" msgstr "Individu 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 msgid "Person 2" msgstr "Individu 2 " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "Genre :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." msgstr "Les événements, les objets media, les adresses, les attributs, les urls, les notes, les sources et étiquettes des deux individus vont être rassemblés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "Information dans le contexte" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -13601,12 +13986,12 @@ msgstr "" " utilisées en priorité pour le lieu fusionné." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." msgstr "Emplacements alternatifs, sources, urls, objets media et notes des deux lieux vont être rassemblés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -13616,23 +14001,23 @@ msgstr "" # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" msgstr "Dépôt 1 " # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" msgstr "Dépôt 2 " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Les adresses, urls et notes des deux dépôts seront combinés." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -13641,11 +14026,11 @@ msgstr "" "utilisées en priorité pour la source fusionnée." # trunk -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." msgstr "Les notes, objets media, attributs données et les dépôts des deux sources seront combinés." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Propriétés du papier" @@ -13653,448 +14038,452 @@ msgstr "Propriétés du papier" msgid "Paper format" msgstr "Format de papier" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Taille :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "_Largeur :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Hauteur :" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Orientation :" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:761 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:778 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:795 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:909 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:926 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1145 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1453 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Marges" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "À _gauche :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "À _droite :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "H_aut :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bas" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Métrique" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "Exécution de l'action choisie" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Exécuter" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Choisir un rapport parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" msgstr "Statut :" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 msgid "Author's email:" msgstr "Adresse de l'auteur :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 msgid "Parent relationships" msgstr "Relations parentales" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Déplacer le parent vers le haut" - -# trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Flèche vers le haut" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Déplacer le parent vers le bas" +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Déplacer le parent vers le haut" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Flèche vers le bas" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Déplacer le parent vers le bas" + +# trunk +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 msgid "Family relationships" msgstr "Relations familiales" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" msgstr "Déplacer la famille vers le haut" # trunk # objet sélectionné # Supprimer car efface -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 msgid "Move family down" msgstr "Déplacer la famille vers le bas" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Ajouter un nouveau filtre" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Éditer le filtre sélectionné" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:172 msgid "Clone the selected filter" msgstr "Dupliquer le filtre sélectionné" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "Tester le filtre sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Supprimer le filtre sélectionné" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Note : Les modifications ne prendront effet qu'après la fermeture de cette fenêtre" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:436 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Ajouter une règle au filtre" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:470 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Éditer la règle sélectionnée" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Supprimer la règle sélectionnée" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:548 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:447 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Options" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:566 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 msgid "Rule list" msgstr "Liste des règles" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:584 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 msgid "Definition" msgstr "Définition" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:600 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mmentaire :" # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Affic_her les valeurs qui ne correspondent pas aux critères (inverser les résultats)" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:875 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 msgid "Selected Rule" msgstr "Règle sélectionnée" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 #, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "N_om du style :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" msgstr "Nom du style" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Police" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:372 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:408 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1596 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Gras" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "_Italique" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:503 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Souligné" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Options de police" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:616 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "À _gauche" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "À _droite" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:657 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Justifié" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:678 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centré" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:704 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Alignement" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:723 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:742 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "Première li_gne :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:812 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "à d_roite :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:831 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "à g_auche :" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:852 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Espace" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:871 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "Au de_ssus :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:890 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "En dess_ous :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:945 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1407 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Les bords" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1046 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "à gauc_he" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1066 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "à droi_te" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1086 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_En-tête" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1109 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Remplissage :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1159 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "En _bas" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1198 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Indentation" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1236 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Options de paragraphe" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1293 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 #, fuzzy msgid "Width" msgstr "_Largeur :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1309 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 #, fuzzy msgid "Column widths" msgstr "Colonnes" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1362 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1383 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 #, fuzzy msgid "Table options" msgstr "Options de l'arbre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1440 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 #, fuzzy msgid "Padding:" msgstr "_Remplissage :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 #, fuzzy msgid "Left" -msgstr "À _gauche" +msgstr "À _gauche :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 #, fuzzy msgid "Right" -msgstr "À _droite" +msgstr "À _droite :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1553 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1575 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 #, fuzzy msgid "Line" msgstr "Type de ligne" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 #, fuzzy msgid "Style:" msgstr "Style " # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1629 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 #, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "_Largeur :" +msgstr "Largeur :" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1643 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1673 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1760 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1786 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 #, fuzzy msgid "Spacing:" msgstr "Espace" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1812 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2026 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Ajouter un nouveau style" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2058 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "Éditer le style sélectionné" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:2090 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Supprimer le style sélectionné" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:24 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "_Afficher au démarrage" @@ -14104,7 +14493,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installer les g_reffons sélectionnés " #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1074 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Mises à jour disponibles pour les greffons Gramps" @@ -14119,17 +14508,16 @@ msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" # trunk -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Ne _rien sélectionner" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "Votre version de gi (gnome-instrospection) semble trop ancienne. Vous avez besoin d'une version qui a la fonction 'require_version' pour démarrer Gramps." +msgstr "Votre version de gi (gnome-introspection) semble trop ancienne. Vous avez besoin d'une version qui a la fonction 'require_version' pour démarrer Gramps." # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -14143,8 +14531,7 @@ msgstr "" "Gramps va maintenant s'arrêter." # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -14158,7 +14545,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -14170,47 +14557,50 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Arbres familiaux" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Ajouter un signet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Édition des signets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Configuration" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Éditer la date" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1817 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3628 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6279 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Événements" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 @@ -14220,31 +14610,33 @@ msgid "Fan Chart" msgstr "Roue des ascendants" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Graphique du descendant" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Police" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Couleur de la police" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Couleur d'arrière-plan de la police" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 @@ -14254,195 +14646,204 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "Géographie" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "GéoIndividu" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "GéoFamille" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "GéoÉvénements" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "GéoLieux" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Public" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Fusion" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Notes" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6428 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Parents " -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Ajouter des parents" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Sélectionner les parents" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Arbre généalogique" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Lieux" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Rapports" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2718 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6595 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Dépôts" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4177 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Sources" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Ajouter un conjoint" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Nouvelle étiquette" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Liste groupée" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Agrandir" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Réduire" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Largeur idéale" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Optimisé pour la page" # trunk -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:774 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Citations" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Exporter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Historique d'annulation" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Danger : ce code est instable !" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, fuzzy, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" @@ -14456,7 +14857,7 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"Gramps master est une version de développement. Cette version n'est pas prévue pour un usage normal. Utilisez-là à vos risques.\n" +"Gramps 4.1.x-trunk est une version de développement. Cette version n'est pas prévue pour un usage normal. Utilisez-là à vos risques.\n" "\n" "Cette version peut :\n" "1) Fonctionner différemment de vos attentes.\n" @@ -14467,11 +14868,11 @@ msgstr "" "\n" "SAUVEGARDEZ vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement vos données au format XML." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps a détecté une installation Gtk incomplète" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, fuzzy, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -14488,11 +14889,12 @@ msgstr "" "Voir le fichier README de Gramps pour une installation des pré-requis,\n" "généralement présent sous /usr/share/doc/gramps." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Erreur dans l'analyse des arguments" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -14509,15 +14911,15 @@ msgstr "" "vue au démarrage depuis votre fichier gramps.ini en changeant le paramètre last-view.\n" # trunk -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Assistant de rapport d'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Rapporter un bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" @@ -14527,80 +14929,80 @@ msgstr "" "\n" "L'assistant vous posera plusieurs questions et va récolter quelques informations sur l'erreur qui a eu lieu et l'environnement d'opération. À la fin de l'assistant vous pourrez envoyer un rapport de bogue au système de suivi de bogue pour Gramps. L'assistant placera le rapport de bogue dans un presse-papiers pour vous permettre de le coller dans votre logiciel de messagerie et revoir exactement quelles informations ont été envoyées." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "Si vous voyez une information personnelle dans l'erreur veuillez l'enlever." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:303 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:331 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Détails de l'erreur" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:308 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." msgstr "C'est l'information d'erreur détaillée de Gramps, ne vous inquiétez pas si vous la comprenez pas. Vous aurez l'opportunité d'ajouter plus de détails sur l'erreur dans les pages suivantes de l'assistant." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:338 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." msgstr "Veuillez vérifier l'information suivante et corriger tout ce qui vous semble faux ou que vous n'auriez pas dû inclure dans le rapport de bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:384 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:410 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Information système" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:389 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "C'est l'information sur votre système qui va aider les développeurs à résoudre le bogue." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:417 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Veuillez décrire (en anglais) de façon détaillée les circonstances qui ont provoquées l'erreur. " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:457 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:482 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Plus d'informations" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:462 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "C'est l'opportunité pour décrire ce qu'il se passe quand l'erreur est rencontrée." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:489 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." msgstr "Veuillez vérifier que l'information est correcte, ne vous inquiétez pas si vous comprenez pas le détail de l'erreur. Seulement soyez sûr qu'elle ne contient rien que vous ne voudriez pas envoyer aux développeurs." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:522 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:549 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Résumé Rapport de bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:527 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." msgstr "C'est le rapport de bogue complet. La prochaine page de l'assistant vous aidera à envoyer le rapport au site internet du suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:558 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " msgstr "Utiliser les deux boutons ci-dessous pour copier le rapport de bogue vers le presse-papiers et ouvrir votre navigateur internet pour déposer un rapport de bogue à " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:567 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "Utiliser ce bouton pour lancer votre navigateur internet et définir un rapport dans le système de suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:592 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" msgstr "Utiliser ce bouton pour copier votre rapport de bogue dans le presse-papier. Puis allez sur le site internet de suivi de bogue en utilisant le bouton ci-dessous, collez le rapport et cliquez sur soumettre le rapport." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:631 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:658 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Envoyer un rapport de bogue" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:636 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "C'est l'étape finale. Utilisez les boutons de cette page pour lancer votre navigateur internet et déposer un rapport de bogue dans le système de suivi de bogue pour Gramps." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:665 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "Gramps est un projet de logiciel libre. Son succès dépend de ses utilisateurs. Le retour est important. N'hésitez surtout pas à prendre un peu de temps pour soumettre un rapport de bogue." @@ -14668,7 +15070,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Fusion des familles" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Impossible de fusionner les individus" @@ -14693,52 +15095,53 @@ msgid "preformatted" msgstr "préformatée" # manuel wiki -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Fusion des individus" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Fusionner les individus" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Identifiant de la famille" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Aucun parent" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Conjoints" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Conjoint " -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1361 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -14785,7 +15188,8 @@ msgstr "Choix de l'outil" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Choisir un outil parmi ceux disponibles à gauche." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "Exécute_r" @@ -14793,11 +15197,11 @@ msgstr "Exécute_r" msgid "Run selected tool" msgstr "Exécuter l'outil sélectionné" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Sélection du nom de famille" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Nombre" @@ -14812,254 +15216,271 @@ msgstr "Nombre" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Recherche des noms de famille" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Sélectionner un individu différent" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Sélectionner l'individu pour le rapport" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Sélectionner une famille différente" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "père inconnu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "mère inconnue" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s et %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Inclure également %s ?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Sélectionner l'individu" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Sélectionner la couleur pour %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Visible" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Cacher/Afficher" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Greffons enregistrés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Chargé" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Message" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Greffons chargés" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Nom du greffon ajouté" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Chemin vers le greffon :" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Installer le greffon" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Tout installer" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Actualiser la liste" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Recharger" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Actualisation de la liste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Lecture depuis gramps-project.org..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Vérification du greffon..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "URL d'aide inconnu" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "URL inconnu" # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Tout installer" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Installation..." # bouton -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Installation du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:434 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Charge du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Échec" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:510 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Nom du greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:474 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Fichier " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:622 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Information détaillée" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:679 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Erreur de greffon" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1043 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Fenêtre principale" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1114 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s : %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1172 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Téléchargement et installation des greffons sélectionnés..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 +# bouton +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 +#, fuzzy +msgid "Installation Errors" +msgstr "Installation du greffon" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#, fuzzy +msgid "The following addons had errors: " +msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés :" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Greffons téléchargés et installés" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} greffon a été installé." msgstr[1] "{number_of} greffons ont été installés." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Vous avez besoin de redémarrer Gramps pour voir les nouvelles vues." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Aucun greffon n'a été installé." @@ -15082,24 +15503,24 @@ msgstr "Choisissez le format de sortie" msgid "Export options" msgstr "Options d'exportation" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Le nom du fichier à enregistrer" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:351 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Confirmation finale" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:367 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Veuillez patienter pendant la sélection et l'exportation des données" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:379 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:446 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -15115,7 +15536,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." # trunk -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -15134,7 +15555,7 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Appliquer pour poursuivre, Précédent pour revoir vos options, ou Annuler pour abandonner." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:469 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -15144,11 +15565,11 @@ msgstr "" "\n" "Cliquez sur Précédent et sélectionnez un nom de fichier valide." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Vos données ont été enregistrées" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:497 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" "\n" @@ -15159,17 +15580,17 @@ msgstr "" "Note : la base de données actuellement ouverte dans Gramps n'est PAS le fichier que vous venez d'enregistrer. Vos prochaines modifications ne seront donc pas présentes dans la copie que vous venez d'effectuer. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:505 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Nom du fichier : %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Échec de l'enregistrement" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:509 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" "\n" @@ -15179,7 +15600,7 @@ msgstr "" "\n" "Note : la base de données actuellement ouverte n'a pas de problème ; ce n'est que la copie que vous avez essayé de faire qui n'a pas été enregistrée." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:530 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" @@ -15194,7 +15615,7 @@ msgstr "" "Si vous changez d'avis au cours de ce processus, cliquez sur le bouton Annuler ; votre base de données actuelle restera inchangée." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:600 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Erreur lors de l'exportation de votre arbre familial" @@ -15343,90 +15764,90 @@ msgstr "Inclure tous les enregistrements sélectionnés" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Ne pas inclure les enregistrements non-liés aux individus sélectionnés" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Connexion internet" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Rapport express" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Voir les données hors filtre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s et %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Livres disponibles" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Ignorer les modifications non-enregistrées" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vous avez fait des changements qui n'ont pas été sauvegardés." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Procéder" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Nom du livre. OBLIGATOIRE" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Nouveau livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "_Articles disponibles" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "_Livre actuel" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Nom de l'article" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Liste de sélection du livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "Les bases de données sont différentes" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -15442,42 +15863,42 @@ msgstr "" "De ce fait, cet individu est devenu pour chaque article l'individu principal de la base en cours." # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Aucun article du livre sélectionné" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Sélectionnez un article du livre pour le configurer." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Configuration" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Menu du livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu des articles disponibles" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Aucun article" # trunk -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "Ce livre n'a aucun article." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Pas de nom de livre" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -15487,11 +15908,11 @@ msgstr "" "\n" "S'il vous plaît, pensez à utiliser un nom malgré tout." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Le nom du livre existe déjà" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Vous êtes en train d'enregistrer un livre avec un nom existant." @@ -15500,7 +15921,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Livre Gramps" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Options du papier" @@ -15518,21 +15939,21 @@ msgstr "Format de sortie " msgid "Open with default viewer" msgstr "Ouvrir aussitôt avec le logiciel par défaut" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "fichier CSS" # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "0. Portrait" # numéro = astuce pour éviter la liste par ordre alphabétique -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "1. Paysage" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -15542,8 +15963,8 @@ msgstr "Configuration" #. Styles Frame #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Style " @@ -15555,46 +15976,46 @@ msgstr "Style " #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:269 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Options du rapport" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:459 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Options du document" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:506 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:531 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Problème de droit" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -15605,24 +16026,24 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre répertoire ou modifiez les droits." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:516 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Le fichier existe déjà" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "Vous pouvez soit choisir d'écraser le fichier, soit de changer le nom du fichier sélectionné." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:519 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "É_craser" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "_Changer le nom du fichier" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -15633,82 +16054,101 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez choisir un autre chemin ou modifiez les droits." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "Pas de répertoire." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Ceci n'est pas un répertoire %s.\n" +"\n" +"Sélectionnez un autre répertoire ou créez un nouveau." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Individu actif non-défini" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que ce rapport fonctionne correctement." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Le rapport n'a pas pu être créé" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 +#: gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "défaut" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Styles de document" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Nouveau style " -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Erreur d'enregistrement de la feuille de style" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Éditeur de style" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, fuzzy, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Colonnes" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Déboguer" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse et exploration" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Modification de l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Réparation de l'arbre familial" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Contrôle de révision" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" "\n" @@ -15718,11 +16158,12 @@ msgstr "" "\n" "Si vous pensez avoir besoin de retourner à une action précédente, veuillez arrêter et sauvegarder votre base de données." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Poursuivre avec cet outil" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Vous devez activer un individu pour que cet outil fonctionne correctement." @@ -15794,16 +16235,18 @@ msgstr "Vous n'avez pas de dictionnaires. Soit installez en un ou désactivez la msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "L'initialisation du vérificateur orthographique a échoué : %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:508 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Astuce du jour" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Impossible d'afficher l'astuce du jour" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -15836,7 +16279,8 @@ msgstr "Confirmation de la suppression" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer l'historique d'annulation ?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -15849,23 +16293,23 @@ msgid "History cleared" msgstr "Historique effacé" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Annulation..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Veuillez ne pas fermer cette fenêtre." -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Le programme externe n'a pas pu être ouvert ou il a rencontré une erreur." -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "Erreur depuis le programme externe" -#: ../gramps/gui/utils.py:592 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" @@ -15876,256 +16320,261 @@ msgstr "" "Pour éditer la citation, fermez l'éditeur de source et ouvrez un éditeur pour une seule citation." # trunk -#: ../gramps/gui/utils.py:605 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Impossible d'ouvrir un nouvel éditeur de citation." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:462 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Ouvrir une base de données récente" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "Arbres _familiaux" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "_Gestion des arbres familiaux..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Gestion des bases de données" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "Fichiers _récemment ouverts" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Ouvrir une base de données existante" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "_Affichage" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Préférences..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:491 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "Aid_e" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Page d'accueil de _Gramps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Listes de diffusion de Gra_mps" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapporter un bogue" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "R_apports et outils supplémentaires" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Gestionnaire de greffons" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_Foire aux questions (FAQ)" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "Raccourcis _clavier" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "_Manuel utilisateur" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Exporter..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Faire une sauvegarde..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Générer une sauvegarde de la base de données au format Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Abandonner les modifications et quitter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "_Rapports" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue des rapports" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Livres..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "Fenê_tres" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "_Presse-papiers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Ouvrir le presse-papiers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Importer..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Ouvrir le dialogue d'outils" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "_Configuration..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Configurer la vue active" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigateur" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:577 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Barre d'ou_tils" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "_Plein Écran" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:584 ../gramps/gui/viewmanager.py:1173 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "_Défaire" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:589 ../gramps/gui/viewmanager.py:1190 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "_Rétablir" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:595 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Historique d'annulations..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:618 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "La clé %s n'est pas définie" # Substantif (GNOME fr) #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:719 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Chargement des greffons..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:726 ../gramps/gui/viewmanager.py:741 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Prêt" # Substantif (GNOME fr) #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Enregistrement des greffons..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Sauvegarde automatique..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:775 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Erreur d'enregistrement des données de sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Abandonner les changements ?" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "L'abandon des changements ramènera la base de données à son état du début de session." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Abandonner les changements" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:799 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Impossible d'abandonner les changements de la session" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "Les changements ne peuvent être complètement abandonner car le nombre de modifications effectuées pendant la session excèdent la limite." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:954 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Échec au chargement de la vue. Regardez la sortie d'erreur." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1093 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistiques d'importation" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1142 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Sauvegarde Gramps XML" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1255 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Fichier :" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1287 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Media :" @@ -16135,71 +16584,71 @@ msgstr "Media :" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1292 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Inclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Mo" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Exclure" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Le fichier de sauvegarde existe déjà ! L'écraser ?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Le fichier « %s » existe." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Procéder et écraser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annuler la sauvegarde" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Création de la sauvegarde..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1332 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sauvegarde sous « %s »" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1335 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Sauvegarde échouée" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1344 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1602 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Échec du chargement du greffon" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1603 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16218,12 +16667,12 @@ msgstr "" "\n" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1658 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Échec du chargement de la vue" # trunk -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1659 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16243,74 +16692,75 @@ msgstr "" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger cette vue, alors vous pouvez la cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." # manuel wiki -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Signets" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Impossible de marquer cette référence" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." # Supprimer car efface un objet de la base -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Supprimer" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "_Fusion..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Exporter l'affichage..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:223 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "É_diter..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:439 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Objet actif non-visible" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:450 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Impossible d'établir un signet" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:542 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Confirmation de chaque suppression ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Plusieurs entrées ont été sélectionnées pour la suppression. Doit on poser la question à chaque fois ?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:556 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." msgstr "Cet article est actuellement utilisé, le supprimer l'enlèvera de la base et des enregistrements qui y font référence." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/listview.py:560 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "La suppression de l'article l'enlèvera de la base de données." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:567 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format @@ -16318,29 +16768,29 @@ msgid "Delete %s?" msgstr "Supprimer %s ?" # objet sélectionné -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "_Supprimer l'article" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/listview.py:609 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Colonne cliquée, triage..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:996 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Exporter l'affichage comme tableur" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1009 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Classeur OpenDocument" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1206 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" @@ -16351,7 +16801,8 @@ msgstr "%s a été défini comme signet" # doublon de gui/views/listview.py:412 !!! #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Impossible de créer un signet car rien n'est sélectionné." @@ -16366,7 +16817,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" @@ -16375,7 +16825,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Aller à l'objet suivant dans l'historique" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" @@ -16413,140 +16862,141 @@ msgstr "Aller à l'identifiant Gramps" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Erreur : %s n'est pas un ID Gramps valide" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "_Barre latérale" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Barre inférieure" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Configuration de la catégorie %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" # à vérifier -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Configurer la vue %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Vue %(name)s : %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Nouvelle étiquette..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Organiser les étiquettes..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Lignes d'étiquette sélectionnées" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Ajout d'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Sélection de l'étiquette (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Changer la priorité de l'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Organiser les étiquettes" # contexte -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Supprimer l'étiquette « %s » ?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "Cette définition de l'étiquette sera supprimée. L'étiquette sera également supprimée de tous les objets de la base de données." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Retrait d'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Supprimer l'étiquette (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Impossible d'enregistrer l'étiquette" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Le nom de l'étiquette ne peut pas être vide" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Ajouter l'étiquette(%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Éditer l'étiquette (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Étiquette : %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Nom de l'étiquette :" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Choix de la couleur" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Erreur dans le format" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Construction de la vue" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Obtention de toutes les lignes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Application du filtre" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Construction des données sur la colonne" @@ -16566,78 +17016,134 @@ msgstr "Élargir la section" msgid "Collapse this section" msgstr "Compresser la section" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 +msgid "People Menu" +msgstr "Menu Individus" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +msgid "Edit family" +msgstr "Éditer la famille" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +msgid "Reorder families" +msgstr "Réorganiser les familles" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +msgid "Siblings" +msgstr "Frères et sœurs " + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +msgid "Children" +msgstr "Enfants " + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 +msgid "Related" +msgstr "En relation avec" + +# Substantif (GNOME fr) +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +msgid "Add partner to person" +msgstr "Ajout un conjoint à l'individu" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 +msgid "Add a person" +msgstr "Ajouter un nouvel individu" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Ajouter un enfant à la famille" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Gramplet sans nom" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Barre Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Sélectionnez la flèche vers le bas dans le coin en haut à droite pour ajouter, enlever ou restaurer des gramplets." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Ajouter un gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Enlever un gramplet" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Rétablir les gramplets par défaut" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Rétablir les défauts ?" # trunk -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "La barre Gramplet sera restaurée pour contenir les gramplets par défaut. Cette action ne pourra pas être annulée." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Glissez le bouton propriétés pour déplacer et cliquez dessus pour l'utiliser." #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Un clic droit pour ajouter des gramplets" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Gramplet sans titre" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1523 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Nombre de colonnes" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Mise en page Gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1558 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Utilisation de la hauteur maximale disponible" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1564 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "La hauteur n'est pas maximisée" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1571 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Largeur détachée" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1578 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Hauteur détachée" @@ -16653,11 +17159,11 @@ msgstr "" "de configuration) pour éditer" # ou date mauvaise -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Date non-valide" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Date futuriste de plus d'un an" @@ -16732,17 +17238,17 @@ msgstr "Sélectionner la couleur de la police" msgid "Select background color" msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "« %s » n'est pas une valeur valide pour ce champ" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Ce champ est obligatoire" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "« %s » n'est pas une date valide" @@ -16876,14 +17382,14 @@ msgid "of %d" msgstr "sur %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7963 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Possible erreur de destination" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7964 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des données. Cela peut générer des problèmes dans la gestion de fichier. Il est recommandé d'utiliser un répertoire différent pour stocker les pages internet générées." @@ -16892,136 +17398,137 @@ msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des do msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 -msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging" +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +#, fuzzy +msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "PIL (Python Imaging Library) non-chargée. La génération d'images jpg depuis d'autres images dans les documents LaTeX ne sera pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer python-imaging." -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Impossible d'ouvrir %s" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 msgid "SVG background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan SVG" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "arrière-plan transparent" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "blanc" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "noir" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "red" msgstr "rouge" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "green" msgstr "vert" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "bleu" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "cyan" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "jaune" # trunk -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "La couleur, si aucune, pour l'arrière-plan SVG" # trunk #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Arbre des ascendants" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Arbre des ascendants de %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Arbre des ascendants" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Création de l'arbre..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Impression de l'arbre..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Options de l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:271 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:741 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Centrer sur l'individu " -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "L'individu central pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Générations " -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17029,16 +17536,16 @@ msgstr "" "Affichage des\n" "générations non-connues" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Le nombre de générations vides à inclure dans le graphique." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Compresser l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Enlever ou non les espaces vides pour les individus non-connus." @@ -17051,7 +17558,7 @@ msgstr "Enlever ou non les espaces vides pour les individus non-connus." #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -17060,20 +17567,20 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Utiliser le format d'affichage du père" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Utiliser le format d'affichage de la mère" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Le format d'affichage à utiliser pour l'individu central." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17082,7 +17589,7 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Format d'affichage pour le père." @@ -17093,7 +17600,7 @@ msgstr "Format d'affichage pour le père." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17102,22 +17609,22 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Format d'affichage pour la mère." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Inclure les mariages" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Inclure ou non les informations du mariage dans le rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17126,38 +17633,38 @@ msgstr "" "Format d'affichage" # singulier: plus général = même résultat -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Format d'affichage pour le mariage." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Adapter l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne pas adapter l'arbre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Adapter seulement l'arbre en largeur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Adapter l'arbre à la taille de la page" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Adapter ou non l'arbre à une taille spécifique de papier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -17167,8 +17674,8 @@ msgstr "" "taille de l'arbre.\n" "Note : ceci passe outre les 'Options Papier'." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17202,93 +17709,93 @@ msgstr "" " supprimer tout espace en hauteur ou largeur." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Facteur de modification de l'espace Y de la boîte" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "Augmenter ou diminuer l'espace Y entre les boîtes" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "facteur d'adaptation pour l'ombre de l'aire" # trunk #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Augmenter ou diminuer l'ombre de la boîte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Titre du rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne pas inclure de titre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Inclure le titre du rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Choisissez le titre du rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Inclure une bordure" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Inclure ou non une bordure autour du rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Inclure les numéros de page" # print dans le sens affichage -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Ajouter ou non les numéros sur chaque pages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Inclure des pages vierges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Cocher pour inclure les pages blanches." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Inclure une note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Inclure ou non une note au rapport." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17298,80 +17805,80 @@ msgstr "" "\n" "$T insert la date actuelle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Emplacement de la note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Où placer la note." # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Aucune génération de cases vides pour les ascendants non-connus" # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Une génération de cases vides pour les ascendants non-connus" # n générations ... # non-connu -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " générations de cases vides pour les ascendants non-connus" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:905 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1104 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:919 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Le style de base pour afficher du texte." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:937 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Le style de base pour afficher la note." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher le titre." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Mon calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Généré avec Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:90 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:141 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 @@ -17381,48 +17888,48 @@ msgstr "L'individu %s n'est pas présent dans la base de données" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Calendrier" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Lecture de la base de données..." # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, naissance" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" @@ -17434,7 +17941,7 @@ msgstr "" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" @@ -17450,274 +17957,274 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Année du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1347 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Sélectionne un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:534 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "L'individu central pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Pays pour les jours fériés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Sélectionne le pays pour définir les jours fériés" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Premier jour de la semaine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Sélectionne le premier jour de la semaine pour le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Nom de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la première famille listée)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1441 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "L'épouse utilise le nom de son mari (à partir de la dernière famille listée)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "L'épouse garde son nom de jeune fille" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Sélectionne le nom de famille pour les femmes mariées" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1463 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "inclure SEULEMENT les individus vivants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "N'inclure que les individus vivants dans le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1467 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Inclure les dates de naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Inclure les dates de naissance dans le calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1471 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Inclure les anniversaires de mariage dans le calendrier" +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Options du texte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Sous-titre 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Première ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Sous-titre 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Seconde ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Sous-titre 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Troisième ligne du texte en bas du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Texte du titre et couleur d'arrière-plan" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Numéros de jour du calendrier" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Affichage du texte du jour" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Affichage du texte des jours fériés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Texte du jour de la semaine" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Texte en bas, ligne 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Texte en bas, ligne 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Texte en bas, ligne 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s et %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s, %(father1)s et %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father1)s, %(father2)s et %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Arbre des descendants de %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Arbre des descendants de %(father)s et %(mother)s" # trunk #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Graphique des descendants" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Graphique familial de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Graphique familial de %(father1)s et %(mother1)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Arbre des cousins de %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "La famille %s n'est pas présente dans la base de données" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Rapport pour" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "L'individu principal pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "La famille principale pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Démarrer avec le(s) parent(s) de la sélection" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Affichera les parents, frères et sœurs de l'individu sélectionné." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau de conjoints" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=Aucun conjoint, 1=Inclure les conjoints, 2=Inclure les conjoints des conjoints, etc..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Déplacer ou non les individus vers le haut, lorsque cela est possible, évitant ainsi un arbre plus petit." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -17725,15 +18232,15 @@ msgstr "" "Descendant\n" "Format d'affichage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Format d'affichage pour un descendant." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Mettre en gras les descendants directs" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alliance ou second mariage d'un parent)." @@ -17743,15 +18250,15 @@ msgstr "Mettre en gras ou non les individus en descendance directe (pas par alli #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Indenter les conjoints" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Indenterer ou non les conjoints dans l'arbre." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -17759,16 +18266,16 @@ msgstr "" "Conjoint\n" "Format d'affichage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Format d'affichage pour le conjoint." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -17776,7 +18283,7 @@ msgstr "" "Remplacer le format d« affichage:\n" " »Remplace ceci' / 'par cela'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -17784,26 +18291,26 @@ msgstr "" "Par exemple\n" "United States of America/USA" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Arbre des descendants pour [individu(s) sélectionné(s)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Graphique familial de [noms de la famille choisie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Arbre des cousins pour [noms des enfants]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Inclure ou non les numéros sur chaques pages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du texte en gras." @@ -17886,7 +18393,7 @@ msgstr "Génère des diagrammes statistiques de types barres et circulaires pour #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Graphique temporel" @@ -17910,8 +18417,8 @@ msgstr "Génération %(generations)d - roue des ascendants de %(person)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans le rapport" @@ -18006,14 +18513,14 @@ msgstr "Hommes et femmes" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Hommes" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Femmes" @@ -18042,13 +18549,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Mois du décès" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Lieux de naissance" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Lieux du décès" @@ -18171,22 +18678,22 @@ msgid "%s (persons):" msgstr "%s (individus) :" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8041 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:860 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." @@ -18265,52 +18772,52 @@ msgid "The style used for the items and values." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1058 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Le style utilisé pour les titres de page." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Naissance" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "Nom" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Graphique temporel" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Application du filtre..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Tri des dates..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Calcul de la période..." @@ -18318,56 +18825,56 @@ msgstr "Calcul de la période..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:477 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Créé pour %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Trié par %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Aucune information sur la date" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Recherche de la période..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "L'individu central pour ce filtre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Méthode utilisée pour le tri" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Style pour le nom de l'individu." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Style pour l'année." @@ -18494,77 +19001,77 @@ msgstr "Les vCards sont utilisées dans la plupart des logiciels de carnets d'ad msgid "vCard export options" msgstr "Options de l'exportation vCard" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Inclure les individus" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Inclure les mariages" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Inclure les enfants" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Traduire les en-têtes" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "L'exportation CSV ne supporte pas les noms de famille secondaires, {count} ignorés" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Source de naissance" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "Date du baptême" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "Lieu du baptême" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Source du baptême" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Source du décès" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Date de l'inhumation" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Lieu de l'inhumation" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Source de l'inhumation" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Mari" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Femme" @@ -18593,43 +19100,43 @@ msgstr "Écriture des notes" msgid "Writing repositories" msgstr "Écriture des dépôts" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "L'exportation Gedcom a échoué" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Aucune famille ne correspondent au filtre sélectionné" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Erreur d'écriture de %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Mariage de %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Naissance de %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Décès de %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Anniversaire : %s" @@ -18638,7 +19145,7 @@ msgstr "Anniversaire : %s" msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits nécessaires pour écrire dans le répertoire. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "La base de données ne peut pas être enregistrée car vous ne possédez pas les droits d'écriture sur le fichier. Veuillez vous assurer d'acquérir ces droits puis réessayez à nouveau." @@ -18737,9 +19244,9 @@ msgstr "%(abbr)s %(date)s" # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(depth)s. %(name)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(depth)s. %(name)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." @@ -18747,7 +19254,7 @@ msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour ouvrir un rapport express montrant tou #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Clé" @@ -18755,8 +19262,8 @@ msgstr "Clé" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Double cliquez sur le jour pour les détails" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'enfant sélectionné." @@ -18781,25 +19288,25 @@ msgid "" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Évaluation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Sortie " # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer l'événement sélectionné." @@ -18926,8 +19433,8 @@ msgstr "Double cliquez sur le prénom pour les détails" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -18937,7 +19444,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Aucun Arbre Familial chargé." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -19003,7 +19510,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet affichant les ascendants de l'individu actif" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Ascendants" @@ -19077,14 +19584,14 @@ msgstr "Gramplet affichant tous les noms de famille dans un nuage" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" msgstr "À faire" @@ -19287,12 +19794,14 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:534 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1296 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1539 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" @@ -19321,158 +19830,165 @@ msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#, fuzzy +msgid "Source Attributes" +msgstr "Attributs des parents" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" +msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#, fuzzy +msgid "Citation Attributes" +msgstr "Attributs du medium" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" +msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" msgstr "Notes de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les notes de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Notes de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Family Notes" msgstr "Notes de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Place Notes" msgstr "Notes du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Source Notes" msgstr "Notes de la source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Citation Notes" msgstr "Note de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet affichant tous les notes de la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" msgstr "Notes du dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour le dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Media Notes" msgstr "Notes du medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes pour l'objet medium" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Person Citations" msgstr "Citations de l'individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet affichant les citations de l'individu." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Citations de l'événement" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet affichant les citations de l'événement." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Family Citations" msgstr "Citations de la famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet affichant les citations de la famille." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Place Citations" msgstr "Citations du lieu" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet affichant les citations du lieu." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Media Citations" msgstr "Citations du medium" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet affichant les citations l'objet medium." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Person Children" msgstr "Enfants (individu)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet affichant les enfants d'un individu" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 -msgid "Children" -msgstr "Enfants " - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Family Children" msgstr "Enfants (famille)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet affichant les enfants d'une famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Backlinks" msgstr "Références de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet affichant les références de l'individu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 @@ -19480,276 +19996,296 @@ msgstr "Gramplet affichant les références de l'individu." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2416 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2824 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Références" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Event Backlinks" msgstr "Références de l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet affichant les références de l'événement." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Family Backlinks" msgstr "Références de la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet affichant les références de la famille." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Place Backlinks" msgstr "Références du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet affichant les références du lieu." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Source Backlinks" msgstr "Références de la source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet affichant les références de la source." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Références de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet affichant les références de la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Références du dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet affichant les références du dépôt." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Media Backlinks" msgstr "Références du medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet affichant les références l'objet medium." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Note Backlinks" msgstr "Références de la note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet affichant les références de la note." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Person Filter" msgstr "Filtre individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Family Filter" msgstr "Filtre famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la famille" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Event Filter" msgstr "Filtre événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur l'événement" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Source Filter" msgstr "Filtre source" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Citation Filter" msgstr "Filtre de la citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Place Filter" msgstr "Filtre lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Media Filter" msgstr "Filtre medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Repository Filter" msgstr "Filtre dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur le dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Note Filter" msgstr "Filtre note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet fournissant un filtre sur la note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet Enregistrements" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Affiche des enregistrements intéressants sur les individus et familles" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Enregistrements" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1087 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Person To Do" msgstr "Individu À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1088 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de l'individu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1101 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Event To Do" msgstr "Événement À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'événement" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Family To Do" msgstr "Famille À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de la famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Place To Do" msgstr "Lieu À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire du lieu" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Source To Do" msgstr "Source À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de la source" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Citation To Do" msgstr "Citation À faire" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet affichant tous les notes À faire de la citation" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Repository To Do" msgstr "Dépôt À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire du dépôt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Media To Do" msgstr "Objet medium À faire" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet affichant toutes les notes À faire de l'objet medium" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1225 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 msgid "SoundEx Generator" msgstr "Générateur de SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1226 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Générer les codes SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 msgid "SoundEx" msgstr "Code SoundEx :" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4208 +# trunk +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 +msgid "Place Locations" +msgstr "Emplacements de lieu" + +# trunk +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Gramplet affichant les emplacements du lieu." + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 +msgid "Locations" +msgstr "Emplacements" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Objet non-chargé" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 msgid "Refresh" msgstr "Actualiser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Se rapporte à %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d réfère à" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Objets non-collectés : %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour éditer le lieu sélectionné." + # trunk #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 @@ -19758,55 +20294,55 @@ msgstr "Objets non-collectés : %s" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d sur %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Passez la souris au-dessus des liens pour les options" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Maximum de générations" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Afficher les dates" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Type de ligne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Cliquez pour rendre actif\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Un clic droit pour éditer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(n. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(n. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" # panne ? à vérifier -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -19814,87 +20350,85 @@ msgstr "" "\n" "Analyse par génération :\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Génération 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " contient 1 individu sur 1 (complet à %(percent)s)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Génération %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher les individus de la génération %d" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " contient {count_person} individu sur {max_count_person} (complet à {percent})\n" msgstr[1] " contient {count_person} individus sur {max_count_person} (complet à {percent})\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "Toutes les générations" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Cliquez deux fois pour afficher toutes les générations" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " contiennent {number_of} individu\n" msgstr[1] " contiennent {number_of} individus\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 #, python-format msgid "%(date)s - %(place)s." msgstr "%(date)s - %(place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:236 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:230 #, python-format msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Longitude" @@ -19913,7 +20447,7 @@ msgstr "Type" msgid "Quick Views" msgstr "Vues express" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Double cliquez sur le nom pour les détails" @@ -19990,7 +20524,7 @@ msgstr "Édité(e)" msgid "Selected" msgstr "Sélectionné(e)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "Code SoundEx :" @@ -20005,12 +20539,12 @@ msgstr "moins de 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:236 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Individus" @@ -20161,6 +20695,7 @@ msgid "Gramps online manual" msgstr "Manuel en ligne de Gramps" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#, fuzzy msgid "locale_suffix|" msgstr "/fr" @@ -20375,385 +20910,412 @@ msgstr "Génère des graphiques relationnels avec GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Bordures noir et blanc (intérieur vide)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Remplissage avec des couleurs" -#. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:112 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 -msgid "Graph coloring" -msgstr "Coloration du graphique" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." - -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:304 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Utiliser les coins arrondis" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 #, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Suivre les parents pour déterminer les lignées familiales" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les parents et leurs ascendants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Suivre les enfants pour déterminer les « lignées familiales »" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Les enfants seront estimés pour déterminer les « lignées familiales »." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Essayer d'enlever les individus et familles non-désirés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:140 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus et familles non-liés directement aux individus seront enlevés pour déterminer les « lignées familiales »." +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Utiliser les coins arrondis" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Utilise des coins arrondis pour différencier les femmes des hommes." + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +msgid "Graph coloring" +msgstr "Coloration du graphique" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 +msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge, à moins qu'une couleur soit définie. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." + #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "Individus recherchés" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "Individus recherchés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Les individus recherchés sont utilisés comme point de départ pour déterminer les « lignées familiales »." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Limiter le nombre d'ascendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Limiter ou non le nombre d'ascendants." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Le nombre maximum d'ascendants à inclure." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Limiter le nombre de descendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Limiter ou non le nombre descendants." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Le nombre maximum descendants à inclure." #. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "Inclure les identifiants" + #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#, fuzzy +msgid "Do not include" +msgstr "Ne pas inclure de titre" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#, fuzzy +msgid "Share an existing line" +msgstr "Partager un événement existant" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +msgid "On a line of its own" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#, fuzzy +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps après les noms." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Inclure les dates" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Inclure ou non les dates pour les individus et les familles." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:541 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Limiter les dates à l'année seule" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:542 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "N'imprimer que les années des dates, pas le mois ni le jour, pas plus que les dates approximatives ou les intervalles." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Inclure les lieux" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Inclure ou non les noms de lieu pour les individus et les familles." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:205 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Inclure le nombre d'enfants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Inclure ou non le nombre d'enfants pour les familles ayant plus d'un enfant." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Inclure une image miniature des individus" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "Au-dessus du nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "À côté du nom" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "L'emplacement de la miniature associée au nom" # trunk #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "Couleurs de la famille" # trunk #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:231 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "Couleurs des familles" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Couleurs à utiliser pour différentes lignées familiales." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:240 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display men." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les hommes." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "The color to use to display women." msgstr "La couleur utilisée pour afficher les femmes." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:248 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "La couleur utilisée quand le genre est inconnu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:252 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3058 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "Familles" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "The color to use to display families." msgstr "Sélection de la couleur pour l'affichage des familles." # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:341 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Rapport vide" # trunk -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:342 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Vous avez spécifié personne" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:910 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} enfant" msgstr[1] "{number_of} enfants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" msgstr "L'individu central pour ce graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:277 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Maximum de générations descendantes" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations de descendants à inclure dans le graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:282 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Maximum de générations ascendantes" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Le nombre de générations d'ascendants à inclure dans le graphique" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:292 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Style du graphique" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:298 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:618 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "Les hommes seront en bleu, les femmes en rouge. Si le sexe d'un individu est indéterminé, celui-ci sera en gris." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Descendants <- Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Descendants -> Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Descendants <-> Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Descendants - Ascendants" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:529 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 -msgid "Use place when no date" -msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 -msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." -msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Inclure les dates de naissance, de mariage et de décès" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." msgstr "Inclure les dates de naissance, mariage et/ou décès sur le graphique." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +msgid "Use place when no date" +msgstr "Utiliser le lieu en l'absence de date" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." +msgstr "Lorsque ni les dates de naissance, ni les dates de mariage, ni les dates de décès ne sont disponibles, le lieu correspondant sera utilisé." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "Inclure les URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." msgstr "Inclure une URL dans chaque cellule du graphique afin que les fichiers PDF et les images puissent être générés avec des liens valides par le générateur de site internet." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 -msgid "Include IDs" -msgstr "Inclure les identifiants" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:577 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Inclure la relation avec la souche" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:582 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Afficher ou non toutes les relations de la personne sélectionnée avec la souche" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Inclure ou non les images miniatures des individus." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Emplacement de la miniature" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Inclure également les numéros pour déboguer le calcul de la relation avec la souche" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:607 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Inclure ou non 'Ga' et 'Gb' pour déboguer le calcul des relations" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Sens des flèches" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Choisir le sens des flèches." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Indiquer les relations autres que la naissance avec des pointillés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Les relations autres que la naissance seront en pointillé sur le graphique." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Afficher les nœuds familiaux" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Les familles seront affichées en cercles, reliées aux parents et aux enfants." @@ -20802,10 +21364,10 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format @@ -20906,10 +21468,10 @@ msgstr "date de décès" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3839 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "id Gramps" @@ -20982,7 +21544,7 @@ msgstr "Importation de CSV" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -21030,24 +21592,24 @@ msgstr "Version :" msgid "Families:" msgstr "Familles :" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Fichier GEDCOM invalide" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s n'a pas pu être importé" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "Importation GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Date invalide {date} pour {gw_snippet}, conservation du contenu comme du texte." @@ -21092,10 +21654,10 @@ msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_p msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base media : %(orig_path)s. Les objets media importés sont toutefois relatifs au chemin %(path)s. Vous pouvez changer le chemin de base media dans les Préférences, ou vous pouvez convertir les fichiers importés vers le chemin de base media existant. Pour ce faire il faut déplacer vos fichiers media vers leur nouvelle position, et utiliser le gestionnaire de media, l'option « Remplacer une partie du chemin » pour définir les chemins corrects de vos objets media." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" @@ -21105,62 +21667,62 @@ msgstr "%s ouverture impossible" msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier Gramps XML dans cette version. Voir : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/fr#Migrer_des_bases_de_données_2.2_vers_Gramps_3.x" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Erreur de donnée Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Pas un fichier Pro-Gen valide" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Champ « %(fldname)s » non-trouvé" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Impossible de trouver le fichier DEF : %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importer depuis Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Importation Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "date non-correspondante : « %(text)s » (%(msg)s)" # Substantif (GNOME fr) #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Importation des individus" # Substantif (GNOME fr) #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Importation des familles" # Substantif (GNOME fr) #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Ajout des enfants" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "impossible de trouver le père de I%(person)s (father=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "impossible de trouver la mère de I%(person)s (mother=%(mother)d)" @@ -21189,132 +21751,132 @@ msgstr "La date {vcard_snippet} ne correspond pas au format yyyy-mm-dd, conserva #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s de %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s de %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Erreur de lecture de %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Ce fichier est probablement corrompu ou n'est pas une base Gramps valide." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Famille %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Source %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Événement %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Objet Medium %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Lieu %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Dépôt %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Note %(id)s avec %(id2)s\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citation %(id)s avec %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " Individus : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Familles : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Sources : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Événements : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Objets Media : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Lieux : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Dépôts : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Notes : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Étiquettes : %d\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citations : %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Nombre de nouveaux objets importés :\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21332,7 +21894,7 @@ msgstr "" "Le nombre d'ajouts est noté dans les parenthèses.\n" "Ces objets 'Inconnu' ont été référencés par la note %(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -21346,7 +21908,7 @@ msgstr "" "relatifs par rapport au répertoire défini dans les\n" "préférences, ou, si absent, le répertoire utilisateur.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -21357,18 +21919,18 @@ msgstr "" "Candidats à la fusion :\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1296 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1569 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Le fichier Gramps Xml que vous tentez d'importer est malformé." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:834 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Les attributs qui lient les données sont absents." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:938 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Importation XML Gramps" @@ -21442,62 +22004,62 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Ancien fichier xml" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1217 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Nom du témoin : %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un événement doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à un individu doit avoir un attribut « hlink »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, python-format msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." msgstr "Votre arbre familial groupe le nom « %(key)s » avec « %(parent)s » ; ce regroupement n'a pas été changé en « %(value)s »." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1744 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Groupement de noms ignorés" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1803 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Inconnu lors de l'importation" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Toute référence à la note doit avoir un attribut « hlink »." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2498 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Date invalide {date} dans le fichier xml {xml}, conservation du contenu comme du texte." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2548 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Commentaire du témoin : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' père '%(father)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' mère '%(mother)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." # trunk -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Erreur : la référence famille '%(family)s' enfant '%(child)s' est manquante. Cette référence a été ajoutée." @@ -21555,7 +22117,7 @@ msgstr "Slovaque" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Suède" @@ -21696,14 +22258,16 @@ msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +#, fuzzy msgid "Serbia" -msgstr "" +msgstr "Serbe" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +#, fuzzy msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "" +msgstr "Serbe" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -21712,69 +22276,69 @@ msgstr "" "Échec entre l'extension sélectionnée %(ext)s et le format actuel.\n" " Écriture de %(filename)s au format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : aucune erreur détectée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : %s erreurs détectées" # trunk # limite à 32 caractères ! -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Reconnu mais non-supporté (TAG)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Ligne ignorée car non-comprise" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ligne suivante ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Enregistrements non-importés dans " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement synthétisé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut 'Inconnu' créé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "Erreur: famille '%(family)s' (saisie comme @%(orig_family)s@) individu %(person)s (saisi comme %(orig_person)s) n'est pas un membre d'une famille référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21794,316 +22358,327 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "'%s' ignoré par ADDR" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-piste)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Soumetteur) : @%s@" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "Donnée GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Balise inconnue" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Niveau supérieur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Alias vide ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fichier ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Forme ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (famille) Gramps ID %s" +# trunk +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Note vide ignorée" + +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "Un deuxième lieu (PLAC) est ignoré" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "L'emplacement existe déjà; ADDR est ignoré" + # trunk # limite à 32 caractères ! #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Note vide ignorée (événement)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Attention : ADDR réécrite" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoré" # trunk #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Aucun titre - ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objet multimédia) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "REFN multimedia : TYPE ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "RIN multimedia ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (dépôt) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" -msgstr "En-tête (header)" +msgstr " HEAD (En-tête)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Système d'identification approuvé" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6778 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 msgid "Generated By" msgstr "Généré par" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Nom du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Numéro de version du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Entreprise produisant : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de la source des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Droit à la copie des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Date de publication des données" # trunk #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importé depuis %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifiant de soumission de l'enregistrement" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Language du texte GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Importation du fichier GEDCOM %(filename)s avec DEST=%(by)s, peut générer des erreurs dans la base de données !" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Recherche des événements sans nom." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Encodage du caractère" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Encodage du caractère et la version" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Version du GEDCOM non-supportée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "Version du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "Forme de GEDCOM non-supportée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "Forme de GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Date de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Date et heure de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Note vide ignorée" - -# trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Soumission : soumetteur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Soumission : fichier de famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Soumission : code du temple (LDS)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Soumission : générations d'ascendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Soumission : générations de descendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Soumission : marque de l'ordinance (LDS)" # trunk #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Code de temple invalide" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." @@ -22185,2921 +22760,2921 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s à %(birth_place)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s est née le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Cet individu est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Il est né le %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Elle est née le %(birth_date)s." # né(e) le (full date), en (partial date), (modified date) ? -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Naissance : %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s est née %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Cet individu est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Il est né %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Elle est née %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Né(e) %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est née en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Il est né en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Elle est née en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Né(e) en %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s est née à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Cet individu est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Il est né à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Elle est née à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Né(e) à %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Décédé(e) le %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Décéda le %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée %(death_date)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) en %(month_year)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) à %(death_place)s à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s est décédée à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Cet individu est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Il est décédé à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Elle est décédée à l'âge de %(age)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Décédé(e) (à l'âge de %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) le %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e) à %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Il a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Elle a été inhumée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Inhumé(e)%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(baptism_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été inhumé à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(baptism_place)s%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) le %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) en %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e) à %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Il a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Elle a été baptisée%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Cet individu a été baptisé%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Baptisé(e)%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Enfant de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fils de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Fille de %(father)s et %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Enfant de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Il est le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Il était le fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Fils de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Elle est la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Elle était la fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Fille de %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu est l'enfant de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Cet individu était l'enfant de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Enfant de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s est le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s était le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Il est le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Il était le fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Fils de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s est la fille de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s était la fille de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle est la fille de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Elle était la file de %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Fille de %(mother)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # le 01.01.1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Épousa également %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation non-mariée avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation non-mariée avec %(spouse)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s à %(place)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." # en 1900 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s en %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s le %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s à %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Cet individu eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Il eut une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elle eut également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Également une relation avec %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -25116,14 +25691,13 @@ msgstr "Nombre de notes À faire" # espace limité ... #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" @@ -25165,8 +25739,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Supprimer l'individu (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur l'individu" @@ -25178,91 +25752,85 @@ msgstr "Recherche sur internet" msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." msgstr "Exactement deux individus doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième individu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) lors du clic sur l'individu désiré." -# trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "Code" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "Éditer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Supprimer le lieu sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "Fusion des lieux sélectionnés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "En charge..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser les emplacements sélectionnés avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Sélectionner le service cartographique" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Rechercher avec le service cartographique" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Tentative pour localiser cet emplacement avec le service cartographique (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Aucun service cartographique n'est disponible." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Vérifiez votre installation." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Aucun lieu sélectionné." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "Vous devez sélectionner un lieu pour le voir sur une carte. Quelques services cartographiques semblent supporter les sélections multiples." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "Impossible de supprimer le lieu." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "Ce lieu est actuellement référencé par un autre lieu. Enlevez d'abord les lieux qu'il contient." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Impossible de fusionner les lieux." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." msgstr "Exactement deux lieux doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième lieu peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur le lieu désiré." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Fusionner ces lieux va créer une boucle dans la hiérarchie du lieu." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -25393,101 +25961,101 @@ msgstr "Le mariage le plus court" msgid "Longest past marriage" msgstr "Le mariage le plus long" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Supérieur gauche" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Supérieur droit" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Inférieur gauche" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Inférieur droit" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Impression..." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:267 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "Imprime ou enregistre la carte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:304 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Menu Carte" # cible ? croix ? mire ? -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Retirer la cible" # cible ? croix ? mire ? -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Ajouter la cible" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Déverrouiller le zoom et la position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:318 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Vérouiller le zoom et la position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Ajouter un lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Lier à un lieu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Centrer ici" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Remplacer « %(map)s » par =>" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:367 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Nettoyer le cache des tuiles '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:823 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Centrer sur ce lieu" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:920 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Vous avez au moins deux lieux avec le même titre." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:921 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, fuzzy, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -25504,20 +26072,20 @@ msgstr "" "\n" "On ne peut accéder à votre requête.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1045 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Rien pour cette vue." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Paramètres spécifiques" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Où stocker les tuiles en mode hors ligne." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -25527,35 +26095,49 @@ msgstr "" "Soyez prudent(e) ! Si vous n'avez pas internet, vous n'aurez\n" "pas de carte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom utilisé pour centrer" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Le nombre maximum de lieux à afficher" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" +"Utilisez les touches du pavé numérique :\n" +"Soit vous choisissez + et - depuis le pavé numérique,\n" +"soit vous utilisez les caractères du clavier." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "La carte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Sélectionner le répertoire de stockage des tuiles en mode hors ligne" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire cache %s des tuiles" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire de cache des tuiles pour « %s »." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Sélection du lieu d'après le secteur" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -25563,50 +26145,50 @@ msgstr "" "Choisissez le rayon pour la sélection.\n" "Vous devriez voir un cercle ou un oval sur la carte selon votre latitude." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "Les valeurs en vert sur la ligne correspondent aux valeurs actuelles du lieu." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nouveau lieu avec des champs vides" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Danemark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr " paroisse" # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " région/province" # trunk -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Latitude non-comprise entre '54.55' et '69.05'\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Longitude non-comprise entre '8.05' et '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "La carte Eniro n'est pas disponible" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Coordonnées nécessaires au Danemark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -25631,7 +26213,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Ouvrir dans maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -25693,7 +26275,7 @@ msgstr "Lieu de l'événement" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Type d'événement" @@ -25762,12 +26344,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Parent" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5246 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Conjoint" @@ -25943,7 +26525,7 @@ msgstr "Objet" # Liste d'individus dans plugins/view/view.gpr.py:152 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 @@ -26069,7 +26651,7 @@ msgstr "Aucune relation de naissance avec l'enfant" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Genre inconnu" @@ -26249,13 +26831,6 @@ msgstr "Affiche les individus porteurs du même prénom." msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Même prénom - indépendant" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Frères et sœurs " - #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Affiche les frères et sœurs de l'individu." @@ -26272,7 +26847,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Aucune référence pour %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Numéro d'identifiant" @@ -26523,14 +27098,14 @@ msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Liste Ahnentafel (Sosa-Stradonitz) de %s" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:751 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Saut de page entre les générations" #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Démarrer ou non une nouvelle page après chaque génération." @@ -26718,7 +27293,7 @@ msgid "%s sp." msgstr "%s sp." #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Système de numérotation" @@ -26735,7 +27310,7 @@ msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Numérotation Meurgey de Tupigny" #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Le système de numérotation à utiliser" @@ -26776,418 +27351,426 @@ msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Le style utilisé pour l'affichage du conjoint au niveau %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Liste détaillée des ascendants de %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:271 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s est le même individu que [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:313 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:794 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Notes pour %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:328 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:826 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:862 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(person_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:335 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:372 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Adresse : " # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:381 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:853 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, python-format msgid "%s, " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:870 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s : %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:426 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:443 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s : %(event_text)s" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:355 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:472 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 msgid "; " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:557 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Enfants de %(mother_name)s et %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:619 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:704 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:723 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Plus de détails sur %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:674 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:563 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Conjoint : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:676 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:758 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:937 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:874 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:767 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Contenu" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:769 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Utiliser le prénom usuel comme prénom" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Utiliser ou non le prénom usuel comme prénom." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Utiliser la date complète à la place de l'année seule" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Utiliser ou non la date complète à la place de l'année seule." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:778 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Lister les enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:779 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Lister ou non les enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Calculer l'âge au décès" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Calculer ou non l'âge de l'individu au décès." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Omettre les ascendants dupliqués" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Omettre ou non les ascendants dupliqués." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Utiliser une phrase complète ou courte." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Ajouter une référence aux descendants dans la liste des enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:797 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Ajouter ou non les références du descendant dans la liste de l'enfant." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:804 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:983 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Inclure les notes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Inclure ou non les notes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:987 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Inclure les attributs" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:809 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Inclure ou non les attributs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:991 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:894 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:813 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:816 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:995 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Inclure les noms alternatifs" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Inclure ou non les noms alternatifs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Inclure les événements" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Inclure ou non les événements." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1003 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Inclure les adresses" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Inclure ou non les adresses." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:828 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1007 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Inclure les sources" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Inclure ou non les références de la source." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:832 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:889 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1012 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:839 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Informations absentes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1040 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Remplacer les lieux manquants par ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Remplacer ou non les lieux manquants par des blancs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1044 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Remplacer les dates manquantes par ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1045 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Remplacer ou non les dates manquantes par des blancs." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:879 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1078 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Le style utilisé pour le titre de la liste des enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:889 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1088 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "Le style utilisé pour la liste des enfants." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1111 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Style pour la première entrée personnelle." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête Plus de détails." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1132 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Style pour l'ajout de détails additionnels." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Liste détaillée des descendants de %(person_name)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Réf : %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notes pour %(mother_name)s et %(father_name)s :" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Numérotation Henry" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "Numérotation d'Aboville" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Numérotation Enregistrement" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Utiliser les phrases complètes" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1016 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Inclure les conjoints" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Inclure ou non les informations détaillées concernant le conjoint." # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Inclure une référence au conjoint" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Inclure ou non une référence au conjoint." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1024 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Inclure le signe d'une descendance (« + ») dans la liste des enfants" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." msgstr "Inclure ou non un signe (« + ») avant le numéro du descendant dans la liste des enfants pour indiquer que l'enfant a une descendance." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Inclure un chemin vers la personne de départ" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." msgstr "Inclure ou non la lignée des descendants de l'individu de départ vers chaque descendant." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1121 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes plus de détails et conjoints." @@ -27210,8 +27793,8 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:990 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:909 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de section." @@ -27219,16 +27802,15 @@ msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de section." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." -# trunk #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:735 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:775 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" -msgstr "%(str1)s, %(str2)s" +msgstr "%(str1)s : %(str2)s" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" @@ -27367,133 +27949,128 @@ msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:70 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Sections" msgstr "Sections" # trunk #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s à %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:539 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s : %(value)s" # trunk #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, relation : %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6013 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Associations" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:744 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:746 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 -#, python-format -msgid "%s:" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:756 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Féminin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 #, fuzzy msgid "(image)" msgstr "Image" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:868 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:869 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:885 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:886 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:898 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Inclure les identifiants" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:899 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps après les noms." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1000 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 #, fuzzy msgid "A style used for image facts." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Le style utilisé pour chaque section." + #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format @@ -27555,196 +28132,196 @@ msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_ge #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:106 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:120 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:133 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Rapport de lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 #, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." msgstr "Vous devez d'abord créer une étiquette avant de lancer ce rapport." # génération (confusion en généalogie) -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Création du rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Identifiant Gramps : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Rue : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Paroisse : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Lieu-dit : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Ville : %s " # comté (Canada) -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Comté (dép.) : %s " # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Région/Province : %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Pays : %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Événements pour ce lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:191 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Type d'événement" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:236 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s et %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Individus associés à ce lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) et %(mother)s (%(mother_id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Sélection avec un filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Sélection de lieux avec un filtre" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Sélection d'un lieu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste des lieux à utiliser" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Centrer sur" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Rapport centré sur l'événement ou l'individu" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du lieu." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "Le style utilisé pour les détails du lieu." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "Le style utilisé pour la colonne titre." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "Le style utilisé pour chaque section." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Le style utilisé pour les détails de l'événement et de l'individu." # trunk #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Nombre d'article à afficher" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Utiliser le prénom usuel" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne pas utiliser le prénom usuel" # trunk # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Remplacer les prénoms par le prénom usuel" # trunk # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Souligner ou ajouter le prénom usuel dans les prénoms" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Pied de texte" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Enregistrement sur l'individu" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Enregistrement sur la famille" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "Le style utilisé pour le titre du rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Le style utilisé pour le sous-titre du rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." @@ -27901,48 +28478,48 @@ msgstr "Le style utilisé pour le second niveau des en-têtes." msgid "The style used for third level headings." msgstr "Le style utilisé pour le troisième niveau des en-têtes." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Rapport Étiquette" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Vous devez d'abord créer une étiquette avant de lancer ce rapport." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Rapport pour les étiquettes %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:133 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:308 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:390 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:622 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:706 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:785 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" # trunk -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de messagerie" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:724 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" msgstr "Information de publication" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:876 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "L'étiquette à utiliser pour ce rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Le style de base pour l'en-tête du tableau." @@ -28054,7 +28631,7 @@ msgstr "Produit un index alphabétique pour les rapports livre." msgid "Records Report" msgstr "Rapport d'enregistrements" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -28115,56 +28692,57 @@ msgstr "Changement de la casse" msgid "Building display" msgstr "Chargement en cours" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." msgstr "Cet outil renommera le type d'événement pour toute la base. Aucun retour en arrière ne sera alors possible avec la fonction Annuler." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 msgid "_Original event type:" msgstr "Type d'événement _original :" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 msgid "_New event type:" msgstr "_Nouveau type d'événement :" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Échanger des types d'événement" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Changer les types" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyse des événements" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Aucun événement a été modifié." # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} événements a été modifié." msgstr[1] "{number_of} événements ont été modifiés." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Vérification de la base de données" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Recherche de doublons dans les tables croisées" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -28179,54 +28757,54 @@ msgstr "" "Le reste de la vérification est ignoré, l'outil de vérification et de\n" "réparation de la base de données devra être lancé après importation." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Contrôle d'intégrité" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "Les objets référencés par cette note ont été référencés mais sont absents, c'est pourquoi ils ont été créés quand vous avez utilisé la vérification et la réparation de l'arbre à la date du %s." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Recherche de références à un format de nom invalide" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Recherche de doublons de conjoint" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Recherche les erreurs d'encodage de caractères" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Recherche de caractères de contrôle dans les notes" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Recherche de liens familiaux brisés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Recherche d'objets non-référencés" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objet medium est introuvable" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -28241,197 +28819,199 @@ msgstr "" "est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Recherche d'individus vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Recherche de problèmes dans les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Recherche de problèmes dans les sources" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Recherche de citations vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Recherche de problèmes dans les lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Recherche de problèmes dans les objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Recherche de problèmes dans les dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Recherche de notes vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Recherche de familles vides" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Recherche de relations parentales brisées" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Recherche de problèmes pour les événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'individu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la famille" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de dépôt" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du lieu" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la citation" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence du medium" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la note" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Mise à jour des sommes de contrôle sur les media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de l'étiquette" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Recherche de problèmes dans la référence de la source des media" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Aucune erreur trouvée" # avec succès -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Test de la base de données terminé" # avec succès -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Aucune erreur trouvée : la base de données a passé les vérifications internes avec succès." # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} lien enfant/famille a été réparé\n" msgstr[1] "{quantity} liens enfant/famille ont été réparés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Enfant non-existant" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été supprimé(e) de la famille de %(family)s\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} lien conjoint/famille a été réparé\n" msgstr[1] "{quantity} liens conjoint/famille ont été réparés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Individu non-existant" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s a été restitué(e) dans la famille de %(family)s\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} lien conjoint/famille en double a été trouvé\n" msgstr[1] "{quantity} liens conjoint/famille en double ont été trouvés\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 famille sans parent ni enfant a été trouvée et effacée.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d familles sans parent ni enfant ont été trouvées et effacées.\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} relation familiale corrompue a été corrigée\n" msgstr[1] "{quantity} relations familiales corrompues ont été corrigées\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} événement a été référencé, mais non-trouvé\n" @@ -28439,7 +29019,7 @@ msgstr[1] "{quantity} lieux ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} famille a été référencée, mais non-trouvée\n" @@ -28447,14 +29027,14 @@ msgstr[1] "{quantity} familles ont été référencées, mais non-trouvées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} date a été corrigée\n" msgstr[1] "{quantity} dates ont été corrigées\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} dépôt a été référencé, mais non-trouvé\n" @@ -28462,14 +29042,15 @@ msgstr[1] "{quantity} dépôts ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} support medium a été référencé, mais non-trouvé\n" msgstr[1] "{quantity} supports media ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Une référence à {quantity} support medium manquant a été conservée\n" @@ -28477,7 +29058,7 @@ msgstr[1] "Les références à {quantity} supports media manquants ont été con # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} support medium manquant a été remplacé\n" @@ -28485,7 +29066,7 @@ msgstr[1] "{quantity} supports media manquants ont été remplacés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} support medium manquant a été supprimé\n" @@ -28493,7 +29074,7 @@ msgstr[1] "{quantity} supports media manquants ont été supprimés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} événement a été référencé, mais non-trouvé\n" @@ -28501,7 +29082,7 @@ msgstr[1] "{quantity} événements ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} naissance invalide a été réparée\n" @@ -28509,7 +29090,7 @@ msgstr[1] "{quantity} naissances invalides ont été réparées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} décès invalide a été réparé\n" @@ -28517,7 +29098,7 @@ msgstr[1] "{quantity} décès invalides ont été réparés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} lieu a été référencé, mais non-trouvé\n" @@ -28525,7 +29106,7 @@ msgstr[1] "{quantity} lieux ont été référencés, mais non-trouvés\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} citation a été référencé, mais non-trouvé\n" @@ -28533,7 +29114,7 @@ msgstr[1] "{quantity} citations ont été référencées, mais non-trouvées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} source a été référencée, mais non-trouvée\n" @@ -28541,7 +29122,7 @@ msgstr[1] "{quantity} sources ont été référencées, mais non-trouvées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} note a été référencée, mais non-trouvée\n" @@ -28549,7 +29130,8 @@ msgstr[1] "{quantity} notes ont été référencées, mais non-trouvées\n" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} étiquette a été référencée, mais non-trouvée\n" @@ -28557,7 +29139,7 @@ msgstr[1] "{quantity} étiquettes ont été référencées, mais non-trouvées\n # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} référence à un format de nom invalide a été enlevée\n" @@ -28565,13 +29147,13 @@ msgstr[1] "{quantity} références à un format de nom invalide ont été enlev # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} source invalide a été réparée\n" msgstr[1] "{quantity} sources invalides ont été réparées\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -28594,34 +29176,34 @@ msgstr "" " %(repo)d dépôts\n" " %(note)d notes\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Résultats de la vérification de l'intégrité" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Vérifier et réparer" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Outil de statistique des prénoms par genre" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "Estimation" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Filtre :" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." msgstr "L'utilitaire de comparaison d'événements utilise les filtres définis dans l'éditeur de filtres personnalisés." # éviter le raccourci sur la majuscule accentuée -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Éditeur de filtre _personnalisé" @@ -28740,21 +29322,21 @@ msgstr "Voici une liste de lieux dont les données peuvent être extraites depui # trunk # utilise correspondre pour to match, plus facile que être compatible ou concorder dans ce contexte -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "Seuil de correspondance" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Utiliser les codes SoundEx" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_Comparer" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Veuillez patienter, cela peut prendre quelques instants." @@ -28778,8 +29360,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Recherche des doublons" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Propriétés de l'outil" @@ -28832,26 +29414,26 @@ msgstr "Candidats à la fusion" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gestionnaire de media" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4045 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Sélection" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" @@ -28870,33 +29452,33 @@ msgstr "" "\n" "Cet outil vous permet de modifier seulement les enregistrements internes à la base de données Gramps. Si vous voulez déplacer ou renommer les fichiers vous aurez besoin de le faire vous même, en dehors de Gramps. Alors vous pourrez ajuster les chemins en utilisant cet outil pour que les objets media conservent les bons emplacements de fichiers." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Chemin affecté" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Cliquez sur Valider pour poursuivre, Annuler pour abandonner, ou Précédent pour revoir vos choix." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Opération terminée avec succès." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "L'action demandée s'est terminée avec succès. Vous pouvez maintenant appuyer sur le bouton «  Fermer  » pour continuer." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "L'action a échoué" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "Une erreur est survenue pendant l'exécution de l'opération demandée. Essayer de redémarrer cet outil." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28907,27 +29489,27 @@ msgstr "" "\n" "Opération :\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Remplacer une _partie du chemin" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" msgstr "Cet outil permet de substituer une sous-chaîne spécifiée dans le chemin des objets media pour une autre sous-chaîne. Cela peut être utile en cas de déplacement de vos fichiers media" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Paramètres du remplacement de sous-chaîne" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:498 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Remplacer :" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:507 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "_Par :" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:521 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -28942,129 +29524,128 @@ msgstr "" "Remplacer :\t%(src_fname)s\n" "Par :\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Convertir les chemins relatifs en chemins _absolus" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:563 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media relatifs en chemins absolus. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Convertir les chemins absolus en chemins r_elatifs" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:597 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "Cet outil permet de convertir les chemins media absolus en chemins relatifs. Le chemin de base est défini dans les Préférences, dans le cas contraire, c'est votre répertoire d'utilisateur. Un chemin relatif permet de lier l'emplacement du fichier avec celui de la base de données." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Ajouter les images non-présentes à cette base de données" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Vérifie les répertoires pour les images non-présentes dans la base de données" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "Cet outil ajoute les répertoires qui sont référencés par les images existantes de la base de données." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Ne pas fusionner si la citation a des notes" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Correspondance à page/volume, date et confiance" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorer la date" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorer le niveau de confiance" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorer la date et le niveau de confiance" # trunk # manuel wiki # La page n'existe pas encore : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Tools -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Fusion_des_citations..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Les notes, objets media et données des deux citations seront combinés." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Outil de fusion des citations" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Vérification des sources" # Substantif (GNOME fr) # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Recherche des champs de citation" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Nombre de fusions effectuées" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citation fusionnée" msgstr[1] "{number_of} citations fusionnées" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "Étique_tte" # manuel wiki # points de suspension et url ? -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Non-lié" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Non-lié à « %s »" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Non-lié" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Début" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Tout le monde dans cette base de données est lié à %s" @@ -29073,7 +29654,7 @@ msgstr "Tout le monde dans cette base de données est lié à %s" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Définition de l'étiquette pour {number_of} individu" @@ -29083,7 +29664,7 @@ msgstr[1] "Définition de l'étiquette pour {number_of} individus" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Trouve les relations entre {number_of} individu" @@ -29092,7 +29673,7 @@ msgstr[1] "Trouve les relations entre {number_of} individus" # Substantif (GNOME fr) # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Recherche pour {number_of} individu" @@ -29101,39 +29682,39 @@ msgstr[1] "Recherche pour {number_of} individus" # Substantif (GNOME fr) # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Recherche du nom pour {number_of} individu" msgstr[1] "Recherche du nom pour {number_of} individus" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "_Rue :" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "_Ville :" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "_Pays :" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Code postal :" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "_Téléphone :" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "_Courriel :" @@ -29151,12 +29732,12 @@ msgstr "Éditeur du propriétaire de la base de données" msgid "Edit database owner information" msgstr "Éditer l'information sur le propriétaire de la base de données" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Accepter et fermer" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" @@ -29233,51 +29814,51 @@ msgstr "Extraire les données depuis les noms" # trunk # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Reconstruire les seconds indices..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Seconds indices reconstruits" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Tous les seconds indices ont été reconstruits." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Reconstruction des statistiques du prénom d'après le genre..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Statistiques 'prénoms par genre' reconstruites" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Les statistiques du prénom d'après le genre ont été reconstruites." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Reconstruction des tables de références..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Tables de références reconstruites" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Toutes les tables de références ont été reconstruites." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Sélectionner un individu pour déterminer la parenté" @@ -29314,7 +29895,7 @@ msgstr "Leurs ascendants communs sont %(ancestor1)s et %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Leurs ascendants communs sont : " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 msgid "Search for events" msgstr "Recherche des événements" @@ -29322,40 +29903,40 @@ msgstr "Recherche des événements" msgid "Search for sources" msgstr "Recherche des sources" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 msgid "Search for places" msgstr "Recherche des lieux" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 msgid "Search for media" msgstr "Recherche des objets media" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" msgstr "Recherche des dépôts" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" msgstr "Recherche des notes" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 msgid "_Mark all" msgstr "Tout _marquer" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 msgid "_Unmark all" msgstr "Tout _démarquer" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 msgid "In_vert marks" msgstr "In_verser les marques" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Double-cliquez sur une ligne pour voir/éditer les données" @@ -29367,7 +29948,7 @@ msgstr "Objets non-référencés" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Marquer" @@ -29377,73 +29958,72 @@ msgid "Remove unused objects" msgstr "Supprimer les objets non-référencés" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants Gramps" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." -msgstr "Réorganisation des identifiants Gramps" +msgstr "Réorganisation des identifiants Gramps..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Réorganiser des identifiants Gramps" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des individus" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des familles" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des événements" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des objets media" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des sources" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des citations" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des lieux" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des dépôts" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Réorganisation des identifiants des notes" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." -msgstr "" +msgstr "Fait." # Substantif (GNOME fr) # utiliser plutôt que référencer -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Recherche et assignation d'un ID non-utilisé" @@ -29642,252 +30222,253 @@ msgstr "Vérifie les données selon les définitions de l'utilisateur" msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "Recherche dans la base de données, des citations qui ont les mêmes volume/page, date et niveau de confiance." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" msgstr "_Âge maximal" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "Âge mi_nimal pour se marier" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Âge ma_ximal pour se marier" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Nombre maximal de conjoints pour une per_sonne" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Nombre maximal d'années consécutives de _veuvage avant le mariage suivant" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Âge maximal pour _un(e) célibataire" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Estimer les dates manquantes ou inexactes" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Identifie les dates invalides" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "Âge mi_nimal pour porter un enfant" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Âge ma_ximal pour porter un enfant" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "No_mbre maximal d'enfants" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Âge mi_nimal pour être père" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Âge ma_ximal pour être père" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "_Différence d'âge maximale entre conjoint" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Nom_bre maximal d'années entre enfants" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Étendue ma_ximale d'années du premier au dernier enfant" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_Cacher les marqués" # manuel wiki -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Vérifier les données..." # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Vérification des données" # trunk #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s : %(gid)s, %(name)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Résultat de la vérification des données" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Attention" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "_Tout afficher" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Baptême avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Décès avant la baptême" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Inhumation avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Inhumation avant le décès" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Décès avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Inhumation avant le baptême" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Âge canonique" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Parents multiples" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Souvent marié" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Âgé(e) et célibataire" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "Trop d'enfants" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Mariage homosexuel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Mari de genre féminin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "Femme de genre masculin" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Mari et femme ayant le même nom de famille" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Différence d'âge importante entre les conjoints" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Mariage avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Mariage après le décès" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Mariage précoce" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Mariage tardif" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Père âgé" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Mère âgée" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Père jeune" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Mère jeune" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Père avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Mère avant la naissance" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Père décédé" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Mère décédée" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Beaucoup d'années entre le premier et le dernier enfant" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Écart d'âge important entre les enfants" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Individu déconnecté" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Date de naissance invalide" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Date de décès invalide" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Date de mariage mais pas mariés" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Âge avancé mais pas de décès" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Niveau de confiance" @@ -30010,13 +30591,13 @@ msgstr "Ajout d'une citation..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Déployer tous les nœuds" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Fermer tous les nœuds" @@ -30047,7 +30628,8 @@ msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or bo msgstr "Les deux objets doivent être du même type, soit tous les deux sont des sources, soit tous les deux sont des citations." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" @@ -30237,8 +30819,8 @@ msgstr "Taille proportionnelle au nombre de descendants" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" @@ -30251,63 +30833,63 @@ msgstr "Aucun aperçu disponible." msgid "Show children ring" msgstr "Afficher le cercle des enfants" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Se sont-ils rencontrés ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "GéoProche" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Référence : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Autre : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "L'autre individu est inconnu." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Vous devez choisir un individu de référence." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "Allez à la vue individus et sélectionnez les individus qui vous souhaitez comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "référence de l'individu" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Sélectionnez l'individu de référence pour les lieux de vie." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Sélectionnez l'individu de référence." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Choisissez et marquez le nouvel individu de référence" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -30323,106 +30905,106 @@ msgstr "" "La valeur 1 correspond à environ 4,6 miles ou 7,5 kms.\n" "L'unité est en dizième de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "Les paramètres de la sélection" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Carte des lieux des événements" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Événement incomplet ou non-référencé ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "Bookmark this event" msgstr "Marquer cet événement" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Afficher tous les événements" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrer sur ce lieu" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Ces deux familles se sont-elles rencontrées ?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "GéoFamilleProche" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s et %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Famille de référence : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "L'autre famille : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Vous devez choisir une famille de référence." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." msgstr "Allez à la vue familles et sélectionnez les familles qui vous souhaitez comparer. Retournez à cette vue et utilisez l'historique." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "Famille de référence" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Sélectionnez la famille de référence pour les périodes de vie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Père : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Mère : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Enfant : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Individu : %(id)s %(name)s n'a pas de famille." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Choisissez et marquez la nouvelle famille de référence" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -30438,11 +31020,11 @@ msgstr "" "La valeur 1 correspond à environ 4,6 miles ou 7,5 kms.\n" "L'unité est en dizième de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Carte des lieux familiaux" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Lieux familiaux pour %s" @@ -30482,12 +31064,10 @@ msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "Une vue permettant de voir tous les lieux de la famille durant son existence." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 -#, fuzzy msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Tous les déplacements pour un individu et ses descendants" +msgstr "Toutes les résidences ou déplacements d'un individu et ses descendants" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -30521,59 +31101,58 @@ msgstr "Tous les lieux liés aux événements" msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "Cette vue permet de voir tous les lieux des événements de la base de données." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Descendance de l'individu actif." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" msgstr "GéoDéplacements" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Toute la descendance de %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 msgid "Bookmark this person" msgstr "Marquer cet individu" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Le nombre maximum de générations.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Durée en millisecondes entre deux générations affichées.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "Les paramètres pour les déplacements" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Carte des lieux de l'individu" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Lieux de l'individu pour %s" # contexte ? à vérifier -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Animation" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Vitesse de l'animation en millisecondes (élevé veut dire lent)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Combien d'étapes entre deux marqueurs lors d'un grand déplacement ?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -30581,135 +31160,79 @@ msgstr "" "Latitude/longitude minimum pour un grand déplacement.\n" "La valeur est en dixième de degré." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "Les paramètres de l'animation" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 msgid "Places map" msgstr "Carte de tous les lieux" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "Le nom du lieu a été désactivé dans la barre de statut." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Le nombre maximum de places (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Des informations sont manquantes." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "Utilisez le filtrage pour réduire le nombre." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Vous pouvez modifier cette valeur dans l'option géographie." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Dans ce cas, ceci peut nécessiter du temps pour afficher toutes les marques." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Bookmark this place" msgstr "Marquer ce lieu" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Afficher tous les lieux" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Module Webkit non-chargé." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "Le module Webkit n'est pas chargé. Le navigateur de page internet n'est pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer gir1.2-webkit-3.0." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "Vue HTML" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Une vue permettant de voir des pages internet dans Gramps." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "Internet" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "Vue HTML" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Actualiser" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Arrêt et réouverture de la page." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Première page pour la vue HTML" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 -#, fuzzy -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: " -msgstr "" -"Saisissez une adresse internet en haut, et appuyez sur le bouton Appliquer pour charger la page internet\n" -"
\n" -"Par exemple: http://gramps-project.org

" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Éditer le medium sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Supprimer le medium sélectionné" # objet sélectionné -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Fusion des media sélectionnés" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Éditeur de filtre sur le medium" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Afficher dans le lecteur par défaut" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Ouvrir le répertoire qui contient le medium" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Impossible de fusionner les objets." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." msgstr "Exactement deux objets media doivent être sélectionnés pour accomplir une fusion. Le deuxième objet peut être sélectionné en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur l'objet désiré." @@ -30735,119 +31258,109 @@ msgstr "Impossible de fusionner les notes." msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "Exactement deux notes doivent être sélectionnées pour accomplir une fusion. La deuxième note peut être sélectionnée en maintenant la touche Contrôle (Ctrl) et en cliquant sur la note désirée." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "n." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "d." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "bap." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "bap." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "inh." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "inci." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Aller à l'enfant..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Aller au père" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Aller à la mère" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Un individu est défini comme son propre ascendant." +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4078 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:545 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Souche" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Direction de la souris" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Haut <-> Bas" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Gauche <-> Droite" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 -msgid "People Menu" -msgstr "Menu Individus" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Ajouter des nouveaux parents..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 -msgid "Related" -msgstr "En relation avec" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Menu Famille" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Afficher les images" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Afficher les données du mariage" # non-connu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Afficher les individus non-connus" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Style de l'arbre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Étendu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Sens de l'arbre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Taille de l'arbre" @@ -30866,201 +31379,198 @@ msgid "Place View" msgstr "Liste de lieux" # Vue lieux -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Groupe de lieux" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Déployer le groupe entier" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Compresser le groupe entier" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_Réorganiser" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Changer l'ordre des parents et familles" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Éditer..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Éditer l'individu actif" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Ajouter une nouvelle famille dont l'individu est le parent" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Ajouter un conjoint..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Ajouter un nouveau couple de parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Définir l'individu comme enfant d'une famille existante" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Ajouter des parents existants..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "En vie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s à %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Éditer les parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Réorganiser les parents" # enlever la référence aux parents -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Enlever l'individu comme enfant de ces parents" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Éditer la famille" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Réorganiser les familles" - # enlever la référence au père -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Enlever l'individu comme parent dans cette famille" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} frère ou sœur)" msgstr[1] " ({number_of} frères ou sœurs)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 frère)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 sœur)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 frère ou sœur)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (enfant unique)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Ajouter un nouvel enfant à la famille" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Ajouter un enfant existant à la famille" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" # trunk -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type de relation : %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s à %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s : %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s : %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Famille brisée détectée" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Veuillez lancer l'outil « Vérifier et réparer la base de données »" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} enfant)" msgstr[1] "({number_of} enfants)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (pas d'enfant)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Ajouter un enfant à la famille" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Utiliser les nuances" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Afficher les boutons d'édition" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Les liens dans le style internet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Afficher les détails" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Afficher les frères et sœurs" @@ -31210,38 +31720,38 @@ msgstr "Groupe de citations" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Une vue affichant les citations dans un format hiérarchisé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "ID Gramps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Paroisse" # Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Code lieu" # province (Canada, Belgique) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Région/Province" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Noms alternatifs" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1597 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, fuzzy, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1615 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, fuzzy, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "Créé pour %(author)s" @@ -31250,327 +31760,327 @@ msgstr "Créé pour %(author)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basique - Bleu" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Malvoyants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3912 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3957 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Noms de famille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Aperçus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4986 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Télécharger" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1823 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6823 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adresses" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1922 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Contact" # ou récit ? saga ? #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Anecdote" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Liens internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Cliquez pour aller]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Ordinance Mormons" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Références des sources" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2446 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5837 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Carte de la famille" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2882 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données avec le nom de famille %s. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2899 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Prénom" # Site internet descriptif ou narratif ? #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3043 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3322 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4151 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5180 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6568 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7185 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7191 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7611 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7671 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7712 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Saga" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Création des pages familiales..." # titre = nom #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les familles et relations de la base de données, trié par nom de famille. Cliquez sur le nom pour accéder à la page de la famille." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Lettre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familles commençant par la lettre " # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Création des pages pour le lieu" # titre = nom #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les lieux de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le lieux pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Nom du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3412 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Lieux commençant par la lettre %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Carte du lieu" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Création des pages pour l'événement" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "Cette page contient un index de tous les événements de la base de données, classés par type et date (si présente). Cliquez sur un identifiant d'événement Gramps pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Types d'événement commençant par la lettre %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3915 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Patronymes par compte individuel" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3922 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "Cette page contient un index de tous les patronymes de la base de données. Sélectionnez un lien pour accéder à la liste des individus portant ce nom." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Nombre d'individus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Noms de famille commençant par la lettre %s" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Création des pages pour la source" # titre = nom -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "Cette page contient un index de toutes les sources de la base de données, classées par nom. Cliquez sur une source pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Nom de la source" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Informations de publication" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Création des pages pour le medium" # titre = nom # ’ ? -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "Cette page contient un index de tous les objets media de la base de données, classés par titre. Cliquez sur le nom pour ouvrir la page. Si vous voyez les dimensions au-dessus de l'image, cliquez sur l'image pour la voir dans sa taille réelle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Nom du medium" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Type mime" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, fuzzy, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Ce fichier a été déplacé ou supprimé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4694 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Type de fichier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Objet medium absent :" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "Cette page affiche une liste indexée de tous les media de la base de données, classés par titre. Il y a un index de tous les objets media de la base de données. Cliquez sur un aperçu pour aller sur la page de l'image." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4833 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Aperçu de la miniature" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "Cette page est pour l'utilisateur, le créateur de cet arbre familial, lui permettant de partager un ensemble de fichiers concernant sa famille. Si il y a des fichiers, cliquez sur l'un d'entre eux pour le télécharger. La page de téléchargement et les fichiers ont le même droit à la copie que les autres pages internet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Dernière modification" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Création des pages pour l'individu" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Noms de famille %(surname)s commençant par la lettre %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5701 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Suivi de %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5705 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "Cette page carte représente l'individu et ses descendants avec leurs événements / lieux. Si vous passez le curseur de votre souris au-dessus du marqueur vous obtiendrez le nom du lieu. Les marqueurs et la liste de référence sont triés par date (si elle existe). Cliquez sur le nom du lieu dans la section référence pour accéder la page du lieu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Parachuter les marqueurs" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Titre du lieu" # call name = prénom dans le context ! -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Prénom usuel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Surnom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Âge au décès" @@ -31578,281 +32088,281 @@ msgstr "Âge au décès" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Beau-père" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Belle-mère" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Non frère ou sœur" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Relation avec la souche" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relation dans la famille (si différent de la naissance)" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Création des pages dépôt" # titre = nom -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "Cette page contient un index de tous les dépôts de la base de données, classés par nom. Cliquez sur le nom d'un dépôt pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6618 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Nom du dépôt" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6736 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "Cette page contient un index de tous les individus de la base de données, classés par nom de famille, avec soit une adresse, une résidence ou des liens internet. Sélectionnez le nom d'un individu pour accéder à sa page." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Nom complet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Ni %(current)s ni %(parent)s ne sont des répertoires" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7002 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7020 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire : %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Nom de fichier invalide" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "L'archive doit être un fichier, pas un répertoire" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, chemin=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Objets media manquants :" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Application du filtre individu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Construction d'une liste d'autres objets..." # trunk -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Famille de %(husband)s et %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7404 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7408 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Famille de %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Création d'un fichier GENDEX" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Création des pages pour le patronyme" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Création des pages pour les miniatures..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Création des pages adresses ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Extrait les pages Web en archive .tar.gz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Conserver ou non les pages internet dans un format d'archive" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8025 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Le répertoire de destination pour les fichiers internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Mon arbre généalogique" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Titre du site" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "Le titre du site internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Sélectionnez un filtre pour restreindre les individus qui apparaîtront dans le site web" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Extension" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "L'extension utilisée pour les fichiers internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Licence" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Le droit d'auteur utilisé pour les fichiers internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Feuille de style" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8081 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "La feuille de style utilisée pour les pages internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- défaut" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertical -- côté gauche" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Fondu -- que pour les navigateurs Webkit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8102 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Abaissé -- que pour les navigateurs Webkit" # espace limité -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Mise en page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Choisissez la mise en page pour les menus de navigation." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Style normal de bordure" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Mise en page des références de citation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Déterminer la mise en page par défaut pour la section Références de la citation dans la page source" # en général plusieurs ascendants -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Inclure un arbre des ascendants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Inclure ou non un arbre des ascendants sur chaque page des individus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Générations" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Le nombre de générations à inclure dans l'arbre des ascendants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Création de page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8133 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Note de la page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "La note utilisée pour la page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Image de la page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "L'image utilisée en page d'accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Note d'introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "La note utilisée en introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Image d'introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "L'image utilisée en introduction" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Note de la page contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -31862,11 +32372,11 @@ msgstr "" "Si aucune information sur l'auteur n'est donnée,\n" "alors aucune page contact ne sera créée." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Image de la page contact" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -31877,295 +32387,295 @@ msgstr "" "alors aucune page contact ne sera créée." # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "En-tête HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8164 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "La note utilisée pour l'en-tête de la page" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8167 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "Pied de page HTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "La note utilisée pour le pied de page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Inclure images et objets media" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Inclure ou non une galerie des objets media" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Créer et utiliser uniquement les aperçus des images" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "Cette option vous permet de choisir de créer uniquement un aperçu de l'image plutôt qu'en taille réelle dans la page Media. Ceci vous permettra d'obtenir une archive plus petite à envoyer sur votre site internet hébergé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Largeur max de l'image initiale" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la largeur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hauteur max de l'image initiale" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "Permet de définir la hauteur maximum de l'image affichée dans la page media. Définissez 0 pour ignorer la limitation." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Supprimer les identifiants Gramps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps des objets" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Individus vivants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "N'inclure que le nom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Inclure le nom complet" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Gestion des individus vivants" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Années depuis le décès" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Ceci vous permet de restreindre l'information sur les individus décédés il y a peu de temps" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Inclure une page téléchargement" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Inclure ou non une option pour télécharger une base de données" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Nom du fichier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Fichier prévu pour être téléchargé" # espace limité dans la fenêtre, bug #3596 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Description" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Martin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Donnez une description pour ce fichier." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Arbre de la famille Bernard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Encodage de caractères" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "L'encodage utilisé pour les fichiers internet" # phrase courte, place limitée -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Inclure un lien vers la personne active" # plus de détails dans le tooltip -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Inclure un lien vers la personne active sur chaque page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de naissance dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Inclure ou non une colonne naissance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les dates de décès dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Inclure ou non une colonne décès" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les conjoints dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Inclure ou non une colonne conjoints" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Inclure une colonne pour les parents dans les pages index" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Inclure ou non une colonne parents" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Inclure les demi-frères et demi-sœurs sur la page de l'individu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Inclure ou non les demi-frères et demi-sœurs avec les parents, frères et sœurs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8315 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Trier les enfants selon la date de naissance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Affiche les enfants selon leurs dates de naissance ou selon l'ordre actuel ?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8319 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Inclure les pages de la famille" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8320 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Inclure ou non des pages de la famille." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Inclure les pages événement" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Ajouter ou non une liste complète des événements et pages liées" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Inclure les pages dépôt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Inclure ou non des pages dépôt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Inclure un fichier GENDEX (gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Inclure ou non un fichier GENDEX" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Inclure les pages adresses" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "Ajouter ou non les adresses qui peuvent être des adresses de messagerie, des adresses de site internet, des adresses individuelles et des événements résidence." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Options Carte du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Service cartographique" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Choisissez votre service cartographique pour la création des pages Carte du lieu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Inclure une carte dans les pages du lieu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Inclure ou non une carte du lieu sur la page des lieux, quand Latitude/ Longitude est disponible." # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Inclure des liens vers une carte avec tous les lieux familiaux" # traduction qui tient compte du résultat généré ... -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "Ajouter ou non une carte avec tous les lieux familiaux et un lien sur la page de l'individu. Ceci vous permettra de voir votre famille à travers ses lieux." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Liens familiaux" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Déposer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Marqueurs" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Option Carte familiale" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Sélectionnez l'option que vous souhaitez utiliser pour la carte familiale Google Maps..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8843 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Menu alphabétique : %s" @@ -32174,283 +32684,283 @@ msgstr "Menu alphabétique : %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:303 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:849 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:911 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1091 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1096 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Calendrier XHTML" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:469 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Année résumée" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:584 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Accueil" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:586 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Année résumée" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formatage des mois..." # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Création d'un calendrier résumant l'année" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:917 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, au coup d'oeil" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:931 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" msgstr "Ce calendrier est prévu pour accéder à toutes vos données sur une page. En cliquant sur une date vous ouvrirez une page illustrant les événements pour ce jour, si il y en a.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:982 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Un jour dans une année" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1194 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1211 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 #, fuzzy, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Titre du calendrier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mon Calendrier Familial" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Le titre du calendrier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1399 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Options du contenu" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Créer des calendriers sur plusieurs années" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Créer ou non plusieurs calendriers annuels." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Année de départ pour les calendrier(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1411 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Entrez la première année pour les calendriers entre 1900 et 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1415 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Dernière année pour les calendrier(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1417 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Entrez la dernière année pour les calendriers entre 1900 et 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Les jours fériés seront inclus selon le pays sélectionné" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "URL de départ" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Le lien à inclure pour rediriger l'utilisateur vers la page principale du site internet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1479 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Notes Jan - Juin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "Note Janvier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "La note pour le mois de janvier" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "Note Février" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "La note pour le mois de février" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "Note Mars" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "La note pour le mois de mars" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1493 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "Note Avril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "La note pour le mois d'avril" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1497 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "Note mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "La note pour le mois de mai" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1501 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "Note Juin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "La note pour le mois de juin" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1505 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Notes juil - Déc" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "Note Juillet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "La note pour le mois de juillet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "Note Août" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "La note pour le mois d'août" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "Note Septembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "La note pour le mois de septembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1519 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "Note Octobre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "La note pour le mois d'octobre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "Note Novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "La note pour le mois de novembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1527 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "Note Décembre" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "La note pour le mois de décembre" # Substantif (GNOME fr) # année visuelle, compact ?? -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1544 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Créer un calendrier « annuel » résumé sur une page" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Créer ou non une page avec un calendrier miniature dont les dates sont mises en relief" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Créer les pages événement pour un jour du calendrier résumé" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Créer ou non des pages pour un jour" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Lien vers le rapport Saga" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Inclure ou non un lien vers le rapport Saga" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1561 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Lien préfixe" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Un préfixe sur le lien pour vous diriger vers le rapport internet" # attention "ans" est ajouté par gen.lib #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "naissance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1728 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, mariage" # trunk #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1733 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} année de mariage" @@ -32553,146 +33063,169 @@ msgstr "Au moins une règle doit correspondre" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Une seule règle doit correspondre" -#~ msgid "" -#~ "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" -#~ "\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" -#~ "\n" -#~ "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" -#~ "\n" -#~ "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." -#~ msgstr "" -#~ "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python %(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python %(current_python_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" -#~ "\n" -#~ "Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +#~ msgid " %s: %s" +#~ msgstr " %s : %s" # trunk -#~ msgid "Top level place" -#~ msgstr "Niveau supérieur du lieu" - +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (copie, %s)" +#~ msgid "First add a source using the buttons" +#~ msgstr "Ajoutez d'abord une source avec les boutons" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copier" +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Paragraphe" +#~ msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" +#~ msgstr " 1. Comment changer l'ordre des conjoints ?\n" +#~ msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" +#~ msgstr " 2. Comment ajouter un conjoint supplémentaire ?\n" +#~ msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" +#~ msgstr " 3. Comment enlever un conjoint ?\n" +#~ msgid " 4. How do I make backups safely?\n" +#~ msgstr " 4. Comment faire des sauvegardes ?\n" +#~ msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" +#~ msgstr " 6. Comment saisir les informations sur le mariage ?\n" +#~ msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" +#~ msgstr " 9. Comment retrouver les objets media non-utilisés ?\n" +#~ msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr " 10. Comment générer un site internet avec mes données ?\n" +#~ msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr " 11. Comment saisir une profession ? [en]\n" +#~ msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr " 12. Que faire si je trouve une erreur ?\n" +#~ msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr " 13. Existe-t-il un manuel d'utilisation de Gramps?\n" +#~ msgid " 15. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 15. Comment je fais pour... ?\n" +#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr " 16. Comment je peux aider Gramps ?\n" +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Main_Page/fr" +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/fr" +#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.1_Wiki_Manual/fr" +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/fr" +#~ msgid "Include private records" +#~ msgstr "Inclure les données privées" +#~ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles marqués comme étant privés." +#~ msgid "Include IDs" +#~ msgstr "Inclure les identifiants" +#~ msgid "Include individual and family IDs." +#~ msgstr "Inclure les identifiants individuels et familiaux." +#~ msgid "Include private data" +#~ msgstr "Inclure les données privées" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Module Webkit non-chargé." +#~ msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "Le module Webkit n'est pas chargé. Le navigateur de page internet n'est pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer gir1.2-webkit-3.0." +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Vue HTML" +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "Une vue permettant de voir des pages internet dans Gramps." +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Internet" +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "Vue HTML" +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Aller à la page précédente de l'historique" +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Aller à la page suivante de l'historique" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Actualiser" +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Arrêt et réouverture de la page." +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Première page pour la vue HTML" +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +#~ "
\n" +#~ "For example: http://gramps-project.org

" +#~ msgstr "" +#~ "Saisissez une adresse internet en haut, et appuyez sur le bouton Appliquer pour charger la page internet\n" +#~ "
\n" +#~ "Par exemple: http://gramps-project.org

" +#~ msgid "
Created for %(name)s" +#~ msgstr "
Créé pour %(name)s" +#~ msgid "Whether to include private objects" +#~ msgstr "Inclure ou non les objets privés" +#~ msgid "Created for %(author)s" +#~ msgstr "Créé pour %(author)s" +#~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "Michel Guitel\n" +#~ "Laurent Protois\n" +#~ "Matthieu Pupat\n" +#~ "Guillaume Pratte\n" +#~ "Frédéric Chateaux\n" +#~ "Jérôme Rapinat\n" +#~ "Mathieu MD" +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== Auteurs ====\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== Collaborateurs ====\n" +# trunk +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer l'emplacement. Le titre est absent." +# trunk +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "Vous devez d'abord créer un titre avant d'enregistrer." +#~ msgid "Cannot save place reference" +#~ msgstr "Impossible d'enregistrer la référence du lieu" +#~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." +#~ msgstr "Aucun lieu sélectionné. Veuillez sélectionner un lieu ou annuler l'édition." +# INSEE, postal, Belgique, Canada ... +# Utilisation d'un terme général (Code lieu) car le code postal ne sert à rien en généalogie. +#~ msgid "ZIP/Postal code" +#~ msgstr "Code lieu" +#~ msgid "Church parish" +#~ msgstr "Paroisse" +# trunk +#~ msgid "Date range for which the link is valid." +#~ msgstr "Période pour laquelle le lien est valide." # trunk #~ msgid "Source: Publication" #~ msgstr "Source : Publication" - #~ msgid "Source: Note" #~ msgstr "Source : Note" - # L'espace finale est pour précéder le « : » codé en dur dans certains contextes. # /!\ vérifier double espace avec search bar "%(titre colonne)s contient" #~ msgid "Citation: ID" #~ msgstr "Citation : Id" - # trunk #~ msgid "Citation: Volume/Page" #~ msgstr "Citation : Volume/Page" - # trunk #~ msgid "Citation: Date" #~ msgstr "Citation : Date" - # trunk #~ msgid "Citation: Note" #~ msgstr "Citation : Note" - +# trunk +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Niveau supérieur du lieu" #~ msgid "..." #~ msgstr "..." - -#~ msgid "Paragraph" -#~ msgstr "Paragraphe" - -#~ msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -#~ msgstr " 1. Comment changer l'ordre des conjoints ?\n" - -#~ msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -#~ msgstr " 2. Comment ajouter un conjoint supplémentaire ?\n" - -#~ msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -#~ msgstr " 3. Comment enlever un conjoint ?\n" - -#~ msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -#~ msgstr " 4. Comment faire des sauvegardes ?\n" - -#~ msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -#~ msgstr " 6. Comment saisir les informations sur le mariage ?\n" - -#~ msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -#~ msgstr " 9. Comment retrouver les objets media non-utilisés ?\n" - -#~ msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -#~ msgstr " 10. Comment générer un site internet avec mes données ?\n" - -#~ msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" -#~ msgstr " 11. Comment saisir une profession ? [en]\n" - -#~ msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -#~ msgstr " 12. Que faire si je trouve une erreur ?\n" - -#~ msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -#~ msgstr " 13. Existe-t-il un manuel d'utilisation de Gramps?\n" - -#~ msgid " 15. How do I ...?\n" -#~ msgstr " 15. Comment je fais pour... ?\n" - -#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -#~ msgstr " 16. Comment je peux aider Gramps ?\n" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Main_Page/fr" - -#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/fr" - -#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Contact/fr" - -#~ msgid "Images" -#~ msgstr "Images" - -#~ msgid "Include private records" -#~ msgstr "Inclure les données privées" - -#~ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -#~ msgstr "Inclure ou non les noms, dates, et familles marqués comme étant privés." - #~ msgid "Sweden - Holidays" #~ msgstr "Suède - jours fériés" - -#~ msgid "Include private data" -#~ msgstr "Inclure les données privées" - -#~ msgid "
Created for %(name)s" -#~ msgstr "
Créé pour %(name)s" - -#~ msgid "Whether to include private objects" -#~ msgstr "Inclure ou non les objets privés" - -#~ msgid "Created for %(author)s" -#~ msgstr "Créé pour %(author)s" - -#~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -#~ msgstr "Généré par Gramps le %(date)s" - -#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.1_Wiki_Manual/fr" - # trunk #~ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "Vous avez essayé d'utiliser l'identifiant Gramps existant %(gramps_id)s. Cette valeur est déjà utilisée par « %(prim_object)s ». Veuillez entrer un identifiant différent ou laissez vide pour obtenir la valeur du prochain identifiant disponible." - #~ msgid "Python Evaluation" #~ msgstr "Terminal d'évaluation Python" - # trunk #~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" #~ msgstr "Gramplet affichant les citations du lieu." - #~ msgid "Uncollected Objects" #~ msgstr "Objets non-collectés" - # trunk #, fuzzy #~ msgid "window2" From 20ec704d5d8275244ccac350d804d501957e45c5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Fri, 20 Mar 2015 10:54:53 +0100 Subject: [PATCH 066/157] Update french translation --- po/fr.po | 448 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 259 insertions(+), 189 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 03f18c559..d63161d8e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 09:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:48+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -466,11 +466,12 @@ msgstr "Arbre familial" msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Arbre familial « %s » :" +# master #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(str1)s : %(str2)s" +msgstr " %(item)s: %(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ #: ../gramps/cli/arghandler.py:438 @@ -1958,7 +1959,7 @@ msgstr "" msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" -# trunk +# master #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized @@ -1967,57 +1968,57 @@ msgstr "" msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" @@ -2130,8 +2131,9 @@ msgstr "" "\n" "Veuillez mettre à jour à la version correspondante, ou utilisez le format Gramps XML pour transférer les données d'une version à l'autre." +# master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" @@ -2139,10 +2141,11 @@ msgid "" msgstr "" "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb %(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb %(bdb_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un format plus récent vers une ancienne version, ceci est voué à l'échec.\n" "\n" -"Vous devrez utiliser votre plus récente version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Vous devrez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans la nouvelle version de Gramps." +# master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" "\n" @@ -2150,10 +2153,11 @@ msgid "" msgstr "" "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version Bsddb %(env_version)s. Cette version de Gramps utilise la version Bsddb %(bdb_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un format plus récent vers une ancienne version. Dans ce cas particulier, la différence est légère, ceci devrait fonctionner.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devriez utiliser votre plus récente version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devriez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." +# master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" @@ -2165,7 +2169,7 @@ msgstr "" "\n" "Ouvrir l'arbre familial avec cette version de Gramps peut corrompre votre base de données. Il est fortement conseillé de sauvegarder votre arbre avant de mettre à jour.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" @@ -2175,8 +2179,9 @@ msgstr "" "Gramps a détecté un problème en ouvrant l'environnement de la base de données Berkeley utilisé pour stocker cet arbre familial. Ceci est le plus souvent causé par le fait que la base de données a été créée avec une ancienne version de la BDD Berkeley, et que vous êtes en train d'utiliser une nouvelle version. Il est probable que votre base de données n'a pas été modifiée par Gramps.\n" "Si possible, retournez à votre ancienne version de Gramps et de ses utilitaires ; exportez votre base de données vers le format XML ; fermez la base de données ; puis re-mettez à niveau vers cette version de Gramps et importez le fichier XML dans un arbre familial vide. Autrement, il doit être possible d'utiliser les outils Berkeley de récupération de base de données." +# master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" "\n" @@ -2188,14 +2193,15 @@ msgid "" msgstr "" "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir utilise la version du schéma %(oldschema)s. Cette version de Gramps utilise la version du schéma %(newschema)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" +"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une %(wiki_manual_backup_html_start)ssauvegarde%(html_end)s ou une %(wiki_manual_export_html_start)sexportation%(html_end)s de votre arbre familial.\n" "\n" "Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." +# master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" @@ -2203,10 +2209,11 @@ msgid "" msgstr "" "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python %(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python %(current_python_version)s. Ainsi vous tentez de charger des données créées avec un format plus récent vers une ancienne version, ceci est voué à l'échec.\n" "\n" -"Vous devrez utiliser votre plus récente version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans cette version de Gramps." +"Vous devrez utiliser votre %(bold_start)splus récente%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial. Vous pourrez alors importer cette sauvegarde dans cette version de Gramps." +# master #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" @@ -2218,11 +2225,11 @@ msgid "" msgstr "" "L'arbre familial que vous êtes en train d'ouvrir a été créé avec Python %(db_python_version)s. Cette version de Gramps utilise Python %(current_python_version)s. C'est pourquoi vous ne pouvez pas charger cet arbre familial sans une mise à jour de votre version du schéma liée à votre arbre familial.\n" "\n" -"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une sauvegarde ou une exportation de votre arbre familial.\n" +"Si vous mettez à jour alors il ne sera plus possible d'utiliser une version précédente de Gramps, même via une %(wiki_manual_backup_html_start)ssauvegarde%(html_end)s ou une %(wiki_manual_export_html_start)sexportation%(html_end)s de votre arbre familial.\n" "\n" "Mettre à jour est une tâche qui peut corrompre irrémédiablement l'arbre familial si l'action est interrompue ou si elle échoue.\n" "\n" -"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre ancienne version de Gramps et faire une sauvegarde de votre arbre familial." +"Si vous n'avez pas encore fait de sauvegarde de cet arbre familial, alors vous devrez utiliser votre %(bold_start)sancienne%(bold_end)s version de Gramps et %(wiki_backup_html_start)sfaire une sauvegarde%(html_end)s de votre arbre familial." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 @@ -2237,40 +2244,47 @@ msgstr "_Défaire %s" msgid "_Redo %s" msgstr "_Rétablir %s" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d individus mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d individus mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d familles mises à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d familles mises à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d événements mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d événements mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d objets media mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d objets media mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d lieux mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d lieux mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d dépôts mis à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d dépôts mis à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" +# master #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d sources mises à niveau avec %6d citations en %6d secs\n" +msgstr "%(n1)6d sources mises à niveau avec %(n2)6d citations en %(n3)6d secs\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -7511,8 +7525,8 @@ msgstr "Format des noms " msgid "Select the format to display names" msgstr "Sélection du format d'affichage pour le nom" +# master #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 -#, fuzzy msgid "Include data marked private" msgstr "Inclure les données privées" @@ -8100,15 +8114,17 @@ msgstr "Ukrainien" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" +# master #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -#, fuzzy msgid "Chinese (Simplified)" -msgstr "Chinois simplifié" +msgstr "Chinois (simplifié)" +# master #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "" +# master #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "" @@ -9503,14 +9519,15 @@ msgstr "Ajouter une étiquette à l'importation" msgid "Enable spelling checker" msgstr "Activer le vérificateur orthographique" +# master #: ../gramps/gui/configure.py:1264 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "Module GtkSpell non-chargé. La fonction vérification orthographique n'est pas disponible.\n" -"Pour construire ce module, voir http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"Pour construire ce module, voir %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" @@ -9883,18 +9900,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" +# master #: ../gramps/gui/dbman.py:653 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -msgstr "%(male_name)s est décédé %(death_date)s." +msgstr "%(new_DB_name)s (copié le %(date_string)s)" #: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Réparer l'arbre familial ?" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/dbman.py:679 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" @@ -9905,14 +9923,14 @@ msgid "" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Si vous cliquez sur Appliquer, Gramps va essayer de retrouver votre arbre familial depuis la dernière archive valide. Il y a plusieurs risques pouvant générer des effets non-souhaités, alors sauvegardez d'abord votre arbre familial.\n" -"L'arbre sélectionné est stocké dans %s.\n" +"Si vous cliquez sur %(bold_start)sAppliquer%(bold_end)s, Gramps va essayer de retrouver votre arbre familial depuis la dernière archive valide. Il y a plusieurs risques pouvant générer des effets non-souhaités, alors %(bold_start)ssauvegardez%(bold_end)s d'abord votre arbre familial.\n" +"L'arbre sélectionné est stocké dans %(dirname)s.\n" "\n" "Avant de lancer la réparation, vérifiez que votre arbre familial ne peut plus être ouvert, pour que le soutien de la base de données corrige automatiquement certaines erreurs.\n" "\n" -"Détails: La réparation d'un arbre familial utilise actuellement la dernière sauvegarde de votre arbre familial, que Gramps a généré lors de la dernière utilisation. Si vous avez travaillé durant plusieurs heures/jours sans avoir fermé Gramps, alors toutes ces informations seront perdues ! Si la réparation échoue, l'arbre familial original sera également perdu, c'est pourquoi une sauvegarde est nécessaire. Si la réparation échoue ou que vous avez perdu trop de données, vous pourrez corriger l'arbre familial manuellement. Voir la page internet\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/fr\n" -"Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier need_recover dans le répertoire de votre arbre familial." +"%%(bold_start)sDétails :%(bold_end)s La réparation d'un arbre familial utilise actuellement la dernière sauvegarde de votre arbre familial, que Gramps a généré lors de la dernière utilisation. Si vous avez travaillé durant plusieurs heures/jours sans avoir fermé Gramps, alors toutes ces informations seront perdues ! Si la réparation échoue, l'arbre familial original sera également perdu, c'est pourquoi une sauvegarde est nécessaire. Si la réparation échoue ou que vous avez perdu trop de données, vous pourrez corriger l'arbre familial manuellement. Voir la page internet\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" +"Avant de faire la réparation, essayez d'ouvrir votre arbre familial avec la méthode normale. Certaines erreurs qui peuvent être corrigées automatiquement activent parfois le bouton de réparation. Dans ce cas, vous pouvez désactiver cette action de réparation en supprimant le fichier %(recover_file)s dans le répertoire de votre arbre familial." #: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -9992,8 +10010,9 @@ msgstr "" msgid "Error detected in database" msgstr "Erreur détectée dans la base de données" +# master #: ../gramps/gui/dialog.py:203 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" @@ -10002,7 +10021,7 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps a détecté une erreur dans la base de données. Généralement, elle peut être résolue en lançant l'outil « Vérifier et réparer la base de données ».\n" "\n" -"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur http://bugs.gramps-project.org\n" +"Si ce problème persiste après avoir lancé cet outil, veuillez rédiger un rapport de bogue sur %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:336 @@ -10868,10 +10887,10 @@ msgstr "Déplacer le nom de famille sélectionné vers le bas" msgid "Origin" msgstr "Origine" +# master #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -#, fuzzy msgid "Multiple Surnames" -msgstr "Noms multiples" +msgstr "Noms multiples" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 msgid "Family Surnames" @@ -11484,15 +11503,17 @@ msgstr "Éditeur de la référence à un objet medium" msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" +# /!\ à tester ... +# master #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Classes #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_3" +msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 #: ../gramps/gui/editors/editname.py:313 @@ -11598,15 +11619,17 @@ msgstr "Ajouter une note" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Supprimer la note (%s)" +# /!\ à tester ... +# master #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data:_Detailed_-_part_1" +msgstr "%s_-_Wiki_Manual_-_Entering_and_Editing_Data" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format @@ -12209,10 +12232,10 @@ msgstr "Ajouter un nouveau lieu" msgid "Remove place" msgstr "Enlever le lieu" +# master #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 -#, fuzzy msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Pour sélectionner une note, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" +msgstr "Pour sélectionner une source, faites un glisser-déposer ou utilisez les boutons" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" @@ -14237,10 +14260,10 @@ msgstr "Affic_her les valeurs qui ne correspondent pas aux critères (inverser l msgid "Selected Rule" msgstr "Règle sélectionnée" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 -#, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "N_om du style :" +msgstr "N_om de la feuille de style :" # trunk #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 @@ -14383,87 +14406,92 @@ msgstr "Indentation" msgid "Paragraph options" msgstr "Options de paragraphe" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "_Largeur :" +msgstr "Largeur" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 -#, fuzzy msgid "Column widths" -msgstr "Colonnes" +msgstr "Largeurs des colonnes" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 -#, fuzzy msgid "Table options" -msgstr "Options de l'arbre" +msgstr "Options de la table" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 -#, fuzzy msgid "Padding:" -msgstr "_Remplissage :" +msgstr "Remplissage :" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "À _gauche :" +msgstr "Gauche" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "À _droite :" +msgstr "Droite" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Type de ligne" +msgstr "Ligne" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Style " +msgstr "Style :" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Largeur :" +msgstr "Largeur :" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 -#, fuzzy msgid "Spacing:" -msgstr "Espace" +msgstr "Espace :" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "" +# master #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "" @@ -14843,8 +14871,9 @@ msgstr "Historique d'annulation" msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Danger : ce code est instable !" +# master #: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" @@ -14857,7 +14886,7 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"Gramps 4.1.x-trunk est une version de développement. Cette version n'est pas prévue pour un usage normal. Utilisez-là à vos risques.\n" +"Gramps ('master') est une version de développement. Cette version n'est pas prévue pour un usage normal. Utilisez-là à vos risques.\n" "\n" "Cette version peut :\n" "1) Fonctionner différemment de vos attentes.\n" @@ -14866,14 +14895,15 @@ msgstr "" "4) Corrompre vos données.\n" "5) Sauver vos données dans un format incompatible avec la version stable.\n" "\n" -"SAUVEGARDEZ vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement vos données au format XML." +"%(bold_start)sSAUVEGARDEZ%(bold_end)s vos bases de données existantes avant de les ouvrir avec cette version, et assurez-vous d'exporter régulièrement vos données au format XML." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps a détecté une installation Gtk incomplète" +# master #: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" "%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" @@ -14882,12 +14912,12 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -"Les traductions GTK pour la langue actuelle (%s) sont manquantes.\n" -"Gramps fonctionnera tout de même.\n" +"Les traductions GTK pour la langue actuelle (%(language)s) sont manquantes.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s fonctionnera tout de même.\n" "L'interface (GUI) sera incomplète, surtout pour les languages de droite à gauche (RTL) !\n" "\n" "Voir le fichier README de Gramps pour une installation des pré-requis,\n" -"généralement présent sous /usr/share/doc/gramps." +"généralement présent sous /usr/share/doc/gramps.\n" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" @@ -15452,16 +15482,15 @@ msgstr "%(adjective)s : %(addon)s" msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Téléchargement et installation des greffons sélectionnés..." -# bouton +# master #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 -#, fuzzy msgid "Installation Errors" -msgstr "Installation du greffon" +msgstr "Erreur d'installation" +# master #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 -#, fuzzy msgid "The following addons had errors: " -msgstr "Les problèmes suivants ont été rencontrés :" +msgstr "Les greffons (addons) suivants ont des erreurs :" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 @@ -16118,10 +16147,11 @@ msgstr "Éditeur de style" msgid "No description available" msgstr "Aucune description disponible" +# master #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Column %d:" -msgstr "Colonnes" +msgstr "Colonne %d :" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" @@ -16647,9 +16677,9 @@ msgstr "Sélection du répertoire de sauvegarde" msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Échec du chargement du greffon" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -16663,7 +16693,7 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous pouvez soumettre un bogue à http://bugs.gramps-project.org ou contactez l'auteur (%(firstauthoremail)s).\n" +"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous pouvez soumettre un bogue à %(gramps_bugtracker_url)s ou contactez l'auteur (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger ce greffon, alors vous pouvez le cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." @@ -16671,9 +16701,9 @@ msgstr "" msgid "Failed Loading View" msgstr "Échec du chargement de la vue" -# trunk +# master #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -16687,7 +16717,7 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous pouvez soumettre un bogue à http://bugs.gramps-project.org ou contactez l'auteur de cette vue (%(firstauthoremail)s).\n" +"Si vous n'arrivez pas à corriger ce problème par vous-même, alors vous pouvez soumettre un bogue à %(gramps_bugtracker_url)s ou contactez l'auteur de cette vue (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Si vous ne souhaitez plus que Gramps essaye de charger cette vue, alors vous pouvez la cacher en utilisant le gestionnaire de greffons dans le menu Aide." @@ -17398,10 +17428,10 @@ msgstr "Il semble que le répertoire cible est le répertoire de stockage des do msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Impossible de créer une version jpeg de l'image %(name)s" +# master #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -#, fuzzy msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" -msgstr "PIL (Python Imaging Library) non-chargée. La génération d'images jpg depuis d'autres images dans les documents LaTeX ne sera pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer python-imaging." +msgstr "PIL (Python Imaging Library) non-chargée. La génération d'images jpg depuis d'autres images dans les documents LaTeX ne sera pas disponible. Utilisez votre gestionnaire de paquets pour installer python-imaging ou python-pillow ou python3-pillow" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format @@ -19322,29 +19352,33 @@ msgstr "" "Cliquez et glissez dans l'espace libre pour la rotation" # "/fr" ajouté automatiquement (voir GrampsDisplay.py) +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"Foire aux questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFoire aux questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(nécessite une connexion internet)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Édition des conjoints" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid " 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid " 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%(html_end)s\n" @@ -19354,74 +19388,89 @@ msgstr "" msgid "Backups and Updates" msgstr "Sauvegardes et mises à jour" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" -msgstr " 5. Est-il nécessaire de mettre à jour Gramps à chaque nouvelle version ?\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sEst-il nécessaire de mettre à jour Gramps à chaque nouvelle version ?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "Saisie des données" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid " 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?%(html_end)s\n" -msgstr " 7. Quelle est la différence entre une résidence et une adresse ?\n" +msgstr " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sQuelle est la différence entre une résidence et une adresse ?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Fichiers media" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" -msgstr " 8. Comment ajouter une photo à une personne/source/événement ?\n" +msgstr " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sComment ajouter une photo à une personne/source/événement ?%(html_end)s\n" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid " 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media objects?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid " 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 #, python-format msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid " 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a bug?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%(html_end)s\n" msgstr "" +# /!\ à tester ... +# 'Category:Fr:Tutorials' +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" -msgstr " 14. Existe-t-il des tutoriels ?\n" +msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sExiste-t-il des tutoriels ?%(html_end)s\n" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid " 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%(html_end)s\n" @@ -19686,14 +19735,15 @@ msgstr "Métadonnées image" msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "Module GExiv2 non-chargé." +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "La fonction métadonnées image n'est pas disponible.\n" -"Pour construire ce module, voir http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"Pour construire ce module, voir %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" @@ -19829,25 +19879,25 @@ msgstr "Attributs du medium" msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 -#, fuzzy msgid "Source Attributes" -msgstr "Attributs des parents" +msgstr "Attributs de la source" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" -msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" +msgstr "Gramplet affichant les attributs d'une source" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 -#, fuzzy msgid "Citation Attributes" -msgstr "Attributs du medium" +msgstr "Attributs de la citation" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" -msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un objet medium" +msgstr "Gramplet affichant les attributs d'une citation" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" @@ -20694,8 +20744,8 @@ msgstr "Démarrer avec Gramps" msgid "Gramps online manual" msgstr "Manuel en ligne de Gramps" +# master #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -#, fuzzy msgid "locale_suffix|" msgstr "/fr" @@ -20928,10 +20978,10 @@ msgstr "Bordures en couleur (intérieur vide)" msgid "Color fill" msgstr "Remplissage avec des couleurs" +# master #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -#, fuzzy msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" -msgstr "Suivre les parents pour déterminer les lignées familiales" +msgstr "Suivre les parents pour déterminer les \"lignées familiales\"" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." @@ -21028,32 +21078,33 @@ msgstr "Le nombre maximum descendants à inclure." msgid "Include Gramps ID" msgstr "Inclure les identifiants" +# master #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 -#, fuzzy msgid "Do not include" -msgstr "Ne pas inclure de titre" +msgstr "Ne pas inclure" +# master #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 -#, fuzzy msgid "Share an existing line" -msgstr "Partager un événement existant" +msgstr "Partager une ligne existante" +# master #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" -msgstr "" +msgstr "Ajouter sur la même ligne" +# master #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 -#, fuzzy msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" -msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps après les noms." +msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" @@ -21662,10 +21713,11 @@ msgstr "L'arbre familial que vous venez d'importer a déjà un chemin de base me msgid "%s could not be opened" msgstr "%s ouverture impossible" +# master #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier Gramps XML dans cette version. Voir : http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees/fr#Migrer_des_bases_de_données_2.2_vers_Gramps_3.x" +msgstr "Cette version de la base de données n'est pas supportée par cette version de Gramps. Vous devriez utiliser une ancienne copie de Gramps 3.0.x et importer votre base de données dans cette version. Vous devrez alors exporter une copie de vos données au format Gramps XML (arbre familial). Enfin vous devrez mettre à niveau vers la dernière version de Gramps (par exemple cette version), créer une nouvelle base de données vide et importer le fichier Gramps XML dans cette version. Voir : %(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" @@ -21962,8 +22014,9 @@ msgstr "Le numéro de version Gramps est manquant sur le fichier importé" msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "Le fichier .gramps que vous importez provient de la version %(newer)s de Gramps. alors que vous utilisez une ancienne version %(older)s. Ce fichier ne sera pas importé. Mettez à jour vers la dernière version de Gramps et essayez de nouveau." +# master #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" @@ -21976,15 +22029,16 @@ msgstr "" "\n" "Ce fichier ne sera pas importé. Utilisez une ancienne version de Gramps qui supporte la version %(xmlversion)s du xml.\n" "Voir\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "pour plus d'informations." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "Le fichier n'a pas pu être importé" +# master #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" @@ -21997,7 +22051,7 @@ msgstr "" "\n" "Assurez vous que tout est importé correctement. En cas de problèmes, soumettez un bogue et utilisez une ancienne version de Gramps pour importer ce fichier, dont la version xml est %(xmlversion)s.\n" "Voir\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "pour plus d'informations." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 @@ -22110,10 +22164,10 @@ msgstr "Allemagne" msgid "Japan" msgstr "Japon" +# master #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Slovakia" -msgstr "Slovaque" +msgstr "Slovaquie" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 @@ -22257,15 +22311,15 @@ msgstr "Nouvelle-Zélande" msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" +# master #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 -#, fuzzy msgid "Serbia" -msgstr "Serbe" +msgstr "Serbie" +# master #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Serbe" +msgstr "Serbie (Latin)" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format @@ -26054,9 +26108,9 @@ msgstr "Centrer sur ce lieu" msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Vous avez au moins deux lieux avec le même titre." -# trunk +# master #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" "%(title)s\n" @@ -26066,11 +26120,11 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "Le titre des lieux est :\n" -"%(title)s\n" +"%(title)s\n" "Les lieux suivants sont similaires : %(gid)s.\n" "Soit vous les renommez soit vous les fusionnez.\n" "\n" -"On ne peut accéder à votre requête.\n" +"%(bold_start)sOn ne peut accéder à votre requête%(bold_end)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." @@ -27392,7 +27446,7 @@ msgstr "%(name_kind)s : %(name)s%(endnotes)s" msgid "Address: " msgstr "Adresse : " -# trunk +# master #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 @@ -27433,7 +27487,7 @@ msgstr "%(place)s" msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s : %(event_text)s" -# trunk +# master #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 @@ -27467,13 +27521,15 @@ msgstr "Conjoint : %s" msgid "Relationship with: %s" msgstr "Relation avec : %s" +# master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 msgid "Sosa-Stradonitz number" -msgstr "" +msgstr "Numéro Sosa-Stradonitz" +# master #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." -msgstr "" +msgstr "Le numéro Sosa-Stradonitz de la personne centrale." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 @@ -28015,10 +28071,10 @@ msgstr "Masculin" msgid "Female" msgstr "Féminin" +# master #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 -#, fuzzy msgid "(image)" -msgstr "Image" +msgstr "(image)" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." @@ -28061,15 +28117,17 @@ msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." +# /!\ à tester ... +# master #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 -#, fuzzy msgid "A style used for image facts." -msgstr "Le style utilisé pour le pied de page." +msgstr "Le style utilisé pour les images des faits." +# /!\ à tester ... +# master #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 -#, fuzzy msgid "A style used for image captions." -msgstr "Le style utilisé pour chaque section." +msgstr "Le style utilisé pour les images capturées." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 @@ -28139,10 +28197,10 @@ msgstr "Total d'ascendants de la génération %(second_generation)d à %(last_ge msgid "Place Report" msgstr "Rapport de lieu" +# master #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 -#, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "Vous devez d'abord créer une étiquette avant de lancer ce rapport." +msgstr "Vous devez d'abord créer au moins un lieu avant de lancer ceci." # génération (confusion en généalogie) #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 @@ -28451,10 +28509,10 @@ msgstr "Nombre de media présents : %d" msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Taille totale des media : %s MB" +# master #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -#, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Inclure ou non les données privées" +msgstr "Compter ou non les données privées" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 @@ -28804,8 +28862,9 @@ msgstr "Sélectionner un fichier" msgid "Media object could not be found" msgstr "L'objet medium est introuvable" +# master #: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file:\n" "%(file_name)s\n" @@ -28816,7 +28875,10 @@ msgid "" msgstr "" "Le fichier :\n" " %(file_name)s \n" -"est référencé dans la base mais n'existe plus. Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." +"est référencé dans la base mais n'existe plus. \n" +"Le fichier a sans doute été effacé ou déplacé. \n" +"Vous pouvez choisir de retirer la référence de la base, \n" +"de garder la référence à un fichier absent ou de sélectionner un nouveau fichier." # Substantif (GNOME fr) #: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 @@ -29433,8 +29495,9 @@ msgstr "Introduction" msgid "Selection" msgstr "Sélection" +# master #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" "\n" @@ -29446,7 +29509,7 @@ msgid "" msgstr "" "Cet outil permet des opérations groupées sur les objets media stockés dans Gramps. Une distinction importante doit être faite entre un objet medium de Gramps et son fichier.\n" "\n" -"L'objet medium de Gramps est un ensemble de données sur un fichier medium : son nom de fichier et/ou son chemin, sa description, son identifiant, ses notes, ses références de source, etc. Ces données ne sont pas comprises dans le fichier lui-même.\n" +"L'objet medium de Gramps est un ensemble de données sur un fichier medium : son nom de fichier et/ou son chemin, sa description, son identifiant, ses notes, ses références de source, etc. Ces données %(bold_start)sne sont pas comprises dans le fichier lui-même%(bold_end)s.\n" "\n" "Les fichiers contenant une image, du son, de la vidéo, etc. existent séparément sur votre disque dur. Ces fichiers ne sont pas gérés par Gramps et ne sont pas inclus dans la base de données Gramps. La base de données Gramps ne stocke que le chemin et les noms de fichiers.\n" "\n" @@ -31038,14 +31101,15 @@ msgstr "Le module osmgpsmap n'est pas chargé. osmgpsmap doit être >= 0.8, votr msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Module OsmGpsMap non-chargé. " +# master #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" "La fonction Géographie n'est pas disponible.\n" -"Pour construire ce module, voir http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"Pour construire ce module, voir %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" @@ -31746,15 +31810,17 @@ msgstr "Noms alternatifs" msgid "" msgstr "" +# master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" -msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" +msgstr "Généré par %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s le %(date)s" +# master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" -msgstr "Créé pour %(author)s" +msgstr "%(http_break)sCréé pour %(subject_url)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, @@ -31995,10 +32061,11 @@ msgstr "Type mime" msgid "Previous" msgstr "Précédent" +# master #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -msgstr "%(page_number)d sur %(total_pages)d" +msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s sur %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" @@ -32697,10 +32764,12 @@ msgstr "Calendrier XHTML" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Calcul des jours fériés pour l'année %04d" +# /!\ à tester ... +# master #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" -msgstr "" +msgstr "Créé pour %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 @@ -32745,11 +32814,12 @@ msgstr "Un jour dans une année" msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s et %(person)s" +# trunk #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" -msgstr "Généré par Gramps %(version)s le %(date)s" +msgstr "Généré par %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s le %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" From 71e3729b14a364ed054fd9eea00cf5fae2d0b0b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Fri, 20 Mar 2015 11:05:52 +0100 Subject: [PATCH 067/157] Updated 150320 Dutch translation --- po/nl.po | 594 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 259 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 0d54eea39..a12fca0cd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-17 21:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 11:04+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -63,19 +63,16 @@ msgstr "" "genealogen is." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -#, fuzzy msgid "" "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex " "relationships between various people, places and events." msgstr "" -"Gramps is een genealogisch programma dat zowel intuïtief voor hobbymatige- als compleet voor professionele " -"genealogen is. Met het programma kunt u vele details van het leven van idividuen bijhouden en daarnaast de " -"complexe relaties tussen verschillende personen, plaatsen en gebeurtenissen leggen. Al uw onderzoek wordt " -"geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat wilt." +"Met het programma kunt u vele details van het leven van individuen bijhouden en daarnaast de complexe relaties " +"tussen verschillende personen, plaatsen en gebeurtenissen leggen." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." -msgstr "Al " +msgstr "Al uw onderzoek wordt geordend en doorzoekbaar gemaakt, precies zoals u dat wilt." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps" @@ -602,7 +599,6 @@ msgstr "" "reeks html-bestanden." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree to a web page. Select the entire " "database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " @@ -610,8 +606,7 @@ msgid "" msgstr "" "Maak een website van uw stamboom
U kunt zeer eenvoudig uw stamboom exporteren naar een webpagina. " "Selecteer daarvoor het volledige gegevensbestand, familielijnen of geselecteerde individuen en de aangemaakt " -"webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW. Het Gramps-project biedt tevens vrije hosting van de " -"webpagina's indien aangemaakt met Gramps." +"webpagina's zijn klaar om geladen te worden naar het WWW." #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" @@ -795,7 +790,7 @@ msgstr "" "De optie '-C' kan niet worden gebruikt." #: ../gramps/cli/arghandler.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" "If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." @@ -1382,9 +1377,8 @@ msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze stamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." #: ../gramps/cli/grampscli.py:254 -#, fuzzy msgid "The database is locked." -msgstr "Volledige locatienaam." +msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld." #: ../gramps/cli/grampscli.py:255 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." @@ -1559,13 +1553,13 @@ msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" #: ../gramps/gen/const.py:197 -#, fuzzy msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." msgstr "" -"Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +"Gramps\n" +" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is een genealogisch programma." # niet/geen @@ -1595,9 +1589,8 @@ msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 -#, fuzzy msgid "date format|Numerical" -msgstr "Datumnotatie" +msgstr "Nimerisch" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 @@ -2083,11 +2076,11 @@ msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Nivôse" @@ -2320,7 +2313,7 @@ msgstr "" "verschillende versies van gegevensbestanden." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " @@ -2333,9 +2326,8 @@ msgstr "" "maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " "een ouder programma te laden, wat onvermijdelijk tot problemen leidt.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " -"versie van Gramps importeren." +"Start uw %(bold_start)snewer%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup" +"%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 #, fuzzy, python-format @@ -2433,7 +2425,7 @@ msgstr "" "\">reservekopie te maken." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of " "Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer " @@ -2446,9 +2438,8 @@ msgstr "" "Gramps gebruikt versie %(current_python_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat " "in een ouder programma te laden, wat onvermijdelijk tot problemen leidt.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " -"versie van Gramps importeren." +"Start uw %(bold_start)sniewere%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup" +"%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 #, fuzzy, python-format @@ -2495,39 +2486,39 @@ msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Personen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Personen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Gezinnen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Gezinnen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Gebeurtenissen met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Gebeurtenissen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Media-objecten met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Media-objecten met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Bibliotheken met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Bibliotheken met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" -msgstr "%6d Locaties met %6d citaten in %6d seconden opgewaardeerd\n" +msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2554,7 +2545,7 @@ msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" #: ../gramps/gen/db/write.py:1334 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" "Key is %s" @@ -2577,9 +2568,8 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 -#, fuzzy msgid "," -msgstr ", " +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -3126,14 +3116,12 @@ msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een citaat met een bron met een opgegeven Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr "Citaten waarvan de notities de bevatten" +msgstr "Citaten waarvan de bronnotities de bevatten" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Citaten waarvan de notities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" +msgstr "Citaten waarvan de bronnotities tekst bevatten die met een reguliere uitdrukking overeenkomen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 @@ -3148,9 +3136,8 @@ msgid "Citations with the " msgstr "Citaten met " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Opmerkingen met een bepaalde tag zoeken" +msgstr "Citaten met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -3299,14 +3286,12 @@ msgid "Day of Week:" msgstr "Weekdag:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Toont gebeurtenissen op een bepaalde dag" +msgstr "Gebeurtenissen op een bepaalde weekdag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" +msgstr "Gebeurtenissen op een bepaalde weekdag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -3371,9 +3356,8 @@ msgid "Events with the " msgstr "Gebeurtenissen met de " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Opmerkingen met een bepaalde tag zoeken" +msgstr "Gebeurtenissen met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -4902,9 +4886,8 @@ msgstr "Naam:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 -#, fuzzy msgid "Place type:" -msgstr "Naamtype:" +msgstr "Locatieype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 @@ -5199,9 +5182,8 @@ msgid "Repositories with the " msgstr "Bibliotheken met " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Opmerkingen met een bepaalde tag zoeken" +msgstr "Bibliotheken met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -5330,9 +5312,8 @@ msgid "Sources with the " msgstr "Bronnen met " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Opmerkingen met een bepaalde tag zoeken" +msgstr "Bronnen met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -5692,9 +5673,8 @@ msgid "Religious" msgstr "Religie" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Locatie" +msgstr "Roeping" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Academic" @@ -6475,9 +6455,8 @@ msgid "Borough" msgstr "Dorp" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Plaats" +msgstr "Gemeente" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Town" @@ -8351,9 +8330,8 @@ msgstr "Gebeurtenisverwijzing" # Plaatsnaam #: ../gramps/gui/clipboard.py:580 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Locatieboomstruktuur" +msgstr "Locatieverwijzing" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -8995,14 +8973,13 @@ msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" #: ../gramps/gui/configure.py:1267 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" -"Zie http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install om spellingcontrole voor Gramps in te bouwen." +"Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s" #: ../gramps/gui/configure.py:1274 msgid "Display Tip of the Day" @@ -9364,7 +9341,7 @@ msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stamboom herstellen?" #: ../gramps/gui/dbman.py:683 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last " "good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " @@ -9384,25 +9361,24 @@ msgid "" "repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing " "the file %(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" -"Indien u op Verder gaan klikt, zal Gramps uw stamboom proberen te herstellen vanuit de laatste goede " -"reservekopie. Omdat er ongewenste effecten kunnen optreden, kunt u het best eerst een reservekopie van " -"uw stamboom maken.\n" -"De stamboom die u geselecteerd heeft is opgeslagen in %s.\n" +"Indien u op %(bold_start)sVerder Gaan%(bold_end)s klikt, zal Gramps uw stamboom proberen te herstellen vanuit " +"de laatste goede reservekopie. Omdat er ongewenste effecten kunnen optreden, kunt u het best eerst een " +"%(bold_start)sreservekopie%(bold_end)s van uw stamboom maken.\n" +"De stamboom die u geselecteerd heeft is opgeslagen in %(dirname)s.\n" "\n" "Voor u een herstelling uitvoert, dient u zeker te zijn dat de stamboom echt niet meer kan worden geopend. Het " "is mogelijk dat het niet-zichtbare programmadeel van het gegevensbestand van sommige fouten automatisch " "hersteld.\n" "\n" -"Details: herstellen van een stamboom gebruikt de laatste reservekopie die Gramps opsloeg bij het " -"laatste gebruik. Indien u gedurende uren/dagen gegevens ingevoerd hebt zonder Gramps te sluiten is al deze " -"informatie dus verloren! Indien het herstel mislukt, is de oorspronkelijke stamboom voorgoed verloren. Daarom " -"is dus een reservekopie nodig. Indien nu het herstel mislukt of er teveel informatie verloren is, kunt u de " -"oorspronkelijke stamboom handmatig herstellen. Voor meer informatie zie de webpagina\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree/nl -- Het herstellen van een " -"corrupt gegevensbestand --\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s herstellen van een stamboom gebruikt de laatste reservekopie die Gramps " +"opsloeg bij het laatste gebruik. Indien u gedurende uren/dagen gegevens ingevoerd hebt zonder Gramps te " +"sluiten is al deze informatie dus verloren! Indien het herstel mislukt, is de oorspronkelijke stamboom " +"voorgoed verloren. Daarom is dus een reservekopie nodig. Indien nu het herstel mislukt of er teveel informatie " +"verloren is, kunt u de oorspronkelijke stamboom handmatig herstellen. Voor meer informatie zie de webpagina\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Probeer voordat u een herstel uitvoert eerst de stamboom op de normale manier te openen. Diverse fouten die de " "herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " -"uitschakelen door het bestand need_recover uit de stamboommap te verwijderen." +"uitschakelen door het bestand %(recover_file)s uit de stamboommap te verwijderen." #: ../gramps/gui/dbman.py:714 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -9478,7 +9454,7 @@ msgid "Error detected in database" msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" #: ../gramps/gui/dialog.py:204 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair " "Database\" tool.\n" @@ -9491,7 +9467,7 @@ msgstr "" "van het hulpgereedschap \"Controle en herstel gegevensbestand\".\n" "\n" "Blijft dit probleem zich voordoen na het gebruik van het hulpgereedschap, stuur dan een foutrapport naar " -"http://bugs.gramps-project.org\n" +"%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 @@ -10168,15 +10144,15 @@ msgstr "Peetvader" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" -msgstr "" +msgstr "Besloten in" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 msgid "Place cycle detected" -msgstr "" +msgstr "Locatielus vastgesteld" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" -msgstr "" +msgstr "De locatie die u wilt toevoegen is reeds besloten in deze locatie" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -10326,6 +10302,10 @@ msgid "" "which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the " "location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." msgstr "" +"Een bron kan alles zijn waaruit informatie kan afgeleid worden (een persoonlijke getuigenis, een video-opname, " +"een foto, een bericht in de krant, een grafsteen...). Om een citaat aan te maken dient u eerst de juiste bron " +"te selecteren. Dan kunt u de gegevens invullen over de plaats van de informatie waarnaar de bron verwijst in " +"het veld \"Volume/pagina\"." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -10409,7 +10389,7 @@ msgstr "Datumselectie" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" -msgstr "" +msgstr "Datum van `{cur_mode}' naar `{text_mode}' verbeteren " #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" @@ -10790,18 +10770,15 @@ msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "De groene waarden in de rij komen overeen met de huidige locatiewaarden." +msgstr "Er werden geen media gevonden die overeen komen met de actuele padwaarde." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different " "path" -msgstr "" -"U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " -"gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." +msgstr "U probeerde het pad met de waarde '%(path)s' te gebruiken. Dit pad bestaat niet! Geef een andere pad op" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format @@ -10968,9 +10945,8 @@ msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 -#, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" -msgstr "Informatie_aanpassen_van_gebeurtenissen" +msgstr "Informatie_aanpassen_van_personen" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" @@ -11111,9 +11087,8 @@ msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 -#, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." +msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -11153,14 +11128,12 @@ msgstr "De locatinaam kan niet leeg zijn" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Personenverwijzingen bewerken" +msgstr "Locatieverwijzingen bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 -#, fuzzy msgid "Modify Place" -msgstr "Locatie bewerken" +msgstr "Locatie wijzigen" # Plaatsen #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 @@ -12104,7 +12077,6 @@ msgstr "Een unieke ID voor het citaat" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 -#, fuzzy msgid "Tags:" msgstr "Tags:" @@ -12133,9 +12105,8 @@ msgid "Q_uality" msgstr "K_waliteit" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Type:" +msgstr "_Type" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" @@ -12808,13 +12779,12 @@ msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "De soort van de locatie is. Bijvoorbeeld 'Land', 'Stad' , ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 -#, fuzzy msgid "" "Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected in the place itself, for places " "that it encloses." msgstr "" -"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een gedeelde bron zal gereflecteerd worden in de " -"bron zelf, en voor alle items die naar deze bron verwijzen." +"Opmerking: Alle veranderingen in de informatie van een locatie zal gereflecteerd worden in de locatie " +"zelf, en voor alle items die naar deze locatie verwijzen." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" @@ -13009,9 +12979,8 @@ msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged perso msgstr "Selecteer de persoon die de primaire gegevens zal geven voor de samengevoegde persoon." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Filterselectie" +msgstr "Titelselectie" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" @@ -13283,9 +13252,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "E-mail van auteur:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Ouderrelaties" +msgstr "Ouderrelaties" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" @@ -13379,9 +13347,8 @@ msgid "Selected Rule" msgstr "Geselecteerde regel" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 -#, fuzzy msgid "Style sheet n_ame:" -msgstr "Stijl_naam:" +msgstr "Stijlbladnaam:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" @@ -15106,9 +15073,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Stijl" +msgstr "Nieuwe stijl" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 msgid "Error saving stylesheet" @@ -15645,7 +15611,7 @@ msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -15661,8 +15627,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Indien u de foutmelding niet zelf kunt oplossen, kunt u de foutmelding doorgeven op http://bugs.gramps-project." -"org of contact opnemen met de pluginontwikkelaar (%(firstauthoremail)s).\n" +"Indien u de foutmelding niet zelf kunt oplossen, kunt u de foutmelding doorgeven op %(gramps_bugtracker_url)s " +"of contact opnemen met de pluginontwikkelaar (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het " "uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." @@ -15672,7 +15638,7 @@ msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" @@ -15688,8 +15654,8 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage doen via http://bugs.gramps-project." -"org of de auteur van de uitbreiding (%(firstauthoremail)s) contacteren.\n" +"Indien u niet zelf de fout kunt herstellen dan kunt u aan foutrapportage doen via %(gramps_bugtracker_url)s " +"of de auteur van de uitbreiding (%(firstauthoremail)s) contacteren.\n" "\n" "Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt u de uitbreiding verbergen via " "het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." @@ -15738,9 +15704,8 @@ msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging #: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -#, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" -msgstr "Vorming" +msgstr "Iedere verwijdering bevestigen?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:545 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" @@ -16041,9 +16006,8 @@ msgid "Add partner to person" msgstr "Partner aan een persoon toevoegen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 -#, fuzzy msgid "Add a person" -msgstr "Een nieuwe persoon toevoegen" +msgstr "Een persoon toevoegen" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 msgid "Add Child to Family" @@ -16827,7 +16791,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -16835,11 +16798,11 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s en\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} en\n" +" {person}, {nyears}" msgstr[1] "" -"%(spouse)s en\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"{spouse} en\n" +" {person}, {nyears}" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 @@ -17037,9 +17000,9 @@ msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Gezinskaart voor %(father1)s en %(mother1)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" -msgstr "Neven en nichten grafiek voor " +msgstr "Neven en nichten grafiek voor %(names)s" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 #, python-format @@ -17823,7 +17786,7 @@ msgstr "Hoofdingen vertalen" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" -msgstr "" +msgstr "CSV-export heeft geen ondersteuning voor niet-primaire achternamen, {count} weggelaten" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 msgid "Birth source" @@ -18099,12 +18062,12 @@ msgstr "" "Klik en sleep naar open plaats om te draaien" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"Frequently Asked Questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(hiervoor is een internetverbinding nodig)\n" # Bronnen vermelden/citeren @@ -18281,9 +18244,8 @@ msgid "Descendants" msgstr "Afstammelingen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Voorouders" +msgstr "Voorouder" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" @@ -19101,11 +19063,10 @@ msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 -#, fuzzy msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" -msgstr[1] " heeft %(count_person)d van %(max_count_person)d personen (%(percent)s compleet)\n" +msgstr[0] " heeft {count_person} van {max_count_person} personen ({percent} voltooid)\n" +msgstr[1] " heeft {count_person} van {max_count_person} personene ({percent} voltooid)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 msgid "All generations" @@ -20212,9 +20173,8 @@ msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "Gramps - GEDCOM coderen" +msgstr "GEDCOM coderen" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 msgid "" @@ -20425,7 +20385,7 @@ msgstr "Het importeren van versie %s van 'VCards' wordt niet door gramps onderst #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." -msgstr "" +msgstr "Ongeldige datum {date} in BDAY {vcard_snippet}, datum wordt als tekst behouden." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." @@ -20662,7 +20622,7 @@ msgstr "" "versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more " "recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20679,7 +20639,7 @@ msgstr "" "Het bestand kan niet worden geïmporteerd. Gebruik een oudere versie van Gramps, die versie %(xmlversion)s van " "xml ondersteunt.\n" "Zie ook\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +"%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 @@ -20687,7 +20647,7 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much " "more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -20705,7 +20665,7 @@ msgstr "" "ondertussen een oudere versie van Gramps, die versie %(xmlversion)s van xml ondersteunt, gebruiken om dit " "bestand te importeren.\n" "Zie ook\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 @@ -20958,9 +20918,8 @@ msgid "Serbia" msgstr "Servië" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 -#, fuzzy msgid "Serbia (Latin)" -msgstr "Servisch" +msgstr "Servië (Latijn)" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #, python-format @@ -21116,13 +21075,13 @@ msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" #. We have previously found a PLAC #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342 msgid "A second PLAC ignored" -msgstr "" +msgstr "Een tweede PLAC genegeerd" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509 msgid "Location already populated; ADDR ignored" -msgstr "" +msgstr "Locatie is al bezet; ADDR genegeerd" # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs @@ -22234,7 +22193,7 @@ msgstr "Zij werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven in %(month_year)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format @@ -22254,12 +22213,12 @@ msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd begraven in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format @@ -22284,12 +22243,12 @@ msgstr "Begraven %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format @@ -22314,17 +22273,17 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s%(endnot #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven %(modified_date)s te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format @@ -22354,7 +22313,7 @@ msgstr "Begraven %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd begraven in %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format @@ -22374,7 +22333,7 @@ msgstr "Zij werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format @@ -22384,7 +22343,7 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven te %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven te %(burial_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format @@ -22394,12 +22353,12 @@ msgstr "%(male_name)s werd begraven.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd begraven.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd begraven.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd begraven.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd begraven.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format @@ -22419,22 +22378,22 @@ msgstr "Deze persoon werd begraven %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." -msgstr "Begraven.%(endnotes)s" +msgstr "Begraven.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -22454,7 +22413,7 @@ msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endn #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format @@ -22479,7 +22438,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format @@ -22489,7 +22448,7 @@ msgstr "Deze persoon werd gedoopt op %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Gedoopt %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format @@ -22534,7 +22493,7 @@ msgstr "%(male_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format @@ -22559,7 +22518,7 @@ msgstr "Deze persoon werd gedoopt in %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "Gedoopt %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "Gedoopt %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format @@ -22584,7 +22543,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format @@ -22594,7 +22553,7 @@ msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnot #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Gedoopt %(modified_date)s te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format @@ -22629,17 +22588,17 @@ msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd gedoopt te %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format @@ -22679,7 +22638,7 @@ msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format @@ -22689,7 +22648,7 @@ msgstr "Zij werd gedoopt %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" +msgstr "%(unknown_gender_name)s werd gedoopt%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format @@ -22704,17 +22663,17 @@ msgstr "Gedoopt.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(male_name)s werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd gedoopt op %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt %(christening_date)s te %(christening_place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format @@ -22819,7 +22778,7 @@ msgstr "Hij werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt in %(month_year)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format @@ -22909,7 +22868,7 @@ msgstr "Deze persoon werd gedoopt %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Gedoopt %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format @@ -22954,12 +22913,12 @@ msgstr "%(male_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." -msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s" +msgstr "Hij werd gedoopt.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s" +msgstr "%(female_name)s werd gedoopt.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format @@ -23284,12 +23243,12 @@ msgstr "Deze persoon trouwde tevens %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(e #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij trouwde tevens %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format @@ -23384,7 +23343,7 @@ msgstr "Huwde %(spouse)s %(full_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Huwde %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format @@ -23661,7 +23620,7 @@ msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s.%(endnotes)s" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij had een relatie (geen huwelijk) met %(spouse)s op %(full_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format @@ -23861,7 +23820,7 @@ msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s.%(en #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s op %(full_date)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format @@ -23886,7 +23845,7 @@ msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endno #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Relatie met %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format @@ -24066,7 +24025,7 @@ msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s %(modified_date)s.%(endnotes)s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s" +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s %(partial_date)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format @@ -24086,7 +24045,7 @@ msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format @@ -24096,7 +24055,7 @@ msgstr "Zij had een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format @@ -24106,17 +24065,17 @@ msgstr "Deze persoon had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s%(endnote #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij had bovendien een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s te %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s" +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s in %(place)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format @@ -24128,7 +24087,7 @@ msgstr "Deze persoon had een relatie met %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" +msgstr "Hij had een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format @@ -24160,7 +24119,7 @@ msgstr "Zij had tevens een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s" +msgstr "Ook een relatie met %(spouse)s.%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 msgid "Number of Parents" @@ -24287,6 +24246,7 @@ msgstr "Kan locatie niet verwijderen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" +"Naar deze locatie wordt al verzezen door een andere locatie. Eerst dient u deze plaatsen te verwijderen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 msgid "Cannot merge places." @@ -24303,7 +24263,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Door deze locaties samen te voegen onstaat een lus in de locatiehiërarchie." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -24315,7 +24275,7 @@ msgstr "GEDCOM bewerkingsfunctionaliteit" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "" +msgstr "Herhaalbare routines voor verslagen" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -24502,7 +24462,7 @@ msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "De '%(map) s' tegels cache wissen." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -24518,7 +24478,7 @@ msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" "%(title)s\n" @@ -24527,12 +24487,12 @@ msgid "" "\n" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -"De locatietitel is:\n" -"%(title)s\n" +"De titel van de locaties is:\n" +"%(title)s\n" "Volgende locaties zijn gelijkaardig: %(gid)s\n" "Ofwel dient u de locatie te hernoemen of u dient ze samen te voegen.\n" "\n" -"Aan de vraag kan niet worden voldaan.\n" +"%(bold_start)sAan de vraag kan niet worden voldaan%(bold_end)s.\n" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 msgid "Nothing for this view." @@ -24569,6 +24529,9 @@ msgid "" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" "or we use the characters from the keyboard." msgstr "" +"Toetsen gebruiken voor snelkoppelingen: \n" +"Ofwel kiest u de + en - op het toetsenbord als u dit selecteert, \n" +"of u gebruikt de tekens van het toetsenbord." # tempel #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 @@ -24576,9 +24539,8 @@ msgid "The map" msgstr "De kaart" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 -#, fuzzy msgid "Select tile cache directory for offline mode" -msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." +msgstr "In welke map moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden" #: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format @@ -25325,11 +25287,10 @@ msgstr "Personen met de achternaam '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "Er is %d persoon met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" -msgstr[1] "Er zijn %d personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgstr[0] "Er is {number_of} persoon met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" +msgstr[1] "Er zijn {number_of} personen met een overeenkomende naam of een alternatieve naam.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -25463,7 +25424,7 @@ msgstr "Uitvalmenu zijbalk" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "" +msgstr "Selectie van categorieën en schermen via uitvalslijsten" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 msgid "Drop-Down" @@ -25475,7 +25436,7 @@ msgstr "Zijbalk uitvouwen" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "" +msgstr "Selectie vanschermen via lijsten met expanties" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 msgid "Expander" @@ -25809,9 +25770,8 @@ msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 -#, fuzzy msgid "; " -msgstr ", " +msgstr "; " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 @@ -26336,7 +26296,7 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "" +msgstr "%(parent-name)s, verwantschap: %(rel-type)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" @@ -26421,9 +26381,8 @@ msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "De gebruikte opmaak voor naam van de echtgenoot." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 -#, fuzzy msgid "A style used for image facts." -msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." +msgstr "De gebruikte opmaak voor de afbeeldingen." #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 msgid "A style used for image captions." @@ -26475,11 +26434,10 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Aantal voorouders van %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d persoon. %(percent)s" -msgstr[1] "Generatie %(generation)d bevat %(count)d personen. (%(percent)s" +msgstr[0] "Generatie {number} bevat {count} persoon. {percent}" +msgstr[1] "Generatie {number} bevat {count} personen. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) @@ -26499,9 +26457,8 @@ msgid "Place Report" msgstr "Locaties" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 -#, fuzzy msgid "Please select at least one place before running this." -msgstr "U dient eerst een tag aan te maken vooraleer u dit verslag kunt draaien." +msgstr "U dient eerst minstens één locatie op te geven vooraleer u dit verslag kunt draaien." #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" @@ -26799,9 +26756,8 @@ msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Totale grootte van media-objecten: %s MB" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 -#, fuzzy msgid "Whether to count private data" -msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" +msgstr "Al of niet met privégegevens meetellen" #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" @@ -27056,11 +27012,10 @@ msgstr "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 -#, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." -msgstr[1] "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." +msgstr[0] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegeven aangepast." +msgstr[1] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegevens aangepast." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 msgid "Checking Database" @@ -27072,7 +27027,6 @@ msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 -#, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27134,7 +27088,7 @@ msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file:\n" "%(file_name)s\n" @@ -27143,9 +27097,12 @@ msgid "" "You may choose to either remove the reference from the database,\n" "keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" -"Er wordt naar %(file_name)s verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer. Het bestand is " -"mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek. U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand " -"te verwijderen, de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." +"Naar het bestand:\n" +"%(file_name)s\n" +"wordt verwezen in het gegevensbestand, maar deze bestaat niet meer.\n" +"Het bestand is mogelijk verwijderd of verplaatst naar een ander plek.\n" +"U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen,\n" +"de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 msgid "Looking for empty people records" @@ -27236,9 +27193,8 @@ msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 -#, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" +msgstr "Naar problemen met mediabronverwijzingen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 msgid "No errors were found" @@ -27255,11 +27211,10 @@ msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne contro # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n" -msgstr[1] "Er zijn %(quantity)d gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n" +msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n" +msgstr[1] "Er zijn {quantity} gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 msgid "Non existing child" @@ -27272,11 +27227,10 @@ msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "Er is %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzing hersteld\n" -msgstr[1] "Er werden %(quantity)d gebroken echtgeno(o)t(e)-gezin verwijzingen hersteld\n" +msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzing hersteld\n" +msgstr[1] "Er werden {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzingen hersteld\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "Non existing person" @@ -27289,11 +27243,10 @@ msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 -#, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d dubbele echtgenoot-gezin verwijzing werd gevonden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d dubbele echtgenoten-gezin verwijzgingen werden gevonden\n" +msgstr[0] "{quantity} dubbele echtgenoot/gezinsverwijzing werd gevonden\n" +msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -27306,152 +27259,133 @@ msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 -#, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "%d gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n" -msgstr[1] "%d gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" +msgstr[0] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n" +msgstr[1] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 -#, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 -#, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er werd naar %d gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" -msgstr[1] "Er werd naar %d gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" +msgstr[0] "Er werd naar {quantity} gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" +msgstr[1] "Er werd naar {quantity} gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 -#, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d datum werd verbeterd\n" -msgstr[1] "%d datums werden verbeterd\n" +msgstr[0] "{quantity} datum werd verbeterd\n" +msgstr[1] "{quantity} datums werden verbeterd\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 -#, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d bibliotheek, die niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d bibliotheken, die niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} bibliotheek, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 -#, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er was een verwijzing naar %(quantity)d media-object welke niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar %(quantity)d media-objecten welke niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} media-object welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} media-objecten welke niet werden gevonden\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 -#, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "Verwijzing naar %(quantity)d ontbrekend media-object werd behouden\n" -msgstr[1] "Verwijzingen naar %(quantity)d ontbrekende media-objecten werden behouden\n" +msgstr[0] "Verwijzing naar {quantity} ontbrekend media-object werd behouden\n" +msgstr[1] "Verwijzingen naar {quantity} ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd vervangen\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" +msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd vervangen\n" +msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ontbrekend media-object werd verwijderd\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" +msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd verwijderd\n" +msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 -#, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "naar %(quantity)d gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "naar %(quantity)d gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" +msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" +msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" +msgstr[0] "{quantity} ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" +msgstr[1] "{quantity} ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 -#, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 -#, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "naar %(quantity)d citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "naar %(quantity)d citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "naar {quantity} citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar {quantity} citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 -#, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bron maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "Er wordt verwezen naar %(quantity)d bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "Er wordt verwezen naar {quantity} bron maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "Er wordt verwezen naar {quantity} bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 -#, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" -msgstr[1] "%(quantity)d verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" +msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" +msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 -#, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "naar %(quantity)d tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" -msgstr[1] "naar %(quantity)d tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" +msgstr[0] "naar {quantity} tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" +msgstr[1] "naar {quantity} tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" +msgstr[0] "{quantity} ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" +msgstr[1] "{quantity} ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d ongeldige geboorte verbeterd\n" -msgstr[1] "%(quantity)d ongeldige geboortes werden verbeterd\n" +msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" +msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 #, python-format @@ -27619,9 +27553,8 @@ msgstr "" "die locaties waarvan u wilt dat Gramps ze omzet." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" +msgstr "Overeenkomst drempelwaarde" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" @@ -27723,7 +27656,7 @@ msgid "Selection" msgstr "Selectie" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made " "between a Gramps media object and its file.\n" @@ -27744,8 +27677,8 @@ msgstr "" "belangrijk onderscheid gemaakt te worden tussen een Gramps media-object en het mediabestand.\n" "\n" "Een Gramps media-object is een verzameling van gegevens van het media-objectbestand: de bestandsnaam en/of " -"pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, bronnenverwijzingen, enz. Deze gegevens omvatten het eigenlijke " -"bestand niet.\n" +"pad, de beschrijving, ID, opmerkingen, bronnenverwijzingen, enz. Deze gegevens %(bold_start)somvatten het " +"eigenlijke bestand niet%(bold_end)s.\n" "\n" "De bestanden die beelden, geluiden, video, enz. bevatten, staan apart op uw harde schijf. Deze bestanden " "worden niet beheerd door Gramps en maken geen deel uit van het Gramps-gegevensbestand. Het Gramps-" @@ -27958,36 +27891,32 @@ msgstr "Iedereen in het gegevensbestand is verwant met %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 -#, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Tag voor %d persoon plaatsen" -msgstr[1] "Tag voor %d personen plaatsen" +msgstr[0] "Tag voor {number_of} persoon plaatsen" +msgstr[1] "Tag voor {number_of} personen plaatsen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 -#, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "Relaties zoeken tussen %d persoon" -msgstr[1] "Relaties zoeken tussen %d personen" +msgstr[0] "Relaties zoeken tussen {number_of} persoon" +msgstr[1] "Relaties zoeken tussen {number_of} personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 -#, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "Naar %d persoon zoeken" -msgstr[1] "Naar %d personen zoeken" +msgstr[0] "Naar {number_of} persoon zoeken" +msgstr[1] "Naar {number_of} personen zoeken" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 -#, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "De naam opzoeken van %d persoon" -msgstr[1] "De naam opzoeken van %d personen" +msgstr[0] "De naam opzoeken van {number_of} persoon" +msgstr[1] "De naam opzoeken van {number_of} personen" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" @@ -28217,9 +28146,8 @@ msgid "In_vert marks" msgstr "Selectie omdraaien" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" +msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 msgid "Unused Objects" @@ -29121,9 +29049,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "De referentiepersoon kiezen" +msgstr "Een nieuwe referentiepersoon kiezen en van een bladwijzer voorzien" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" @@ -29230,9 +29157,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Persoon : %(id)s %(name)s heeft geen gezin." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Een referentiegezin kiezen" +msgstr "Een referentiegezin kiezen en een bladwijzer aanmaken" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" @@ -29271,14 +29197,13 @@ msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Module OsmGpsMap niet geladen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" "Geografische functionaliteit is niet beschikbaar.\n" -"Kijk op http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography om deze functionaliteit voor Gramps in te bouwen." +"Kijk op %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s om deze functionaliteit voor Gramps in te bouwen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" @@ -29301,7 +29226,6 @@ msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Alle adressen en verplaatsingen van een persoon en zijn afstammelingen" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 -#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" "This is for a person and any descendant.\n" @@ -29309,7 +29233,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dit scherm toont alle locaties die door alle personen bezocht werden tijdens hun leven.\n" "Dit is voor een persoon en hun afstammelingen.\n" -"U kunt de datums die met de periode overeenkomen zien." +"U kunt de datums zien die met de periode overeenkomen." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 msgid "" @@ -31009,7 +30933,7 @@ msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal" "%(html_email_author_end)s" -msgstr "" +msgstr "Aangemaakt voor %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 From 35e42dbd0656af7dc66572e6aa52646a6372b905 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 20 Mar 2015 09:46:08 -0700 Subject: [PATCH 068/157] update "master" da.po (with "update_po.py -m da.po") --- po/da.po | 14461 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 7555 insertions(+), 6906 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d80a50b09..cc57fde9e 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4.3 (SVN 21236)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-16 14:50+0200\n" "Last-Translator: Lars Kristian Lundin \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -89,6 +89,10 @@ msgid "" "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" msgstr "Arbejd med slægtsoplysninger, udfør slægtsforskning og analyser" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "Gramps-database" @@ -102,13 +106,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "Gramps XML-database" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -710,11 +714,12 @@ msgstr "" "at bruge en enkelt HTML-fil, i stedet for mange HTML-filer." #: ../data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"Web." msgstr "" "Lave et genealogisk websted
Du kan let eksportere din slægtsbog " "til en webside. Vælg hele databasen, slægtslinjer eller udvalgte personer " @@ -933,7 +938,7 @@ msgstr "" "med et hvilket som helst skrivebordsmiljø du foretrækker, bare de påkrævede " "GTK-programbiblioteker er installeret." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -942,7 +947,7 @@ msgstr "" "Fejl: Slægtsbog '%s' findes allerede.\n" "Forvalg '-C' kan ikke benyttes." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -953,17 +958,17 @@ msgstr "" "Hvis det er i formatet gedcom, gramps-xml eller grdb, bruges i stedet " "tilvalget -i for at importere det ind i en slægtsbog." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:251 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fejl: Import-filen %s ikke fundet." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:269 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fejl: Type ikke genkendt: \"%(format)s\" af import-fil: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -974,138 +979,154 @@ msgstr "" "ADVARSEL: Den vil blive overskrevet:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, fuzzy msgid "OK to overwrite?" msgstr "Er det o.k. at overskrive? (ja/nej) " -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "nej" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Vil overskrive den eksisterende fil: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FEJL: Ukendt format på eksportfilen %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 #, fuzzy msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Liste over kendte slægtsbøger i din databasesti\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s med navn \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps Slægtsbøger" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Slægtsbog" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Slægtsbog \"%s\":" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Udfører handling: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Benytter forvalgsstreng: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Eksporterer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Afslutter." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Rydder op." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 #, fuzzy msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Dannede tomt familietræ" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Fejl ved åbning af filen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Afslutter..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importerer: fil %(filename)s, format %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Åbning vellykket!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Databasen er låst, kan ikke åbne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Databasen skal repareres, kan ikke åbne den!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ignorerer ugyldig forvalgsstreng." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Ukendt rapport navn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Rapport navn blev ikke givet. Benyt venligst et af " "%(donottranslate)s=reportname" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1114,32 +1135,32 @@ msgstr "" "%s\n" " Forhåndenværende navne er:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ukendt værktøjsnavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Værktøjsnavn mangler. Benyt venligst et af %(donottranslate)s=toolname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Ukendt bognavn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Bognavn mangler. Benyt venligst et af %(donottranslate)s=bookname." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ukendt handling: %s." # [pyg3t error] Short option -f not found in translation -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1197,7 +1218,7 @@ msgstr "" "Gramps\n" " -v, --version Vis versioner\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1324,7 +1345,7 @@ msgstr "" "NB: Disse eksempler er til skallen bash.\n" " Syntaksen kan være forskellig for andre kommandoskaller og for Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fejl under fortolkning af argumenter" @@ -1377,7 +1398,7 @@ msgstr "Ny Gramps konfigurationsindstilling: %s:%s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: Konfigurationsindstillingen findes ikke: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1386,7 +1407,7 @@ msgstr "" "Fejl ved fortolkning af argumenterne: %s \n" "Ved brug på kommandolinjen skal mindst en inddata-fil angives." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1395,55 +1416,55 @@ msgstr "" "FEJL: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Låst?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Skema-version" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Søgesti" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Senest åbnet" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Påbegynder import, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:286 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Import afsluttet ..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importerer data ..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:418 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 #, fuzzy msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Kunne ikke omdøbe slægtsbogen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:453 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1462,81 +1483,100 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Låst af %s" -#. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "ADVARSEL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FEJL: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:222 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Dybtgående ødelæggelse af databasen er blevet opdaget" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:223 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1546,145 +1586,156 @@ msgstr "" "kan repareres fra menuen \"Slægtsbogshåndtering\". Vælg slægtsbogen og klik " "på knappen \"reparér\"" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Skrivebeskyttet database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Du har ikke skriverettighed til den valgte fil." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan ikke åbne database" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Kunne ikke åbne filen: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Kunne ikke indlæse en aktuel slægtsbog." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Slægtsbog findes ikke, da den er blevet slettet." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 +#, fuzzy +msgid "The database is locked." +msgstr "Dette steds fulde navn." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fejl opstået: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Detaljer: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fejl opstod i fortolkning af argument: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "FEJL: Angiv venligst en person" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "FEJL: Angiv venligst en familie" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=filnavn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Uddatafilnavn. OBLIGATORISK" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Uddataformat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=navn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Stilnavn." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Papirstørrelsens navn." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=antal" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papirorienterings nummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Venstre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Størrelse i cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Højre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Øvre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Nedre papirmargin" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=css filnavn" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "CSS filnavn der skal bruges, kun HTML format" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ukendt valgmulighed: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Mulige valg er:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Benyt '%(donottranslate)s' for at se beskrivelse og mulige værdier" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1693,30 +1744,30 @@ msgstr "" "Ignorerer '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' og benytter '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Benyt '%(notranslate)s' for at se de gyldige værdier." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ignorerer ukendt forvalg: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Forhåndenværende forvalg:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(ingen hjælp tilgængelig)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Forhåndenværende værdier er:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1725,35 +1776,35 @@ msgstr "" "forvalg '%(optionname)s' ugyldig. Benyt '%(donottranslate)s' for at se alle " "gyldige forvalg." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Kunne ikke skrive rapport. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importeret %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Nulevende" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Privat optegnelse" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 #, fuzzy msgid "" "Gramps\n" @@ -1763,31 +1814,23 @@ msgstr "" "Gramps (Genealogical Research and Analysis Management Programming System) er " "et slægtsforskningsprogram til privatpersoner." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"Lars Kr. Lundin\n" -"Morten Bo Johansen\n" -"Dansk-gruppen \n" -"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "ingen" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "" @@ -1795,120 +1838,132 @@ msgstr "" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 #, fuzzy msgid "date format|Numerical" msgstr "Datoformat" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 #, fuzzy msgid "Day Month Year" msgstr "En dag i et år" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1917,7 +1972,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 msgid "from-date|" msgstr "" @@ -1926,12 +1981,12 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 #, fuzzy msgid "to-date|" msgstr "dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1940,7 +1995,7 @@ msgstr "" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 #, fuzzy msgid "between-date|" msgstr "mellem" @@ -1950,61 +2005,65 @@ msgstr "mellem" #. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 #, fuzzy msgid "and-date|" msgstr "dato" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 #, fuzzy msgid "before-date|" msgstr "før" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#, fuzzy +msgid "after-date|" +msgstr "dato" + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#, fuzzy +msgid "about-date|" +msgstr "dato" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "" @@ -2012,51 +2071,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "januar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "februar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "marts" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "april" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "maj" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "juni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "juli" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "august" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "september" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "oktober" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "november" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "december" @@ -2064,51 +2123,51 @@ msgstr "december" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "jan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "feb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "mar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "apr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "maj" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "jun" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "jul" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "aug" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "sep" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "okt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "dec" @@ -2116,92 +2175,92 @@ msgstr "dec" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 #, fuzzy msgid "alternative month names for January||" msgstr "Noten for januar måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 #, fuzzy msgid "alternative month names for February||" msgstr "Noten for februar måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 #, fuzzy msgid "alternative month names for March||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 #, fuzzy msgid "alternative month names for April||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 #, fuzzy msgid "alternative month names for May||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 #, fuzzy msgid "alternative month names for June||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 #, fuzzy msgid "alternative month names for July||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 #, fuzzy msgid "alternative month names for August||" msgstr "Alternative navne" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 #, fuzzy msgid "alternative month names for September||" msgstr "Noten for september måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 #, fuzzy msgid "alternative month names for October||" msgstr "Noten for oktober måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 #, fuzzy msgid "alternative month names for November||" msgstr "Noten for november måned" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 #, fuzzy msgid "alternative month names for December||" msgstr "Noten for december måned" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriansk tidsregning" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliansk tidsregning" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebræisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Fransk republikansk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamisk" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svensk" @@ -2209,55 +2268,55 @@ msgstr "Svensk" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -2265,55 +2324,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "" @@ -2321,51 +2380,51 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -2373,123 +2432,129 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "før " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "efter " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "ca. " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "beregnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "beregnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Tilføj barn til familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Fjern barnet fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Fjern familie" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1773 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Fjern faderen fra familien" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Fjern moderen fra familien" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2504,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Opgradér venligst til en kompatibel version eller brug XML til at flytte " "data mellem forskellige versioner af databaser." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " @@ -2512,14 +2577,13 @@ msgid "" "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2528,27 +2592,8 @@ msgid "" "small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." -msgstr "" - -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " -"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " -"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" -"\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " -"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " -"Tree.\n" -"\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " "%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" @@ -2563,7 +2608,36 @@ msgstr "" "Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " "træet og opgradere det" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" +"\n" +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +msgstr "" +"Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " +"%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"The betyder formentlig at familietræt blev dannet med en ældre version af " +"Gramps. Hvis du åbner familietræet med denne version af Gramps, så risikerer " +"du at dit familietræ bliver uigenkaldeligt ødelagt. Du anbefales kraftigt at " +"lave en sikkerhedskopi af dit træ inden du fortsætter, se: \n" +"\n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup <\n" +"\n" +"Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " +"træet og opgradere det" + +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2587,8 +2661,8 @@ msgstr "" "tom slægtsbog. Alternativt er det måske muligt at bruge Berkeley-databasens " "reparationsværktøjer." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2596,23 +2670,31 @@ msgid "" "the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " +"%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"The betyder formentlig at familietræt blev dannet med en ældre version af " +"Gramps. Hvis du åbner familietræet med denne version af Gramps, så risikerer " +"du at dit familietræ bliver uigenkaldeligt ødelagt. Du anbefales kraftigt at " +"lave en sikkerhedskopi af dit træ inden du fortsætter, se: \n" +"\n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup <\n" +"\n" +"Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " +"træet og opgradere det" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " @@ -2620,14 +2702,13 @@ msgid "" "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2635,73 +2716,88 @@ msgid "" "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" +"Den BSDDB version af det familietræ du prøver at åbne skal upgraderes fra " +"%(env_version)s til %(bdb_version)s.\n" +"\n" +"The betyder formentlig at familietræt blev dannet med en ældre version af " +"Gramps. Hvis du åbner familietræet med denne version af Gramps, så risikerer " +"du at dit familietræ bliver uigenkaldeligt ødelagt. Du anbefales kraftigt at " +"lave en sikkerhedskopi af dit træ inden du fortsætter, se: \n" +"\n" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup <\n" +"\n" +"Hvis du har lavet en sikkerhedskopi, så kan du lade Gramps prøve at åbne " +"træet og opgradere det" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2325 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "_Fortryd %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "_Omgør %s" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334 -#, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Personer opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335 -#, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Familier opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336 -#, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Hændelser opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337 -#, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Medieobjekter opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338 -#, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Stednavne opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339 -#, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Arkiver opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, fuzzy, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d Stednavne opgraderet med %6d citeringer på %6d sekunder\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Antal nye objekter der blev opgraderet:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2717,11 +2813,11 @@ msgstr "" "for at sammenflette citeringer der indeholder ens\n" "information" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistik over opgradering" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1307 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2731,11 +2827,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1379 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Gendan indeks over henvisninger" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2178 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2745,149 +2841,149 @@ msgstr "" "\", aktiv i databasen." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 #, fuzzy msgid "," msgstr ", " -#: ../gramps/gen/display/name.py:340 +#: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Standardformat (defineret i Gramps' indstillinger)" # Fejlmeld msgid, mgl. komma -#: ../gramps/gen/display/name.py:341 +#: ../gramps/gen/display/name.py:355 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Efternavn, fornavns-efterstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:343 +#: ../gramps/gen/display/name.py:359 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Slægtsnavn-efterstavelse" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:346 +#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#: ../gramps/gen/display/name.py:363 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Hovedefternavne, fornavn patronym efterstavelse forstavelse" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 +#: ../gramps/gen/display/name.py:366 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patronym, fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titel" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "fornavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "efternavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "efterstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "kaldenavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "almindelig" -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "initialer" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "primær" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "primær[for]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "primær[efter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "primær[bin]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "patronym" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "patronym[for]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "patronym[efter]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "patronym[bin]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "ikkepatronym" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "rest" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "forstavelse" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "råefternavne" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "tilnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "familie-tilnavn" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1083 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Forkert navneformatstreng %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1087 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FEJL, Rediger Navneformat i Indstillinger" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2896,7 +2992,7 @@ msgstr "" "ADVARSEL: For mange argumenter i filteret \"%s\"!\n" "Prøver at indlæse med en del af argumenterne." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2906,7 +3002,7 @@ msgstr "" " Prøver at indlæse alligevel i håbet om at dette vil blive " "opgraderet." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FEJL: Filteret %s kunne ikke indlæses korrekt. Redigér filteret!" @@ -2932,7 +3028,7 @@ msgstr "FEJL: Filteret %s kunne ikke indlæses korrekt. Redigér filteret!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 @@ -2967,10 +3063,12 @@ msgstr "FEJL: Filteret %s kunne ikke indlæses korrekt. Redigér filteret!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -3005,39 +3103,38 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Bind/Side:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Dato:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Troværdighed:" @@ -3065,11 +3162,11 @@ msgstr "Matcher citeringer med bestemte parametre" msgid "Citation/source filters" msgstr "Citerings/kilde-filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" @@ -3082,7 +3179,7 @@ msgstr "Hændelsesfiltre" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Tallet skal være:" @@ -3093,7 +3190,7 @@ msgstr "Tallet skal være:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Antal tilfælde:" @@ -3111,7 +3208,8 @@ msgstr "Antal tilfælde:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "Id:" @@ -3124,8 +3222,8 @@ msgstr "Id:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Tekst:" @@ -3139,12 +3237,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Delstreng:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Antal af henvisninger skal være:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Antal henvisninger:" @@ -3153,7 +3251,7 @@ msgstr "Antal henvisninger:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Kilde-id:" @@ -3167,7 +3265,7 @@ msgstr "Kilde-id:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Filternavn:" @@ -3180,20 +3278,20 @@ msgstr "Kan ikke finde filter %s blandt de definerede specialfiltre" #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Kildefilters navn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Forskellige filtre" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Ingen beskrivelse" @@ -3261,7 +3359,7 @@ msgstr "Matcher citeringer der er markeret private" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Troværdighedsniveau:" @@ -3320,40 +3418,43 @@ msgstr "Matcher citeringer med et bestemt antal henvisninger" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Ophavsmand:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Forkortelse:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Udgivelse:" @@ -3405,7 +3506,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Mærkat:" @@ -3439,7 +3540,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Navn på arkivfilter:" @@ -3520,6 +3621,7 @@ msgstr "Matcher hændelser der er markeret private" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Hændelsesattribut:" @@ -3548,48 +3650,47 @@ msgstr "Hændelse med " msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Matcher hændelser med en citering der har bestemt værdi" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Hændelsestype:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Sted:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Hændelser med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Matcher hændelser der indeholder data med en bestemt værdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 #, fuzzy msgid "Day of Week:" msgstr "Ugens første dag" @@ -3688,13 +3789,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Matcher hændelser som passer med det angivne filternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Medtag familiehændelser:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Navn til personfilter:" @@ -3707,7 +3808,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Matcher en persons hændelser som matcher et angivet personfilternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 #, fuzzy msgid "Place filter name:" msgstr "Kildefilters navn:" @@ -3842,7 +3943,7 @@ msgstr "Matcher familier hvis fader har et (delvist) angivet navn" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Familieattribut:" @@ -3864,16 +3965,16 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Matcher familier med en citering af en bestemt værdi" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Familiehændelse:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Primære deltagere" @@ -3946,7 +4047,7 @@ msgstr "Matcher familieobjekter med et bestemt antal henvisninger" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Slægtskabstype:" @@ -4125,7 +4226,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Medie-attribut:" @@ -4155,22 +4256,23 @@ msgstr "Matcher medieobjekter med en angivet Gramps-id" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Søgesti:" @@ -4297,7 +4399,7 @@ msgstr "Matcher en note med en angivet Gramps-id" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Notetype:" @@ -4483,7 +4585,7 @@ msgstr "Matcher personer med et vist antal forbindelser" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Personattribut:" @@ -4495,11 +4597,11 @@ msgstr "Personer med personlig " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt personlig attribut" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt fødselsdato" @@ -4541,17 +4643,17 @@ msgid "" msgstr "" "Matcher personer der har en ane fælles med en person der matcher et filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt slags dødsdata" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Personhændelse:" @@ -4561,7 +4663,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Primære deltagere" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 #, fuzzy msgid "Primary Role:" msgstr "Primær kilde" @@ -4582,11 +4684,11 @@ msgstr "Personer med familie-" msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt attribut" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Personer med " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Matcher personer med en bestemt familiehændelse" @@ -4673,7 +4775,7 @@ msgstr "Matcher personer med et (delvist) angivet navn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oprindelse af efternavn:" @@ -4687,7 +4789,7 @@ msgstr "Matcher personer som har et efternavn af oprindelsestypen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Navnetype:" @@ -4786,7 +4888,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Matcher personer med en bestemt mærkat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Versalfølsom:" @@ -4834,7 +4936,7 @@ msgstr "Matcher personer som mangler fornavn eller efternavn" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Inklusiv:" @@ -4935,8 +5037,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Kvinder" @@ -4950,7 +5052,7 @@ msgstr "Matcher alle kvinder" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Antal generationer:" @@ -4998,8 +5100,8 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Mænd" @@ -5069,7 +5171,7 @@ msgstr "Matcher personer der er vidner til en hændelse" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Navn til hændelsesfilter:" @@ -5167,15 +5269,15 @@ msgstr "Personer med ufuldstændige hændelser" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Matcher personer med manglende dato eller sted for en hændelse" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "På dato:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Personer som formentlig er i live" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Matcher personer uden tegn på at være afdøde, og som ikke er for gamle" @@ -5257,6 +5359,41 @@ msgstr "Sted med " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Matcher steder med en citering der har bestemt værdi" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#, fuzzy +msgid "Place type:" +msgstr "Navnetype:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +msgid "Code:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Steder der matcher parametre" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Matcher steder med bestemte parametre" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Steder med et medieobjekter" @@ -5311,16 +5448,6 @@ msgstr "Steder med noter der matcher " msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" msgstr "Matcher steder med noter der indeholder regulært udtryk" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -#, fuzzy -msgid "place|Name:" -msgstr "_Stednavn:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Gade:" @@ -5353,14 +5480,6 @@ msgstr "Postnummer:" msgid "Church Parish:" msgstr "Kirkesogn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Steder der matcher parametre" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Matcher steder med bestemte parametre" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr "Steder med et antal henvisninger på " @@ -5395,15 +5514,27 @@ msgstr "Personer med " msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "Matcher personer med en bestemt mærkat" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +#, fuzzy +msgid "Places matching a title" +msgstr "Steder der passer med " + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "Matcher personer med en bestemt mærkat" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Breddegrad:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Længdegrad:" @@ -5531,8 +5662,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Matcher arkiver med et bestemt antal henvisninger" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 #, fuzzy msgid "repo|Name:" @@ -5747,7 +5878,7 @@ msgstr "Matcher kilder der er markeret private" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 @@ -5765,23 +5896,22 @@ msgstr "Kaste" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -5802,8 +5932,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "CPR-nummer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Tilnavn" @@ -5817,10 +5947,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Myndighed" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Alder" @@ -5841,38 +5971,38 @@ msgstr "Vidne" msgid "Time" msgstr "Tidspunkt" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Fødsel" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Adopteret" @@ -5899,72 +6029,66 @@ msgstr "Pleje" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 -#, python-format -msgid "less than %s years" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "greater than %s years" msgstr "mindre end %s år" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "mere end" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "mindre end" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "mellem" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "og" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "mindre end omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "mere end omkring" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "" @@ -5973,8 +6097,12 @@ msgstr[1] "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -5985,52 +6113,52 @@ msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 dage" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "beregnet" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "anslået" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "omkring" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "efter" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "før" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "interval" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "tidsrum" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "kun tekst" @@ -6066,7 +6194,8 @@ msgstr "Familie" msgid "Informant" msgstr "Informant" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 #, fuzzy msgid "Life Events" msgstr "Hændelser" @@ -6076,241 +6205,241 @@ msgstr "Hændelser" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 #, fuzzy msgid "Religious" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 #, fuzzy msgid "Vocational" msgstr "Sted" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Bopæl" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Død" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Voksendåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Velsignelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Begravelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Dødsårsag" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Folketælling" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Kremering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Universitetsgrad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Uddannelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Valgt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Emigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Førstekommunion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Immigration" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Eksamen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Medicinsk information" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Militærtjeneste" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstitel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Antal ægteskaber" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Profession" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Ordination" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Skifte" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Ejendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religion" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Pensionering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testamente" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Ægteskab" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Ægtepagt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Ægteskabstilladelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Ægteskabskontrakt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Ægteskabslysning" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Forlovelse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Skilsmisse" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Skilsmissebegæring" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Annullering" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Andet ægteskab" @@ -6320,169 +6449,169 @@ msgstr "Andet ægteskab" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "f." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "d." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "uk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "tilp." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "v.dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "vels." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "begr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "d.å." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "folketl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "dåb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "grad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "udd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "valgt" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "f.altg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "dim." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mil.tj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "nat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "adel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "ant.ægtsk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "besk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ordi." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "tingl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "ejend." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "rel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "bopæl" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pens." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "ægtep." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "Ægtsk.till." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "ægtesk.kontr." @@ -6500,27 +6629,27 @@ msgstr "ægtesk.kontr." # that the marriage actually took place. # # Dansk oversættelse ...bryllupskundgørelse? -MBJ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "br.kundg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.ægtesk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "forl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "sm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "sm.a." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -6563,12 +6692,12 @@ msgstr "Afbrudt" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Barn" @@ -6614,11 +6743,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Uafklaret" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Fuldstændig" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Huskeliste" @@ -6631,10 +6760,12 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(first)s %(second)s" @@ -6658,7 +6789,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Taget" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patronym" @@ -6682,9 +6813,8 @@ msgstr "Patrilinjær" msgid "Matrilineal" msgstr "Matrilinjær" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Sted" @@ -6700,19 +6830,22 @@ msgstr "Navn ved fødslen" msgid "Married Name" msgstr "Navn som gift" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "Generelt" @@ -6728,18 +6861,18 @@ msgstr "Afskrift" msgid "Source text" msgstr "Kildetekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citering" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Rapport" @@ -6777,7 +6910,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "SDH" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Familie" @@ -6821,49 +6954,45 @@ msgstr "Mediereference" msgid "Child Reference Note" msgstr "Barnereference" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sammenflettet Gramps-ID" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Stat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Amt" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "By" @@ -6871,22 +7000,20 @@ msgstr "By" msgid "Parish" msgstr "Sogn" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Stedsangivelse" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Gade" @@ -6983,8 +7110,8 @@ msgstr "Pengeskab" msgid "Audio" msgstr "Lyd" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" @@ -7070,9 +7197,9 @@ msgid "Superscript" msgstr "Hævet skrift" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Link" @@ -7176,7 +7303,7 @@ msgstr "Sammenflet arkiver" msgid "Merge Source" msgstr "Sammenflet kilde" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s forårsagede en fejl" @@ -7186,96 +7313,96 @@ msgstr "Gramplet %s forårsagede en fejl" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Ingen beskrivelse blev leveret" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" " but is not known to the module. Ignoring..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Ustabil" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Kvikrapport" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Værktøj" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importør" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Eksportør" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Dokumentforfatter" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Bibliotek til udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Korttjeneste" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-oversigt" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Slægtsforhold" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Sidepanel" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " "configured languages, using US English instead" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FEJL: Kunne ikke læse registrering af udvidelsesmodul %(filename)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -7284,68 +7411,68 @@ msgstr "" "FEJL: Udvidelsesmodulfil %(filename)s har en version af " "\"%(gramps_target_version)s\" som er ugyldig i Gramps\"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FEJL: Forkert python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" "FEJL: Forkert python-fil %(filename)s i registerfil %(regfile)s findes ikke" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Luk filen først" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Intet filnavn angivet" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Filen %s er allerede åben, luk den først." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Kunne ikke danne %s" @@ -7355,105 +7482,107 @@ msgstr "Kunne ikke danne %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "Postscript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "Truetype / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Lodret (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Lodret (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vandret (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vandret (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Nederst, venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Nederst, højre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Øverst, venstre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Øverst, højre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Højre, nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Højre, øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Venstre, nederst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Venstre, øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 #, fuzzy msgid "Compress to minimal size" msgstr "Mindste størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Udfyld det givne areal" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Øverst" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Nederst" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Skrifttype-familie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7462,29 +7591,29 @@ msgstr "" "skrifttypen FreeSans. FreeSans er tilgængelig på: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Skrifttype-størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "Størrelse på skrifttype, i punkter." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Retning i tavle" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "" "Vælg om tavlen strækker sig fra top til bund eller fra venstre mod højre." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Antal vandrette sider" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7494,11 +7623,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den " "vandrette retning. Gælder kun for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Antal lodrette sider" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7508,11 +7637,11 @@ msgstr "" "rektangulær række af sider. Dette bestemmer antallet af sider i den lodrette " "retning. Gælder kun for dot, postscript og pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Sideretning" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7521,16 +7650,16 @@ msgstr "" "er kun relevant hvis der er mere end en lodret eller vandret side." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-indstillinger" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Sideforhold" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7547,11 +7676,11 @@ msgid "" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 #, fuzzy msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " @@ -7562,11 +7691,11 @@ msgstr "" "skal lægges ud på websteder, så prøv tal som 100 eller 300 DPI. Når der " "dannes PostScript- eller PDF-filer, så brug 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Mellemrum mellem forgreninger" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -7576,11 +7705,11 @@ msgstr "" "tavler, svarer dette til afstanden mellem kolonnerne, og for vandrette " "tavler, svarer det til afstanden mellem rækkerne." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Afstand mellem niveauer" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7590,11 +7719,11 @@ msgstr "" "tavler, svarer dette til afstanden mellem rækker. For vandrette tavler," "svarer det til afstanden mellem kolonner." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Brug delgrafer" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7604,93 +7733,95 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Note" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Note der skal føjes til tavle" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Denne tekst vil blive føjet til tavlen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Placering af note" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Hvorvidt note vil blive vist øverst eller nederst på siden." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Note-størrelse" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "Størrelse på notetekst, i punkter." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Structured Vector Graphics (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Komprimeret \"Structured Vector Graphics\" (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-billede" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF-billede" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG-billede" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "GraphViz-fil" @@ -7719,9 +7850,9 @@ msgstr "" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Ikke understøttet" @@ -7749,11 +7880,11 @@ msgstr "Bøger" msgid "Graphs" msgstr "Tavler" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7761,232 +7892,251 @@ msgstr "Tekst" msgid "Graphics" msgstr "Grafik" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "Stilen der bruges til generationens overskrift." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i kildevisning." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i noteoversigten." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til slutnoterne i henvisningsvisning." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til henvisningsnoter til slutnoterne." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Slutnoter" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Oversættelse" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Oversættelsen der skal bruges til rapporten." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Navneformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vælg formatet som navne skal vises i" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#, fuzzy +msgid "Include data marked private" +msgstr "Medtag optegnelser der er markeret private" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "Vælg om private data skal medtages" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kunne ikke føje foto til siden" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Filen findes ikke" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Hele databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Efterkommere af %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familier der nedstammer fra %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Aner til %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personer med samme ane som %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Opdateret" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 #, fuzzy msgid "updates|New" msgstr "opdatér" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fejl ved læsning af \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fejl: ukendt filtype: \"%s\"" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "Undersøger \"%s\" ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fejl i \"%s\" fil: kan ikke indlæse.." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "\"%s\" er til denne version af Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "\"%s\" er IKKE til denne version af Gramps." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Det er til version %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fejl: manglende gramps_target_version i \"%s\" ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installerer \"%s\" ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Registrerede \"%s\"" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Slægtskabsløkke fundet" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, fuzzy, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7995,118 +8145,118 @@ msgstr "" "Databasen rækker længere tilbage end det maksimale %d antal generationer\n" "der søges i. Det er muligt at slægtskaber er blevet udeladt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Slægtskabsløkke fundet:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "Person %(person)s er forbundet med sig selv via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "udefineret" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "fhv. mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "fhv. hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "fhv. ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "fhv. mand" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "fhv. hustru" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "fhv. ægtefælle" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "fhv. samlever" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -8207,92 +8357,97 @@ msgstr "" msgid "true" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Tjekkisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Græsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 #, fuzzy msgid "English (USA)" msgstr "Engelsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarsk" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk stil" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" @@ -8356,7 +8511,10 @@ msgstr "Slovensk" msgid "Albanian" msgstr "Albansk" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" @@ -8374,50 +8532,58 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisk" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Chinese Simplified" +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "personen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "familien" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "stedet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "hændelsen" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "arkivet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "noten" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "mediet" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "kilden" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "filtret" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 #, fuzzy msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " @@ -8430,7 +8596,7 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" @@ -8440,28 +8606,28 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAVN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "EFTERNAVN" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Efternavn" @@ -8477,9 +8643,9 @@ msgstr "Kaldenavn" msgid "Name|COMMON" msgstr "ALMINDELIG" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Almindelig" @@ -8495,13 +8661,13 @@ msgstr "Initialer" msgid "SUFFIX" msgstr "EFTERSTAVELSE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Efterstavelse" @@ -8573,7 +8739,7 @@ msgstr "Patronym[bin]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RÅEFTERNAVNE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "Råefternavne" @@ -8591,8 +8757,8 @@ msgstr "FORSTAVELSE" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Forstavelse" @@ -8609,41 +8775,41 @@ msgstr "FAMILIE-TILNAVN" msgid "Familynick" msgstr "Familie-tilnavn" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s S" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s E" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "mand" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "kvinde" @@ -8655,25 +8821,25 @@ msgstr "ukendt" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 msgid "Very High" msgstr "Meget Høj" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Høj" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Very Low" msgstr "Meget lav" @@ -8724,7 +8890,7 @@ msgstr "" "Objekter der blev henvist til fra denne note manglede i en fil importeret " "den %s." -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -8737,7 +8903,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" "You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " @@ -8751,16 +8917,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurationsfejl:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Fejl ved læsning af konfiguration" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8773,24 +8939,7 @@ msgstr "" "Gramps-installationen er muligvis ikke fuldstændig. Kontroller at MIME-" "typerne til Gramps er korrekt installeret." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Ophavsmænd ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Bidragydere ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8803,60 +8952,70 @@ msgstr "" "Disse dekorationer er udgivet under licensen,\n" "\"Create Commons Attribution-ShareAlike 2.5\"." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps' hjemmeside" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:72 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +#, fuzzy +msgid "Contributions by" +msgstr "Opsætning" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Brug_af_udklipsholderen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adresse" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Hændelse" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 @@ -8864,54 +9023,55 @@ msgstr "Hændelse" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Sted" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Familiehændelse" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:450 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "Webadresse" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:481 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Familieattribut" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:512 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "Ikke-tilgængelig" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:521 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Bind/side: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Arkivhenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:560 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Hændelsehenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:578 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 #, fuzzy msgid "Place ref" msgstr "Steder i træstruktur" @@ -8920,79 +9080,82 @@ msgstr "Steder i træstruktur" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Navn" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Medier" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:671 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Mediehenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:689 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Personhenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:707 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Barnehenv." -#: ../gramps/gui/clipboard.py:716 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -9004,11 +9167,11 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -9023,44 +9186,46 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Person" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Kilde" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -9069,33 +9234,36 @@ msgstr "Arkiv" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9103,75 +9271,81 @@ msgstr "Arkiv" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Udklipsholder" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Vis %s detaljer" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Gør %s aktiv" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Opret filter fra %s udvalgte ..." @@ -9186,9 +9360,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Træk og slip kolonnerne for at ændre rækkefølgen" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Vis" @@ -9196,23 +9370,23 @@ msgstr "Vis" msgid "Column Name" msgstr "Kolonnenavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Faders efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Kombination af moders og faders efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Islandsk stil" -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Vis navneredigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9278,21 +9452,21 @@ msgstr "" "Dr. er titlen, Sr efterstavelse, Ed tilnavn,\n" " Underhills er et familie-tilnavn, Jose kaldenavn.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Redigering af navne" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 -#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" -#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ugyldig eller ufuldstændig definition på format." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 #, fuzzy msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " @@ -9301,298 +9475,316 @@ msgstr "" "Indtast din information, så folk kan kontakte dig, når du distribuerer dit " "slægtstræ" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Stat/amt" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Slægtsforsker" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Medieobjekt" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "Id-formater" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Vælg farverne til boksene i de grafiske visninger" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Køn Mand Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Kant Mand Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Køn Mand Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Kant Mand Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Køn Kvinde Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Kant Kvinde Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Køn Kvinde Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Kant Kvinde død" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Køn Ukendt Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Kant Ukendt Levende" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Køn Ukendt Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Kant Ukendt Død" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Farver" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Undertryk advarsel når forældre føjes til et barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Undertryk advarsel når der afbrydes med ændrede data." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Undertryk advarsel om manglende angivelse af slægtsforsker når der " "eksporteres til GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Vis dialog med status på udvidelsesmoduler ved fejl i indlæsningen af disse." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Advarsler" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Almindelig" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Tilnavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "IkkePatronym" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Tast retur for at gemme, tast esc for at afbryde redigering" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Dette format findes allerede." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Format" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Eksempel" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Consider single pa/matronymic as surname" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datoformat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#, fuzzy +msgid "Place format" +msgstr "Papirformat" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "År" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "År, Måneder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "År, Måneder, Dage" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Præcision for aldersvisning (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender for rapporter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Gæt efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Forvalgt familieforbindelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Højde på boksen for flere efternavne (pixler)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Den aktive persons navn og id" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Statuspanel" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Vis tekst i knapper i sidepanel (genstart er påkrævet)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Manglende efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Manglende fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Manglende optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Privat efternavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Privat fornavn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Privat optegnelse" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Ændring træder ikke i kraft med det samme" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#, fuzzy msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Ændring i dataformatet vil ikke træde i kraft, før næste gang Gramps startes." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Dato omkring-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Dato efter-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Dato før-interval" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Sandsynligvis i live ved højeste alder" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Største aldersforskel mellem søskende" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Mindste antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Gennemsnitligt antal år mellem generationer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Fremhævningsmetode for ugyldige datoformater" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9610,148 +9802,148 @@ msgid "" "will display Underlined bold date.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Datoer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Tilføj forvalgt kilde ved GEDCOM-import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Tilføj tærkat ved import" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Aktivér stavekontrol" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Vis Dagens tip" -#: ../gramps/gui/configure.py:1253 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Husk senest viste oversigt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Største antal generationer til fastsættelse af slægtskaber" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Basis søgesti til relative søgestier for medier" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "En gang om måneden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "En gang om ugen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "En gang om dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollér om der findes opdateringer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Kun opdaterede tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Kun nye tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Nye og opdaterede tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Hvad skal kontrolleres" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Hvor skal der kontrolleres" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Spørg ikke om tidligere anmeldte tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Kontrollér nu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Kontrol af tilføjelsesprogrammer fejlede" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" "Arkivet med tilføjelsesprogrammer ser ud til at være utilgængeligt. Prøv " "venligst igen senere." -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Der er ingen tilgængelige tilføjelsesprogrammer af denne type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Kontrollerede for \"%s\"" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "ny" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "opdatér" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Søgesti til databaser" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 #, fuzzy msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Indlæs den seneste slægtsbog automatisk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Vælg mappe til medieobjekter" -#: ../gramps/gui/configure.py:1400 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Vælg databasemappe" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Advarsel om fortryd-historik" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -9767,23 +9959,23 @@ msgstr "" "Hvis du skønner at du ønsker at fortryde importen, så stop venligst her og " "tag en sikkerhedskopi af din database." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "_Fortsæt med import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:139 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Importér slægtstræ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -9795,28 +9987,28 @@ msgstr "" "Gyldige filtyper er: Gramps-database, Gramps XML, Gramps-pakke, GEDCOM og " "andre." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Kan ikke åbne fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "Den valgte fil er en mappe, ikke en fil.\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Du har ikke læserettighed til den valgte fil." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" msgstr "Kan ikke oprette fil" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "Kunne ikke importere filen: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -9824,90 +10016,92 @@ msgstr "" "Denne fil giver ukorrekte oplysninger om sit tegnsæt, så den kan ikke " "importeres korrekt. Ret tegnkodningen og gentag import-handlingen" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 #, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" msgstr "Jeg har lavet en sikkerhedskopi, upgrader venligst mit træ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 #, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" msgstr "Jeg har lavet en sikkerhedskopi, upgrader venligst mit træ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 #, fuzzy msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" msgstr "Jeg har lavet en sikkerhedskopi, upgrader venligst mit træ" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:438 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:479 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatisk genkendt" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 msgid "Select file _type:" msgstr "Vælg fil _type:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Arkivér" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "_Udtræk" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 #, fuzzy msgid "Family Tree name" msgstr "Databasens navn" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Fjern lås på databasen \"%s\"?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -9920,15 +10114,15 @@ msgstr "" "låsen. Hvis du imidlertid fjerner låsen, mens en anden er i gang med at " "redigere i databasen, risikerer du at ødelægge denne." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Fjern lås" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Omdøbning mislykkedes" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9939,61 +10133,61 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kunne ikke omdøbe databasen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Databasen findes allerede, vælg et entydigt navn." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Udtrækker arkiv ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Importerer arkiv ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, fuzzy, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Fjern databasen \"%s\"?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 #, fuzzy msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Ved at fjerne denne slægtsbog , vil dens indhold gå tabt for altid." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 #, fuzzy msgid "Remove Family Tree" msgstr "Fjern slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Fjern '%(revision)s' versioner af '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Ved at fjerne denne version, vil du ikke kunne udtrække den senere." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Fjern version" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 #, fuzzy msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kunne ikke fjerne slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Sletning mislykkedes" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10004,41 +10198,41 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 #, fuzzy msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Reparér slægtsbog?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " "opened, as the database back-end can recover from some errors " "automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the Family Tree directory." +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" "Hvis du klikker På Fortsæt, vil Gramps forsøge at genoprette din " "slægtsbog ud fra den sidst fungerende sikkerhedskopi. Dette kan give " @@ -10065,32 +10259,32 @@ msgstr "" "Hvis dette er tilfældet, kan du deaktivere reparationsknappen ved at fjerne " "filen need_recover i mappen med slægtsbøger." -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Fortsæt, der er taget sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:724 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Genopbygger databasen fra sikkerhedskopier" -#: ../gramps/gui/dbman.py:729 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fejl ved genoprettelse af sikkerhedskopierede data" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 #, fuzzy msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kunne ikke oprette slægtsbog" -#: ../gramps/gui/dbman.py:881 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Kunne ikke hente" -#: ../gramps/gui/dbman.py:882 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10101,11 +10295,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Kunne ikke arkivere" -#: ../gramps/gui/dbman.py:923 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10116,15 +10310,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Danner data der skal arkiveres ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Gemmer arkiv ..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10135,17 +10329,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:207 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Stødte på fejl i database" -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "Gramps er stødt på en fejl i databasen. Dette kan normalt løses ved at køre " @@ -10155,11 +10350,11 @@ msgstr "" "indsend venligst en fejlrapport på adressen http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Forsøg på at gennemtvinge lukning af dialogen" -#: ../gramps/gui/dialog.py:345 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10167,40 +10362,40 @@ msgstr "" "Gennemtving venligst ikke en lukning af denne vigtige dialog.\n" "Vælg i stedet en af de foreliggende muligheder" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Ingen aktiv person" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Ingen familie er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Ingen hændelse er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Intet sted er aktivt" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Ingen kilde er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Ingen citering er aktiv" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Intet arkiv er aktivt" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Intet medie er aktivt" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Ingen person er aktiv" @@ -10267,57 +10462,60 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "Ryk den valgte adressen ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Dato" @@ -10326,11 +10524,11 @@ msgid "_Addresses" msgstr "_Adresser" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" msgstr "Stednavn" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 #, fuzzy msgid "Alternative Names" msgstr "Alternative navne" @@ -10369,23 +10567,25 @@ msgstr "Attri_butter" #. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10395,24 +10595,23 @@ msgstr "Attri_butter" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "Id" @@ -10425,54 +10624,56 @@ msgstr "_Henvisninger" msgid "Edit reference" msgstr "Redigér henvisning" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Del" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Hop til" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Flyt op" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Flyt ned" @@ -10502,16 +10703,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Ryk den valgte citering ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Ophavsmand" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Side" @@ -10523,8 +10726,8 @@ msgstr "Kildeciteringer" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -10549,45 +10752,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Fader" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Moder" @@ -10616,17 +10819,17 @@ msgstr "Ryk den valgte hændelse op" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "Ryk den valgte hændelse ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Rolle" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "_Hændelser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -10640,22 +10843,22 @@ msgstr "" "\n" "For at redigere denne hændelseshenvisning, skal du lukke hændelsen." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan ikke redigere denne henvisning" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "Kan ikke ændre person" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Du kan ikke ændre en persons hændelser under familieredigering" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -10663,38 +10866,41 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "_Galleri" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Vis" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Åbn mappe med _indhold" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 #, fuzzy msgid "Make Active Media" msgstr "Opret aktiv person" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Et ikke-eksisterende medie blev fundet i galleriet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -10708,8 +10914,8 @@ msgstr "" "\n" "For at redigere denne mediehenvisning, skal du lukke medieobjektet." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Træk medieobjekt" @@ -10762,7 +10968,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "Ryk det valgte navn ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Gruppér som" @@ -10784,15 +10990,15 @@ msgstr "Indstil som forvalgt navn" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nej" @@ -10831,12 +11037,12 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "Ryk den valgte note ned" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" @@ -10847,7 +11053,7 @@ msgstr "_Noter" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Personlig" @@ -10883,42 +11089,50 @@ msgstr "Kan ikke ændre familie" msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Du kan ikke ændre familiehændelser under personredigering" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Opret og tilføj en ny forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Fjern den eksisterende forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "Redigér den valgte forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "Ryk den valgte forbindelse op" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "Ryk den valgte forbindelse ned" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Forbindelse" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Forbindelser" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 msgid "Godfather" msgstr "Gudfader" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Opret og tilføj et nyt arkiv" @@ -10991,7 +11205,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Oprindelse" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" msgstr "Flere efternavne" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 @@ -11049,12 +11264,12 @@ msgstr "Kan ikke gemme attribut" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Attribut-typen kan ikke være tom" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Redigering af barnehenvisninger" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Barnehenvisning" @@ -11063,16 +11278,16 @@ msgstr "Barnehenvisning" msgid "New Citation" msgstr "Ny Citering" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 msgid "Edit Citation" msgstr "Rediger Citering" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 #, fuzzy msgid "No source selected" msgstr "Ingen regel er valgt" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " @@ -11081,82 +11296,88 @@ msgid "" "Page' field." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien " -"%(gramps_id)s. Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". Indtast " -"en anden id eller lad den være blank for at finde den næste tilgængelige id-" -"værdi." +"Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien %(id)s. " +"Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". Indtast en anden id " +"eller lad den være blank for at finde den næste tilgængelige id-værdi." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "Tilføj Citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "Redigér Citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Slet Citering (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Regulær" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Før" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Efter" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Omkring" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Tidsrum" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Kun tekst" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Estimeret" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Beregnet" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Datoredigering" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Valg af dato" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" @@ -11165,26 +11386,26 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Redigering_af_hændelsesoplysninger" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Hændelse: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Ny Hændelse" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Redigér hændelse" @@ -11200,25 +11421,10 @@ msgstr "" "redigering." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme hændelse. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien %(id)s. " -"Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". Indtast en anden id " -"eller lad den være blank for at finde den næste tilgængelige id-værdi." - #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Hændelsestypen kan ikke være tom" @@ -11233,85 +11439,86 @@ msgstr "Tilføj hændelse (%s)" msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Redigér hændelse (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Slet hændelse (%s)" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Redigering af hændelseshenvisninger" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "_Generelt" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" msgstr "Redigér hændelse" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 msgid "Add Event" msgstr "Tilføj hændelse" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Opret en ny person og tilføj barnet til familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Fjern barnet fra familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Redigér barnehenvisning" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Tilføj en eksisterende person som barn af familien" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Ryk barn op i listen over børn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Ryk barn ned i listen over børn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Køn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "På fædrene side" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "På mødrene side" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -11328,55 +11535,55 @@ msgstr "På mødrene side" msgid "Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Dødsdato" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Fødested" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Dødssted" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "Bø_rn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Redigér barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Tilføj et eksisterende barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Redigér slægtskab" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Vælg barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Føjer forældre til en person" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -11388,11 +11595,11 @@ msgstr "" "forældre med når man opretter en ny familie. De resterende felter vil blive " "tilgængelige, efter at du har valgt forældre." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Familien er ændret" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -11407,60 +11614,60 @@ msgstr "" "For at sikre at de viste oplysninger stadig er korrekte, er de viste data " "blevet opdateret. Visse ændringer du har lavet er muligvis gået tabt." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Ny familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Redigér familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Vælg en person som moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Tilføj en ny person som moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Fjern person som moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Vælg en person som fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Tilføj en ny person som fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Fjern person som fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Vælg moder" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vælg Fader" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dublet-familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -11470,50 +11677,50 @@ msgstr "" "gemmer den, vil du derved oprette en dublet-familie. Det anbefales at du " "afbryder redigeringen i dette vindue og vælger en eksisterende familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Redigér %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "En fader kan ikke være sit eget barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens fader som dens barn." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "En moder kan ikke være sit eget barn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s er angivet til at være såvel familiens moder som dens barn." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan ikke gemme familie" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne familie. Indtast data eller afbryd " "redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme familie. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11524,43 +11731,45 @@ msgstr "" "Denne værdi er allerede i brug. Indtast en anden id eller lad den være blank " "for at finde den næste tilgængelige id-værdi." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Tilføj familie" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Redigering af SDH-ordinationer" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s og %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "SDH-Ordination" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Redigering af links" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Redigering af internetadresser" @@ -11595,15 +11804,16 @@ msgstr "" "redigering." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme medieobjekt. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 #, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "De grønne værdier i rækken svarer til værdierne for det aktuelle sted." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -11613,19 +11823,19 @@ msgstr "" "Denne værdi er allerede i brug. Indtast en anden id eller lad den være blank " "for at finde den næste tilgængelige id-værdi." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Tilføj medieobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Redigér medieobjekt (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" msgstr "Fjern medieobjekt" @@ -11636,37 +11846,43 @@ msgstr "Redigering af mediehenvisning" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Classes +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Redigering af navne" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Kaldenavn skal være det fornavn som normalt bruges." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "New Name" msgstr "Nyt navn" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Undlad global navnegruppering?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -11675,19 +11891,19 @@ msgstr "" "Alle personer med navnene, %(surname)s vil ikke længere blive grupperet med " "navnene, %(group_name)s." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Tilbage til navneredigering" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Lad alle personer med samme navn gruppere?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -11696,11 +11912,11 @@ msgstr "" "Du har kan gruppere alle personer med efternavnet %(surname)s med " "%(group_name)s, eller bare kortlægge dette navn." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" msgstr "Lad alle gruppere" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group this name only" msgstr "Lad kun dette navn gruppere" @@ -11728,7 +11944,7 @@ msgid "_Note" msgstr "_Note" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Redigér note" @@ -11754,51 +11970,57 @@ msgstr "Tilføj note" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Slet note (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 +#, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Ny person: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Ny person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 #, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Redigering_af_hændelsesoplysninger" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Redigér person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Redigér objektets egenskaber" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Opret aktiv person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Opret proband" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Problem med at ændre kønnet" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -11806,145 +12028,150 @@ msgstr "" "Ændring af kønnet gav problemer med ægteskabsinformation.\n" "Kontroller venligst personens ægteskaber." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan ikke gemme person" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til denne person. Indtast data eller afbryd redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme person. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Tilføj person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Redigér person (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Angivelse af ukendt køn" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." msgstr "" "Personens køn er ukendt. Dette er normalt er fejl. Angiv venligst kønnet." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Mand" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Kvinde" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Ukendt" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Redigering af personhenvisning" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Personhenvisning" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Ingen person er valgt" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Du må enten vælge en person eller annullere redigeringen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +#, fuzzy +msgid "place|Name:" +msgstr "_Stednavn:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Sted: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nyt sted" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig breddegrad (syntaks: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"S, -18.2412 eller -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ugyldig længdegrad (syntaks: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eller -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Redigér sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan ikke gemme sted" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Der findes ingen data til dette sted. Indtast data eller afbryd redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -#, fuzzy -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -#, fuzzy -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 #, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 #, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan ikke gemme sted. Id'en findes allerede." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Tilføj sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Redigér sted (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Slet sted (%s)" @@ -11969,15 +12196,21 @@ msgstr "Kan ikke gemme sted" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "Mærkatnavnet skal angives" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 #, fuzzy msgid "Place Reference Editor" msgstr "Redigering af kildehenvisninger" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 #, fuzzy -msgid "Top level place" -msgstr "Vis alle steder" +msgid "Modify Place" +msgstr "Redigér sted" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +#, fuzzy +msgid "Add Place" +msgstr "Tilføj sted" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -11987,6 +12220,16 @@ msgstr "Gem ændringer?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Hvis du lukker uden at gemme, vil dine ændringer gå tabt" +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "Kan ikke gemme arkiv. Id'en findes allerede." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Kan ikke gemme note. Id'en findes allerede." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Redigering af arkivhenvisning" @@ -12009,7 +12252,7 @@ msgstr "Redigering af arkivhenvisning" msgid "Modify Repository" msgstr "Ret i arkiv" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Føj til arkiv" @@ -12028,10 +12271,6 @@ msgstr "" "Der findes ingen data til dette arkiv. Indtast data eller annullér " "redigering." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "Kan ikke gemme arkiv. Id'en findes allerede." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -12084,7 +12323,7 @@ msgstr "Redigér kilde (%s)" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Slet kilde (%s)" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Mærkater" @@ -12095,8 +12334,8 @@ msgstr "Sæt mærkat på udvalg" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -12107,19 +12346,19 @@ msgstr "Redigér mærkater" # verbum? #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Mærkat" @@ -12163,74 +12402,74 @@ msgstr "Note-filtre" msgid "Citation Filters" msgstr "Citerings-filtre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "lig med" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "større end" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "mindre end" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Ugyldig id" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Vælg ..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Vælg %s fra en liste" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Angiv eller vælg en kilde-id. Lad stå tom for at finde objekter uden kilde." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Medtag oprindelig person" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Anvend store og små bogstaver præcist" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Match med regulært udtryk:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Anvend regulært udtryk" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Også familiehændelser hvor personen er hustru/ægtemand" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Anvend regulære udtryk" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12241,75 +12480,75 @@ msgid "" "a line." msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnavn" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Ingen regel er valgt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Definér filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Værdier" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Filter-test" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Redigering af tilpassede filtre" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Slet filter?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12318,346 +12557,311 @@ msgstr "" "Dette filter bruges i øjeblikket som grundlag for andre filtre. Ved at " "slette filteret, vil alle andre filtre, som afhænger af det, blive slettet." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Slet filter" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge et sted, så brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Sted ikke angivet, tryk på knap for at vælge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Redigér sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Vælg et eksisterende sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Tilføj et nyt sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Fjern sted" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 -msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "" +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#, fuzzy +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "For at vælge en note, brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 #, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Redigér kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 #, fuzzy msgid "Select an existing source" msgstr "Vælg en eksisterende note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Tilføj en ny kilde" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 #, fuzzy msgid "Remove source" msgstr "Fjern note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge et medieobjekt, brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Billede ikke angivet, tryk på knap for at vælge et" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Redigér medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vælg et eksisterende medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Tilføj et nyt medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Fjern medieobjekt" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "For at vælge en note, brug træk-og-slip eller brug knapperne" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Note ikke angivet, tryk på knap for at vælge en" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Vælg en eksisterende note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Tilføj en ny note" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Fjern note" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s er" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s indeholder" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s er ikke" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s indeholder ikke" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Opdaterer skærmbillede ..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Kilde: ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Kilde: Titel" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Kilde: Forfatter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Kilde: Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 #, fuzzy -msgid "Source: Publication" -msgstr "Kilde: Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#, fuzzy -msgid "Source: Note" +msgid "Source:" msgstr "Kilde" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#, fuzzy -msgid "Citation: ID" -msgstr "Citering" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Forkortelse" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#, fuzzy -msgid "Citation: Volume/Page" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +msgid "Publication" +msgstr "Udgivelse" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 +msgid "Citation:" +msgstr "Citering:" + +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" msgstr "Bind/Side" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#, fuzzy -msgid "Citation: Date" -msgstr "Citeringsnoter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#, fuzzy -msgid "Citation: Note" -msgstr "Citeringsnoter" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Tilpasset filter" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Deltagere" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Slægtskab" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "enhver" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "eksempel: \"%(msg1)s\" eller \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Dødsdato" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Postnummer" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Kirkesogn" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "Webadresse" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Nulstil" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Forkortelse" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Udgivelse" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Billede" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Titel:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Skift til relativ søgesti" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 msgid "Show all" msgstr "Vis alle" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Bog _navn:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Ryd bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Gem det aktuelle udvalg af konfigurerede bestanddele" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Åbn en tidligere dannet bog" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Håndtér tidligere dannede bøger" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Føj et element til bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Slet det valgte element fra bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Flyt den valgte bestanddel et trin op i bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Flyt den valgte bestanddel et trin ned i bogen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Konfigurér det valgte element" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Fjern _alt" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "_Navn på format:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "_Definition af format:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -12677,76 +12881,76 @@ msgstr "" " %c - Kaldenavn %C - KALDENAVN\n" " %y - Patronym %Y - PATRONYM" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 msgid "Format definition details" msgstr "Detaljer om formatdefinitionen" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Revisionskommentar - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 #, fuzzy msgid "Version description" msgstr "Beskrivelse af version" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Slægtsbøger - Gramps" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "Luk _vindue" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "_Indlæs slægtsbog" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "_Omdøb" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "Re_parér" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Vis ikke denne dialog igen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Fjern objekt og alle henvisninger til det fra databasen" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "Fje_rn objekt" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Behold henvisning" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Behold henvisning til den manglende fil" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Vælg erstatning for den manglende fil" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "Vælg _fil" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "_Anvend dette valg for alle manglende medie-filer" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12756,95 +12960,96 @@ msgstr "" "blive behandlet efter den aktuelt valgte indstilling. Ingen yderligere " "dialoger vedrørende manglende mediefiler vil blive vist." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "mærke" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "Afslut _uden at gemme" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "Spørg ikke igen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "Godkend ændringer og afslut dialogen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 msgid "_Date:" msgstr "_Dato:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "G_ade:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "B_y:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "Købstaden eller byen for adressen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Stat/Amt:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Land:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "Tele_fon:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "Telefonnummeret der er knyttet til adressen." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "Stat eller amt i adressen, hvis e-post-adressen skal indeholde dette." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "Landet for adressen" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -12854,71 +13059,71 @@ msgstr "" "\n" "NB: Brug bopælshændelse til genealogisk adressedata." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Personbeskyttelse" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "Start redigering af dato" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Dato hvor adressen er gyldig." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Stedsangivelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "Adressens stedsangivelse" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Attribut:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Værdi:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "Attributtens værdi. F.eks. 1.8, solrig, eller blå øjne." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -12938,30 +13143,30 @@ msgstr "" "NB: adskillige prædefinerede attributter henviser til værdier som findes i " "GEDCOM-standarden." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Slægtskab med _moder:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Slægtskab med _fader:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "Barnets navn:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "Åbn personredigering for dette barn" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Udgave" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -12979,15 +13184,15 @@ msgstr "" "have et linjenummer, et husnummer og antal familiemedlemmer ud over " "sidenummeret. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "B_ind/side:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "Tro_værdighed:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -12998,7 +13203,7 @@ msgstr "" "fødselsprotokol. " # Hvorfor kalder de det "quantitative", når det er "qualitative" - MBJ -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -13021,121 +13226,116 @@ msgstr "" "Meget høj =direkte og primær evidens anvendt, eller som følger af hændelsens " "selve natur " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 msgid "_ID:" msgstr "_Id:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Et entydigt id til at identificere hændelsen" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -#, fuzzy -msgid "Source:" -msgstr "Kilde" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Mærkater:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "Kalende_r:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Do_bbelt dateret" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Gammel stil/ny stil" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "N_yt år begynder: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Månedsdag for årets første dag (f.eks., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 #, fuzzy msgid "Q_uality" msgstr "_Kvalitet" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 #, fuzzy msgid "_Type" msgstr "T_ype:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" msgstr "_Dag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 msgid "_Month" msgstr "_Måned" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 msgid "_Year" msgstr "_År" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 #, fuzzy msgid "Second date" msgstr "Anden dato" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 msgid "D_ay" msgstr "D_ag" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 msgid "Mo_nth" msgstr "Må_ned" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 msgid "Y_ear" msgstr "Å_r" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Tekstko_mmentar:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Luk vinduet uden ændringer" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 msgid "_Event type:" msgstr "Hænd_elsestype:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "Vis Datoredigering" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 msgid "De_scription:" msgstr "Be_skrivelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -13143,27 +13343,27 @@ msgstr "" "Beskrivelse af hændelsen. Lad være tom hvis du ønsker at autogenerere den " "med værktøjet \"Udtræk hændelsesbeskrivelse\"." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Sted:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Vælger" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "" "Hvilken type hændelse dette er. F.eks. \"begravelse\", \"dimmision\", ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -13171,22 +13371,23 @@ msgstr "" "Dato for hændelsen. Dette kan være en nøjagtig dato, et interval (fra ... " "til, mellem, ...) eller en upræcis dato (omkring, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "En entydig id til at identificere hændelsen" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 #, fuzzy msgid "Reference information" msgstr "Oplysning om henvisning" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" msgstr "_Rolle:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -13194,78 +13395,71 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i oplysningerne om delte hændelser vil afspejles i " "selve hændelsen og gælde for alle deltagere i hændelsen." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 #, fuzzy msgid "Shared information" msgstr "Delte oplysninger" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "Fortryd ændringer og afslut dialogen" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Fødsel:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Død:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 #, fuzzy msgid "Father/partner1" msgstr "Fader-filtre" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 #, fuzzy msgid "Mother/partner2" msgstr "Moder-filtre" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Angiver om optegnelsen er privat" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 #, fuzzy msgid "Relationship Information" msgstr "Slægtskabsinformation" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "En entydig id til familien" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "T_ype:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -13273,85 +13467,84 @@ msgstr "" "Type af slægtskab, f.eks. \"gift\" eller \"ugift\". Brug \"Hændelser\" for " "flere detaljer." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 msgid "_Tags:" msgstr "_Mærkater:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "Redigér listen over mærkater" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Mærkater" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Ordination:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "SDH-_tempel:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "Familie:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 msgid "_Status:" msgstr "St_atus:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "Gramps-element:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Internetadresse:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "Link-type:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "Købstad eller by hvor stedet er." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "G_ade:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Kir_kesogn:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -13359,19 +13552,19 @@ msgstr "" "Laveste gejstlige inddeling af dette sted. Bruges typisk til kirkekilder som " "kun nævner sognet." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "_Amt:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "Tredje niveau for et steds inddeling. F.eks. et amt i USA." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "S_tat:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -13379,28 +13572,28 @@ msgstr "" "Sekundære niveau for et steds inddeling: f.eks. en stat i USA, et bundesland " "i Tyskland." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Landet hvor stedet er." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "Laveste niveau for et steds inddeling: f.eks. gadenavnet." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Et indre distrikt eller en bygd i nærheden af en købstad eller by." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "Sø_gesti:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Forhåndsvisning af billede" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -13415,37 +13608,37 @@ msgstr "" "Værktøjet \"Mediehåndtering\" kan hjælpe med at holde styr på søgestierne " "til en samling af medieobjekter. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Beskrivende titel for dette medieobjekt." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Åbn filbrowseren for at vælge en mediefil på din pc." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "En entydig id til at identificere medieobjektet." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "" "En dato som er knyttet til mediet, f.eks. datoen for optagelse af et foto." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "Hjørne 2: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13461,7 +13654,7 @@ msgstr "" "region. Punkt (0,0) er billedets øverste venstre hjørne og (100,100) er dets " "nederste højre hjørne." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -13473,11 +13666,11 @@ msgstr "" "samtidig med at du holder museknappen ned trækker du musemarkøren til det " "nederste højre hjørne i den region du ønsker, hvorefter museknappen slippes." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "Hjørne 1: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13493,7 +13686,7 @@ msgstr "" "markerede region. Punkt (0,0) er billedets øverste venstre hjørne og " "(100,100) er det nederste højre hjørne.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -13501,61 +13694,61 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i oplysningerne om delte medieobjekter vil " "afspejles i selve medieobjektet." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Dobbeltklik på billedet for at vise det i en ekstern fremviser" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Type af medieobjekt som antydet af computeren, f.eks. billede, video, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 msgid "Select a file" msgstr "Vælg en fil" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 #, fuzzy msgid "Shared Information" msgstr "Delte oplysninger" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "" "En identifikation af hvilken type navn dette er, f.eks. navn ved fødsel, " "tilgift navn." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "_Fornavn(e):" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Efterstavelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "K_aldenavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "Personens fornavne" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Tilnavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -13565,35 +13758,35 @@ msgstr "" "kaldenavnet ikke en del af fornavnet og vil ikke blive udskrevet med " "understregning i visse rapporter." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "" "En titel der bruges til at henvise til personen, som \"Dr.\" eller \"Adv.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Et valgfrit efterstavelse til navnet, som \"Jr.\" eller \"III\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" "Et beskrivende navn i stedet for eller i tilgift til det officielle navn." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 #, fuzzy msgid "Given Name(s) " msgstr "Fornavn" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Familie-tilnavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -13601,24 +13794,24 @@ msgstr "" "Et uofficielt navn som er givet til en familie for at skelne dens medlemmer " "fra personer med det samme slægtsnavn. Ofte opkaldes de efter f.eks. en gård." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 #, fuzzy msgid "Family Names " msgstr "Familienoter" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "Lad g_ruppere som:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Sortér som:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Vis som:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -13630,11 +13823,11 @@ msgstr "" "Her kan du sørge for at denne person bliver vist i henhold til et tilpasset " "navneformat (ekstra formater kan angive under Indstillinger)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "Dat_o:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -13646,7 +13839,7 @@ msgstr "" "Her kan du sikre dig at denne person bliver soreteret efter et tilpasset " "navneformat (supplerende formater kan angives i \"Indstillinger\")." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -13659,11 +13852,11 @@ msgstr "" "Du vil blive spurgt om du kun ønsker at gruppere denne person eller alle " "personer med dette specifikke efternavn." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "_Tilsidesæt" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -13671,23 +13864,23 @@ msgstr "" "En dato som er knyttet til dette navn. F.eks. for et tilgift navn, datoen " "hvor navnet blev brugt for første gang eller datoen for ægteskabet." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Stilet tekstredigering" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "En type til at klassificere noten." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "En entydig id til at identificere noten." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "_Præformateret" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -13701,19 +13894,19 @@ msgstr "" "hvilket kan forbedre rapportens layout.\n" "Brug skrifttypen monospace for at beholde den oprindelige formatering." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 msgid "C_all:" msgstr "K_aldes:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" msgstr "_Tilnavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Klik på en tabelcelle for at redigere." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -13727,20 +13920,15 @@ msgstr "" "efternavnet Ramón y Cajal kan gemmes som Ramón. da dette er nedarvet fra " "faderen gennem bindeleddet y, og Cajal som er nedarvet fra moderen." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" msgstr "Gør persons data private" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -#, fuzzy -msgid "Preferred Name" -msgstr "Foretrukket navn" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" msgstr "_Efternavn:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -13748,20 +13936,20 @@ msgstr "" "Et valgfrit slægtsnavnsforstavelse der ikke anvendes ved sortering, som \"de" "\" eller \"von\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "Del af personens navn som angiver familietilhørsforholdet" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "Gå til navneredigering for at tilføje flere oplysninger om dette navn" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" msgstr "O_prindelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." @@ -13769,23 +13957,28 @@ msgstr "" "Oprindelsen af denne families slægtsnavn, f.eks. \"arvet\" eller \"patronym" "\"." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" msgstr "K_øn:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 msgid "A unique ID for the person." msgstr "En entydig id for personen." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +#, fuzzy +msgid "Preferred Name" +msgstr "Foretrukket navn" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Person:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "_Forbindelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -13799,7 +13992,7 @@ msgstr "" "tidsrumr eller begivenheder. Hændelser kan deles mellem personer, hvor hver " "enkelts rolle i hændelsen kan anføres." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -13807,24 +14000,26 @@ msgstr "" "Brug udvælgelsesknappen til at vælge en person der har en forbindelse med " "den redigerede person." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "Vælg en person der har en tilknytning til den redigerede person." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "Breddegr_ad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "_Længdegrad:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 #, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "Dette steds fulde navn." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -13839,7 +14034,8 @@ msgstr "" "Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -13855,71 +14051,67 @@ msgstr "" "Du kan angive disse værdier via oversigten Geografi ved at søge efter " "stedet, eller via en korttjeneste i oversigten Steder." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "En entydig id til at identificere stedet" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 #, fuzzy msgid "The name of this place." msgstr "Dette steds fulde navn." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 #, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "" "Hvilken type hændelse dette er. F.eks. \"begravelse\", \"dimmision\", ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 #, fuzzy -msgid "..." -msgstr "%s, ..." +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"NB: Alle ændringer i de delte kildeinformationer vil afspejles i " +"selve kilden og gælde alle elementer der har reference til denne kilde." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -#, fuzzy -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Dato hvor adressen er gyldig." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" msgstr "_Medietype:" # What sort of number is this? -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 msgid "Call n_umber:" msgstr "Nu_mmer:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "For hvilke typer medier denne kilde er tilgængelig i arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "Kilden id-nummer i arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "Navn på arkiv (hvor kilderne er gemt)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -13928,17 +14120,17 @@ msgstr "" "NB: Alle ændringer i oplysninger om delte arkiver, vil afspejles i " "selve arkivet og gælde for alle elementer der har reference til arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "En entydig id til at identificere arkivet." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "Type af arkiv, f.eks. \"bibliotek\", \"album, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "Op_havsmand:" @@ -13946,7 +14138,7 @@ msgstr "Op_havsmand:" msgid "Title of the source." msgstr "Kildens titel." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "Kildens ophavsmænd." @@ -13954,14 +14146,14 @@ msgstr "Kildens ophavsmænd." msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Udg.info:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "" "Udgiverinformation, såsom by og år for udgivelsen, udgiverens navn, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -13969,27 +14161,27 @@ msgstr "" "Angiv en kort titel til brug for sortering, arkivering og indhentning af " "kildeoptegnelser." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "F_orkortelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "En entydig id til at identificere kilden" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_Webadresse:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Type af internetadresse, f.eks. e-post, webside, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" @@ -13997,44 +14189,44 @@ msgstr "" "Internetadressen der behøves for at navigere til den, f.eks. http://gramps-" "project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Åbn webadressen i en forvalgt browser." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "En beskrivende undertekst til det websted du er i færd med at gemme." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Træk for at flytte; klik for at løsrive" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Frigør" - # FIXME Better translation of this non-word? -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Konfig" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Frigør" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Klik for at udfolde/sammenfolde" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Klik for at fjerne gramplet fra oversigt" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Luk" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -14042,62 +14234,62 @@ msgstr "" "Vælg den citering, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede citering." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 #, fuzzy msgid "Source 1" msgstr "Kilde" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 #, fuzzy msgid "Source 2" msgstr "Kilde" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "Gramps-id:" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Noter, medieobjekter og dataelementer for begge citeringer vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Detaljeret udvalg" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Sammenflet og _redigér" @@ -14106,38 +14298,38 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "Sa_mmenlæg og luk" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Vælg den person der skal levere de primære data for den sammenflettede " "person." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 #, fuzzy msgid "Title selection" msgstr "Valg af filter" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" msgstr "Sted 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 msgid "Place 2" msgstr "Sted 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -14145,24 +14337,24 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede hændelse." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 #, fuzzy msgid "Event 1" msgstr "Hændelse" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 #, fuzzy msgid "Event 2" msgstr "Hændelse" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Attributter, noter, kilder og medieobjekter for begge hændelser vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -14170,32 +14362,32 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede familie." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 +msgid "Father:" +msgstr "Fader:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 +msgid "Mother:" +msgstr "Moder:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 +msgid "Relationship:" +msgstr "Slægtskab:" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 #, fuzzy msgid "Family 1" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 #, fuzzy msgid "Family 2" msgstr "Familie" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 -msgid "Father:" -msgstr "Fader:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 -msgid "Mother:" -msgstr "Moder:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 -msgid "Relationship:" -msgstr "Slægtskab:" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -14203,7 +14395,7 @@ msgstr "" "Hændelser, sdh_ord, medieobjekter, attributter, noter, kilder og mærkater " "for begge familier vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -14211,23 +14403,23 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for det sammenflettede objekt." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 #, fuzzy msgid "Object 1" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 #, fuzzy msgid "Object 2" msgstr "Objekt" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" "Attributter, kilder, noter og mærkater for begge objekter vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -14235,23 +14427,23 @@ msgstr "" "Vælg den note, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede note." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 #, fuzzy msgid "Note 1" msgstr "Note" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 #, fuzzy msgid "Note 2" msgstr "Note" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -14259,22 +14451,22 @@ msgstr "" "Vælg den person, der vil levere de\n" "primære data for den sammenflettede person." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 #, fuzzy msgid "Person 1" msgstr "Person" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 #, fuzzy msgid "Person 2" msgstr "Person" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "Køn:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -14282,11 +14474,11 @@ msgstr "" "Hændelser, medieobjekter, adresser, attributter, webadresser, noter, kilder " "og mærkater for begge personer vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "Sammenhæng" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -14294,7 +14486,7 @@ msgstr "" "Vælg det sted, der vil levere de\n" "primære data for det sammenflettede sted." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 msgid "" "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -14302,7 +14494,7 @@ msgstr "" "Alternative stedsangivelser, kilder, webadresser, medieobjekter og noter for " "begge steder vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -14310,21 +14502,21 @@ msgstr "" "Vælg det arkiv, der vil levere de\n" "primære data for det sammenflettede arkiv." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 #, fuzzy msgid "Repository 1" msgstr "Arkiv" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 #, fuzzy msgid "Repository 2" msgstr "Arkiv" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Adresser, webadresser og noter for begge arkiver vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -14332,7 +14524,7 @@ msgstr "" "Vælg den kilde, der vil levere de\n" "primære data for den sammenlagte kilde." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." @@ -14340,7 +14532,7 @@ msgstr "" "Noter, medieobjekter, dataelementer og arkivhenvisninger for begge kilder " "vil blive kombineret." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Papir-indstillinger" @@ -14348,122 +14540,124 @@ msgstr "Papir-indstillinger" msgid "Paper format" msgstr "Papirformat" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Størrelse:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "Bredde:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Højde:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Orientering:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Marginer" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "Vens_tre:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "H_øjre:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Top:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bund:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrisk" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "Udfør valgt handling" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Vælg en rapport blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 msgid "Author's email:" msgstr "Ophavsmandens e-post-adresse:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 #, fuzzy msgid "Parent relationships" msgstr "Forældre-slægtskaber" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Ryk forælder op" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Pil top" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Ryk forælder ned" +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Ryk forælder op" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Pil bund" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Ryk forælder ned" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 #, fuzzy msgid "Family relationships" msgstr "Familie-slægtskaber" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" msgstr "Ryk familie op" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 msgid "Move family down" msgstr "Ryk familie ned" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Tilføj et nyt filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "Redigér det valgte filter" @@ -14471,219 +14665,303 @@ msgstr "Redigér det valgte filter" msgid "Clone the selected filter" msgstr "Klon det valgte filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "Test det valgte filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "Slet det valgte filter" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 #, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Bemærk: Ændringer effektueres først efter dette vindue lukkes" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Tilføj endnu en regel til filtret" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 msgid "Edit the selected rule" msgstr "Redigér den valgte regel" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 msgid "Delete the selected rule" msgstr "Slet den valgte regel" -#. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Indstillinger" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 #, fuzzy msgid "Rule list" msgstr "Regel-liste" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 #, fuzzy msgid "Definition" msgstr "Bestemmelsessted" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentar:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "Re_turner værdier der ikke passer på filterreglerne" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 #, fuzzy msgid "Selected Rule" msgstr "Valgt regel" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +#, fuzzy +msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Stil_navn:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" msgstr "Stilnavn" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 #, fuzzy msgid "Type face" msgstr "Typesnit" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Størrelse" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "punktstr." -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Farve" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Fed" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Understreg" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 #, fuzzy msgid "Font options" msgstr "Skrifttyper" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "Vens_tre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "H_øjre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Justér" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centrér" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 #, fuzzy msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "F_ørste linje:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "H_øjre:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "V_enstre:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 #, fuzzy msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Over:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "_Under:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Kanter" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "Vens_tre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "H_øjre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Top" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Udfyldning:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "_Bund" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 #, fuzzy msgid "Indentation" msgstr "Indrykning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 #, fuzzy msgid "Paragraph options" msgstr "Afsnit" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "Bredde:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 +#, fuzzy +msgid "Column widths" +msgstr "Kolonner" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 +#, fuzzy +msgid "Table options" +msgstr "Indstillinger for trævisning" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 +#, fuzzy +msgid "Padding:" +msgstr "_Udfyldning:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Vens_tre" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "H_øjre" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#, fuzzy +msgid "Cell options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Linjetype" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "Stil" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "Bredde:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Mellemrum" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +msgid "Draw shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 +#, fuzzy +msgid "Draw options" +msgstr "Valgmuligheder" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Tilføj en ny stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "Redigér den valgte stil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Slet den valgte stil" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "Vis ve_d opstart" @@ -14692,7 +14970,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Installér de valgte _tilføjelsesprogrammer" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Disponible Gramps-opdateringer af tilføjelsesprogrammer" @@ -14719,17 +14997,17 @@ msgstr "" msgid "_Select All" msgstr "Vælg _alle" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Vælg _ingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "" -"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -14744,16 +15022,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps afsluttes nu." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" -"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -14762,278 +15040,282 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Slægtsbøger" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Tilføj bogmærke" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Organisér bogmærker" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Konfigurér" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Redigér dato" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Hændelser" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Vifte-anetavle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Vifte-efterkommertavle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Farve på skrifttype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Baggrundsfarve på skrifttype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Grampletter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Geografi" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "GeoPerson" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "GeoFamilie" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "GeoHændelse" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "GeoSteder" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Offentlig" # flet? -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Sammenflet" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Noter" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Forældre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Tilføj forældre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Vælg forældre" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Anetavle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Steder" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Rapporter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Arkiver" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Kilder" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Tilføj ægtefælle" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Nyt mærkat" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Grupperet liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Liste" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom ind" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom ud" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Tilpas bredde" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Tilpas side" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Citeringer" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Eksportér" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Fortryd-historik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "OBS: Denne kode er ikke stabil!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 -#, fuzzy +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" @@ -15043,8 +15325,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Denne udviklingsversion 3.x af Gramps er ikke beregnet til normal brug, og " "du bærer selv risikoen for datatab.\n" @@ -15060,26 +15343,26 @@ msgstr "" "SIKKERHEDSKOPIÉR dine eksisterende databaser før du åbner dem med " "denne version og sørg for at eksportere dine data til XML fra tid til anden." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" -"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" -"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps." +"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fejl ved fortolkning af argumenter" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15090,15 +15373,15 @@ msgid "" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Fejlrapporteringsassistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Rapportér en programfejl" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15121,7 +15404,7 @@ msgstr "" "sætte den ind i dit e-post-program og gennemgå de oplysninger som vil blive " "sendt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." @@ -15129,12 +15412,12 @@ msgstr "" "Hvis du opdager nogen personlige oplysninger i fejlbeskeden, så fjern dem " "venligst." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Fejl-detaljer" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15144,7 +15427,7 @@ msgstr "" "du ikke forstår den. Du vil få mulighed for at tilføje yderligere detaljer " "om fejlen på de næste sider i vejlederen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15154,12 +15437,12 @@ msgstr "" "forkert, eller fjern oplysninger som du helst ikke vil have medtaget i " "rapporten." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Systemoplysninger" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15167,7 +15450,7 @@ msgstr "" "Dette er informationen om dit system som vil hjælpe udviklerne med at rette " "programfejlen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15175,19 +15458,19 @@ msgstr "" "Giv venligst så megen information som muligt, om hvad du foretog dig, da " "fejlen opstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Yderligere information" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "" "Dette er din mulighed for at beskrive hvad du foretog dig, da fejlen opstod." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15197,12 +15480,12 @@ msgstr "" "ikke forstår detaljerne i fejlinformationen. Sørg blot for at den ikke " "indeholder noget, som du ikke ønsker bliver sendt til udviklerne." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Opsummering af fejlrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15210,7 +15493,7 @@ msgstr "" "Dette er den færdige fejlrapport. Næste side i vejledningen vil hjælpe dig " "med at indsende rapporten til fejlsporingssystemet på Gramps' hjemmeside." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15219,7 +15502,7 @@ msgstr "" "udklipsholderen og derefter åbne en webbrowser til at indesende " "fejlrapporten til " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15227,7 +15510,7 @@ msgstr "" "Brug denne knap til starte en webbrowser, for at indsende en fejlrapport til " "Gramps' fejlsporingssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15237,12 +15520,12 @@ msgstr "" "derefter til websiden for fejlsporingssystemet ved at klikke på knappen " "nedenfor, indsæt rapporten og send denne" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Send fejlrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15250,7 +15533,7 @@ msgstr "" "Dette er det afsluttende trin. Brug knapperne på denne side til at starte en " "webbrowser og sende en fejlrapport til Gramps' fejlsporingssystem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15303,7 +15586,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Sammenflet_citeringer" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Sammenflet citeringer" @@ -15324,7 +15607,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Sammenflet familier" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Kan ikke sammenflette personer" @@ -15345,52 +15628,53 @@ msgstr "flydende" msgid "preformatted" msgstr "præformateret" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Sammenflet_personer" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Sammenflet personer" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 msgid "Alternate Names" msgstr "Andre Navne" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Familie-id" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Fandt ingen forældre" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Ægtefæller" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Fandt hverken ægtefæller eller børn" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adresser" @@ -15434,7 +15718,7 @@ msgstr "Valg af værktøj" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Vælg et værktøj blandt de tilgængelige til venstre." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Kør" @@ -15442,11 +15726,11 @@ msgstr "_Kør" msgid "Run selected tool" msgstr "Brug det valgte værktøj" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Vælg efternavn" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Antal" @@ -15460,279 +15744,289 @@ msgstr "Antal" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Finder efternavne" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Finder efternavne" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Vælg en anden person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vælg en person til rapporten" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Vælg en anden familie" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "ukendt fader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "ukendt moder" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s og %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Medtag %s også?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vælg person" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vælg farve på %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Gem Som" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Redigering af stil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Skjult" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Synlig" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Skjul/vis" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Indlæs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Registrerede udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Indlæste" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Fil" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Besked" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Indlæste udvidelsesmoduler" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Navn på tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Søgesti til tilføjelsesprogram:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Installér tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Installér alle tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Genopfrisk liste over tilføjelsesprogrammer" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Genindlæs" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Genopfrisker liste over tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Læser gramps-project.org ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Kontrollerer tilføjelsesprogram ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ukendt webadresse til hjælp" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Ukendt webadresse" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Installerer alle tilføjelsesprogrammer" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Installerer ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Installerer tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Indlæs tilføjelsesprogram" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Fejl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Navn på udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Version" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Ophavsmænd" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Detaljeret info" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Fejl i udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hovedvindue" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Henter og installerer de valgte tilføjelsesprogrammer ..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 +#, fuzzy +msgid "Installation Errors" +msgstr "Installerer tilføjelsesprogram" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#, fuzzy +msgid "The following addons had errors: " +msgstr "Der opstod følgende problemer:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Færdig med at hente og installere tilføjelsesprogrammer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 #, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "%d tilføjelsesprogrammer blev installeret." msgstr[1] "%d tilføjelsesprogram blev installeret." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Du skal genstarte Gramps for at se de nye oversigter." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Ingen tilføjelsesprogrammer blev installeret." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Eksport-vejleder" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Gemmer dine data" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Vælg format på uddata" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Eksport-indstillinger" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Vælg en udfil" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Endelig bekræftelse" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Vent venligst mens dine data udvælges og eksporteres" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "Opsummering" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -15748,7 +16042,7 @@ msgstr "" "Tryk Anvend for at fortsætte, Tilbage for at revurdere indstillinger, eller " "Annullér for at afbryde" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -15768,7 +16062,7 @@ msgstr "" "Tryk på \"Anvend\" for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage " "for at gentage indstillingerne" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -15778,11 +16072,11 @@ msgstr "" "\n" "Tryk \"Tilbage\" for at vælge et gyldigt filnavn." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Dine data er blevet gemt" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -15799,16 +16093,16 @@ msgstr "" "ændre i den kopi, du har lige har lavet. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Filnavn: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Kunne ikke gemme" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -15822,7 +16116,7 @@ msgstr "" "NB: Din aktuelt åbnede database er uden for problemer, det var kun kopien af " "dine data der ikke kunne gemmes." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -15847,7 +16141,7 @@ msgstr "" "Hvis du fortryder undervejs, kan du til enhver tid roligt trykke på Annullér-" "knappen, hvorefter din aktuelle database stadig vil være intakt." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 #, fuzzy msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Der skete en fejl ved eksporten af din slægtsbog" @@ -15995,89 +16289,89 @@ msgstr "Medtag alle valgte optegnelser" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Medtag ikke optegnelser som ikke er forbundet med en valgt person" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Webforbindelse" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Kvikoversigt" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Se data som ikke er i filter" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Bøger til rådighed" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Forkast ikke-gemte ændringer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Du har foretaget ændringer som ikke er blevet gemt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Fortsæt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Bogens navn. OBLIGATORISK" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Ny Bog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "Elementer til _rådighed" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Aktuel _bog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Elementets navn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Udvælgelsesliste til bøger" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "En anden database" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16094,39 +16388,39 @@ msgstr "" "Derfor sættes den centrale person for hvert element til den aktive person i " "den aktuelt åbne database." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Der er ikke valgt noget bogelement" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Vælg venligst et bogelement at redigere." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Indstilling" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Bogmenu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Menu over forhåndenværende elementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Ingen elementer" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Intet navn til bog" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16136,11 +16430,11 @@ msgstr "" "\n" "Giv den et navn før du gemmer den." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Navnet til bogen findes allerede" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Du er i færd med at gemme en bog med et navn der allerede findes." @@ -16149,7 +16443,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps-bog" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Papirindstillinger" @@ -16167,74 +16461,81 @@ msgstr "Uddataformat" msgid "Open with default viewer" msgstr "Vis i forvalgt fremviser" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "CSS-fil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Stående" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Liggende" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "tm." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 msgid "Configuration" msgstr "Opsætning" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Stil" #. ######################### #. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Rapport-tilvalg" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Dokument-tilvalg" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Rettighedsproblem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -16245,25 +16546,25 @@ msgstr "" "\n" "Vælg venligst en anden mappe, eller sørg for at få tilladelse." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "Filen findes allerede" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Du kan vælge at enten overskrive filen, eller ændre det valgte filnavn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "R_et filnavn" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16274,78 +16575,100 @@ msgstr "" "\n" "Vælg en anden søgesti, eller sørg for at skaffe dig tilladelse." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#, fuzzy +msgid "No directory" +msgstr "Intet arkiv er aktivt" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Du har ikke tilladelse til at skrive i mappen %s\n" +"\n" +"Vælg venligst en anden mappe, eller sørg for at få tilladelse." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Den aktive person er ikke angivet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis denne rapport skal blive korrekt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Rapporten kunne ikke dannes" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentstile" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 #, fuzzy msgid "New Style" msgstr "Stil" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fejl ved forsøg på at gemme stilblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Stilredigering" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 -msgid "Paragraph" -msgstr "Afsnit" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#, fuzzy, python-format +msgid "Column %d:" +msgstr "Kolonner" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Fejlfind" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse og udforskning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Slægtsbogsbehandling" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Slægtsbogsreparation" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Versionsstyring" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Redskaber" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -16361,11 +16684,11 @@ msgstr "" "Hvis du mener at du kunne få brug for at omgøre dine ændringer, så stop " "hellere her og tag en sikkerhedskopi af din database." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Fortsæt med værktøjet" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Du skal vælge en aktiv person hvis dette værktøj skal fungere korrekt." @@ -16438,16 +16761,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Stavekontrol er ikke installeret" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Dagens tip" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Kunne ikke vise dagens tip" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -16480,7 +16803,7 @@ msgstr "Slet bekræftelse" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Er du sikker på at du vil rydde Fortryd-historikken?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Ryd" @@ -16492,23 +16815,23 @@ msgstr "Database åbnet" msgid "History cleared" msgstr "Historikken ryddet" -#: ../gramps/gui/utils.py:224 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Afbryder..." -#: ../gramps/gui/utils.py:304 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Undlad helst af gennemtvinge lukning af en vigtig dialog." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 #, fuzzy msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " @@ -16527,214 +16850,214 @@ msgstr "" "Luk kilderedigeringen og åben citeringsredigeringen for at redigere " "citeringen" -#: ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Kan ikke åbne en ny citeringsredigering" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Opret forbindelse til en nyligt anvendt database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "_Slægtsbøger" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Arbejd med _slægtsbøger ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Arbejd med databaser" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "Åbn se_neste" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Åbn en eksisterende database" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Indstillinger ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps' _hjemmeside" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps _e-postlister" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Rapportér en fejl" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Ekstra rapporter/værktøjer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "_Om" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Udvidelsesmoduler" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_OSS" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "Tastatur_genveje" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "_Brugerhåndbog" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Eksportér ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Tag sikkerhedskopi ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Tag en Gramps XML-sikkerhedskopi af databasen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "Fortr_yd ændringer og afslut" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "_Rapporter" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Åbn dialogen \"Rapporter\"" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Bøger..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "_Vinduer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Udklips_holder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Åbn udklipsholder-dialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Importér ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "Værk_tøjer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Åbn værktøjs-dialogen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Bogmærker" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "_Konfigurér..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Konfigurér den aktive oversigt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Værktøjspanel" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "F_uldskærm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "_Fortryd" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "_Omgør" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Fortryd-historik ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Tasten %s har ingen tildeling" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Indlæser udvidelsesmoduler ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Klar" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Registrerer udvidelsesmoduler ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Auto-sikkerhedskopiering ..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fejl ved gemning af sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Fortryd ændringer?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -16742,15 +17065,15 @@ msgstr "" "Ved at fortryde ændringerne, vil databasen returnere til den tilstand den " "var i, før du startede denne redigeringssession." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Fortryd ændringer" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan ikke opgive ændringer i sessionen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -16758,102 +17081,108 @@ msgstr "" "Ændringer kan ikke opgives fuldstændigt fordi antallet af ændringer " "foretaget i denne session overstiger den øvre grænse." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Fejl ved indlæsning af oversigt. Se fejluddata." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Import-statistik" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Skrivebeskyttet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML-sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Fil:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Medier:" #. ################# +#. -------------------- +#. ############################### #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Medtag" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Udelad" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede! Overskriv?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Filen \"%s\" eksisterer." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Fortsæt og overskriv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Annullér sikkerhedskopiering" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Sikkerhedskopierer ...." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Sikkerhedskopi gemt i \"%s\"" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Sikkerhedskopiering afbrudt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopi" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Kunne ikke indlæse udvidelsesmodul" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " @@ -16871,19 +17200,19 @@ msgstr "" "kan du gemme det ved at benytte Håndtering af Udvidelsesmoduler i Hjælp-" "menuen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Kunne ikke indlæse oversigt" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " @@ -16901,61 +17230,62 @@ msgstr "" "så kan du gemme det ved at benytte Håndtering af Udvidelsesmoduler i Hjælp-" "menuen." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bogmærker" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 #, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan ikke dele denne henvisning" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Tilføj ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Sammen_flet ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Eksportér aktuel oversigt ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Redigér ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:440 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktivt objekt ikke synligt" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kunne ikke sætte et bogmærke" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke sættes fordi intet er valgt." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 #, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Konfirmation" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -16963,7 +17293,7 @@ msgstr "" "Mere end et element er blevet valgt til sletning. Bekræft sletning af hvert " "element?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -16971,40 +17301,40 @@ msgstr "" "Dette element er i brug nu. Sletning af det vil fjerne det fra databasen, og " "fra alle andre elementer der henviser til det." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Sletning af elementet vil fjerne det fra databasen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "Slet %s?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "S_let element" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Der blev klikket på kolonne, sorterer ..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:997 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Eksportér oversigt til et regneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument regneark" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Kolonner" @@ -17014,7 +17344,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s er blevet tilføjet bogmærker" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Et bogmærke kunne ikke sættes, da ingen er valgt." @@ -17029,7 +17360,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s ..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Forward" msgstr "_Frem" @@ -17038,7 +17368,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Gå til næste objekt i historikken" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" @@ -17079,70 +17408,70 @@ msgstr "Hop til efter Gramps-id" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fejl: %s er ikke en gyldig Gramps-id" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "_Sidepanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Bundpanel" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "Konfigurér %(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Konfigurér oversigten %s" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "Oversigt %(name)s: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Nyt mærkat ..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Organisér mærkater ..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Sæt mærkat på valgte rækker" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Tilføjer mærkater" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Sæt mærkat på udvalg (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Ændr mærkat-prioritering" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Organisér mærkater" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Fjern mærkat \"%s\"?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -17150,67 +17479,67 @@ msgstr "" "Mærkatdefinitionen vil blive fjernet. Mærkatet vil også blive fjernet fra " "alle objekter i databasen." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Fjerner mærkater" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Slet mærkat (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan ikke gemme mærkat" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Mærkatnavnet skal angives" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tilføj mærkat (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Redigér mærkat (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Mærkat: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Mærkatnavn:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Vælg en farve" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Fejl i format" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Danner oversigt" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Indhenter alle rækker" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Anvender filter" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Konstruerer kolonnedata" @@ -17230,39 +17559,96 @@ msgstr "Udfold denne sektion" msgid "Collapse this section" msgstr "Sammenfold denne sektion" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 +msgid "People Menu" +msgstr "Person-menu" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +msgid "Edit family" +msgstr "Redigér familie" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +msgid "Reorder families" +msgstr "Omorganisér familier" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +msgid "Siblings" +msgstr "Søskende" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +msgid "Children" +msgstr "Børn" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 +msgid "Related" +msgstr "Forbundet" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#, fuzzy +msgid "Add partner to person" +msgstr "Føjer forældre til en person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Add a person" +msgstr "Tilføj en ny person" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Føj barn til familie" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Unavngivet gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-panel" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." msgstr "" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Tilføj en gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Fjern en gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Gendan forvalgte grampletter" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Genopret forvalg?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -17271,40 +17657,40 @@ msgstr "" "grampletter. Denne aktion kan ikke omgøres." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Træk knappen \"Egenskaber\" for at flytte og klik på den for opsætning" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Højreklik for at tilføje grampletter" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Unavngivet gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Antal kolonner" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Brug størst tilgængelige højde" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Højde, hvis ikke maksimeret" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Bredde, frakoblet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Højde, frakoblet" @@ -17319,11 +17705,11 @@ msgstr "" "Højreklik for at vise redigeringsmenuen\n" "Klik på redigeringsikonet (aktivér under \"Indstillinger\") for at redigere" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Ugyldig dato" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Dato ligger senere end et år ud i fremtiden" @@ -17401,17 +17787,17 @@ msgstr "Vælg farve på skrifttype" msgid "Select background color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig værdi for dette felt" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dette felt er obligatorisk" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig datoværdi" @@ -17425,81 +17811,71 @@ msgstr "Tegn per linje" msgid "The number of characters per line" msgstr "Antallet af tegn per linje" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -msgid "Contents" -msgstr "Indhold" - -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -msgid "Index" -msgstr "Indeks" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "Almindelig tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Danner dokumenter i et klartekstformat (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Udskriv ..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Danner dokumenter og udskriver disse umiddelbart." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Danner dokumenter i HTML-format." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Danner dokumenter i LaTeX-format." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "OpenDocument tekst" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Danner dokumenter i OpenDocument tekst-format (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF-dokument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Danner dokumenter i PDF-format (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Danner dokumenter i postscript-format (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF-dokument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Danner dokumenter i Rich Text-format (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG-dokument" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Danner dokumenter i Scalable Vector Graphics-format (.svg)." @@ -17553,14 +17929,14 @@ msgid "of %d" msgstr "af %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mulig fejl i bestemmelsessted" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -17580,131 +17956,131 @@ msgstr "Kunne ikke lave en jpeg-version af billede %(name)s" msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging" +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kunne ikke åbne %s" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 #, fuzzy msgid "SVG background color" msgstr "Vælg baggrundsfarve" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "hvid" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 #, fuzzy msgid "red" msgstr "Gift" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #, fuzzy msgid "green" msgstr "Universitetsgrad" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 #, fuzzy msgid "magenta" msgstr "Billede" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Anetavle" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Anetavle for %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Stamtræ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Laver træet ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Udskriver træet ..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Indstillinger for trævisning" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Fokusperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "Person som er i fokus for træet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Antal generationer der skal medtages i træet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17712,16 +18088,16 @@ msgstr "" "Vis ukendte\n" "generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Antal generationer med tomme bokse som vil blive vist" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Komprimér træ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -17737,7 +18113,7 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -17745,19 +18121,19 @@ msgstr "" "Fokusperson bruger\n" "hvilket visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Brug visningsformat til fader" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Brug visningsformat til moder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Hvilket visningsformat der skal bruges til fokusperson" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17765,7 +18141,7 @@ msgstr "" "Fader\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Visningsformat for faders boks." @@ -17776,7 +18152,7 @@ msgstr "Visningsformat for faders boks." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17784,22 +18160,22 @@ msgstr "" "Moder\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Visningsformat for moders boks." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Medtag ægteskabsbokse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Vælg om der skal medtages en seperat ægteskabsboks i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17807,38 +18183,38 @@ msgstr "" "Ægteskab\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Visningsformat for ægteskabsboks." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Skalér træ så det passer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Skalér ikke træ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Skalér træ så det kun passer til sidebredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Skalér træ så det passer til sidestørrelsen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Vælg om træet skal skaleres så det passer til en bestemt størrelse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -17848,8 +18224,8 @@ msgstr "" "\n" "Bemærk: Tilsidesætter indstillingen i fanebladet \"Papirindstillinger\"" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17883,89 +18259,89 @@ msgstr "" "siden\n" " blive tilpasset så den passer præcist til enten højden eller bredden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "Skaleringsfaktor for boksskygge" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "Gør boksskyggen større eller mindre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Rapporttitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Medtag ikke en titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Medtag rapportitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Vælg en titel til rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Medtag en ramme" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Vælg om der skal tegnes en ramme rundt om rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Medtag sidenumre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Vælg om en der skal udskrives sidenumre på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Medtag blanke sider" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Vælg om blanke sider skal medtages." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Medtag en note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Vælg om en note skal medtages i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17975,123 +18351,123 @@ msgstr "" "\n" "$T indsætter dags dato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Placering af note" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Vælg hvor den noten skal placeres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ingen generationer af tomme bokse for ukendte aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "En generation af tomme bokse for ukendte aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Generationer af tomme bokse for ukendte aner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til visning af noter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Den grundlæggende stil til titelvisning." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Min kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Udarbejdet af Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "Personen %s findes ikke i databasen" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Anvender filter ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Læser database ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, fuzzy, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, fødsel%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -18101,8 +18477,8 @@ msgstr "" " %(person)s, bryllup" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 #, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" @@ -18118,277 +18494,277 @@ msgstr[1] "" " %(person)s, %(nyears)d" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der vises på kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Person som er i fokus for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Land for feriedage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vælg landet for at se de tilknyttede feriedage" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Ugens første dag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vælg ugens første dag til kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Efternavn ved fødslen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn (fra først oplistede familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Hustruer bruger ægtemandens efternavn (fra sidst oplistede familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Hustruer bruger deres eget efternavn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vælg efternavn der skal vises for gifte kvinder" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Medtag kun nulevende personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Medtag kun nulevende personer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Medtag fødseldage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Medtag fødseldage i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Medtag jubilæer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Medtag jubilæer i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstindstillinger" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstområde 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Første tekstlinje, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstområde 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Anden tekstlinje, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstområde 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Tredje tekstlinje, nederst i kalenderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst og baggrundsfarve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Tal på kalenderdage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Visning af tekst til dage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Visning af ferietekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst til ugedag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst nederst, linje 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst nederst, linje 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst nederst, linje 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Efterkommertavle for %(person)s og %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Efterkommertavle for %(person)s, %(father1)s og %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "Efterkommertavle for %(father1)s, %(father2)s og %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Efterkommertavle for %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Efterkommertavle for %(father)s og %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Efterkommergraf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Familietavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Familietavle for %(father1)s og %(mother1)s" -#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -msgid "Cousin Chart for " +#, fuzzy, python-format +msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Fætter-/Kusinetavle for " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Familien %s findes ikke i databasen" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Rapport for" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "Hovedpersonen for rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Rapportens fokusfamilie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Begynd først med forældrene til den valgte person" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Vil vise forældre, brødre og søstre til den valgte person." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau af ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" "0=ingen ægtefæller, 1=medtag ægtefæller, 2=medtag ægtefællers ægtefæller, etc" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Vælg om personer skal flyttes op hvor det er muligt, hvilket resulterer i et " "mindre træ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18396,15 +18772,15 @@ msgstr "" "Efterkommer\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Visningsformat for en efterkommer." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Fed stil for direkte efterkommere" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -18417,15 +18793,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Indryk ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Vælg om ægtefæller skal have indryk i træet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18433,16 +18809,16 @@ msgstr "" "Ægtefællerelateret\n" "Visningsformat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Visningsformat for en ægtefælle." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Erstat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18450,7 +18826,7 @@ msgstr "" "Erstat visningsformat:\n" "'Erstat dette'/' med dette'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18458,118 +18834,118 @@ msgstr "" "f.eks.\n" "Amerikas Forenede Stater/USA" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Efterkommertavle for [valgte persone(r)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Familietavle for [navne på valgte familie]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Fætter-/Kusinetavle for [navne på børn]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Vælg om der skal medtages sidenumre på hver side." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Fed stil brugt til tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Anetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Laver en grafisk anetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Laver en grafisk anetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Laver en grafisk kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 msgid "Descendant Chart" msgstr "Efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Efterkommertræ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Familie-efterkommertavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle for en familie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Familie-efterkommertræ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Laver en grafisk efterkommertavle for en familie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Danner vifte-anetavler" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistik-diagrammer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Danner statistiske søjle- og lagkagediagrammer over personerne i databasen" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tidslinjetavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Laver en tidslinjetavle." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(generations)d generations vifte-anetavle for %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -18578,86 +18954,86 @@ msgstr "" "%(generations)d generations vifte-anetavle for\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Antal generationer der skal medtages i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "Type of graph" msgstr "Type af tavle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 msgid "full circle" msgstr "fuld cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "half circle" msgstr "vifte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "quarter circle" msgstr "kvart cirkel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Tavlens form: helcirkel, halvcirkel eller kvartcirkel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "generations-afhængig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Baggrundsfarve er enten hvid eller generations-afhængig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Retning på radial tekst" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "upright" msgstr "opretstående" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "roundabout" msgstr "vifte" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Udskriv radiale tekststrenge opretstående eller i rundkreds" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Tegn tomme bokse" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Tegn baggrunden selvom der ikke er nogen information" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Anvend en font-stil til alle generationer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "Du kan vælge font og farve for hver generation i Stilredigeringen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "Stilen der bruges til titlen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til den forvalgte tekstvisning." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "Stil brugt til tekstvisning af generation " @@ -18671,15 +19047,15 @@ msgstr "Begge" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Mænd" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Kvinder" @@ -18708,13 +19084,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Dødsmåned" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Fødested" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Dødssted" @@ -18805,173 +19181,173 @@ msgstr "Fødsel mangler" msgid "Personal information missing" msgstr "Personlige oplysninger mangler" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Samler data ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Sorterer data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personer født %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Gemmer tavler ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i rapporten." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Person til filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "Fokusperson for filteret." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sorter diagram-elementer efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vælg hvordan de statistiske data skal sorteres." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Sorter i omvendt orden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markeres for omvendt sorteringsordenen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Personer født efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Fødselsår fra hvilket personer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Personer født før" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Fødselsår som er grænsen for medtagning af personer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Medtag personer uden kendte fødselsår" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Vælg om personer uden kendte fødselsår skal medtages." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Køn der er medtaget" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vælg hvilke køn, der skal medtages i statistikken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Største antal elementer til et lagkagediagram" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Til få elementer anvendes et lagkagediagram i stedet for et søjlediagram." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "Tavler 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "Tavler 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Medtag tavler med anførte data." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Stilen der bruges til elementer og værdier." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Stilen der bruges til sidens titel." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 #, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Fødselsdato" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 #, fuzzy msgid "sorted by|Name" msgstr "Sorteret efter %s" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Tidslinje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Anvender filter..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sorterer datoer ..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Beregner tidslinje ..." @@ -18979,94 +19355,94 @@ msgstr "Beregner tidslinje ..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Lavet til %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sorteret efter %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Ingen Dato Information" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Finder datointerval..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i rapporten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Fokusperson for filteret" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sortér efter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Sorteringsmetode der skal bruges" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Stilen der anvendes til personens navn." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Stilen der anvendes til årstalsmærkaterne." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med kommaseparerede værdier (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Regneark med komma_separerede værdier (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "CSV er et almindeligt format for regneark." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "Regnearksindstillinger til CSV" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Format for web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Indstillinger for eksport af web-baseret slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -19074,51 +19450,51 @@ msgstr "" "GEDCOM anvendes til at overføre data mellem genealogi-programmer. De fleste " "genealogi-programmer kan importere en GEDCOM-fil." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 #, fuzzy msgid "GEDCOM export options" msgstr "Eksport-indstillinger" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "GeneWeb er et web-baseret genealogi-program." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb-eksporttilvalg" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gramps XML-pakke (slægtsbog og medier)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "Gra_mps XML-pakke (slægtsbog og mediefiler)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" "En Gramps-pakke er en arkiveret XML-slægtsbog sammen med medieobjekt-filerne." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" msgstr "Grampspakke--eksporttilvalg" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "Gramps XML (slægtsbog)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "Gramps _XML (slægtsbog)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -19126,114 +19502,114 @@ msgstr "" "Gramps' XML-eksport er et komplet sikkerhedskopieret arkiv af Gramps-" "databasen uden medieobjektfiler. Velegnet som sikkerhedskopiering." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" msgstr "Indstillinger for Gramps' XML-eksport" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "vCalendar anvendes i mange kalender- og pim-programmer." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" msgstr "Indstillinger for vCalendar-eksport" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "vCard anvendes i mange kalender- og pim-programmer." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" msgstr "Indstillinger for vCard-eksport" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Medtag personer" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Medtag ægteskaber" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Medtag børn" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Oversæt headere" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Kilde til oplysninger om fødsel" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "Dåbsdato" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "Dåbssted" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Dåbskilde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Kilde til oplysninger om død" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Begravelsesdato" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Begravelsessted" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Bekravelseskilde" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Mand" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Hustru" @@ -19257,49 +19633,49 @@ msgstr "Skriver noter ind i databasen" msgid "Writing repositories" msgstr "Skriver arkiver ind i databasen" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 #, fuzzy msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Eksport mislykkedes" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Ingen familier passede med det valgte filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Fejl ved skrivning af %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "Vielse af %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "Fødsel af %s" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "Død af %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "Bryllupsdag: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -19308,7 +19684,7 @@ msgstr "" "Databasen kan ikke gemmes, fordi du ikke har skriverettighed til mappen.Sørg " "venligst for at få skriverettighed til mappen og prøv igen." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19374,8 +19750,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Fordeling af aldersforskel mellem moder og barn" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" @@ -19404,14 +19780,19 @@ msgstr "Maksimum" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Dobbeltklik for at se %d personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 #, fuzzy, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " @@ -19422,7 +19803,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Nøgle" @@ -19430,8 +19811,8 @@ msgstr "Nøgle" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Dobbeltklik på en dag for detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "Dobbeltklik på en række for at redigere det valgte barn." @@ -19451,27 +19832,27 @@ msgstr "Udgiver" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 #, fuzzy msgid "Evaluation" msgstr "Uddannelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "Uddataformat" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 #, fuzzy msgid "Apply" msgstr "_Anvend" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "Dobbeltklik på en række for at redigere den valgte hændelse." @@ -19486,163 +19867,147 @@ msgstr "" "Højreklik for at se muligheder\n" "Klik og træk til et åbent område for at rotere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Frequently Asked Questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "Ofte stillede spørgsmål\n" "(kræver en forbindelse til internettet)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Redigerer ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 1. Hvordan " -"ændrer jeg rækkefølgen på ægtefæller?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 2. Hvordan " -"tilføjer jeg en yderligere ægtefælle?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 3. Hvordan fjerner jeg en " -"ægtefælle?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" msgstr "Sikkerhedskopier og opdateringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 4. Hvordan tager jeg " -"sikkerhedskopier sikkert?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. Er det nødvendigt at " "opdatere Gramps hver gang en opdatering udgives?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "Data-indtastningsfelt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. Hvordan bør information om " -"ægteskaber angives?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" " 7. Hvad er " "forskellen mellem en bopæl og en adresse?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. Hvordan tilføjes " "et fotografi af en person/kilde/hændelse?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. Hvordan " -"findes ubrugte medieobjekter?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. Hvordan kan jeg " -"lave et websted med Gramps og min slægtsbog?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 -msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 +#, python-format +msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 11. Hvordan noterer jeg ens beskæftigelse?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. Hvad gør jeg " -"hvis jeg finder en programfejl?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 +#, python-format +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 13. Er der en brugervejledning til Gramps?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 -msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" " 14. Findes der selvstudier til Gramps?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 -msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr " 15. Hvordan gør jeg ...?\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 -msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 +#, python-format +msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 +#, python-format +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 16. Hvordan kan jeg hjælpe med Gramps?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -19650,8 +20015,8 @@ msgstr "Dobbeltklik på et fornavn for at se detaljer" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -19661,7 +20026,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Ingen slægtsbog er indlæst." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -19682,325 +20047,324 @@ msgstr "Oversigt over alle fornavne" msgid "Total people" msgstr "Sum af personer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Alder ved dato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Gramplet der viser aldrene på nulevende personer på en bestemt dato" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Aldersstatistik" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Gramplet der viser grafer af forskellige aldre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "" "Gramplet der viser kalender og hændelser på bestemte datoer i historien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" msgstr "Efterkommer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Gramplet der viser efterkommere af den aktive person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Efterkommere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 #, fuzzy msgid "Ancestor" msgstr "Aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet der viser den aktive persons aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Aner" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "" "Gramplet der viser den aktive persons direkte efterkommere som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "" "Gramplet der viser den aktive persons direkte efterkommere som en viftetavle" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Efterkommer-vifte" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "OSS" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gramplet der viser Ofte Stillede Spørgsmål" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Fornavns-\"sky\"" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Gramplet der viser alle fornavne som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Gramplet der viser et aktivt element i kvikoversigten" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Slægtninge" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Gramplet der viser den aktive persons slægtninge" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Sessionslog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "Gramplet der viser al aktivitet for denne session" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 #, fuzzy msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "Gramplet der viser opsummerede data for en slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "\"Sky\" af efternavne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Gramplet der viser alle efternavne som en tekstsky" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 #, fuzzy msgid "gramplet|To Do" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Gramplet der viser en huskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "Almindeligste efternavne" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "Gramplet der viser de almindeligste efternavne i denne slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Gramplet der viser en velkomstbesked" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Velkommen til Gramps!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "What's Next" msgstr "Gode forslag" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Gramplet som giver forslag til emner til udforskning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "What's Next?" msgstr "Næste opgave?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Person Details" msgstr "Persondetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "Gramplet der viser detaljer om en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Detaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Repository Details" msgstr "Arkivdetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Gramplet der viser detaljer om et arkiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Place Details" msgstr "Steddetaljer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Gramplet der viser detaljer om et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Media Preview" msgstr "Medie-forhåndsvisning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Gramplet der forhåndsviser et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Metadatavisning" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Gramplet der viser metadata for et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 msgid "Image Metadata" msgstr "Billed-metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" msgstr "Persons bopæl" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Gramplet der viser bopælshændelser for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "Person Events" msgstr "Persons hændelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Gramplet der viser hændelser for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Family Events" msgstr "Familiehændelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Gramplet der viser hændelser for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Gallery" msgstr "Persongalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Gallery" msgstr "Familiegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Event Gallery" msgstr "Hændelsesgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en hændelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Place Gallery" msgstr "Stedgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Source Gallery" msgstr "Kildegalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Citation Gallery" msgstr "Citeringsgalleri" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Gramplet der viser medieobjekter for en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Person Attributes" msgstr "Personattributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Gramplet der viser en persons attributter" @@ -20008,492 +20372,503 @@ msgstr "Gramplet der viser en persons attributter" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Event Attributes" msgstr "Hændelsesattributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Gramplet der viser en hændelses attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Family Attributes" msgstr "Familieattributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Gramplet der viser en families attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Media Attributes" msgstr "Medie-attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Gramplet der viser et medieobjekts attributter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#, fuzzy +msgid "Source Attributes" +msgstr "Forældre-attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" +msgstr "Gramplet der viser et medieobjekts attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#, fuzzy +msgid "Citation Attributes" +msgstr "Medie-attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" +msgstr "Gramplet der viser et medieobjekts attributter" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" msgstr "Person-noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Gramplet der viser en persons noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Hændelsesnoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Gramplet der viser en hændelses noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Family Notes" msgstr "Familienoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Gramplet der viser en families noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Place Notes" msgstr "Stednoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Gramplet der viser et steds noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Source Notes" msgstr "Kildenoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Gramplet der viser en kildes noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Citation Notes" msgstr "Citeringsnoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Gramplet der viser en citerings noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" msgstr "Arkivnoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Gramplet der viser et arkivs noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Media Notes" msgstr "Medienoter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Person Citations" msgstr "Personciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Gramplet der viser en persons citeringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Hændelsesciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Gramplet der viser citeringer for en hændelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Family Citations" msgstr "Familieciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Gramplet der viser citeringer for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Place Citations" msgstr "Stednavneciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Media Citations" msgstr "Medieciteringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Gramplet der viser citeringerne for et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Person Children" msgstr "Børn-af-person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Gramplet der viser en persons børn" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 -msgid "Children" -msgstr "Børn" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Family Children" msgstr "Børn-af-familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Gramplet der viser en families børn" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Backlinks" msgstr "Personhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en person" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Henvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Event Backlinks" msgstr "Hændelseshenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en hændelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Family Backlinks" msgstr "Familiehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en familie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Place Backlinks" msgstr "Stedhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for et sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Source Backlinks" msgstr "Kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en kilde" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Citeringshenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Gramplet der viser henvisninger til en citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Arkivhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for et arkiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Media Backlinks" msgstr "Mediehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for et medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Note Backlinks" msgstr "Notehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Gramplet der viser henvisninger for en note" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Person Filter" msgstr "Personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Gramplet der leverer et personfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Family Filter" msgstr "Familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Gramplet der leverer et familiefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Event Filter" msgstr "Hændelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Gramplet der leverer et hændelsesfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Source Filter" msgstr "Kildefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Gramplet der leverer et kildefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Citation Filter" msgstr "Filter til citeringer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Gramplet der leverer et citeringsfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Place Filter" msgstr "Stedfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Gramplet der leverer et stedfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Media Filter" msgstr "Mediefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Gramplet der leverer et mediefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Repository Filter" msgstr "Arkivfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Gramplet der leverer et arkivfilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Note Filter" msgstr "Notefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Gramplet der leverer et notefilter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Records Gramplet" msgstr "Optegnelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Viser nogle interessante optegnelser med personer og familier" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Optegnelser" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 #, fuzzy msgid "Person To Do" msgstr "Personhuskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Gramplet der viser en persons huskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 #, fuzzy msgid "Event To Do" msgstr "Hændelseshuskeliste" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Gramplet der viser en hændelses noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 #, fuzzy msgid "Family To Do" msgstr "Familie-id" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Gramplet der viser en families noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 #, fuzzy msgid "Place To Do" msgstr "Sted" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Gramplet der viser et steds noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 #, fuzzy msgid "Source To Do" msgstr "Kilde-id:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Gramplet der viser en kildes noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 #, fuzzy msgid "Citation To Do" msgstr "Citering" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Gramplet der viser en citerings noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 #, fuzzy msgid "Repository To Do" msgstr "Arkiv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Gramplet der viser et arkivs noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 #, fuzzy msgid "Media To Do" msgstr "Medienote" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 #, fuzzy msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 -#, fuzzy -msgid "Python Evaluation" -msgstr "Python evalueringsvindue" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 -#, fuzzy -msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Løse objekter" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#, fuzzy -msgid "Gramplet showing uncollected objects" -msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 #, fuzzy msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx kode-generator" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 #, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "Generér SoundEx-koder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 #, fuzzy msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx-kode:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 +#, fuzzy +msgid "Place Locations" +msgstr "Stednavneciteringer" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Sted" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Antal" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Løse objekter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "_Genindlæs" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Henvisere af %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d henviser til" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Løse objekter: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "Dobbeltklik på en række for at redigere det valgte barn." + #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 @@ -20501,49 +20876,49 @@ msgstr "Løse objekter: %s" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d of %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Flyt musen henover linkene for at se valgmuligheder" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Største antal generationer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Vis datoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Linjetype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik for at gøre aktiv\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Højreklik for at redigere" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(f. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(f. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(d. %s)" @@ -20575,10 +20950,10 @@ msgstr " har 1 af 1 individual (%(percent)s fuldført)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generation %d" @@ -20627,19 +21002,17 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" @@ -20658,7 +21031,7 @@ msgstr "Type af oversigt" msgid "Quick Views" msgstr "Kvikoversigter" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dobbeltklik på et navn for at se detaljer" @@ -20671,33 +21044,33 @@ msgstr "Klik på navnet for at gøre personen aktiv\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "Højreklik på navnet for at redigere personen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktive person: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. samlever: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. samlever: Ukendt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Forældre:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Moder: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Fader: " @@ -20735,7 +21108,7 @@ msgstr "Redigeret" msgid "Selected" msgstr "Valgt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kode:" @@ -20744,18 +21117,18 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Dobbeltklik på et punkt for at se træffere" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "mindre end 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Personer" @@ -20780,7 +21153,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Slægtsløse personer" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Familieoplysninger" @@ -20793,7 +21166,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Unikke efternavne" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Medieobjekter" @@ -20814,7 +21187,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Samlet størrelse af medieobjekter" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Manglende medieobjekter" @@ -20874,11 +21247,11 @@ msgstr "Tilføj en ny note til Huskelisten" msgid "Unattached" msgstr "Ikke vedhæftet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" msgstr "Intro" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -20890,50 +21263,36 @@ msgstr "" "faciliteter.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Links" msgstr "Links" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 -msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "http://gramps-project.org/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Begynd med slægtsforskning og Gramps" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "Gramps online-brugerhåndbog" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -msgid "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#, fuzzy +msgid "locale_suffix|" +msgstr "efterstavelse" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Stil spørgsmål på postlisten, gramps-users" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Hvem laver Gramps?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -20949,11 +21308,11 @@ msgstr "" "som mål at gøre Gramps stærk og dog let at bruge.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "Kom i gang" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 #, fuzzy msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " @@ -20969,12 +21328,12 @@ msgstr "" "yderligere detaljer\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 #, fuzzy msgid "Dashboard View" msgstr "Vifte-anetavle oversigt" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 #, fuzzy msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " @@ -21135,27 +21494,27 @@ msgstr "forældre mangler" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Tavle over slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Laver slægtslinjetavler med GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Timeglas-tavle" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Laver en timeglas-tavle med GraphViz." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Slægtstavle" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Laver slægtskabstavler med GraphViz." @@ -21164,47 +21523,30 @@ msgstr "Laver slægtskabstavler med GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "S&H fremvisning" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Farvet fremvisning" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Farve-udfyldning" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -msgid "People of Interest" -msgstr "Interessante personer" - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 -msgid "People of interest" -msgstr "Interessante personer" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Interessante personer bruges som udgangspunkt når \"slægtslinjer\" " -"fastlægges." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 -msgid "Follow parents to determine family lines" +#, fuzzy +msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Følg forældre for at fastlægge slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -21212,19 +21554,19 @@ msgstr "" "Forældre og deres aner vil blive taget i betragtning når \"slægtslinjerne\" " "fastlægges." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Følg børn for at fastlægge \"slægtslinjer\"" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Børn vil blive taget i betragtning når \"slægtslinjer\" fastlægges." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Prøv at fjerne flere personer og familier" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -21232,123 +21574,27 @@ msgstr "" "Personer og familier, som ikke er direkte beslægtet med interessante " "personer, vil blive fjernet når \"slægtslinjerne\" fastlægges." -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -msgid "Family Colors" -msgstr "Familiefarver" +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Brug afrundede hjørner" -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -msgid "Family colors" -msgstr "Familiefarver" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Brug afrundede hjørner for at skelne mellem kvinder og mænd." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "Farver der bruges til forskellige slægtslinjer." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 -msgid "The color to use to display men." -msgstr "Farven der bruges til at vise mænd." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -msgid "The color to use to display women." -msgstr "Farven der bruges til at vise kvinder." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Farven der bruges når kønnet er ukendt." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 -msgid "Families" -msgstr "Familier" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 -msgid "The color to use to display families." -msgstr "Farven der bruges til at vise familier." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 -msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Begræns antallet af aner" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177 -msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Hvorvidt antallet af aner skal begrænses." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "Største antal aner der skal medtages." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Begræns antallet af efterkommere" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Hvorvidt antallet af efterkommere skal begrænses." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 -msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "Det største antal efterkommere der skal medtages." - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "Images" -msgstr "Billeder" - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Medtag miniature-billeder af personer" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Hvorvidt miniature-billeder af personer skal medtages." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Placering af miniature-billeder" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 -msgid "Above the name" -msgstr "Oven over navnet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -msgid "Beside the name" -msgstr "Ved siden af navnet" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Vælg hvor miniature-billedet skal vises i forhold til navnet" - -#. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Farvning af tavle" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -21357,34 +21603,98 @@ msgstr "" "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt, medmindre andre farver er valgt " "ovenfor. Personer med ukendt køn vises med gråt." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Brug afrundede hjørner" +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 +msgid "People of Interest" +msgstr "Interessante personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +msgid "People of interest" +msgstr "Interessante personer" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Interessante personer bruges som udgangspunkt når \"slægtslinjer\" " +"fastlægges." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +msgid "Limit the number of ancestors" +msgstr "Begræns antallet af aner" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +msgid "Whether to limit the number of ancestors." +msgstr "Hvorvidt antallet af aner skal begrænses." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "Største antal aner der skal medtages." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +msgid "Limit the number of descendants" +msgstr "Begræns antallet af efterkommere" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +msgid "Whether to limit the number of descendants." +msgstr "Hvorvidt antallet af efterkommere skal begrænses." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 +msgid "The maximum number of descendants to include." +msgstr "Det største antal efterkommere der skal medtages." + +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Brug afrundede hjørner for at skelne mellem kvinder og mænd." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "Medtag Gramps id" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#, fuzzy +msgid "Do not include" +msgstr "Medtag ikke en titel" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#, fuzzy +msgid "Share an existing line" +msgstr "Del en eksisterende hændelse" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +msgid "On a line of its own" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#, fuzzy +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Hvorvidt Gramps-id'er skal vises ved siden af navne." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Medtag datoer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Vælg om datoer for personer og familier skal medtages." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Begræns datoer til kun årstal" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21392,80 +21702,148 @@ msgstr "" "Udskriver kun datoers årstal, hverken måned, dag, dato-tilnærmelse eller " "datointerval vises." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Medtag steder" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Vælg om stednavne for personer og familier skal medtages." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Medtag antallet af børn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "Vælg om alle børn skal medtages for familier med mere end et barn." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 -msgid "Include private records" -msgstr "Medtag private optegnelser" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Medtag miniature-billeder af personer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "" -"Vælg om familier, navne og datoer der er markeret private, skal medtages." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +msgid "Whether to include thumbnail images of people." +msgstr "Hvorvidt miniature-billeder af personer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Placering af miniature-billeder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +msgid "Above the name" +msgstr "Oven over navnet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +msgid "Beside the name" +msgstr "Ved siden af navnet" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Vælg hvor miniature-billedet skal vises i forhold til navnet" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +msgid "Family Colors" +msgstr "Familiefarver" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +msgid "Family colors" +msgstr "Familiefarver" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +msgid "Colors to use for various family lines." +msgstr "Farver der bruges til forskellige slægtslinjer." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +msgid "The color to use to display men." +msgstr "Farven der bruges til at vise mænd." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +msgid "The color to use to display women." +msgstr "Farven der bruges til at vise kvinder." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +msgid "The color to use when the gender is unknown." +msgstr "Farven der bruges når kønnet er ukendt." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 +msgid "Families" +msgstr "Familier" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +msgid "The color to use to display families." +msgstr "Farven der bruges til at vise familier." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Tom rapport" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Du angav ikke nogen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 #, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "Antal børn" msgstr[1] "Antal børn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" msgstr "Fokusperson for tavlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Største antal generationer af efterkommere" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Antal generationer af efterkommere som skal medtages i tavlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Største antal generationer af aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "Antal generationer af aner som skal medtages i tavlen" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Stil på tavle" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21473,31 +21851,31 @@ msgstr "" "Mænd vises med blåt, kvinder med rødt. Personer med ukendt køn vises med " "gråt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Efterkommere <- Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Efterkommere -> Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Efterkommere <-> Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Efterkommere - Aner" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Bestemmer hvilke personer der medtages i tavlen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Medtag fødsels-, vielses- og dødsdatoer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -21505,11 +21883,11 @@ msgstr "" "Medtag datoerne hvor personen blev født, blev viet og/eller døde i " "tavlemærkaterne." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use place when no date" msgstr "Brug sted når dato mangler" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21517,11 +21895,11 @@ msgstr "" "Når ingen fødsels-, vielses- eller dødsdato er tilgængelig, anvendes det " "tilsvarende stednavnsfelt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "Medtag webadresser" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21531,81 +21909,73 @@ msgstr "" "dannes med aktive links til de filer der er dannet med rapporten " "\"Fortællende Websted\"." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 -msgid "Include IDs" -msgstr "Medtag id'er" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Medtag person- og familie-id'er." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 #, fuzzy msgid "Include relationship to center person" msgstr "Medtag slægtskaber med fokusperson" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 #, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Oversigten der viser alle slægtskaber for den valgte person" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Vælg om miniature-billeder af personer skal medtages." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Placering af miniature-billeder" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 #, fuzzy msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Medtag slægtskaber med fokusperson" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 #, fuzzy msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Vælg om en note skal medtages i rapporten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Vælg om miniature-billeder af personer skal medtages." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 -msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Placering af miniature-billeder" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Retning af pilespids" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vælg pilens retning." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Vis slægtskaber, der ikke er blodlinjer, med prikkede linjer" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Slægtskaber, der ikke er blodlinjer, vises som prikkede linjer i tavlen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Vis familieforgreninger" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Familier vises som ovaler forbundet til forældre og børn." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Importér data fra CSV-filer (kommaseparerede data)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Importér data fra GeneWeb-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "Gramps-pakke (flytbar XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 #, fuzzy msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " @@ -21614,11 +21984,11 @@ msgstr "" "Importér data fra en Gramps-pakke (en arkiveret XML-slægtsbog sammen med " "medieobjekt-filerne.)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "Gramps XML-slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 #, fuzzy msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " @@ -21627,31 +21997,31 @@ msgstr "" "Gramps XML-databasen er en tekstversion af databasen. Den er kompatibel med " "det nuværende Gramps databaseformat." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "Gramps 2.x-database" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Importér data fra Gramps 2.x-databaser" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Importerede data fra Pro-Gen-filer" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importerede data fra vCard-filer" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format @@ -21751,10 +22121,10 @@ msgstr "dødsårsag" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-id" @@ -21825,7 +22195,7 @@ msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 #, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" @@ -21882,24 +22252,24 @@ msgstr "Version:" msgid "Families:" msgstr "Familier:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ugyldig GEDCOM-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kunne ikke importeres" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fejl ved læsning af GEDCOM-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" @@ -21971,26 +22341,24 @@ msgstr "" "\"Mediehåndtering\" til at angive de korrekte søgestier til dine " "medieobjektfiler." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kunne ikke åbnes" -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " "that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " "(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "Databaseversionen er ikke understøttet af denne version af Gramps.Du bør " "anvende en ældre udgave af Gramps med version 3.0.x og importere din " @@ -22001,59 +22369,59 @@ msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen datafejl" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Ikke en Pro-Gen-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Feltet '%(fldname)s' ikke fundet" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan ikke finde DEF-fil: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Importér fra Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "dato passede ikke med: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Importerer personer" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Importerer familier" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Tilføjer børn" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan ikke finde fader til I%(person)s (fader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan ikke finde moder til I%(person)s (mother=%(mother)d)" @@ -22252,28 +22620,28 @@ msgstr "" "Objekter som er kandidater til at blive sammenflettet:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "" "Xml-koden i den Gramps-slægtsbog, du forsøger at importere, er forkert " "udformet." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Attributter, der sammenkæder data, mangler." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps' XML-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "Kunne ikke ændre sti til medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -22287,7 +22655,7 @@ msgstr "" "korrekt mappe, eller ret søgestien til mediefiler under menupunktet " "\"Indstillinger\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22299,11 +22667,11 @@ msgstr "" "\n" "Filen vil ikke blive importeret." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importfilen savner oplysning om Gramps-versionen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22315,8 +22683,8 @@ msgstr "" "ikke blive importeret. Foretag en opgradering til den seneste version af " "Gramps og forsøg igen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22324,7 +22692,7 @@ msgid "" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " "supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" "Den .gramps-fil du er i færd med at importere, er lavet med version " @@ -22341,7 +22709,7 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "Denne fil vil ikke blive importeret" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22350,7 +22718,7 @@ msgid "" "problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " "meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" "Filen .gramps som du har importeret er lavet af version %(oldgramps)s af " @@ -22367,21 +22735,21 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Gammel XML-fil" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Vidnes navn: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle henvisninger til hændelser skal have attributten \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle henvisninger til personer skal have attributten \"hlink\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -22390,30 +22758,30 @@ msgstr "" "Din slægtsbog grupperer %(key)s sammen med %(parent)s, jeg undlod at ændre " "denne gruppering til %(value)s." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps ignorerede namemap-værdi" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ukendt efter import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle notehenvisninger skal have en \"hlink\"-attribut." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Vidne-kommentar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -22423,7 +22791,7 @@ msgstr "" "familien. Tilføjer referencen.\n" "Fejl: Familie " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -22433,7 +22801,7 @@ msgstr "" "familien. Tilføjer referencen.\n" "Fejl: Familie " -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -22490,187 +22858,203 @@ msgid "Japan" msgstr "Japan" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Sverige - helligdage" +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Slovakisk" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Amerikas Forenede Stater" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Jødiske helligdage" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "Passover" msgstr "Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "2 of Passover" msgstr "2 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "3 of Passover" msgstr "3 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "4 of Passover" msgstr "4 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "5 of Passover" msgstr "5 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "6 of Passover" msgstr "6 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "7 of Passover" msgstr "7 i Passover" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Shavuot" msgstr "Shavuot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rosh Ha'Shana" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rosh Ha'Shana 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" msgstr "Yom Kippur" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" msgstr "Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" msgstr "2 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" msgstr "3 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" msgstr "4 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" msgstr "5 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" msgstr "6 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" msgstr "7 i Sukot" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" msgstr "Simhat Tora" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Hanuka" msgstr "Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" msgstr "2 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" msgstr "3 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" msgstr "4 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" msgstr "5 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" msgstr "6 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" msgstr "7 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" msgstr "8 i Hanuka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 #, fuzzy msgid "New Zealand" msgstr "Ny Hændelse" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 #, fuzzy msgid "Ukraine" msgstr "Ukrainsk" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Den ser ud til at være blevet afkortet." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Import fra GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import rapport: Ingen fejl fundet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import rapport: %s fejl fundet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Mærkat genkendt, men ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Linje ignoreret som ikke forstået" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Sprang over underordnet linje" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Optegnelser ikke importeret til " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22679,7 +23063,7 @@ msgstr "" "Fejl: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indlæst som @%(xref)s@) ikke i indlæst " "GEDCOM. Optegnelse dannet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22688,7 +23072,7 @@ msgstr "" "Fejl: %(msg)s '%(gramps_id)s' (indlæst som @%(xref)s@) ikke i indlæst " "GEDCOM. Optegnelse med type 'Ukendt' dannet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -22699,7 +23083,7 @@ msgstr "" "(indlæst som %(orig_person)s) er ikke et medlem af den refererede familie. " "Familie referencen fjernet fra personen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22719,171 +23103,194 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR (adresse) element ignoreret '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (afslutning)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Indsender): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Ukendt mærkat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Øverste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individ) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Filnavn udeladt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Formular udeladt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (familie) Gramps ID %s" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Note uden indhold blev ignoreret" + +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Hændelsesnote uden indhold blev ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Advarsel: ADDR overskrevet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoreret" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Ingen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (kilder) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-medie objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kunne ikke importere %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedie REFN:TYPE ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedie RIN ignoreret" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (arkiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -msgid "Head (header)" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#, fuzzy +msgid "HEAD (header)" msgstr "Head (hoved)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Godkendt system identifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#, fuzzy +msgid "Generated By" +msgstr "Dannet af" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Software produktets navn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Software produktets versionsnummer" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Virksomheden som lavede produktet: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Navn på kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Ophavsret til kildedata" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Udgivelsesdata for kildedata" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import fra %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikator for indsendelsesoptegnelse" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "GEDCOM-tekstens sprog" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -22892,83 +23299,78 @@ msgstr "" "Import af GEDCOM-fil %(filename)s med DEST=%(by)s, kan forårsage fejl i den " "resulterende database!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Led efter hændelser uden navn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Tegnsæt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Tegnsæt og version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM version ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM skema ikke understøttet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM skema" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Dato for dannelse af GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Tid og dato for dannelse af GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Note uden indhold blev ignoreret" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Indsendelse: Indsender" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Indsendelse: Familie fil" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Indsendelse: Tempel kode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Indsendelse: Generationer af aner" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Indsendelse: Generationer af efterkommere" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Indsendelse: Procesflag for ordination" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ugyldig tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -22976,11 +23378,11 @@ msgstr "" "Din GEDCOM-fil er ødelagt. Filen forekommer at være indkodet i tegnsættet " "UTF16, men den mangler en byterækkefølge-markør." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Din GEDCOM-fil er tom." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ugyldig linje %d i GEDCOM-fil." @@ -23055,258 +23457,258 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født d. %(birth_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Født d. %(modified_date)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "Denne person blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Han blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Hun blev født d. %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Fødte %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "Denne person blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Han blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Hun blev født %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Fødte %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født den %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født i %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Fødte %(month_year)s i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "Denne person blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Han blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Hun blev født i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Fødte %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "Denne person blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Han blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Hun blev født i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Fødte i %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -23315,12 +23717,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23328,12 +23730,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23342,56 +23744,56 @@ msgstr "" "%(female_name)s døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Denne person døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(death_date)s i %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23400,200 +23802,200 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af " "%(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Denne person døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "Denne person døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde d. %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(death_date)s (alder %(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "Han døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde %(death_date)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -23602,12 +24004,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder " "af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23615,12 +24017,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23628,224 +24030,224 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s døde %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "Denne person døde i %(month_year)s in %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(month_year)s i %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde den %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "Denne person døde i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i %(month_year)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Døde %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Døde %(month_year)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde i %(death_place)s at the age of %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "Han døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "Hun døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i %(death_place)s i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Døde i %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Døde i %(death_place)s (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "Denne person døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "Han døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "Hun døde i en alder af %(age)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Døde (%(age)s)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23853,12 +24255,12 @@ msgstr "" "%(male_name)s blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23867,12 +24269,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23881,66 +24283,66 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev begravet d. %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(burial_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet d. %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23948,12 +24350,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" @@ -23962,66 +24364,66 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev begravet i %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(month_year)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -24029,12 +24431,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" @@ -24043,124 +24445,124 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(modified_date)s i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Begravet i %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Han blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Hun blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Begravet%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24168,12 +24570,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24182,12 +24584,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24196,7 +24598,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24204,47 +24606,47 @@ msgid "" msgstr "" "Denne person blev døbt d. %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(baptism_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt d. %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24252,12 +24654,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24265,12 +24667,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24279,54 +24681,54 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev døbt i %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24334,12 +24736,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24347,12 +24749,12 @@ msgid "" msgstr "" "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24361,124 +24763,124 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person blev døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt i %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24487,7 +24889,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24495,7 +24897,7 @@ msgid "" msgstr "" "Han blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24504,7 +24906,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24512,7 +24914,7 @@ msgid "" msgstr "" "Hun blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24521,7 +24923,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(christening_date)s i " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24530,48 +24932,48 @@ msgstr "" "Denne person blev døbt d. %(christening_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(christening_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt d. %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(christening_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24579,13 +24981,13 @@ msgid "" msgstr "" "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24594,13 +24996,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " @@ -24609,7 +25011,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24617,47 +25019,47 @@ msgid "" msgstr "" "Denn person blev døbt i %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24666,13 +25068,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24681,13 +25083,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " @@ -24696,7 +25098,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24705,409 +25107,409 @@ msgstr "" "Denne person blev døbt %(modified_date)s in %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Døbt i %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Han blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Hun blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "Denne person blev døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Døbt%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne person er barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Denne person var barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Barn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han er søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Søn af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Datter af %(father)s og %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "Denne person er barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "Denne person var barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "Barn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "Han er søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "Han var søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "Søn af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "Hun er datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "Hun var datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "Datter af %(father)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "Denne person er barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "Denne person var barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "Barn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s er søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s var søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "Han er søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "Han var søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "Søn af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s er datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s var datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun er datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "Hun var datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "Datter af %(mother)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25116,7 +25518,7 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25124,7 +25526,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25133,254 +25535,254 @@ msgstr "" "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s den %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person ægtede også %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun giftede sig også med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Ægtede også %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25389,7 +25791,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -25398,7 +25800,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d " "%(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -25407,7 +25809,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25416,7 +25818,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25425,7 +25827,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25434,7 +25836,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25443,7 +25845,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25452,7 +25854,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25461,8 +25863,8 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25471,8 +25873,8 @@ msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" @@ -25481,8 +25883,8 @@ msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25491,7 +25893,7 @@ msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25500,7 +25902,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25509,7 +25911,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s den " "%(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25518,7 +25920,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25527,7 +25929,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25536,7 +25938,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s " "i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25545,7 +25947,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -25554,7 +25956,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25563,7 +25965,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s " "i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25572,7 +25974,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25581,7 +25983,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25590,7 +25992,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. " "%(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25599,7 +26001,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25608,7 +26010,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25617,7 +26019,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25626,7 +26028,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25635,7 +26037,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25644,7 +26046,7 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25653,23 +26055,23 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25678,7 +26080,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25687,7 +26089,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s den " "%(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25696,7 +26098,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25705,7 +26107,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25714,7 +26116,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25723,7 +26125,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25732,7 +26134,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25741,7 +26143,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25750,27 +26152,27 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25779,7 +26181,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25787,7 +26189,7 @@ msgstr "" "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25795,13 +26197,13 @@ msgstr "" "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25810,7 +26212,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25819,7 +26221,7 @@ msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25828,29 +26230,29 @@ msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -25858,19 +26260,19 @@ msgstr "" "Denne person havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en uægteskabelig forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25879,7 +26281,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25888,7 +26290,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25897,7 +26299,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25906,7 +26308,7 @@ msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25915,7 +26317,7 @@ msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25924,7 +26326,7 @@ msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25933,7 +26335,7 @@ msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25942,7 +26344,7 @@ msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25951,23 +26353,23 @@ msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25976,7 +26378,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25985,7 +26387,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25994,7 +26396,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(modified_date)s i " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -26003,7 +26405,7 @@ msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -26012,7 +26414,7 @@ msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26021,7 +26423,7 @@ msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -26030,7 +26432,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -26039,7 +26441,7 @@ msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26048,27 +26450,27 @@ msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Også forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26077,7 +26479,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." @@ -26085,7 +26487,7 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -26093,54 +26495,54 @@ msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26149,7 +26551,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -26158,7 +26560,7 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -26167,86 +26569,86 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s d. %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -26254,57 +26656,57 @@ msgstr "" "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s i %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person havde en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Forbedring med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Denne person havde også en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Han havde også en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Hun havde også en forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Også forbindelse med %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -26320,15 +26722,13 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Næste note fra Huskelisten" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Senest ændret" @@ -26363,8 +26763,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Slet person (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Redigering af personfilter" @@ -26382,29 +26782,24 @@ msgstr "" "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede " "person." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "Redigér det valgte sted" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Slet det valgte sted" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "Sammenflet de valgte steder" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser ..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26412,39 +26807,39 @@ msgstr "" "Forsøg at se de valgte steder med en korttjeneste (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Vælg en korttjeneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "F_ind med korttjeneste" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" msgstr "" "Forsøg at se dette sted med en korttjeneste (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Redigering af stedfilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Ingen korttjeneste er tilgængelig." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Kontrollér din installation." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Intet sted er valgt." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -26452,22 +26847,23 @@ msgstr "" "Du skal vælge et sted for at kunne betragte det på et kort. Visse " "korttjenester understøtter muligvis flere samtidige valg." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 #, fuzzy msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan ikke sammenflette stednavne." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan ikke sammenflette stednavne." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -26476,66 +26872,70 @@ msgstr "" "Præcis to steder skal vælges for at sammenflette dem. Det andet sted kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede sted." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Leverer et programbibliotek som bruger Cairo til at danne dokumenter." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "Leverer funktionalitet til behandling af GEDCOM-filer" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Leverer fælles funktionalitet til Gramps XML-import/eksport." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Leverer oplysninger om ferier og helligdage for forskellige lande." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "" "Anvender et programbibliotek til styring af et dokuments struktur til at " "danne en html-fil." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 msgid "Common constants for html files." msgstr "Fælles konstanter for html-filer." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "Styrer en html DOM-struktur." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Leverer grundfunktionaliteten for korttjenester." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Leverer fortællende tekst." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "Håndterer en ODF-fil gennem DocBackend." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for personliste-oversigterne." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "Leverer grundlaget som er nødvendigt for stedliste-oversigterne." # komplet uforståeligt -MBJ -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Leverer variabel erstatning på visningslinjer." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" @@ -26610,110 +27010,103 @@ msgstr "Tidligere ægteskab som har varet kortest" msgid "Longest past marriage" msgstr "Tidligere ægteskab som har varet længst" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 -#, python-format -msgid "(%(x)d,%(y)d)" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Øverst venstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Øverst højre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Nederst venstre" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Nederst højre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Udskriv..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 #, fuzzy msgid "Print or save the Map" msgstr "Udskriv eller gem den viste vifte-anetavle" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Kort-menu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjern sigtekorn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Tilføj sigtekorn" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Lås zoom og position op" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Lås zoom og position" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Tilføj sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Link sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Centrér her" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Erstat '%(map)s' med =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Centrér på dette sted" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du har mindst to stednavne med samme titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The title of the places is :\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar : %(gid)s\n" -"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" "\n" -"I can't proceed your request.\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "Stednavnenes titel er :\n" "%(title)s\n" @@ -26722,19 +27115,19 @@ msgstr "" "\n" "Jeg kan ikke behandle din anmodning.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Intet for denne oversigt." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifikke parametre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Vælg hvor kaklerne skal gemmes til offline-brug." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 #, fuzzy msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " @@ -26745,34 +27138,46 @@ msgstr "" "kan du fjerne alle kakler i ovenstående søgesti.\n" "Pas på! Hvis du ikke har noget internet, vil du ikke have noget kort." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomfaktor ved centrering" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Det største antal steder at vise" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "Kortet" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Vælg hvor kaklerne skal gemmes til offline-brug." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "Kan ikke oprette cache-mappen til kakler: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "Kan ikke oprette cache-mappen til kakler for \"%s\"." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Udvalg af steder i et område" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -26780,53 +27185,47 @@ msgstr "" "Vælg radius for udvalget.\n" "På kortet vil du se en cirkel eller en oval, afhængig af breddegraden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "De grønne værdier i rækken svarer til værdierne for det aktuelle sted." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Nyt sted med tomme felter" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr " sogn" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " stat" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "Breddegrad ligger ikke indenfor '54.55' og '69.05'\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "Længdegrad ligger ikke indenfor '8.05' to '24.15'" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro-kort er ikke tilgængeligt" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "Koordinater påkrævet i Danmark" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -26834,28 +27233,28 @@ msgstr "" "Breddegrad og længdegrad,\n" "eller gade og by skal angives" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "Åbnes fra kartor.eniro.se" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Åbnes fra maps.google.com" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Åbn på OpenstreetMap.org" @@ -26910,7 +27309,7 @@ msgstr "Hændelsessted" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Hændelsestype" @@ -26978,12 +27377,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Forælder" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Samlever" @@ -27153,10 +27552,10 @@ msgid "Object" msgstr "Objekt" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Personer" @@ -27286,7 +27685,7 @@ msgstr "Ingen fødselsrelation til barn" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Ukendt køn" @@ -27347,132 +27746,125 @@ msgstr "Andre hændelser i %(year)d" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Ingen andre hændelser i %(year)d" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Vis personer og deres aldre på en bestemt dato" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "Attribut-træffer" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Vis personer med samme attribut." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Vis en persons hændelser, såvel personlige som familiemæssige." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Alle familiehændelser" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "Vis familien og hændelser for familiens medlemmer." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Vis alle slægtskaber mellem personen og proband." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "Vis filtrerede data" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "Faders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "Vis faders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "Moders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "Vis moders slægtslinje" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "På denne dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Vis hændelser på en bestemt dag" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Kilde eller Citering" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "Henvisninger til %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "Vis henvisninger til en %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Link-henvisninger" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "Vis link-henvisninger til en note" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Arkivhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "" "Vis arkivhenvisning for kilder der har tilknytning til det aktive arkiv" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "Samme efternavne" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Vis personer med samme efternavn som en angivet person." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Samme fornavne" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Vis alle personer med samme fornavn som en given person." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Samme fornavne - enkeltstående" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Søskende" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Vis en persons søskende." @@ -27489,7 +27881,7 @@ msgstr "Ingen henvisning til denne %s" # What sort of number is this? #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Henvisningsnummer" @@ -27568,101 +27960,101 @@ msgstr "Bror/søster" msgid "self" msgstr "selv" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalansk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Beregner slægtskaber mellem personer" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Tjekkisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dansk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Tysk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spansk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Fransk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Ungarsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Italiensk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Hollandsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Polsk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugisisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Russisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Slovakisk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Slovensk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svensk slægtskabsberegner" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 #, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Kroatisk slægtskabsberegner" @@ -27672,123 +28064,127 @@ msgstr "Kroatisk slægtskabsberegner" msgid "Click to select a view" msgstr "Klik for at fjerne gramplet fra oversigt" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategori-sidepanel" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Et sidepanel som man kan vælge oversigtskategorier fra" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 #, fuzzy msgid "Drop-Down" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 #, fuzzy msgid "Expander Sidebar" msgstr "Kategori-sidepanel" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 #, fuzzy msgid "Expander" msgstr "Udvidet" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Alfabetisk register" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "Stilen der bruges til indholdsfortegnelsen." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Sideskift mellem generationer" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Vælg om en ny side skal påbegyndes efter hver generation." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Tilføj en ny linje efter hvert navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Antyder om navn skal efterfølges af en ny linje." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Fødselsdags- og jubilæums-rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" msgstr "Min Fødselsdagsrapport" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "De viste slægtskaber er til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, fødsel%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 #, fuzzy msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Year of report" msgstr "Rapportens år" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der medtages i rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Vælg ugens første dag til rapporten" @@ -27848,105 +28244,105 @@ msgstr "Tekststilen til dage" msgid "Month text style" msgstr "Tekststilen til måneder" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Tilpasset tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 msgid "Initial Text" msgstr "Indledningstekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Text to display at the top." msgstr "Tekst der skal vises øverst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Middle Text" msgstr "Midtertekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Text to display in the middle" msgstr "Tekst der skal vises i midten" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Final Text" msgstr "Afslutningstekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Text to display last." msgstr "Tekst der skal vises nederst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Stilen der bruges til den første del af den tilpassede tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Stilen der bruges til den midterste del af den tilpassede tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Stilen der bruges til den sidste del af den tilpassede tekst." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "æf. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "æf. se %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s æf." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Nummereringssystem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 msgid "Simple numbering" msgstr "Simpel nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Det nummereringssystem der skal bruges" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 msgid "Show marriage info" msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Vælg om ægteskabsoplysninger skal vises i rapporten.." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Show divorce info" msgstr "Vis oplysninger om skilsmisse" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Vælg om skilsmisseoplysninger skal vises i rapporten.." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Vis dobbelt-træer" @@ -27955,294 +28351,310 @@ msgstr "Vis dobbelt-træer" msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Hvorvidt dobbelt-træer skal vises i rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "Stilen der bruges til visning af niveau %d." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "Stilen der bruges til visning af ægtefælle-niveau %d." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "Ahnentafel-rapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s er den samme person som [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "Noter for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Mere om %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, fuzzy, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 +msgid "; " +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "Børn af %(mother_name)s og %(father_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Mere om %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Ægtefælle: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Slægtskab med: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "Page break before end notes" msgstr "Sideskift før slutnoter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Vælg om en ny side skal påbegyndes før slutnoterne." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Indhold" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Brug kaldenavn som almindeligt navn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Vælg om kaldenavn skal bruges som fornavn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Anvend fulde datoer i stedet for kun årstallet" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Vælg om fulde datoer skal anvendes i stedet for kun årstallet." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Vis børn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Vælg om børn skal vises." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Beregn alder ved død" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Vælg om alder ved død skal beregnes." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Udelad dublerede aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Vælg om dublerede aner skal udelades." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Brug fuldstændige sætninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Vælg om fuldstændige eller kortfattede sætninger skal bruges." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Føj henvisning til efterkommer til listen over børn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Vælg om henvisning til efterkommer skal føjes til listen over børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Medtag noter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Vælg om noter skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Medtag attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Vælg om attributter skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Medtag fotos/billeder fra Galleri" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Vælg om billeder skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Medtag alternative navne" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Vælg om øvrige navne skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Medtag hændelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Vælg om hændelser skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Medtag adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Vælg om adresser skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Medtag kilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Vælg om kildehenvisninger skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Medtag kildenoter" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -28252,109 +28664,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Manglende oplysninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Erstat manglende steder med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "Vælg om manglende steder skal erstattes med blanktegn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Erstat manglende datoer med ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "Vælg om manglende datoer skal erstattes med blanktegn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Stilen der bruges til titlen til listen over børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "Stilen der bruges til listen over børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Stilen der anvendes til den første person-oplysning." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "Stilen der bruges i headeren \"Mere om\"." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "Stilen der anvendes til data for yderligere detaljer." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "Efterkommerrapport for %(person_name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Noter til %(mother_name)s og %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Optegnelse (modificeret register)-nummerering" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Brug fuldstændige sætninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Medtag ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Vælg om detaljerede oplysninger om ægtefælle skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Medtag henvisning til ægtefælle" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Hvorvidt henvisning til ægtefællen skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "Medtag markering af efterfølger ('+') i listen over børn" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -28362,43 +28774,44 @@ msgstr "" "Vælg om markering af efterfølger ('+') skal medtages før efterkommernummeret " "i listen over børn, for at indikere at barnet har en efterkommer." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "Medtag sti til fokusperson" # start-person = home person? -MBJ -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." msgstr "" "Vælg om efterkommerlinjen fra proband til hver efterkommer skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "" "Stilen der bruges til headeren \"Mere om\" og til headeren for ægtefæller." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "Rapport over ufuldstændige slægtslinjer for %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "Alle aner til %s som mangler en forælder" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Stilen der bruges til afsnitsoverskrifterne." @@ -28406,139 +28819,149 @@ msgstr "Stilen der bruges til afsnitsoverskrifterne." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "Grundstilen der bruges til generationsoverskrifterne." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(first)s %(second)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" msgstr "Ægteskab:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466 msgid "acronym for male|M" msgstr "M" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468 msgid "acronym for female|F" msgstr "K" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dU" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Familierapport - generation %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Familierapport" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "Center Family" msgstr "Fokusfamilie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 msgid "The center family for the report" msgstr "Rapportens fokusfamilie" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Lav rapporter for alle efterkommere af denne familie." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generations-tal (kun rekursiv)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Vælg om generationen skal medtages på hver rapport (kun rekursiv)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Parent Events" msgstr "Forældre-hændelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Vælg om hændelser for forældre skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Addresses" msgstr "Forældre-adresser" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Vælg om forældres adresser skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Notes" msgstr "Forælder" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Vælg om noter for forældre skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Attributes" msgstr "Forældre-attributter" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Navne på andre forældre" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Vælg om forældres øvrige navne skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Parent Marriage" msgstr "Forældervielse" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Vælg om der skal medtages oplysninger om ægteskab for forældre." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Mærkedage for slægtninge" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Vælg om slægtninges mærkedage skal medtages (fader, moder, ægtefælle)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Children Marriages" msgstr "Barne-ægteskaber" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Vælg om oplysninger om ægteskab skal medtages for børn." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Missing Information" msgstr "Manglende oplysninger" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Udskriv felter med manglende oplysninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Vælg om felter for manglende oplysninger skal medtages." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "Stilen der bruges til tekst der handler om børnene." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Stilen der bruges til forælderens navn" @@ -28548,138 +28971,167 @@ msgid "Sections" msgstr "Sektioner" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 #, fuzzy, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 msgid "Alternate Parents" msgstr "Skiftende forældre" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +msgid "Associations" +msgstr "Forbindelser" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +msgid "Images" +msgstr "Billeder" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ægteskaber/børn" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Opsummering af %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mand" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Kvinde" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#, fuzzy +msgid "(image)" +msgstr "Billede" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Vælg et filter som skal anvendes på rapporten." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "List events chronologically" msgstr "Oplist hændelser kronologisk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Vælg om hændelser skal sorteres i kronologisk rækkefølge." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Medtag kildeoplysninger" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Vælg om kilder skal citeres." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "Medtag Gramps id" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Hvorvidt Gramps-id'er skal vises ved siden af navne." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Hændelsesgrupper" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Kontrollér om en særskilt sektion er påkrævet." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 msgid "The style used for category labels." msgstr "Stilen som anvendes til kategorimærkater." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Stilen som anvendes til ægtefællens navn." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#, fuzzy +msgid "A style used for image facts." +msgstr "Stilen der bruges til sidefoden." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Stilen der bruges til hvert afsnit." + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Slægtskabsrapport for %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Største antal generationer for efterkommere" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Største antal generationer for aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Vælg om ægtefæller skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Include cousins" msgstr "Medtag fætre og kusiner" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Vælg om fætre og kusiner skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Medtag tanter/onkler/nevøer/niecer" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Vælg om tanter/onkler/nevøer/niecer skal medtages" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Grundstilen der bruges til underoverskrifter." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Antal aner til %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 #, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" @@ -28688,7 +29140,7 @@ msgstr[1] "Generation %(generation)d har %(count)d personer. %(percent)s" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -28699,187 +29151,185 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Stedrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one place before running this." +msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Danner rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "Gramps-id: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Gade: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Sogn: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Stedsangivelse: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "By: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Amt: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Stat: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Land: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "Hændelser som skete på dette sted" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Type af hændelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s og %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Personer med en tilknytning til dette sted" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s og %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Vælg brug af filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Vælg steder ved brug af filter" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Vælg steder enkeltvis" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Liste over steder til rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Fokusér på" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Om rapporten er hændelses- eller personcentreret" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -msgid "Include private data" -msgstr "Medtag private data" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 -msgid "Whether to include private data" -msgstr "Vælg om private data skal medtages" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Stilen der bruges til rapportens titel." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "Stilen der bruges til stedstitlen." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "Stilen der bruges til stedsdetaljer." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "Stilen der bruges til kolonnetitlen." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "Stilen der bruges til hvert afsnit." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Stilen der anvendes til detaljer om person eller hændelse." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 #, fuzzy msgid "Number of ranks to display" msgstr "Mindste antal linjer der skal vises" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Brug tilnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Brug ikke tilnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Erstat fornavne med tilnavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Understreg tilnavnet i fornavnet / føj tilnavn til fornavn" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Tekst til sidefod" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Personoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Familieoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "Stilen der bruges til rapportens titel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Stilen der bruges til rapportens undertitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Stilen der bruges til sidefoden." @@ -28946,168 +29396,191 @@ msgstr "" msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Stilen, der bruges til undertitlen." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Opsummeringsrapport over database" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Antal personer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Mænd: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Kvinder: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Personer med ukendt køn: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Ufuldstændige navne: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Personer med manglende fødselsdatoer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Slægtsløse personer: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Unikke efternavne: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Personer med medieobjekter: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Antal familier: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Antal unikke medieobjekter: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "Samlet størrelse af medieobjekter: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Whether to count private data" +msgstr "Vælg om private data skal medtages" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Indholdsfortegnelse" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 +msgid "Contents" +msgstr "Indhold" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter på første niveau." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter på andet niveau." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "Stilen der bruges til overskrifter på tredje niveau." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Mærkatrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Markatrapport for %s element(er)" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#, fuzzy +msgid "Email Address" +msgstr "Kopiér _e-post-adresse" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +msgid "Publication Information" +msgstr "Udgivelsesoplysninger" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Mærkat der skal bruges til rapporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "Den grundlæggende stil brugt til tabel-overskrifter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel-rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Danner en anerapport i tekst" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Laver en rapport over fødseldage og jubilæer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Føj tilpasset tekst til bograpporten" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Descendant Report" msgstr "Efterkommerrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Danner en liste af efterkommere for den aktive person" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Detaljeret anerapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Laver en detaljeret anerapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Detaljeret efterkommerrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Laver en detaljeret efterkommerrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "End of Line Report" msgstr "Rapport over ufuldstændige slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Danner en tekstrapport over ufuldstændige slægtslinjer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -29115,63 +29588,63 @@ msgstr "" "Danner en familie-grupperapport som viser oplysninger om et par forældre og " "deres børn." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Komplet individuel rapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Danner en komplet rapport om de valgte personer" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Kinship Report" msgstr "Slægtskabsrapport" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Laver en tekstrapport over slægtskaber for en bestemt person" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Laver en liste over personer med et angivet mærkat" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Rapport over antal aner" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "Tæller antal aner til en valgt person" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Danner en tekstrapport over steder" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" msgstr "Titelside" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Laver en forside til bograpporter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Leverer en opsummering af den aktuelle database" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Laver en indholdsfortegnelse til bograpporter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Laver et alfabetisk register til bograpporter." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 msgid "Records Report" msgstr "Rapport over optegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -29228,7 +29701,7 @@ msgstr "Versalændring" msgid "Building display" msgstr "Opdaterer skærmbillede" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -29237,48 +29710,48 @@ msgstr "" "omdøbningen er afsluttet kan den ikke omgøres ved at bruge den sædvanlige " "Fortryd-funktion." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 msgid "_Original event type:" msgstr "_Oprindelig hændelsestype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 msgid "_New event type:" msgstr "_Ny hændelsestype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Ret hændelsestyper" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Ret typer" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyserer hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Ingen hændelsesoptegnelse blev ændret." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 #, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Ingen hændelsesoptegnelse blev ændret." msgstr[1] "Ingen hændelsesoptegnelse blev ændret." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Undersøger database" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Leder efter krydstabeldubletter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 #, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" @@ -29293,11 +29766,11 @@ msgstr "" "en tom slægtsbog. Resten af denne kontrol springes over. Værktøjet\n" "\"Undersøg og reparér\" bør køres igen på den nye slægtsbog." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Undersøger integritet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -29306,47 +29779,47 @@ msgstr "" "Denne note henviser til objekter som mangler, derfor blev de dannet da du " "kørte 'Kontroller og Reparer' %s." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Leder efter ugyldige henvisninger til navneformater" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Leder efter dublerede ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Leder efter tegnindkodningsfejl" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Leder efter kontroltegn i noter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Leder efter ufuldstændige familieforbindelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Leder efter ubrugte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Vælg fil" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Medieobjekt kunne ikke findes" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"%(file_name)s\n" +"is referenced in the database, but no longer exists.\n" +"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" +"You may choose to either remove the reference from the database,\n" +"keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "Filen:\n" " %(file_name)s \n" @@ -29354,171 +29827,171 @@ msgstr "" "slettet eller flyttet. Du kan vælge at enten fjerne databasens henvisning, " "beholde henvisningen til den manglende fil, eller vælge en ny fil." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Leder efter personoptegnelser uden indhold" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Leder efter tomme familieoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Leder efter tomme hændelsesoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Leder efter tomme kildeoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Leder efter tomme citeringsoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Leder efter tomme stedsoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Leder efter tomme medieoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Leder efter tomme arkivoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Leder efter tomme noteoptegnelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Leder efter tomme familier" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Leder efter ufuldstændige forældreforbindelser" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Leder efter hændelsesproblemer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Leder efter problemer med personhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Leder efter problemer med familiehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Leder efter problemer med arkivhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Leder efter problemer med stedhenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Leder efter problemer med citeringsreferencer" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Leder efter problemer med kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Leder efter problemer med henvisninger til medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Leder efter problemer med henvisninger til noter" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Leder efter problemer med mærkathenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 #, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Leder efter problemer med kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Ingen fejl blev fundet" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Databasen har bestået den interne kontrol" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Ingen fejl fundet: Databasen har bestået den interne kontrol" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 #, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ødelagt barn-/familie-forbindelse blev repareret\n" msgstr[1] "%(quantity)d ødelagt børne-/familie-forbindelser blev repareret\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Ikke-eksisterende barn" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s blev fjernet fra familien af %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 #, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ødelagt ægtefælle/familie-link blev repareret\n" msgstr[1] "%(quantity)d ødelagte ægtefælle/familie-links blev repareret\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Ikke-eksisterende person" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s blev genindlemmet i familien af %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 #, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "fandt %(quantity)d dubleret ægtefælle-/familieforbindelse\n" msgstr[1] "fandt %(quantity)d dublerede ægtefælle-/familieforbindelser\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "Fandt 1 familie uden forældre eller børn, fjernede den.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "fandt %(quantity)d familier uden forældre eller børn, fjernede dem.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 #, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "%d ødelagt familieforbindelse rettet\n" msgstr[1] "%d ødelagte familieforbindelser rettet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 #, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" @@ -29526,7 +29999,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavn som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavne som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 #, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" @@ -29534,14 +30007,14 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %d familie som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %d familier som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 #, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "%d dato blev korrigeret\n" msgstr[1] "%d datoer blev korrigeret\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 #, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" @@ -29549,7 +30022,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d arkiv som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d arkiver som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 #, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" @@ -29558,7 +30031,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d medieobjekter som ikke kunne findes\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 #, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" @@ -29566,7 +30039,7 @@ msgstr[0] "Henvisning til %(quantity)d manglende medieobjekt blev beholdt\n" msgstr[1] "Henvisning til %(quantity)d manglende medieobjekter blev beholdt\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" @@ -29574,7 +30047,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt blev erstattet\n" msgstr[1] "%(quantity)d manglende medieobjekter blev erstattet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 #, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" @@ -29582,7 +30055,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d manglende medieobjekt blev fjernet\n" msgstr[1] "%(quantity)d manglende medieobjekter blev fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 #, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" @@ -29590,7 +30063,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavn som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavne som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" @@ -29598,7 +30071,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på fødselshændelse blev rettet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på fødselshændelser blev rettet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" @@ -29606,7 +30079,7 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på dødshændelse blev rettet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på dødshændelser blev rettet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 #, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" @@ -29614,7 +30087,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavn som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d stednavne som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 #, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" @@ -29623,7 +30096,7 @@ msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d citeringer som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 #, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" @@ -29631,7 +30104,7 @@ msgstr[0] "Der blev henvist til %(quantity)d kilde som ikke kunne findes\n" msgstr[1] "Der blev henvist til %(quantity)d kilder som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 #, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" @@ -29641,7 +30114,7 @@ msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d noteobjekter som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 #, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" @@ -29651,7 +30124,7 @@ msgstr[1] "" "Der blev henvist til %(quantity)d mærkatobjekter som ikke kunne findes\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" @@ -29659,14 +30132,14 @@ msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på formathenvisning blev fjernet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på formathenvisninger blev fjernet\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 #, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "%(quantity)d ugyldigt navn på fødselshændelse blev rettet\n" msgstr[1] "%(quantity)d ugyldige navne på fødselshændelser blev rettet\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29689,28 +30162,28 @@ msgstr "" " %(repo)d arkivobjekter\n" " %(note)d noteobjekter\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Resultat af integritetskontrol" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Undersøg og reparér" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 #, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Kønsstatistik gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Filter:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -29718,7 +30191,7 @@ msgstr "" "Redskabet til sammenligning af hændelser anvender filtrene som er definerede " "i Tilpasset Filter Editor." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "Redigering af t_ilpasset filter" @@ -29783,7 +30256,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Ændringer i navne på hændelser" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Udtræk hændelsesbeskrivelse" @@ -29832,22 +30305,22 @@ msgstr "" "Nedenfor er en liste over steder med mulige data der kan udtrækkes fra " "stedtitlen. Vælg de steder som du ønsker at Gramps skal konvertere." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 #, fuzzy msgid "Match Threshold" msgstr "Sammenfaldsgrænse" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "Brug soundex-koder" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "Sam_menlign" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Vær tålmodig. Dette kan tage et stykke tid." @@ -29860,7 +30333,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "Find_muligt_dublerede_personer ..." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Find muligt dublerede personer" @@ -29869,8 +30342,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Find dubletter" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Værktøjs-indstillinger" @@ -29918,26 +30391,27 @@ msgstr "Anden person" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidater til sammenfletning" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Mediehåndtering ..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediehåndtering" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Introduktion" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Valg" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -29945,7 +30419,7 @@ msgid "" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " "drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " @@ -29974,22 +30448,22 @@ msgstr "" "Gramps. Derefter kan du tilrette stierne ved at bruge dette værktøj, således " "at medieobjekterne indeholder de korrekte filplaceringer." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Påvirket søgesti" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Tryk Udfør for at fortsætte, Annullér for at afbryde, eller Tilbage for at " "gentage indstillingerne." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Operation vellykket gennemført" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -29997,11 +30471,11 @@ msgstr "" "Den ønskede handling blev vellykket gennemført. Du kan trykke Luk nu for at " "fortsætte." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Handlingen mislykkedes" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -30009,7 +30483,7 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under udførelse af den ønskede handling. Du kan prøve at " "starte værktøjet igen." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30020,11 +30494,11 @@ msgstr "" "\n" "Operation:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Erstat _delstrenge i søgestien" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -30034,19 +30508,19 @@ msgstr "" "for medieobjekter med en anden delstreng. Dette kan være nyttigt når du " "flytter dine mediefiler fra en mappe til en anden" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Erstat indstillinger for delstrenge" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Erstat:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "_Med:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -30061,11 +30535,11 @@ msgstr "" "Erstat:\t\t%(src_fname)s\n" "Med:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Konvertér relative søgestier til _absolutte" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -30076,11 +30550,11 @@ msgstr "" "under \"Indstillinger\", eller hvis denne ikke er angivet, så ved at " "foranstille stien til brugerens hjemmemappe." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Konvertér absolutte søgestier til r_elative" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -30093,15 +30567,15 @@ msgstr "" "forhold til brugerens hjemmemappe. En relativ søgesti gør det muligt at " "knytte filens placering til en basis søgesti der ændres efter behov." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Tilføj billeder som ikke findes i databasen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Kig i mapper efter billeder som ikke findes i databasen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -30109,93 +30583,94 @@ msgstr "" "Dette værktøj tilføjer billeder til mapper der henvises til fra eksisterende " "billeder i databasen." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Sammenflet ikke, hvis citeringen har noter" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Matcher Side/Bind, Dato og Troværdighed" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Ignorer Dato" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Ignorer Troværdighed" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Ignorer Dato og Troværdighed" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -msgid "manual|Merge citations..." +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Sammenflet citeringer..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Noter, medieobjekter og dataelementer med matchende citeringer vil blive " "kombineret." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Værktøj til sammenfletning af citeringer" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Kontrollerer Kilder" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Leder efter citeringsfelter" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Antal udførte sammenfletninger" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 #, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "%(num)d citering sammenflettet" msgstr[1] "%(num)d citeringer sammenflettede" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "_Mærkat" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Ikke_beslægtede ..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Ikke beslægtet med \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Ikke beslægtede" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Starter" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Alle i databasen er beslægtet med %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 #, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" @@ -30204,7 +30679,7 @@ msgstr[1] "Sætter en mærkat for %d personer" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 #, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" @@ -30212,7 +30687,7 @@ msgstr[0] "Finder slægtskaber mellem %d person" msgstr[1] "Finder slægtskaber mellem %d personer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 #, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" @@ -30220,34 +30695,34 @@ msgstr[0] "Leder efter %d person" msgstr[1] "Leder efter %d personer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 #, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Slår navn op for %d person" msgstr[1] "Slår navn op for %d personer" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "Gade/vej:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "By:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "Land:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "Postnummer:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "Telefon:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "E-post:" @@ -30263,11 +30738,11 @@ msgstr "Redigering af databasens ejer" msgid "Edit database owner information" msgstr "Redigér oplysninger om databasens ejer" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Godkend og afslut" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 #, fuzzy msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " @@ -30349,43 +30824,45 @@ msgstr "Sammensat efternavn" msgid "Extract information from names" msgstr "Udtræk oplysninger fra navne" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Gendanner sekundære indekser..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Sekundære indekser gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle sekundære indekser er blevet gendannet." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Gendanner kønsstatistik til at gætte kønnet ud fra navnet..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Kønsstatistik gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Kønsstatistik til at gætte kønnet ud fra navnet er blevet gendannet." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Gendanner indekser over henvisninger ..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Indekser over henvisninger gendannet" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle indekser over henvisninger er blevet gendannet." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Vælg en person til bestemmelse af slægtskabet" @@ -30422,7 +30899,7 @@ msgstr "Deres fælles aner er %(ancestor1)s og %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Deres fælles aner er: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 msgid "Search for events" msgstr "Søg efter hændelser" @@ -30430,39 +30907,39 @@ msgstr "Søg efter hændelser" msgid "Search for sources" msgstr "Søg efter kilder" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 msgid "Search for places" msgstr "Søg efter steder" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 msgid "Search for media" msgstr "Søg efter medier" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" msgstr "Søg efter arkiver" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" msgstr "Søg efter noter" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 msgid "_Mark all" msgstr "_Markér alt" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 msgid "_Unmark all" msgstr "_Afmarkér alts" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 msgid "In_vert marks" msgstr "In_vertér markeringer" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 #, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dobbeltklik på rækken for at vise/redigere data" @@ -30475,7 +30952,7 @@ msgstr "Objekter der ikke er i brug" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markér" @@ -30483,53 +30960,62 @@ msgstr "Markér" msgid "Remove unused objects" msgstr "Fjern ubrugte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Omorganiserer Gramps-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#, fuzzy +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "Omorganiserer Gramps-id'er" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Omorganisér Gramps-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Omorganiserer person-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Omorganiserer familie-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Omorganiserer hændelse-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Omorganiserer medieobjekt-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Omorganiserer kilde-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 #, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Omorganiserer familie-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Omorganiserer sted-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Omorganiserer arkiv-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Omorganiserer note-id'er" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Finder og tildeler ubrugte id'er" @@ -30573,39 +31059,39 @@ msgstr "Medtag familiehændelser" msgid "Sort family events of the person" msgstr "Sortér familiehændelser for denne person" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Bring skrivning af slægtsnavne med versaler i orden" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "Gennemsøger hele databasen og forsøger at bringe skrivning af navn med " "versaler i orden." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Omdøb hændelsestyper" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "Tillader alle hændelser med et bestemt navn at få et nyt navn." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Undersøg og reparér database" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Undersøger databasen for integritetsproblemer og retter det den kan" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Sammenlign individuelle hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -30613,20 +31099,20 @@ msgstr "" "Hjælper ved analyse af data ved at tillade udviklingen af egne filtre, der " "kan bruges på databasen til at finde lignende hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Udtrækker hændelsesbeskrivelser fra hændelsesdata" # wrong location in source -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Udtræk data om sted fra stedtitel" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "Forsøger at udtrække by og stat/region fra stedtitlen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -30634,36 +31120,36 @@ msgstr "" "Gennemsøger hele databasen for at se efter personregistreringer, der " "muligvis repræsenterer den samme person." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" msgstr "Mediehåndtering" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Håndterer batch-operationer på mediefiler" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Not Related" msgstr "Ikke beslægtede" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" "Find personer som ikke på nogen måde er beslægtede med den valgte person" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Redigér oplysninger om databasens ejer" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Tillad redigering af oplysninger om databasens ejer." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Udtræk oplysninger fra navne" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." @@ -30671,64 +31157,64 @@ msgstr "" "Udtræk titler, forstavelser og sammensatte efternavne fra fornavn eller " "slægtsnavn." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Gendan sekundære indekser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Gendanner sekundære indekser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Gendan indekser over henvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Gendanner indekser over henvisninger" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Gendanner Kønsstatistik" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Gendanner kønsstatistik til at gætte kønnet ud fra navnet..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Slægtskabsberegning" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Beregner slægtskabet mellem to personer" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Fjern ubrugte objekter" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Fjern ubrugte objekter fra databasen" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "Omorganiserer gramps id'erne efter Gramps' standardregler." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Sorterer hændelser" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Verify the Data" msgstr "Verificér data" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "Efterprøver data mod brugerdefinerede tests" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -30736,254 +31222,268 @@ msgstr "" "Gennemsøger hele databasen efter citeringer, der har samme Bind/Side, Dato " "og Troværdighed." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" msgstr "Højeste _alder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "M_indste alder hvor man kan gifte sig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "Højes_te alder hvor man kan gifte sig" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "Største antal _ægtefæller for en person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "Størst sammenhængende antal år i _enkestand før næste ægteskab" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "Højeste alder for en _ugift person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "_Anslå manglende eller upræcise datoer" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "Bestem _ugyldige datoer" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "M_indste fødedygtige alder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "Højeste _fødedygtige alder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Største antal _børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "Mi_ndste alder hvor man kan blive fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "Højes_te alder hvor man kan blive fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Største alders_forskel mellem ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Største antal år _mellem børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Største års_interval mellem alle børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "_Gem markerede" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Verificér_data ..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Værktøj til kontrol af data" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultat af verificering af data" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "Vi_s alle" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Dåb før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Død før dåb" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Begravelse før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Begravelse før død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Død før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begravelse før dåb" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Høj alder ved død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Flere forældrepar" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Ofte gift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Gammel og ugift" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "For mange børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Ægteskab mellem personer af samme køn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Mand af kvindekøn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "Hustru af hankøn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Ægtemand og hustru med samme efternavn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Stor aldersforskel mellem ægtefæller" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Vielse før fødsel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Vielse efter død" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Tidlig vielse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Sen vielse" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Gammel fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Gammel moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Ung fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Ung moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Ufødt fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Ufødt moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Død fader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Død moder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Stort interval i år mellem alle børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Stor aldersforskel mellem børn" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Slægtsløs person" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ugyldig fødselsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Ugyldig dødsdato" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Vielsesdato, men ikke viet" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Høj alder, men ikke død" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Bind/Side" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Troværdighed" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Kilde: Titel" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Kilde: ID" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Kilde: Forfatter" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Kilde: Forkortelse" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" @@ -31092,13 +31592,13 @@ msgstr "Tilføj citering..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Udfold alle knudepunkter" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Sammenfold alle knudepunkter" @@ -31138,7 +31638,7 @@ msgstr "" "Begge objekter skal være af den samme type, enten kilder eller citeringer." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "" @@ -31337,8 +31837,8 @@ msgstr "Begræns antallet af efterkommere" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -31353,70 +31853,70 @@ msgstr "Ingen korttjeneste er tilgængelig." msgid "Show children ring" msgstr "Børn mangler" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 #, fuzzy msgid "GeoClose" msgstr "Luk" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Den anden : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "Den anden person er ukendt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Du skal vælge een referenceperson." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 #, fuzzy msgid "reference _Person" msgstr "Indstillinger" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 #, fuzzy msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Sletning af personen vil fjerne personen fra databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 #, fuzzy msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Vælg om kildehenvisninger skal medtages." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Vælg referencepersonen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31426,113 +31926,113 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 #, fuzzy msgid "The selection parameters" msgstr "Animeringsparametrene" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Kort over hændelsessteder" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "Hændelse ufuldstændig eller mangler henvisning?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 #, fuzzy msgid "Bookmark this event" msgstr "Sorterer hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Vis alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Centrerer på sted" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Har disse to familier været i stand til at mødes?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 #, fuzzy msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s og %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Familiehenvisning : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "Den anden familie : %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Du skal vælge een reference familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 #, fuzzy msgid "reference _Family" msgstr "Henvisningsfilter" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Fader : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Moder : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Barn : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Person : %(id)s %(name)s har ingen familie." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 #, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Vælg referencefamilien" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31542,11 +32042,11 @@ msgid "" "The value is in tenth of degree." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Kort over familiesteder" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Familiesteder for %s" @@ -31556,46 +32056,47 @@ msgstr "Familiesteder for %s" msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "osmgpsmap-modul ikke indlæst. osmgpsmap skal være >= 0.8. dit er %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "En oversigt der viser de steder en person har besøgt i sit liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "En oversigt over alle steder en familie har besøgt gennem hele deres liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 -msgid "All displacements for one person and their descendants" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for one person and their descendant.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." -msgstr "" +msgstr "En oversigt der viser de steder en person har besøgt i sit liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 #, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " @@ -31603,83 +32104,82 @@ msgid "" msgstr "" "En oversigt over alle steder en familie har besøgt gennem hele deres liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 #, fuzzy msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" msgstr "En oversigt der viser de steder en person har besøgt i sit liv." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" msgstr "Alle kendte steder" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "En oversigt over alle stednavne i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "All places related to Events" msgstr "Alle steder som har forbindelse til Hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "En oversigt over alle steder for hændelser i databasen." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Efterkommere af den aktive person." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 #, fuzzy msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "Alle efterkommere af %s" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 #, fuzzy msgid "Bookmark this person" msgstr "Log til denne session" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "Det største antal generationer.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Kort over personsteder" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, fuzzy, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Kort over personsteder" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Animér" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animeringshastighed i millisekunder (større værdi = langsommere)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hvor mange punkter mellem to mærker ved en lang flytning?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -31687,138 +32187,79 @@ msgstr "" "Den mindste værdi for længde-/breddegrad ved lang flytning.\n" "Værdien er i en tiendedel af en grad." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "Animeringsparametrene" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 #, fuzzy msgid "Places map" msgstr "Stedkort" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, fuzzy, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "Største antal aner der skal medtages." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Der mangler noget information." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 #, fuzzy msgid "Bookmark this place" msgstr "Dåbssted" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Vis alle steder" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 -msgid "Html View" -msgstr "Html-oversigt" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "En oversigt over html-sider indlejret i Gramps" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "HtmlOversigt" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Gå til forrige side i historikken" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Gå til næste side i historikken" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Genindlæs" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Stop og genindlæs siden." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Indlæs siden til html-oversigten" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: http://gramps-project.org

" -msgstr "" -"Indtast adressen på en webside øverst og klik på knappen \"udfør\" for at " -"indlæse en webside på denne side\n" -"
\n" -"For eksempel: http://gramps-project.org

" - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Redigér det valgte medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Slet det valgte medieobjekt" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Sammenflet de valgte medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Redigering af mediefilter" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Vis i forvalgt fremviser" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Åbn mappen som indeholder mediefilen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan ikke sammenflette medieobjekter." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -31852,118 +32293,108 @@ msgstr "" "Præcis to noter skal vælges for at sammenflette dem. Den anden note kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede note." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "f." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "d." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "db." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "døbt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "beg." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Hop til barn ..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Hop til fader" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Hop til moder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "En person er angivet som hans eller hendes egen efterkommer." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Hjem" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Retning for muserulning" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Top <-> bund" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Venstre <-> højre" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 -msgid "People Menu" -msgstr "Person-menu" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Tilføj nye forældre ..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 -msgid "Related" -msgstr "Forbundet" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Familie-menu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Vis billeder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Vis oplysninger om ægteskab" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Vis ukendt personer" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Stil til slægtsdiagram" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Standard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Udvidet" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Retning på træ" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Størrelse på slægtsdiagram" @@ -31979,198 +32410,186 @@ msgstr "Personoversigt i træstruktur" msgid "Place View" msgstr "Stedoversigt" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Oversigt over steder vist i træstruktur" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Udfold hele denne gruppe" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Sammenfold hele denne gruppe" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_Omorganisér" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Skift rækkefølge af forældre og familier" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Redigér ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Redigér den valgte person" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Tilføj en ny familie med personen som forælder" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Tilføj samlever ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Tilføj et nyt par forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Tilføj personen som barn af en eksisterende familie" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Tilføj et eksisterende par forældre ..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "I live" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s i %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Redigér forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Skift rækkefølge på forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Fjern person som barn af disse forældre" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Redigér familie" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Omorganisér familier" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Fjern person som forælder i denne familie" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 #, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " (1 søskende)" msgstr[1] " (1 søskende)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broder)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 søster)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 søskende)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (enebarn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Føj nyt barn til familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Føj eksisterende barn til familien" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Slægtskabstype: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s på %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Ufuldstændig familie fundet" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kør venligst værktøjet, \"Kontrollér og reparér database\"" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 #, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "Antal børn" msgstr[1] "Antal børn" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (ingen børn)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Føj barn til familie" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Brug skyggelægning" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Vis redigeringsknapper" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Vis links som websted-links" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Vis detaljer" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Vis søskende" @@ -32211,10 +32630,6 @@ msgstr "" "Præcis to arkiver skal vælges for at sammenflette dem. Det andet arkiv kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på det ønskede arkiv." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -msgid "Publication Information" -msgstr "Udgivelsesoplysninger" - #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "Redigér den valgte kilde" @@ -32244,225 +32659,221 @@ msgstr "" "Præcis to kilder skal vælges for at sammenflette dem. Den anden kilde kan " "vælges ved at holde ctrl-tasten nede og samtidig klikke på den ønskede kilde." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" msgstr "Oversigten der viser alle hændelser" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" msgstr "Oversigten der viser alle familier" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Oversigten over alle grampletter" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Oversigten der viser alle medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Oversigten der viser alle noter" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "Oversigten der viser alle slægtskaber for den valgte person" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "Oversigten der viser en anetavle for den valgte person" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Tavler" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "En oversigt som viser forældre i et viftediagram" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "Viser efterkommere via et viftediagram" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Grouped People" msgstr "Grupperede personer" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 #, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "Oversigten der viser alle personer i databasen i en flad liste" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 #, fuzzy msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "Oversigten der viser alle personer i databasen i en flad liste" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 #, fuzzy msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Oversigten der viser alle steder i databasen" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 msgid "Place Tree" msgstr "Steder i træstruktur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "En oversigt der viser steder i en træstruktur." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Oversigten der viser alle arkiver" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Oversigten der viser alle kilder" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Oversigten der viser alle citeringer" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" msgstr "Citeringer i træstruktur" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "En oversigt der viser citeringer og kilder i en træstruktur." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Sogn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Postnummer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Stat/Provins" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternative stedsangivelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" msgstr "" "Genereret af Gramps %(version)s d. %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 -#, python-format -msgid "
Created for %(name)s" -msgstr "
Lavet til %(name)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "Lavet til %(author)s" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue (blå)" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Synshandikappet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Hjem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Efternavne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature-billeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adressekartotek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Fortællende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Internetlinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik for at besøge]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Sidste Dages Hellige/ SDH-Ordination" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Kildehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Familiekort" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32474,35 +32885,35 @@ msgstr "" "blive åbnet." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Fornavn" # FIXME Better translation? #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Opretter familiesider..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32512,23 +32923,23 @@ msgstr "" "databasen, sorteret efter deres familke-/ efternavn. Ved at klikke på en " "persons navn, vil siden for personens familier/ forhold blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Bogstav" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familier der begynder med bogstavet " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Opretter sider med steder" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32538,25 +32949,25 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for dette sted " "blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Steder der begynder med bogstavet %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Stedkort" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Opretter sider med hændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32566,17 +32977,17 @@ msgstr "" "efter deres type og dato (hvis en sådan findes). Ved at klikke på en " "hændelses Gramps-id, vil siden for denne hændelse blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Hændelsestyper der begynder med bogstavet %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Antal personer med efternavn" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32586,20 +32997,20 @@ msgstr "" "vælge et link, vil en oversigt over alle personer i databasen med dette " "efternavn blive vist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Antal personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Efternavne der begynder med bogstavet %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Opretter sider med kilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32609,19 +33020,19 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på en kildes titel, vil siden for denne " "kilde blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Udgivelsesoplysninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Opretter sider med medier" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32634,45 +33045,45 @@ msgstr "" "medieobjektet ovenover billedet, kan du klikke på dette for at se det i sin " "fulde størrelse. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" "%(page_number)d af %(total_pages)d" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Næste" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Filen er blevet flyttet eller slettet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Manglende medieobjekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32683,11 +33094,11 @@ msgstr "" "sorteret efter deres titel. Ved at klikke på et steds titel, vil siden for " "dette sted blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Forhåndsvisning af miniature-billeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32701,20 +33112,20 @@ msgstr "" "at klikke på dem. Downloadsiden og filerne har samme ophavsret som resten af " "disse websider.." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Sidst ændret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Opretter individuelle sider" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32724,19 +33135,19 @@ msgstr "" "efter deres efternavne. Ved at vælge en persons navn, vil siden for denne " "person blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Efternavne %(surname)s der begynder med bogstavet %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Følger %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 #, fuzzy msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " @@ -32751,27 +33162,23 @@ msgstr "" "kronologisk. Et klik på et stednavn i referencesektionen vil bringe dig til " "det steds side." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Udelad markører" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Stedtitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981 -msgid "Associations" -msgstr "Forbindelser" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Kaldenavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Tilnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Alder ved død" @@ -32779,31 +33186,31 @@ msgstr "Alder ved død" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Stedfader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Stedmoder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Ikke søskende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Slægtskab med proband" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relation til familien (hvis den ikke er biologisk)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Opretter sider med arkiver" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32813,12 +33220,12 @@ msgstr "" "efter deres titel. Ved at klikke på et arkivs titel, vil siden for dette " "arkiv blive åbnet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Navn" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32830,237 +33237,237 @@ msgstr "" "weblinks. Ved at vælge en persons navn, vil du blive ført til deres " "individuelle adressekartotek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Fulde Navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Hverken %(current)s eller %(parent)s er mapper" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kunne ikke oprette mappen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldigt filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Arkivfilen skal være en fil, ikke en mappe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Id=%(grampsid)s, søgesti=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Manglende medieobjekter:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Anvender Personfilter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Danner liste over andre objekter..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, fuzzy, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie af %s og %s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie af %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Opretter GENDEX-fil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Opretter sider med efternavne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Opretter side til forhåndsvisning af miniature-billeder..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Opretter sider til adressekartotek ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Gem websider i et .tar.gz-arkiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Vælg om websider skal gemmes i en arkivfil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Bestemmelsessted" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Bestemmelsesmappen til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Min slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Webstedets titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "Webstedets titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Vælg filter til afgrænsning af personer der vises på webstedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Filendelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Filendelse der bruges til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Ophavsret der bruges til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Stilark" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Stilarket der skal anvendes til websiderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vandret - Forvalgt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Lodret -- Venstre Side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Falme -- Kun WebKit Browsere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Kun WebKit Browsere" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Layout til navigeringsmenu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vælg layout til navigeringsmenuerne." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 #, fuzzy msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Link-henvisninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Medtag anetavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Vælg om anetavlen skal medtages på hver enkelt side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Generationer i tavle" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Antal generationer der skal medtages i anetavlen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Sidegenerering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Note til hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "En note der bruges på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Billede til hjemmeside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Et billede der skal bruges på hjemmesiden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Introduktion" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "En note der skal bruges som introduktion" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Introduktionsbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Et billede der skal bruges som introduktion" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Udgivers kontaktnote" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33070,11 +33477,11 @@ msgstr "" "Hvis ingen udgiverinformation er angivet.\n" "vil der ikke blive oprettet en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Udgivers kontaktbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33084,35 +33491,35 @@ msgstr "" "Hvis ingen udgiverinformation er angivet.\n" "vil der ikke blive oprettet en kontaktside" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidehoved" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "En note der bruges til sidehovedet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "Brugertilpasset HTML-sidefod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "En note der bruges til sidefoden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Medtag billeder og medieobjekter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Vælg om et galleri af medieobjekter skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Dan og anvend kun billeder i miniature-størrelse" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" @@ -33124,11 +33531,11 @@ msgstr "" "Dette vil give dig en langt mindre størrelse af de data som skal lægges op " "på din web-side." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Største bredde på startbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33136,11 +33543,11 @@ msgstr "" "Har kan du sætte den størst tilladte bredde på billedet der vises på siden " "med medier. Sæt til 0 for ubegrænset bredde." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Største højde på startbillede" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33148,43 +33555,35 @@ msgstr "" "Har kan du sætte den størst tilladte højde på billedet der vises på siden " "med medier. Sæt til 0 for ubegrænset højde." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Udelad Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Vælg om Gramps-id'er på objekter skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "Include records marked private" -msgstr "Medtag optegnelser der er markeret private" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Vælg om private optegnelser skal medtages" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Nulevende personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Medtag kun efternavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Medtag kun det fulde navn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Vælg hvordan nulevende personer skal behandles" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Antal år fra dødstidspunkt som person skal betragtes som nulevende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -33192,153 +33591,153 @@ msgstr "" "Dette lader dig afgrænse oplysninger om personer som døde for ikke så længe " "siden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Medtag download-side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Vælg om en mulighed for download af database skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Download-filnavn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Filen som databasen skal downloades til" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Beskrivelse af download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Familien Smiths slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Anfør en beskrivelse af denne fil." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Familien Johnsons slægtsbog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Tegnsætkodning" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Tegnsætkodningen der bruges til webfiler" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Medtag link til proband på hver side" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Medtag et link til den aktive person (hvis de har en hjemmeside)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til fødselsdatoer på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til fødselsdatoer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til dødsdatoer på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til dødsdatoer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til samlevere på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til samlever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Medtag en kolonne til forældre på indeks-siderne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Vælg om der skal medtages en kolonne til forældre" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Medtag halv- og stedsøskende på de individuelle sider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Hvorvidt halv- og sted-søskende skal medtages sammen med forældre og søskende" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Sortér alle børn i fødselsorden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Vælg om børn skal vises i fødselsrækkefølge eller i listerækkefølge?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Medtag familiesider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Hvorvidt familiesider skal medtages." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Medtag en side med hændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Vælg om en liste over hændelser med deres relevante sider skal medtages" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Medtag arkivsider" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Hvorvidt arkivsiderne skal medtages." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Medtag en GENDEX-fil (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Vælg om der skal medtages en GENDEX-fil eller ej" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Medtag sider til adressekartotek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33347,28 +33746,28 @@ msgstr "" "webadresser, personlige adresser og hændelser knyttet til bopæl, skal " "tilføjes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Indstillinger for kort over steder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Korttjeneste" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" "Vælg den korttjeneste som du vil bruge til at danne kortsiderne over steder." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Medtag kort over steder på sider over steder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33376,11 +33775,11 @@ msgstr "" "Vælg om et kort over steder skal medtages på siderne over steder, hvor " "bredde- og længdegrader er tilgængelige." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Medtag kort der viser alle steder for familiemedlemmers hændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33388,31 +33787,31 @@ msgstr "" "Vælg om der skal tilføjes en individuelt kort der viser alle stederne på " "denne side. Dette vil lade dig se hvordan din familie rejste rundt i landet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Familiehenvisninger" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Drop" # mærke? -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Markører" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google Maps-kort over familiehændelser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "Vælg indstillingen for Google Maps-kortet over familiehændelser ..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabet-menu: %s" @@ -33421,53 +33820,55 @@ msgstr "Alfabet-menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Web-kalenderrapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Beregner helligdage for året %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Lavet til %(author)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +msgstr "" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Året i oversigtsform" # FIXME Better translation? -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Hjem for fortællende webrapport" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Helt år i oversigtsform" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Formaterer måneder ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Opretter kalender for året i oversigtsform" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, i oversigtsform" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -33479,72 +33880,71 @@ msgstr "" "nogen.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "En dag i et år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s og %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 -#, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" -"Genereret af Gramps d. %(date)s" +"Genereret af Gramps %(version)s d. %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendartitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Min familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalenderens titel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Indstillinger for indholdet" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Danner kalendere for flere år" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Vælg om der skal dannes kalendere for flere år." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Kalenderens begyndelsesår" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Indtast begyndelsesår for kalendere mellem årene 1900 - 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Slutår for kalender(e)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Indtast slutår for kalendere mellem årene 1900 - 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feriedage vil blive medtaget for det valgte land" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Websteds forside" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" @@ -33714,72 +34114,71 @@ msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d bryllupsdag" msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d bryllupsdage" # FIXME Better translation? -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Webbaseret udgave af slægtsbog med noter" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Danner websider (HTML) for personer, eller for en gruppe af personer" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Web-kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Laver webkalendere (HTML)." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff" msgstr "Webrelateret" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Leverer en samling ressourcer til webbet" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Basic-Ash (ask)" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Basic-Cypress (cypress)" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Basic-Lilac (lilla)" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Basic-Peach (fersken)" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Basic-Spruce (gran)" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Intet stilark" @@ -33811,6 +34210,272 @@ msgstr "Mindst en regel skal anvendes" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Præcis en regel skal anvendes" +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "Lars Kr. Lundin\n" +#~ "Morten Bo Johansen\n" +#~ "Dansk-gruppen \n" +#~ "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== Ophavsmænd ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== Bidragydere ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Du har forsøgt at anvende en eksisterende Gramps-id med værdien " +#~ "%(gramps_id)s. Denne værdi bruges allerede af \"%(prim_object)s\". " +#~ "Indtast en anden id eller lad den være blank for at finde den næste " +#~ "tilgængelige id-værdi." + +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "Kan ikke gemme Citering. Id'et findes allerede." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "Du skal først oprette et mærkat før du laver denne rapport." + +#, fuzzy +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Vis alle steder" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Kilde: Forkortelse" + +#, fuzzy +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Kilde" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Citering" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Bind/Side" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Citeringsnoter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Citeringsnoter" + +#~ msgid "ZIP/Postal code" +#~ msgstr "Postnummer" + +#~ msgid "Church parish" +#~ msgstr "Kirkesogn" + +#, fuzzy +#~ msgid "..." +#~ msgstr "%s, ..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Date range for which the link is valid." +#~ msgstr "Dato hvor adressen er gyldig." + +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Afsnit" + +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I " +#~ "change the order of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. Hvordan " +#~ "ændrer jeg rækkefølgen på ægtefæller?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 2. How do I add " +#~ "an additional spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 2. Hvordan " +#~ "tilføjer jeg en yderligere ægtefælle?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 3. How do I remove a " +#~ "spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 3. Hvordan fjerner jeg " +#~ "en ægtefælle?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 4. How do I make backups " +#~ "safely?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 4. Hvordan tager jeg " +#~ "sikkerhedskopier sikkert?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 6. How should information " +#~ "about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Hvordan bør information " +#~ "om ægteskaber angives?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 9. How do " +#~ "you find unused media objects?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Hvordan " +#~ "findes ubrugte medieobjekter?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 10. How can I make a " +#~ "website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 10. Hvordan kan jeg " +#~ "lave et websted med Gramps og min slægtsbog?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 11. Hvordan noterer jeg ens beskæftigelse?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 12. What do I " +#~ "do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Hvad gør " +#~ "jeg hvis jeg finder en programfejl?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 13. Er der en brugervejledning til Gramps?" +#~ "\n" + +#~ msgid " 15. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 15. Hvordan gør jeg ...?\n" + +#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 16. Hvordan kan jeg hjælpe med Gramps?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Python evalueringsvindue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" +#~ msgstr "Gramplet der viser et stednavns citeringer" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Løse objekter" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" +#~ msgstr "Gramplet der viser medieobjekters noter" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#~ msgid "Include private records" +#~ msgstr "Medtag private optegnelser" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg om familier, navne og datoer der er markeret private, skal medtages." + +#~ msgid "Include IDs" +#~ msgstr "Medtag id'er" + +#~ msgid "Include individual and family IDs." +#~ msgstr "Medtag person- og familie-id'er." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Sverige - helligdage" + +#~ msgid "Include private data" +#~ msgstr "Medtag private data" + +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Html-oversigt" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "En oversigt over html-sider indlejret i Gramps" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "HtmlOversigt" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Gå til forrige side i historikken" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Gå til næste side i historikken" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Genindlæs" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Stop og genindlæs siden." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Indlæs siden til html-oversigten" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +#~ "webpage in this page\n" +#~ "
\n" +#~ "For example: http://gramps-project.org

" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast adressen på en webside øverst og klik på knappen \"udfør\" for at " +#~ "indlæse en webside på denne side\n" +#~ "
\n" +#~ "For eksempel: http://gramps-project.org

" + +#~ msgid "
Created for %(name)s" +#~ msgstr "
Lavet til %(name)s" + +#~ msgid "Whether to include private objects" +#~ msgstr "Vælg om private optegnelser skal medtages" + +#~ msgid "" +#~ "Created for %(author)s" +#~ msgstr "" +#~ "Lavet til %(author)s" + +#~ msgid "" +#~ "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "" +#~ "Genereret af Gramps d. %(date)s" + #~ msgid "YES" #~ msgstr "JA" @@ -34337,9 +35002,6 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" #~ msgstr "Importfilen indeholder en uacceptabel XML-navnerums-version" -#~ msgid "Generated by" -#~ msgstr "Dannet af" - #~ msgid "Base class for ImportGrdb" #~ msgstr "Basisklasse til ImportGrdb" @@ -34486,13 +35148,6 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Udg.info:" -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "NB: Alle ændringer i de delte kildeinformationer vil afspejles i " -#~ "selve kilden og gælde alle elementer der har reference til denne kilde." - #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Delte kildeoplysninger" @@ -34619,9 +35274,6 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "Family relationships" #~ msgstr "Familie-slægtskaber" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Valgmuligheder" - #~ msgid "Definition" #~ msgstr "Definition" @@ -35679,6 +36331,3 @@ msgstr "Præcis en regel skal anvendes" #~ msgid "Need to upgrade BSDDB database!" #~ msgstr "Opgradering af BSDDB-databasen er nødvendig!" - -msgid "Citation:" -msgstr "Citering:" From 9877666fa539848c0415ad60ceb02df6301304bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Sat, 21 Mar 2015 16:57:54 +0100 Subject: [PATCH 069/157] small fix in German translation --- po/de.po | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 623eea5b7..a33e83c79 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 02:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-21 16:54+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -28673,7 +28673,7 @@ msgstr "Alter bei Tot berechnen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." -msgstr "Legt fest, ob das Alter einer Person beim Tot berechnet wird." +msgstr "Legt fest, ob das Alter einer Person beim Tod berechnet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 @@ -30443,7 +30443,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" -msgstr "Passender Grenzwert" +msgstr "Vergleichsschwellwert" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" @@ -33811,7 +33811,7 @@ msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" -msgstr "Ob eine Spalte für Tot aufgenommen wird." +msgstr "Ob eine Spalte für Tod aufgenommen wird." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" From 092a9025dc30010018eba4c75cc7c77eb8581b83 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sat, 21 Mar 2015 12:49:26 -0700 Subject: [PATCH 070/157] fix date displayer TODO: estimated and calculated month inflections --- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 162 +++++++++++++++------- po/gramps.pot | 184 +++++++++++++++++-------- 2 files changed, 240 insertions(+), 106 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index 4028be35a..d2f59ab2e 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -161,47 +161,70 @@ class DateDisplay(object): "from" # first date in a span - # You only need to translate this string if you translate one of the - # inflect=_("...") with "from" + # If "from " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("from|{long_month} {year}"), "to" # second date in a span - # You only need to translate this string if you translate one of the - # inflect=_("...") with "to" + # If "to " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("to|{long_month} {year}"), "between" # first date in a range - # You only need to translate this string if you translate one of the - # inflect=_("...") with "between" + # If "between " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("between|{long_month} {year}"), "and" # second date in a range - # You only need to translate this string if you translate one of the - # inflect=_("...") with "and" + # If "and " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("and|{long_month} {year}"), "before" # If "before " needs a special inflection in your # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("before|{long_month} {year}"), "after" # If "after " needs a special inflection in your # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("after|{long_month} {year}"), "about" # If "about " needs a special inflection in your # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("about|{long_month} {year}"), - # TODO if no modifier, but with qual, might need to inflect in some lang. + "estimated" + # If "estimated " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated + : _("estimated|{long_month} {year}"), + + "calculated" + # If "calculated " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated + : _("calculated|{long_month} {year}"), } self.FORMATS_short_month_year = { @@ -210,37 +233,70 @@ class DateDisplay(object): "from" # first date in a span + # If "from " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("from|{short_month} {year}"), "to" # second date in a span + # If "to " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("to|{short_month} {year}"), "between" # first date in a range + # If "between " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("between|{short_month} {year}"), "and" # second date in a range + # If "and " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("and|{short_month} {year}"), "before" # If "before " needs a special inflection in your # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("before|{short_month} {year}"), "after" # If "after " needs a special inflection in your # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("after|{short_month} {year}"), "about" # If "about " needs a special inflection in your # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated : _("about|{short_month} {year}"), + + "estimated" + # If "estimated " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated + : _("estimated|{short_month} {year}"), + + "calculated" + # If "calculated " needs a special inflection in your + # language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" + # (where X is one of the month-name inflections you defined) + # else leave it untranslated + : _("calculated|{short_month} {year}"), } def set_format(self, format): @@ -346,48 +402,40 @@ class DateDisplay(object): return "" elif mod == Date.MOD_SPAN: d1 = self.display_cal[cal](start, - # If there is no special inflection for "from " in your - # language, don't translate this string. - # Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! - # key appearing above in the FORMATS_... dict - # that maps to the special inflected format string that you need to localize. - inflect=_("from-date|")) + # If there is no special inflection for "from " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=_("from-date|")) d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date(), - # If there is no special inflection for "to " in your - # language, don't translate this string. - # Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! - # key appearing above in the FORMATS_... dict - # that maps to the special inflected format string that you need to localize. - inflect=_("to-date|")) + # If there is no special inflection for "to " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=_("to-date|")) scal = self.format_extras(cal, newyear) return _("{date_quality}from {date_start} to {date_stop}" - "{nonstd_calendar_and_ny}").format( - date_quality=qual_str, - date_start=d1, - date_stop=d2, - nonstd_calendar_and_ny=scal) + "{nonstd_calendar_and_ny}").format( + date_quality=qual_str, + date_start=d1, + date_stop=d2, + nonstd_calendar_and_ny=scal) elif mod == Date.MOD_RANGE: d1 = self.display_cal[cal](start, - # If there is no special inflection for "between " in your - # language, don't translate this string. - # Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! - # key appearing above in the FORMATS_... dict - # that maps to the special inflected format string that you need to localize. - inflect=_("between-date|")) + # If there is no special inflection for "between " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=_("between-date|")) d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date(), - # If there is no special inflection for "and " in your - # language, don't translate this string. - # Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! - # key appearing above in the FORMATS_... dict - # that maps to the special inflected format string that you need to localize. - inflect=_("and-date|")) + # If there is no special inflection for "and " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=_("and-date|")) scal = self.format_extras(cal, newyear) return _("{date_quality}between {date_start} and {date_stop}" - "{nonstd_calendar_and_ny}").format( - date_quality=qual_str, - date_start=d1, - date_stop=d2, - nonstd_calendar_and_ny=scal) + "{nonstd_calendar_and_ny}").format( + date_quality=qual_str, + date_start=d1, + date_stop=d2, + nonstd_calendar_and_ny=scal) else: if mod == Date.MOD_BEFORE: # If there is no special inflection for "before " @@ -404,8 +452,26 @@ class DateDisplay(object): # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, # "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! date_type = _("about-date|") + elif qual == Date.QUAL_ESTIMATED: + # If there is no special inflection for "estimated " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + date_type = _("estimated-date|") + elif qual == Date.QUAL_CALCULATED: + # If there is no special inflection for "calculated " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + date_type = _("calculated-date|") else: date_type = "" + # TODO -- do "estimated" and "calculated" need their own "if"? + # i.e., what happens if a date is both "modified" and "qualified"? + # it won't matter if the month gets the same lexeme type, but + # what should be done if the types differ? there can only be one + # lexeme type for any month so which one should be last? so we + # will wait and see if any language ever requires such fine tuning + # as maybe it will be as simple as putting the "elif" choices for + # "estimated" and "calculated" before the others, or something text = self.display_cal[cal](start, inflect=date_type) modifier = self._mod_str[mod] # some languages have a modifier after the date (e.g. Finnish) @@ -415,11 +481,11 @@ class DateDisplay(object): modifier = '' scal = self.format_extras(cal, newyear) return _("{date_quality}{noncompound_modifier}{date}" - "{nonstd_calendar_and_ny}").format( - date_quality=qual_str, - noncompound_modifier=modifier, - date=text, - nonstd_calendar_and_ny=scal) + "{nonstd_calendar_and_ny}").format( + date_quality=qual_str, + noncompound_modifier=modifier, + date=text, + nonstd_calendar_and_ny=scal) def _display_gregorian(self, date_val, **kwargs): return self._display_calendar(date_val, self.long_months, diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 036e62d97..0dbb67326 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 12:33-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1407,140 +1407,194 @@ msgid "{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1548,45 +1602,59 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +msgid "estimated-date|" +msgstr "" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +msgid "calculated-date|" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" From 3f23c2c5cdf6690e628a047baf4312a50cd30fa2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Mon, 23 Mar 2015 10:59:57 +0900 Subject: [PATCH 071/157] Updates for building and bundling with Python3 Note that building currently requires bouncing back and forth between python2 and python3. --- mac/Pillow-tk-setup.patch | 14 ++++++++++++++ mac/gramps.bundle | 23 +++++++---------------- mac/gramps.launcher | 4 ++-- mac/gramps.modules | 14 +++++++++----- 4 files changed, 32 insertions(+), 23 deletions(-) create mode 100644 mac/Pillow-tk-setup.patch diff --git a/mac/Pillow-tk-setup.patch b/mac/Pillow-tk-setup.patch new file mode 100644 index 000000000..a9ad280c5 --- /dev/null +++ b/mac/Pillow-tk-setup.patch @@ -0,0 +1,14 @@ +diff -c /Users/john/Development/gtk-sources/Pillow-2.7.0/setup.py\~ /Users/john/Development/gtk-sources/Pillow-2.7.0/setup.py +--- a/setup.py Fri Jan 2 03:52:21 2015 ++++ b/setup.py Sun Mar 22 14:54:09 2015 +@@ -575,7 +575,7 @@ + exts.append(Extension( + "PIL._webp", ["_webp.c"], libraries=libs, define_macros=defs)) + +- if sys.platform == "darwin": ++ if _tkinter and sys.platform == "darwin": + # locate Tcl/Tk frameworks + frameworks = [] + framework_roots = [ + +Diff finished. Sun Mar 22 20:37:52 2015 diff --git a/mac/gramps.bundle b/mac/gramps.bundle index 9fe2a1e54..dc952ee37 100644 --- a/mac/gramps.bundle +++ b/mac/gramps.bundle @@ -35,11 +35,6 @@ ${prefix}/lib/${gtkdir}/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/immodules/im-quartz.so - - - ${prefix}/lib/gtk-3.0/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/theming-engines/*.so - - ${prefix}/lib/${gtkdir}/${pkg:${gtk}:gtk_binary_version}/printbackends/*.so @@ -50,7 +45,7 @@ - ${prefix}/lib/python2.7/*.so + ${prefix}/lib/python3.4/*.so @@ -62,7 +57,7 @@ - ${prefix}/lib/libgtkmacintegration.2.dylib + ${prefix}/lib/libgtkmacintegration-gtk3.2.dylib @@ -90,7 +85,7 @@ - ${prefix}/lib/libtiff.3.dylib + ${prefix}/lib/libtiff.5.dylib @@ -145,19 +140,15 @@
- ${prefix}/lib/python2.7/*.py + ${prefix}/lib/python3.4/*.py - ${prefix}/lib/python2.7/config/ + ${prefix}/lib/python3.4/config-3.4m/ - ${prefix}/lib/python2.7/site-packages/gramps/gen/utils/resource-path - - - - ${prefix}/include/python2.7/pyconfig.h + ${prefix}/lib/python3.4/site-packages/gramps/gen/utils/resource-path @@ -177,7 +168,7 @@ - ${prefix}/lib/python2.7/site-packages/gramps/*.glade + ${prefix}/lib/python3.4/site-packages/gramps/*.glade diff --git a/mac/gramps.launcher b/mac/gramps.launcher index 949730c94..8d7466d21 100755 --- a/mac/gramps.launcher +++ b/mac/gramps.launcher @@ -23,7 +23,7 @@ export GTK_PATH="$bundle_res" export PANGO_RC_FILE="$bundle_etc/pango/pangorc" export PANGO_SYSCONFDIR="$bundle_etc" export PANGO_LIBDIR="$bundle_lib" -export GDK_PIXBUF_MODULE_FILE="$bundle_etc/gtk-3.0/gdk-pixbuf.loaders" +export GDK_PIXBUF_MODULE_FILE="$bundle_lib/gdk-pixbuf-2.0/2.10.0/loaders.cache" if [ `uname -r | cut -d . -f 1` -ge 10 ]; then export GTK_IM_MODULE_FILE="$bundle_etc/gtk-3.0/gtk.immodules" fi @@ -32,7 +32,7 @@ export GVBINDIR="$bundle_lib/graphviz" #Set $PYTHON to point inside the bundle -PYVER=2.7 +PYVER=3.4 export PYTHON="$bundle_contents/MacOS/python" export PYTHONHOME="$bundle_res" diff --git a/mac/gramps.modules b/mac/gramps.modules index 81ee1dc0f..143fb2e7e 100644 --- a/mac/gramps.modules +++ b/mac/gramps.modules @@ -54,14 +54,14 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle --> - - + + - + @@ -144,8 +144,12 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle - - + + + From 075f2ccb7be86c299e4baa4026ae5413bcd7d137 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Tue, 24 Mar 2015 15:24:28 +0000 Subject: [PATCH 072/157] 3082, 4439, 7134, 8279 Various fixes for GEDCOM import. 0003082: 1/4 and 1/2 ANSEL characters not supported on importing ANSEL GEDCOM 0004439: [Info]: characters ignored on a Gedcom encoded ANSI (cp1252 West Europe, USA) 0007134: Failure importing ANSEL encoded gedcom file. 0008279: GEDCOM import fails for ANSI file incorrectly opened with the utf8 locale Fixed GEDCOM import not working properly for Python3; other problems also corected, including fixing the inability to import Windows CP1252 coded files. Also more consistent fix for 8014. Ensured any error messages are not lost. Fixed a few ANSEL characters that were not translated. --- gramps/plugins/importer/importgedcom.py | 10 +- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 159 ++++++++++++++++-------- 2 files changed, 118 insertions(+), 51 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/importer/importgedcom.py b/gramps/plugins/importer/importgedcom.py index edaff50e1..da257a764 100644 --- a/gramps/plugins/importer/importgedcom.py +++ b/gramps/plugins/importer/importgedcom.py @@ -66,14 +66,20 @@ def importData(database, filename, user): database.__class__.__bases__ try: - ifile = open(filename, "r") + ifile = open(filename, "rb") except IOError: return ansel = False gramps = False for index in range(50): - line = ifile.readline().split() + # Treat the file as though it is UTF-8 since this is the more modern + # option; and anyway it doesn't really matter as we are only trying to + # detect a CHAR or SOUR line which is only 7-bit ASCII anyway, and we + # ignore anything that can't be translated. + line = ifile.readline() + line = line.decode(encoding='utf-8', errors='replace') + line = line.split() if len(line) == 0: break if len(line) > 2 and line[1][0:4] == 'CHAR' and line[2] == "ANSEL": diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index e83926164..19a148f1e 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -564,6 +564,10 @@ LDS_STATUS = { # table for skipping illegal control chars in GEDCOM import # Only 09, 0A, 0D are allowed. STRIP_DICT = dict.fromkeys(list(range(9))+list(range(11, 13))+list(range(14, 32))) +# The C1 Control characters are not treated in Latin-1 (ISO-8859-1) as +# undefined, but if they have been used, the file is probably supposed to be +# cp1252 +DEL_AND_C1 = dict.fromkeys(list(range(0x7F, 0x9F))) #------------------------------------------------------------------------- # @@ -675,7 +679,7 @@ class GedcomDateParser(DateParser): #------------------------------------------------------------------------- class Lexer(object): - def __init__(self, ifile): + def __init__(self, ifile, __add_msg): self.ifile = ifile self.current_list = [] self.eof = False @@ -686,6 +690,7 @@ class Lexer(object): TOKEN_CONT : self.__fix_token_cont, TOKEN_CONC : self.__fix_token_conc, } + self.__add_msg = __add_msg def readline(self): if len(self.current_list) <= 1 and not self.eof: @@ -724,6 +729,7 @@ class Lexer(object): self.eof = True return + original_line = line try: # According to the GEDCOM 5.5 standard, # Chapter 1 subsection Grammar @@ -757,6 +763,13 @@ class Lexer(object): tag = line[0] line_value = line[2] except: + problem = _("Line ignored ") + text = original_line.rstrip('\n\r') + prob_width = 66 + problem = problem.ljust(prob_width)[0:(prob_width-1)] + text = text.replace("\n", "\n".ljust(prob_width + 22)) + message = "%s %s" % (problem, text) + self.__add_msg(message) continue token = TOKENS.get(tag, TOKEN_UNKNOWN) @@ -1213,22 +1226,29 @@ class GedInfoParser(object): # #------------------------------------------------------------------------- class BaseReader(object): - def __init__(self, ifile, encoding): + def __init__(self, ifile, encoding, __add_msg): self.ifile = ifile self.enc = encoding + self.__add_msg = __add_msg def reset(self): self.ifile.seek(0) def readline(self): - line = self.ifile.readline() - line = line.decode(self.enc, errors='replace') - return line.translate(STRIP_DICT) + raise NotImplemented + + def report_error(self, problem, line): + line = line.rstrip('\n\r') + prob_width = 66 + problem = problem.ljust(prob_width)[0:(prob_width-1)] + text = line.replace("\n", "\n".ljust(prob_width + 22)) + message = "%s %s" % (problem, text) + self.__add_msg(message) class UTF8Reader(BaseReader): - def __init__(self, ifile): - BaseReader.__init__(self, ifile, 'utf8') + def __init__(self, ifile, __add_msg): + BaseReader.__init__(self, ifile, 'utf8', __add_msg) self.reset() def reset(self): @@ -1244,23 +1264,38 @@ class UTF8Reader(BaseReader): class UTF16Reader(BaseReader): - def __init__(self, ifile): + def __init__(self, ifile, __add_msg): new_file = codecs.EncodedFile(ifile, 'utf8', 'utf16') - BaseReader.__init__(self, new_file, 'utf16') + BaseReader.__init__(self, new_file, '', __add_msg) self.reset() def readline(self): - l = self.ifile.readline() - if l.strip(): - return l - else: - return self.ifile.readline() + line = self.ifile.readline() + line = line.decode('utf8', errors='replace') + return line.translate(STRIP_DICT) class AnsiReader(BaseReader): - def __init__(self, ifile): - BaseReader.__init__(self, ifile, 'latin1') - + def __init__(self, ifile, __add_msg): + BaseReader.__init__(self, ifile, 'latin1', __add_msg) + + def readline(self): + line = self.ifile.readline() + line = line.decode(self.enc, errors='replace') + if line.translate(DEL_AND_C1) != line: + self.report_error("DEL or C1 control chars in line did you mean CHAR cp1252??", line) + return line.translate(STRIP_DICT) + +class CP1252Reader(BaseReader): + + def __init__(self, ifile, __add_msg): + BaseReader.__init__(self, ifile, 'cp1252', __add_msg) + + def readline(self): + line = self.ifile.readline() + line = line.decode(self.enc, errors='replace') + return line.translate(STRIP_DICT) + class AnselReader(BaseReader): """ ANSEL to Unicode Conversion @@ -1280,7 +1315,8 @@ class AnselReader(BaseReader): TODO: should we allow TAB, as a Gramps extension? """ __printable_ascii = list(map(chr, list(range(32, 127)))) # note: up thru 126 - __use_ASCII = list(map(chr, [10, 27, 29 , 30, 31])) + __printable_ascii + # LF CR Esc GS RS US + __use_ASCII = list(map(chr, [10, 13, 27, 29 , 30, 31])) + __printable_ascii # mappings of single byte ANSEL codes to unicode __onebyte = { @@ -1293,9 +1329,11 @@ class AnselReader(BaseReader): b'\xB4' : '\u00fe', b'\xB5' : '\u00e6', b'\xB6' : '\u0153', b'\xB7' : '\u02ba', b'\xB8' : '\u0131', b'\xB9' : '\u00a3', b'\xBA' : '\u00f0', b'\xBC' : '\u01a1', b'\xBD' : '\u01b0', + b'\xBE' : '\u25a1', b'\xBF' : '\u25a0', b'\xC0' : '\u00b0', b'\xC1' : '\u2113', b'\xC2' : '\u2117', b'\xC3' : '\u00a9', b'\xC4' : '\u266f', b'\xC5' : '\u00bf', b'\xC6' : '\u00a1', b'\xC7' : '\u00df', b'\xC8' : '\u20ac', + b'\xCD' : '\u0065', b'\xCE' : '\u006f', b'\xCF' : '\u00df', } # combining forms (in ANSEL, they precede the modified ASCII character @@ -1316,6 +1354,7 @@ class AnselReader(BaseReader): b'\xF3' : '\u0324', b'\xF4' : '\u0325', b'\xF5' : '\u0333', b'\xF6' : '\u0332', b'\xF7' : '\u0326', b'\xF8' : '\u031c', b'\xF9' : '\u032e', b'\xFA' : '\ufe22', b'\xFB' : '\ufe23', + b'\xFC' : '\u0338', b'\xFE' : '\u0313', } @@ -1473,49 +1512,56 @@ class AnselReader(BaseReader): b'\xF9\x48' : '\u1e2a', b'\xF9\x68' : '\u1e2b', } - @staticmethod - def __ansel_to_unicode(s): + def __ansel_to_unicode(self, s): """ Convert an ANSEL encoded string to unicode """ buff = StringIO() + error = "" while s: - if ord(s[0]) < 128: - if s[0] in AnselReader.__use_ASCII: - head = s[0] + if s[0] < 128: + if chr(s[0]) in AnselReader.__use_ASCII: + head = chr(s[0]) else: # substitute space for disallowed (control) chars + error += " (%#X)" % s[0] head = ' ' s = s[1:] else: if s[0:2] in AnselReader.__twobyte: head = AnselReader.__twobyte[s[0:2]] s = s[2:] - elif s[0] in AnselReader.__onebyte: - head = AnselReader.__onebyte[s[0]] + elif bytes([s[0]]) in AnselReader.__onebyte: + head = AnselReader.__onebyte[bytes([s[0]])] s = s[1:] - elif s[0] in AnselReader.__acombiners: - c = AnselReader.__acombiners[s[0]] + elif bytes([s[0]]) in AnselReader.__acombiners: + c = AnselReader.__acombiners[bytes([s[0]])] # always consume the combiner s = s[1:] - next = s[0] - if next in AnselReader.__printable_ascii: + next_byte = s[0] + if next_byte < 128 and chr(next_byte) in AnselReader.__printable_ascii: # consume next as well s = s[1:] # unicode: combiner follows base-char - head = next + c + head = chr(next_byte) + c else: # just drop the unexpected combiner + error += " (%#X)" % s[0] continue else: + error += " (%#X)" % s[0] head = '\ufffd' # "Replacement Char" s = s[1:] - buff.write(head.encode("utf-8")) - ans = buff.getvalue().decode("utf-8") + buff.write(head) + ans = buff.getvalue() + + if error: + # e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn + self.report_error(_("Illegal character%s") % error, ans) buff.close() return ans - def __init__(self, ifile): - BaseReader.__init__(self, ifile, "") + def __init__(self, ifile, __add_msg): + BaseReader.__init__(self, ifile, "", __add_msg) def readline(self): return self.__ansel_to_unicode(self.ifile.readline()) @@ -2617,15 +2663,17 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): enc = stage_one.get_encoding() if enc == "ANSEL": - rdr = AnselReader(ifile) + rdr = AnselReader(ifile, self.__add_msg) elif enc in ("UTF-8", "UTF8"): - rdr = UTF8Reader(ifile) - elif enc in ("UTF-16", "UTF16", "UNICODE"): - rdr = UTF16Reader(ifile) + rdr = UTF8Reader(ifile, self.__add_msg) + elif enc in ("UTF-16LE", "UTF-16BE", "UTF16", "UNICODE"): + rdr = UTF16Reader(ifile, self.__add_msg) + elif enc in ("CP1252", "WINDOWS-1252"): + rdr = CP1252Reader(ifile, self.__add_msg) else: - rdr = AnsiReader(ifile) + rdr = AnsiReader(ifile, self.__add_msg) - self.lexer = Lexer(rdr) + self.lexer = Lexer(rdr, self.__add_msg) self.filename = filename self.backoff = False @@ -7129,8 +7177,13 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): sattr.set_value(line.data) self.def_src.add_attribute(sattr) elif line.token == TOKEN_FORM: - if line.data != "LINEAGE-LINKED": - self.__add_msg(_("GEDCOM form not supported"), line, state) + if line.data == "LINEAGE-LINKED": + pass + elif line.data.upper() == "LINEAGE-LINKED": + # Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase + self.__add_msg(_("GEDCOM FORM should be in uppercase"), line, state) + else: + self.__add_msg(_("GEDCOM FORM not supported"), line, state) if self.use_def_src: sattr = SrcAttribute() sattr.set_type(_('GEDCOM form')) @@ -7675,7 +7728,7 @@ class GedcomStageOne(object): input_file.read(1) self.enc = "UTF8" return input_file - elif line == b"\xff\xfe": + elif line == b"\xff\xfe" or line == b"\xfe\xff": self.enc = "UTF16" input_file.seek(0) return codecs.EncodedFile(input_file, 'utf8', 'utf16') @@ -7696,25 +7749,30 @@ class GedcomStageOne(object): reader = self.__detect_file_decoder(self.ifile) for line in reader: + # Treat the file as though it is UTF-8 since this will be right if a + # BOM was detected; it is the more modern option; and anyway it + # doesn't really matter as we are only trying to detect a CHAR line + # which is only 7-bit ASCII anyway, and we ignore anything that + # can't be translated. + line = line.decode(encoding='utf-8', errors='replace') line = line.strip() if not line: continue self.lcnt += 1 - data = line.split(None, 2) + [''] try: + data = line.split(None, 2) + [''] (level, key, value) = data[:3] level = int(level) - key = conv_to_unicode(key.strip()) - value = conv_to_unicode(value.strip()) + key = key.strip() + value = value.strip() except: - LOG.warn(_("Invalid line %d in GEDCOM file.") % self.lcnt) continue if level == 0 and key[0] == '@': - if value == ("FAM", "FAMILY") : + if value in ("FAM", "FAMILY") : current_family_id = key.strip()[1:-1] - elif value == ("INDI", "INDIVIDUAL"): + elif value in ("INDI", "INDIVIDUAL"): self.pcnt += 1 elif key in ("HUSB", "HUSBAND", "WIFE") and \ self.__is_xref_value(value): @@ -7724,6 +7782,9 @@ class GedcomStageOne(object): elif key == 'CHAR' and not self.enc: assert(isinstance(value, str)) self.enc = value + LOG.debug("parse pcnt %d" % self.pcnt) + LOG.debug("parse famc %s" % dict(self.famc)) + LOG.debug("parse fams %s" % dict(self.fams)) def get_famc_map(self): """ From 988797dc21ce1caf137c4c0d543e4fe2e1c4ac26 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Wed, 25 Mar 2015 00:11:27 +0100 Subject: [PATCH 073/157] update German translation --- po/de.po | 505 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 300 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a33e83c79..fb2abbff8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 01:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-21 16:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-24 23:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 00:09+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1872,33 +1872,41 @@ msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 #, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 #, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 #, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 #, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1906,7 +1914,8 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 #, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1914,7 +1923,8 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 #, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1922,36 +1932,71 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 #, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 #, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 #, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 #, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 #, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 #, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1959,7 +2004,8 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 #, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1967,7 +2013,8 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 #, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1975,53 +2022,64 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 #, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 #, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}von {date_start} bis {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 #, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2031,49 +2089,65 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#, fuzzy +msgid "estimated-date|" +msgstr "geschätzt" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#, fuzzy +msgid "calculated-date|" +msgstr "berechnet" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 #, python-brace-format msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 #, python-brace-format msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 #, python-brace-format msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 #, python-brace-format msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 #, python-brace-format msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -2488,51 +2562,57 @@ msgstr "Bahman" msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "vor " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "nach " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "etwa " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "geschätzt " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "errechnet " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "Montag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "Freitag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" @@ -4487,7 +4567,7 @@ msgstr "Passt auf Notizen, die dem gegebenen Filter entsprechen" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 msgid "Notes containing " -msgstr "Notizen die enthalten" +msgstr "Notizen die den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" @@ -5729,7 +5809,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Repositories having notes containing " -msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Aufbewahrungsorte, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 msgid "" @@ -5871,7 +5951,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 msgid "Sources having notes containing " -msgstr "Quellen, deren Notizen die enthalten" +msgstr "Quellen, deren Notizen den enthalten" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" @@ -12249,7 +12329,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 oder -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -17391,6 +17471,7 @@ msgstr "Aktives Objekt ist nicht sichtbar" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Das Lesezeichen konnte nicht gesetzt werden" @@ -17462,6 +17543,7 @@ msgstr "Lesezeichen für %s gesetzt" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -21777,7 +21859,7 @@ msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" -msgstr "" +msgstr "In einer eigenen Linie" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 @@ -22122,8 +22204,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Daten aus vKarte-Dateien importieren" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -22371,16 +22453,16 @@ msgstr "Version:" msgid "Families:" msgstr "Familien:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ungültige GEDCOM-Datei" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s konnte nicht importiert werden" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fehler beim Lesen der GEDCOM-Datei" @@ -23131,47 +23213,57 @@ msgstr "" "Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "Zeile ignoriert " + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "ungültiges Zeichen %s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" "Deine GEDCOM-Datei ist beschädigt. Vermutlich ist die Datei unvollständig." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importieren von GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: keine Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM Importbericht: %s Fehler gefunden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Die Markierung wurde zwar erkannt, wird aber nicht unterstützt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Die Zeile wurde ignoriert, da sie nicht verstanden wurde." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Untergeordnete Zeile übersprungen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "Datensätze nicht importiert nach " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23180,7 +23272,7 @@ msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird synthetisiert." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -23190,7 +23282,7 @@ msgstr "" "eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden Attribut " "'Unbekannt' erstellt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -23201,7 +23293,7 @@ msgstr "" "(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -23221,192 +23313,192 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR Element ignoriert '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (Anhang)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "Unbekannte Markierung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "Oberste Ebene" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (Individium) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Leerer Alias ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Form omitted" msgstr "Formular ausgelassen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23415,78 +23507,83 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 -msgid "GEDCOM form not supported" -msgstr "GEDCOM Formular nicht unterstützt" +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " "character set, but is missing the BOM marker." @@ -23494,15 +23591,10 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -27152,59 +27244,59 @@ msgstr "Unten links" msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "Die Karte drucken oder speichern" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Kartenmenü" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fadenkreuz entfernen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Fadenkreuz hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom und Position entsperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom und Position sperren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Ort hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Ort verknüpfen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Hier zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Ersetze '%(map)s' durch =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -27219,11 +27311,11 @@ msgstr "Leert den '%(map)s' Kacheln Cache." msgid "Center on this place" msgstr "Auf diesen Ort zentrieren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Du hast mindestens zwei Orte mit dem selben Titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -27240,19 +27332,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sIch kann deine Anfrage nicht durchführen%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nichts für diese Ansicht." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Bestimmte Parameter" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Wo die Kacheln für den offline Modus gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -27262,15 +27354,15 @@ msgstr "" "die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoom der beim Zentrieren verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Orte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -27280,11 +27372,11 @@ msgstr "" "Entweder verwenden wir + und - vom Nummernblock wenn wir es wählen, \n" "oder wir verwenden die Zeichen von der Tastatur." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "Die Karte" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Wähle das Verzeichnis für die Kacheln für de offline Modus" @@ -34327,6 +34419,9 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Kein Stylesheet" +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Ungültige Zeile %d in der GEDCOM-Datei." + #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen." From cf4f3f549f04b1e349361b15e706c5e7b6e12e31 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Tue, 24 Mar 2015 22:40:37 -0700 Subject: [PATCH 074/157] typo --- gramps/plugins/lib/libnarrate.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/libnarrate.py b/gramps/plugins/lib/libnarrate.py index 920af152c..1a0375565 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libnarrate.py +++ b/gramps/plugins/lib/libnarrate.py @@ -1982,7 +1982,7 @@ class Narrator(object): include "also". :type is_first: bool :param name_display: An object to be used for displaying names - :type is_first: :class:`~gen.display.name,NameDisplay` + :type name_display: :class:`~gen.display.name,NameDisplay` :returns: A sentence about the subject's marriage. :rtype: unicode """ From e9741e138de9532add3f318e8749b083e1bba262 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Wed, 25 Mar 2015 09:23:36 -0700 Subject: [PATCH 075/157] move some unrelated comments away from translated strings --- gramps/gen/lib/date.py | 6 +- gramps/gen/lib/eventtype.py | 2 +- gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py | 2 +- gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py | 4 +- gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py | 5 +- po/gramps.pot | 392 ++++++++++---------- 6 files changed, 206 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/lib/date.py b/gramps/gen/lib/date.py index 39a61e98c..e62017f1c 100644 --- a/gramps/gen/lib/date.py +++ b/gramps/gen/lib/date.py @@ -268,8 +268,8 @@ class Span(object): :param dlocale: allow deferred translation of strings :type dlocale: a :class:`.GrampsLocale` instance """ - trans_text = dlocale.translation.sgettext # trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) + trans_text = dlocale.translation.sgettext _repr = trans_text("unknown") # FIXME all this concatenation will fail for RTL languages -- really?? if self.valid: @@ -395,9 +395,9 @@ class Span(object): :param dlocale: allow deferred translation of strings :type dlocale: a :class:`.GrampsLocale` instance """ - trans_text = dlocale.translation.sgettext - # trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) ngettext = dlocale.translation.ngettext # to see "nearby" comments + # trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) + trans_text = dlocale.translation.sgettext if diff_tuple == (-1, -1, -1): return trans_text("unknown") retval = "" detail = 0 diff --git a/gramps/gen/lib/eventtype.py b/gramps/gen/lib/eventtype.py index 998bd0789..a4871d72d 100644 --- a/gramps/gen/lib/eventtype.py +++ b/gramps/gen/lib/eventtype.py @@ -136,9 +136,9 @@ class EventType(GrampsType): RETIREMENT = 43 WILL = 44 + # _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh def _T_(value): # enable deferred translations (see Python docs 22.1.3.4) return value - # _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh _MENU = [[_T_('Life Events'), [BIRTH, BAPTISM, DEATH, BURIAL, CREMATION, ADOPT]], diff --git a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py index ee8850da2..0982f250f 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py @@ -67,9 +67,9 @@ from gramps.plugins.lib.libholiday import g2iso pt2cm = ReportUtils.pt2cm cm2pt = ReportUtils.cm2pt +# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh def _T_(value): # enable deferred translations (see Python docs 22.1.3.4) return value -# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh _TITLE1 = _T_("My Calendar") _TITLE2 = _T_("Produced with Gramps") diff --git a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py index 4fe0bf81a..44ce41309 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py @@ -58,9 +58,9 @@ import gramps.plugins.lib.libholiday as libholiday # localization for BirthdayOptions only!! from gramps.gen.datehandler import displayer as _dd +# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh def _T_(value): # enable deferred translations (see Python docs 22.1.3.4) return value -# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh _TITLE0 = _T_("Birthday and Anniversary Report") _TITLE1 = _T_("My Birthday Report") @@ -260,9 +260,9 @@ class BirthdayReport(Report): people = self.filter.apply(self.database, people, step) + ngettext = self._locale.translation.ngettext # to see "nearby" comments rel_calc = get_relationship_calculator(reinit=True, clocale=self._locale) - ngettext = self._locale.translation.ngettext # to see "nearby" comments with self._user.progress(_('Birthday and Anniversary Report'), _('Reading database...'), len(people)) as step: diff --git a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py index 69889c715..9488c037c 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py +++ b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py @@ -64,11 +64,10 @@ from gramps.gen.utils.lds import TEMPLES # #------------------------------------------------------------------------ +# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh def _T_(value): # enable deferred translations (see Python docs 22.1.3.4) return value -# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -SECTION_CATEGORY = _("Sections") # only used in add_menu_options (so no _T_) CUSTOM = _T_("Custom") # Construct section list and type to group map @@ -972,7 +971,7 @@ class IndivCompleteOptions(MenuReportOptions): menu.add_option(category_name, "grampsid", grampsid) ################################ - category_name = SECTION_CATEGORY + category_name = _("Sections") ################################ opt = BooleanListOption(_("Event groups")) diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 0dbb67326..314b6d406 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-21 12:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 09:13-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -5244,7 +5244,6 @@ msgstr "" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 @@ -5252,7 +5251,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "" @@ -5386,9 +5385,6 @@ msgstr "" msgid "Foster" msgstr "" -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. to see "nearby" comments #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -5402,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 @@ -5560,7 +5556,6 @@ msgstr "" msgid "Informant" msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "" @@ -6111,9 +6106,9 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -7224,11 +7219,11 @@ msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" msgstr "" @@ -7263,7 +7258,7 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 @@ -7273,7 +7268,7 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "" @@ -8291,8 +8286,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 @@ -8372,7 +8367,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -8536,8 +8531,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -9292,8 +9287,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" @@ -9639,8 +9634,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -9899,9 +9894,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 @@ -9921,9 +9916,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 @@ -9998,8 +9993,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" @@ -10027,7 +10022,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" @@ -10616,7 +10611,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "" @@ -10856,8 +10851,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" @@ -11595,7 +11590,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 @@ -12482,7 +12477,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -13957,7 +13952,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -14378,7 +14373,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "" @@ -14414,7 +14409,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "" @@ -15195,7 +15190,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -15771,7 +15766,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "" @@ -16208,7 +16203,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 @@ -16952,7 +16947,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 @@ -16973,7 +16968,6 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "" @@ -17763,7 +17757,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 @@ -17772,7 +17766,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "" @@ -17857,7 +17851,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -18883,8 +18877,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 @@ -20079,7 +20073,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Include Gramps ID" msgstr "" @@ -20422,8 +20416,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -20650,16 +20644,16 @@ msgstr "" msgid "Families:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "" @@ -21326,60 +21320,70 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "" + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -21387,7 +21391,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21401,284 +21405,284 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 msgid "GEDCOM data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "Filename omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 msgid "Empty note ignored" msgstr "" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 msgid "Empty event note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 msgid "Generated By" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Publication date of source data" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "GEDCOM version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 -msgid "GEDCOM form not supported" +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "" - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -26134,8 +26138,6 @@ msgstr "" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 @@ -26476,13 +26478,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Page break before end notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" @@ -26586,13 +26588,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Whether to include images." msgstr "" @@ -26638,13 +26640,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Include sources notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -26793,7 +26795,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" @@ -26806,8 +26808,8 @@ msgstr "" #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "" @@ -26948,121 +26950,121 @@ msgstr "" msgid "The style used for the parent's name" msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Sections" -msgstr "" - #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 msgid "Images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 msgid "Marriages/Children" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 msgid "(image)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 msgid "List events chronologically" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 msgid "Include Source Information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +msgid "Sections" +msgstr "" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Event groups" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "The style used for category labels." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "A style used for image facts." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 msgid "A style used for image captions." msgstr "" From 5180620a4912cb02e56e6241fabb70b639ff01a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 25 Mar 2015 18:58:15 +0100 Subject: [PATCH 076/157] fix confusing strings update tempate xgettext prior to 0.18.3 leads to error try to limit bsddb3 mistake on new installation --- gramps/grampsapp.py | 2 +- gramps/plugins/drawreport/fanchart.py | 2 +- po/gramps.pot | 7 ++++--- 3 files changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/gramps/grampsapp.py b/gramps/grampsapp.py index e7b6c4482..b9e4a6015 100644 --- a/gramps/grampsapp.py +++ b/gramps/grampsapp.py @@ -139,7 +139,7 @@ if not sys.version_info >= MIN_PYTHON_VERSION : try: import bsddb3 except ImportError: - logging.warning(_("\nYou don't have the python bsddb3 package installed." + logging.warning(_("\nYou don't have the python3 bsddb3 package installed." " This package is needed to start Gramps.\n\n" "Gramps will terminate now.")) sys.exit(1) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py b/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py index 59c8e7f06..98da7f248 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py @@ -737,7 +737,7 @@ class FanChartOptions(MenuReportOptions): p = ParagraphStyle() p.set_font(f) p.set_alignment(PARA_ALIGN_CENTER) - p.set_description(_('The style used for the text display of generation ' + "%d" % i)) + p.set_description(_('The style used for the text display of generation "%d"') % i) default_style.add_paragraph_style("FC-Text" + "%02d" % i, p) # GraphicsStyles diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 314b6d406..c3ad88b8a 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 09:13-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -8181,7 +8181,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " "to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." @@ -17575,7 +17575,8 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -msgid "The style used for the text display of generation " +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 From 4326d005912d9e6f3c043ea7f78872229352226d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 25 Mar 2015 19:05:28 +0100 Subject: [PATCH 077/157] quick test and update --- po/fr.po | 609 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 348 insertions(+), 261 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d63161d8e..2b2fec915 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 10:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 18:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 19:04+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Verrouillé par %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -1309,33 +1309,41 @@ msgstr "" # trunk #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1343,7 +1351,8 @@ msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1351,7 +1360,8 @@ msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" @@ -1359,36 +1369,73 @@ msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "après" + +# trunk +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "après" + +# trunk +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" # trunk #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "de" # trunk #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "à" # trunk #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "entre" # trunk #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "et" @@ -1396,7 +1443,8 @@ msgstr "et" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" @@ -1404,7 +1452,8 @@ msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "après" @@ -1412,57 +1461,70 @@ msgstr "après" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "vers" # trunk -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "après" + +# trunk +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "après" + +# trunk +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" # trunk -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}de {date_start} à {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" # trunk -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr "" # trunk -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr "" # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}entre {date_start} et {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1470,50 +1532,66 @@ msgstr "{date_quality}entre {date_start} et {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" msgstr "" +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#, fuzzy +msgid "estimated-date|" +msgstr "estimé(e)" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#, fuzzy +msgid "calculated-date|" +msgstr "calculé(e)" + # trunk -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" # trunk #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" # trunk #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" # trunk #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" # trunk #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -5411,7 +5489,6 @@ msgstr "Sources marquées comme privées" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 @@ -5426,7 +5503,7 @@ msgstr "Correspond aux sources marquées comme privées" #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 #: ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" @@ -5570,9 +5647,6 @@ msgstr "Parrainé" msgid "Foster" msgstr "En nourrice" -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. to see "nearby" comments #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -5589,7 +5663,7 @@ msgstr "En nourrice" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 @@ -5772,7 +5846,6 @@ msgstr "Famille" msgid "Informant" msgstr "Déclarant" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Événements de vie" @@ -6345,9 +6418,9 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 #: ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -7493,11 +7566,11 @@ msgstr "Références bibliographiques" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s :" @@ -7535,7 +7608,7 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "Inclure ou non les données privées" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 @@ -7546,7 +7619,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter une photo à cette page" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 #: ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Fichier inexistant" @@ -8513,16 +8586,16 @@ msgstr "" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." -# trunk +# master #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Vous n'avez pas installé le paquet python bsddb3. Ce paquet est nécessaire à Gramps.\n" +"Vous n'avez pas installé le paquet python3 bsddb3. Ce paquet est nécessaire à Gramps.\n" "\n" "Gramps va maintenant s'arrêter." @@ -8651,8 +8724,8 @@ msgstr "Événement " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 @@ -8738,7 +8811,7 @@ msgstr "Réf. Lieu" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -8921,8 +8994,8 @@ msgstr "Dépôt " #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -9794,8 +9867,8 @@ msgstr "Nom de l'arbre familial" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" @@ -10167,8 +10240,8 @@ msgstr "Déplacer l'adresse sélectionnée vers le bas" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -10443,9 +10516,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 @@ -10465,9 +10538,9 @@ msgstr "Père " #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 @@ -10544,8 +10617,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" @@ -10575,7 +10648,7 @@ msgstr "Rendre l'objet medium actif" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Objet medium inexistant trouvé dans la galerie" @@ -11184,7 +11257,7 @@ msgstr "N°" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Genre" @@ -11418,8 +11491,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Ordonnance Saints des Derniers Jours" @@ -12180,7 +12253,7 @@ msgstr "Commentaire" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 @@ -13102,7 +13175,7 @@ msgstr "Éditer la liste d'étiquette" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -14712,7 +14785,7 @@ msgstr "Fusion" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -15134,7 +15207,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Fusionner les individus" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Autres noms" @@ -15170,7 +15243,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Aucun conjoint ni d'enfant trouvé" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" @@ -16020,7 +16093,7 @@ msgstr "Style " #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -16623,7 +16696,7 @@ msgstr "Media :" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Inclure" @@ -17075,7 +17148,7 @@ msgstr "Frères et sœurs " #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 @@ -17869,7 +17942,7 @@ msgstr " générations de cases vides pour les ascendants non-connus" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 @@ -17890,7 +17963,6 @@ msgstr "Le style de base pour afficher la note." msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Le style de base pour afficher le titre." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Mon calendrier" @@ -18527,10 +18599,11 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête." msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Le style de base pour afficher le texte par défaut." -# trunk +# master #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -msgid "The style used for the text display of generation " -msgstr "Le style utilisé pour l'affichage de la génération." +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" +msgstr "Le style utilisé pour l'affichage de la génération \"%d\"." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -18714,7 +18787,7 @@ msgstr "Détermine quels individus seront inclus dans le rapport." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 @@ -18723,7 +18796,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Filtre sur l'individu" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "L'individu central pour ce filtre." @@ -18809,7 +18882,7 @@ msgstr "Le style utilisé pour l'en-tête et les valeurs." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -19846,8 +19919,8 @@ msgstr "Gramplet affichant les attributs d'un individu" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 @@ -21074,7 +21147,7 @@ msgstr "Le nombre maximum descendants à inclure." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Inclure les identifiants" @@ -21415,8 +21488,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importation des données depuis des fichiers vCard" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -21643,16 +21716,16 @@ msgstr "Version :" msgid "Families:" msgstr "Familles :" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Fichier GEDCOM invalide" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s n'a pas pu être importé" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Erreur de lecture du fichier GEDCOM" @@ -22330,69 +22403,81 @@ msgstr "" "Échec entre l'extension sélectionnée %(ext)s et le format actuel.\n" " Écriture de %(filename)s au format %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 +# master +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "Ligne ignorée" + +# master +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "Caractère %s illégal" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Il semble avoir été tronqué." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importé du GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "Importation GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : aucune erreur détectée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "Rapport d'importation GEDCOM : %s erreurs détectées" # trunk # limite à 32 caractères ! -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Reconnu mais non-supporté (TAG)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Ligne ignorée car non-comprise" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Ligne suivante ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "Enregistrements non-importés dans " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement synthétisé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "Erreur : %(msg)s '%(gramps_id)s' (saisi comme @%(xref)s@) absent du fichier Gedcom. Enregistrement avec le type d'attribut 'Inconnu' créé" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "Erreur: famille '%(family)s' (saisie comme @%(orig_family)s@) individu %(person)s (saisi comme %(orig_person)s) n'est pas un membre d'une famille référencée. La référence de la famille a été enlevée pour cet individu" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22412,92 +22497,92 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "'%s' ignoré par ADDR" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer-piste)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Soumetteur) : @%s@" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 msgid "GEDCOM data" msgstr "Donnée GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "Balise inconnue" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "Niveau supérieur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (individu) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Alias vide ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "Filename omitted" msgstr "Nom de fichier ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Form omitted" msgstr "Forme ignorée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (famille) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 msgid "Empty note ignored" msgstr "Note vide ignorée" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Un deuxième lieu (PLAC) est ignoré" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "L'emplacement existe déjà; ADDR est ignoré" @@ -22505,238 +22590,239 @@ msgstr "L'emplacement existe déjà; ADDR est ignoré" # limite à 32 caractères ! #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Note vide ignorée (événement)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Attention : ADDR réécrite" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoré" # trunk #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Aucun titre - ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (objet multimédia) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Impossible d'importer %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "REFN multimedia : TYPE ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "RIN multimedia ignoré" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (dépôt) Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 msgid "HEAD (header)" msgstr " HEAD (En-tête)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "Approved system identification" msgstr "Système d'identification approuvé" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 msgid "Generated By" msgstr "Généré par" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Name of software product" msgstr "Nom du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 msgid "Version number of software product" msgstr "Numéro de version du logiciel source" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Entreprise produisant : %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "Name of source data" msgstr "Nom de la source des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Copyright of source data" msgstr "Droit à la copie des données" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Publication date of source data" msgstr "Date de publication des données" # trunk #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importé depuis %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifiant de soumission de l'enregistrement" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Language du texte GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "Importation du fichier GEDCOM %(filename)s avec DEST=%(by)s, peut générer des erreurs dans la base de données !" # Substantif (GNOME fr) -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Look for nameless events." msgstr "Recherche des événements sans nom." # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 msgid "Character set" msgstr "Encodage du caractère" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 msgid "Character set and version" msgstr "Encodage du caractère et la version" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Version du GEDCOM non-supportée" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "GEDCOM version" msgstr "Version du GEDCOM" -# trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 -msgid "GEDCOM form not supported" -msgstr "Forme de GEDCOM non-supportée" +# master +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "FORM du GEDCOM doit être en majuscule" + +# master +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "FORM du GEDCOM non-supporté" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM form" msgstr "Forme de GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Date de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Date et heure de création du GEDCOM" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Soumission : soumetteur" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Family file" msgstr "Soumission : fichier de famille" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Soumission : code du temple (LDS)" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Soumission : générations d'ascendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Soumission : générations de descendants" # trunk -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Soumission : marque de l'ordinance (LDS)" # trunk #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 msgid "Invalid temple code" msgstr "Code de temple invalide" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "Votre fichier GEDCOM est corrompu. Ce fichier apparaît comme utilisant l'encodage de caractères UTF-16, mais il manque le marqueur BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Votre fichier GEDCOM est vide." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -27171,8 +27257,6 @@ msgstr "Ajouter un retrait après le nom" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indique si un espace d'identation doit suivre le nom." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 @@ -27533,13 +27617,13 @@ msgstr "Le numéro Sosa-Stradonitz de la personne centrale." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Page break before end notes" msgstr "Saut de page avant les références bibliographiques" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Ajouter ou non une page avant les références bibliographiques." @@ -27645,13 +27729,13 @@ msgstr "Inclure ou non les attributs." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Inclure les media de la galerie" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Whether to include images." msgstr "Inclure ou non les images." @@ -27697,13 +27781,13 @@ msgstr "Inclure ou non les références de la source." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Include sources notes" msgstr "Inclure les notes des sources" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "Inclure ou non les notes de la source dans la section Bibliographie. Ne fonctionne que si l'option inclure les sources est sélectionnée." @@ -27849,7 +27933,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Le style utilisé pour les en-têtes de section." @@ -27862,8 +27946,8 @@ msgstr "Le style de base pour les intitulés de génération." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s : %(str2)s" @@ -28004,22 +28088,17 @@ msgstr "Le style utilisé pour le texte relatif aux enfants." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Le style utilisé pour le nom des parents" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Sections" -msgstr "Sections" - # trunk #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s à %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" @@ -28027,105 +28106,110 @@ msgstr "%(type)s : %(value)s" # trunk #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, relation : %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "Autres parents possibles" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Associations" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 msgid "Images" msgstr "Images" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 msgid "Marriages/Children" msgstr "Mariages et enfants" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Fiche de %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Masculin" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Féminin" # master -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 msgid "(image)" msgstr "(image)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Sélectionner le filtre à appliquer au rapport." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 msgid "List events chronologically" msgstr "Lister les événements chronologiquement" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Trier ou non les événements dans l'ordre chronologique." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 msgid "Include Source Information" msgstr "Inclure les informations concernant la source" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Citer ou non les sources." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Inclure ou non les identifiants Gramps après les noms." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +msgid "Sections" +msgstr "Sections" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Event groups" msgstr "Groupes d'événements" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Vérifier si une section séparée est nécessaire." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "The style used for category labels." msgstr "Style pour l'étiquette des catégories." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Style pour le nom de jeune fille." # /!\ à tester ... # master -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "A style used for image facts." msgstr "Le style utilisé pour les images des faits." # /!\ à tester ... # master -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 msgid "A style used for image captions." msgstr "Le style utilisé pour les images capturées." @@ -33133,6 +33217,9 @@ msgstr "Au moins une règle doit correspondre" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Une seule règle doit correspondre" +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Ligne %d invalide dans le fichier GEDCOM." + #~ msgid " %s: %s" #~ msgstr " %s : %s" From d772bb835745a966b0e1e3ff298415b2a81d59e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sveinn=20=C3=AD=20Felli?= Date: Wed, 25 Mar 2015 19:09:32 +0100 Subject: [PATCH 078/157] Update Icelandic translation --- po/is.po | 2346 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1213 insertions(+), 1133 deletions(-) diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 735a0cff3..7f578713a 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps-is\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 08:22-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-11 21:04+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Gramps ættartölur:" #: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 #: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 #: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 -#: ../gramps/gui/configure.py:1387 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Ættartala" @@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1295 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Aldrei" @@ -787,9 +787,9 @@ msgstr "Læst af %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Læst af %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -824,9 +824,9 @@ msgstr "Læst af %s" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" @@ -1033,27 +1033,27 @@ msgstr "" msgid "Failed to write report. " msgstr "Mistókst að skrifa skýrslu. " -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Flutt inn %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Vantar fornafn" -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Vantar færslu" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Vantar eftirnafn" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Lifandi" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Einkafærsla" @@ -1072,12 +1072,12 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "ekkert" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Dagsetningaþáttari fyrir '%s' er ekki tiltækur, nota sjálfgefinn" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Dagsetningabirtir fyrir '%s' er ekki tiltækur, nota sjálfgefinn" @@ -1125,185 +1125,259 @@ msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "frá" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "til" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "milli" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "og" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month.f[X]} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month.f[X]} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month.f[X]} {year}" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month.f[X]} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month.f[X]} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "from-date" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr "to-date" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}frá {date_start} til {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr "between-date" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr "and-date" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}á milli {date_start} og {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr "before-date" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" msgstr "after-date" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" msgstr "about-date" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#, fuzzy +msgid "estimated-date|" +msgstr "áætlað" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#, fuzzy +msgid "calculated-date|" +msgstr "reiknað" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -1712,51 +1786,57 @@ msgstr "Bahman" msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "Esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "fyrir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "eftir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "um" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "áætlað " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "reiknað " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "Þriðjudagur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" @@ -1956,13 +2036,13 @@ msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Eftirnafn, fornafn viðskeyti" #: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" @@ -4758,7 +4838,6 @@ msgstr "Heimildir merktar 'Einka'" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Samsvarar heimildum sem merktar eru sem einkamál" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 @@ -4766,7 +4845,7 @@ msgstr "Samsvarar heimildum sem merktar eru sem einkamál" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Sérsniðið" @@ -4780,7 +4859,7 @@ msgstr "Stétt/Ættbálkur" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 @@ -4790,10 +4869,10 @@ msgstr "Stétt/Ættbálkur" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1218 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Lýsing" @@ -4814,8 +4893,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Sjúkrasamlagsnúmer" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Gælunafn" @@ -4878,9 +4957,9 @@ msgstr "Ekkert" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Fæðing" @@ -4900,9 +4979,6 @@ msgstr "Stuðningur" msgid "Foster" msgstr "Fóstur" -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. to see "nearby" comments #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -4911,15 +4987,15 @@ msgstr "Fóstur" #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:522 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "óþekkt" @@ -4955,7 +5031,7 @@ msgstr "á milli" #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "og" @@ -5074,7 +5150,6 @@ msgstr "Fjölskylda" msgid "Informant" msgstr "Heimildarmaður" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Lífshlaup" @@ -5085,7 +5160,7 @@ msgstr "Lífshlaup" #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 -#: ../gramps/gui/configure.py:526 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 @@ -5103,7 +5178,7 @@ msgstr "Lífshlaup" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Fjölskylda" @@ -5129,8 +5204,8 @@ msgstr "Lagalegt" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Aðsetur" @@ -5145,9 +5220,9 @@ msgstr "Annað" #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Andlát" @@ -5279,7 +5354,7 @@ msgstr "Erfðaskrá" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Brúðkaup" @@ -5304,7 +5379,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Trúlofun" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Skilnaður" @@ -5625,9 +5700,9 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -5651,7 +5726,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Tekið" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Föðurnafn" @@ -5692,7 +5767,7 @@ msgstr "Fæðingarnafn" msgid "Married Name" msgstr "Hjúskaparnafn" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1340 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 @@ -5724,7 +5799,7 @@ msgid "Source text" msgstr "Frumtexti" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 -#: ../gramps/gui/configure.py:532 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 @@ -5820,15 +5895,15 @@ msgstr "" msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Sameinuð Gramps auðkenni" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -5837,7 +5912,7 @@ msgstr "Land" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Fylki/Svæði" @@ -5845,16 +5920,16 @@ msgstr "Fylki/Svæði" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Sýsla" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Borg" @@ -5862,12 +5937,12 @@ msgstr "Borg" msgid "Parish" msgstr "Kirkjusókn" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Hverfi" @@ -5875,7 +5950,7 @@ msgstr "Hverfi" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Gata" @@ -5967,10 +6042,10 @@ msgstr "Öryggishólf" msgid "Audio" msgstr "Hljóðrit" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:904 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:936 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" msgstr "Bók" @@ -6228,7 +6303,7 @@ msgstr "Hliðarspjald" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" @@ -6288,8 +6363,8 @@ msgstr "Skráin %s er þegar opin, lokaðu henni fyrst." #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 #: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1200 #: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 @@ -6306,7 +6381,7 @@ msgstr "Skráin %s er þegar opin, lokaðu henni fyrst." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7030 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Tókst ekki að búa til %s" @@ -6395,12 +6470,12 @@ msgid "Expand uniformly" msgstr "Víkka jafnt" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Efst" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Neðst" @@ -6518,7 +6593,7 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 -#: ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 @@ -6662,7 +6737,7 @@ msgid "Graphs" msgstr "Skýringamyndir" #: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 @@ -6702,11 +6777,11 @@ msgstr "Eftirmálar" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" @@ -6720,14 +6795,14 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Þýðingin sem notuð verður í þessari skýrslu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8035 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Nafnasnið" #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Veldu snið sem verður notað við að birta nöfn" @@ -6741,17 +6816,17 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "Hvort hafa eigi einkagögn með" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Gat ekki bætt mynd við síðu" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Skráin er ekki til" @@ -7131,12 +7206,12 @@ msgstr "Satt" msgid "true" msgstr "satt" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s og %(mother)s" @@ -7372,28 +7447,28 @@ msgstr "Titill" msgid "GIVEN" msgstr "FORNAFN" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "EFTIRNAFN" #. show surname and first name #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 -#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Eftirnafn" @@ -7409,9 +7484,9 @@ msgstr "birtingarnafn" msgid "Name|COMMON" msgstr "ALMENNT" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "almennt" @@ -7427,11 +7502,11 @@ msgstr "Upphafsstafir" msgid "SUFFIX" msgstr "VIÐSKEYTI" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:649 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 @@ -7504,7 +7579,7 @@ msgstr "" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:656 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "" @@ -7565,7 +7640,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s V" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "karl" @@ -7574,7 +7649,7 @@ msgstr "karl" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "kona" @@ -7658,7 +7733,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -7712,18 +7787,18 @@ msgstr "Notkun_klippispjaldsins" msgid "Unavailable" msgstr "Ekki tiltækt" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:506 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Heimilisfang" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:536 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 @@ -7733,13 +7808,13 @@ msgstr "Heimilisfang" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Atburður" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 @@ -7762,14 +7837,14 @@ msgstr "Atburður" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Staður" @@ -7816,7 +7891,7 @@ msgstr "" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 @@ -7843,15 +7918,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:530 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6442 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Nafn" @@ -7869,13 +7944,13 @@ msgstr "Nafn" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4520 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Gögn" @@ -7903,7 +7978,7 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 @@ -7930,15 +8005,15 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6023 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Einstaklingur" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 @@ -7957,7 +8032,7 @@ msgid "Source" msgstr "Heimild" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:538 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 @@ -8007,8 +8082,8 @@ msgstr "Gagnasafn" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -8019,17 +8094,17 @@ msgstr "Gagnasafn" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6684 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Gerð" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 @@ -8048,7 +8123,7 @@ msgstr "Gerð" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titill" @@ -8058,9 +8133,9 @@ msgstr "Titill" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1304 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Gildi" @@ -8096,7 +8171,7 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Dragðu og slepptu dálkum til þess að breyta uppröðuninni" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" @@ -8150,87 +8225,87 @@ msgid " Name Editor" msgstr " Nafnaritill" #: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 -#: ../gramps/gui/configure.py:1479 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Kjörstillingar" -#: ../gramps/gui/configure.py:232 ../gramps/gui/configure.py:237 -#: ../gramps/gui/configure.py:794 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ógild eða ófullkomin skilgreining á sniði." -#: ../gramps/gui/configure.py:503 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "Settu inn upplýsingar um þig svo fólk geti haft samband við þig þegar þú dreifir ættartölunum þínum" -#: ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Sveitarfélag/Sýsla" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Póstnúmer:" -#: ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Símanúmer" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "Tölvupóstur" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Ættfræðingur" -#: ../gramps/gui/configure.py:534 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Gagnahlutur" -#: ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "Snið auðkenna" -#: ../gramps/gui/configure.py:552 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Stilltu litina sem á að nota á reiti í myndrænum framsetningum" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Flötur lifandi karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rammi lifandi karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Flötur látins karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Rammi látins karlmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Flötur lifandi kvenmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rammi lifandi kvenmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Flötur látins kvenmanns" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Rammi látins kvenmanns" @@ -8242,225 +8317,225 @@ msgstr "Rammi látins kvenmanns" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:578 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Flötur lifandi óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rammi lifandi óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Flötur látið óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rammi látið óþekkt kyn" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Litir" -#: ../gramps/gui/configure.py:594 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Ekki birta aðvörun þegar foreldrum er bætt við barn." -#: ../gramps/gui/configure.py:598 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Ekki birta aðvörun þegar hætt er við en með óvistuðum gögnum." -#: ../gramps/gui/configure.py:602 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Ekki birta aðvörun þegar upplýsingar um ættfræðing vantar þegar flutt er út í GEDCOM." -#: ../gramps/gui/configure.py:607 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Birta stöðu viðbóta við hleðsluvillu viðbóta." -#: ../gramps/gui/configure.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Aðvaranir" -#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Almennt" -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Birtingarnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "EkkiFöðurnafnakerfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:725 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter til að vista, Esc til að hætta við breytingar" -#: ../gramps/gui/configure.py:772 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Þetta snið er þegar til." -#: ../gramps/gui/configure.py:811 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Snið" -#: ../gramps/gui/configure.py:821 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Dæmi" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:663 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Líta á stakt föður/móðurnafn sem eftirnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Snið dagsetninga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1005 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Automatic" msgstr "Sjálfvirkt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1012 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Place format" msgstr "Staðasnið" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Ár" -#: ../gramps/gui/configure.py:1021 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Ár, mánuðir" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Ár, mánuðir, dagar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1034 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nákvæmni birtingar á aldri (krefst endurræsingar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1047 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Dagatal á skýrslum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1060 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Giska á eftirnöfn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Sjálfgefin vensl í fjölskyldu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1080 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hæð ramma með mörgum eftirnöfnum (mynddílar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1087 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Nafn og auðkenni einstaklings" -#: ../gramps/gui/configure.py:1088 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Vensl við upphafseinstakling" -#: ../gramps/gui/configure.py:1097 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Stöðustika" -#: ../gramps/gui/configure.py:1104 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Birta texta á hnöppum hliðarspjalds (krefst endurræsingar)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1110 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Birta lokunarhnappa á gramplinga-flipum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1122 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Vantar eftirnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1125 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Vantar fornafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1128 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Færslu vantar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1131 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Einka eftirnafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1134 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Einka fornafn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1137 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Einkafærsla" -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Breytingin verður ekki strax" -#: ../gramps/gui/configure.py:1174 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Breyting á dagsetningasniði mun taka gildi næst þegar þú ræsir Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1180 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Breyting á sniði staða mun taka gildi næst þegar þú ræsir Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1193 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'um það bil'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1196 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'á eftir'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1199 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Leitarsvið dagsetninga 'á undan'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1202 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Hámarks ævilíkur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1205 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Hámarks aldurmunur systkina" -#: ../gramps/gui/configure.py:1208 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Lágmarks árafjöldi á milli kynslóða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Meðaltal ára á milli kynslóða" -#: ../gramps/gui/configure.py:1214 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Merking fyrir ógilt dagsetningarsnið" -#: ../gramps/gui/configure.py:1217 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8491,23 +8566,23 @@ msgstr "" "Sem dæmi: <u><b>%s</b></u>\n" "mun birta undirstrikaða og feitletraða dagsetningu.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1231 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Dagsetningar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1241 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Bæta við tilvísun í upprunaskrá þegar flutt er inn GEDCOM" -#: ../gramps/gui/configure.py:1245 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Bæta við merki við innflutning" -#: ../gramps/gui/configure.py:1256 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Virkja stafsetningaryfirferð" -#: ../gramps/gui/configure.py:1265 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -8516,114 +8591,114 @@ msgstr "" "GtkSpell ekki hlaðið inn. Stafsetningaryfirferð verður ekki tiltæk.\n" "Til að byggja hana inn í Gramps skoðaðu %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Birta vísbendingar dagsins" -#: ../gramps/gui/configure.py:1277 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Muna síðustu birta sýn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1282 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Hámark kynslóða fyrir vensl" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Grunnslóð fyrir afstæðar slóðir á tengd gögn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1296 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Einu sinni í mánuði" -#: ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Einu sinni í viku" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Einu sinni á dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Ávallt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1304 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Leita að uppfærslum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1310 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Einungis uppfærðar viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1311 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Einungis nýjar viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Nýjar og uppfærðar viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Hvað á að athuga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1327 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Hvar á að athuga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1331 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ekki spyrja um viðbætur sem áður hafa verið tilkynntar" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Athuga núna" -#: ../gramps/gui/configure.py:1346 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Mistókst að athuga með viðbætur" -#: ../gramps/gui/configure.py:1347 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "Viðbótasafnið virðist ekki vera tiltækt í augnablikinu. Reyndu aftur síðar." -#: ../gramps/gui/configure.py:1356 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "" -#: ../gramps/gui/configure.py:1357 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Athugaði '%s'" -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' og '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "nýtt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "uppfæra" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Slóð á gagnagrunnsskrá ættartölu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1384 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Hlaða sjálfkrafa inn síðustu ættartölu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1397 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Veldu gagnamöppu" -#: ../gramps/gui/configure.py:1421 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Veldu gagnagrunnsmöppu" @@ -8706,7 +8781,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 #: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:732 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 #: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -8763,10 +8838,10 @@ msgstr "Heiti ættartölu" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Staða" @@ -9085,8 +9160,8 @@ msgstr "Færa valið heimilisfang niður" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -9097,14 +9172,14 @@ msgstr "Færa valið heimilisfang niður" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3659 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4427 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Dagsetning" @@ -9192,7 +9267,7 @@ msgstr "_Eigindi" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 @@ -9226,8 +9301,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -9241,8 +9316,8 @@ msgstr "Bæta við" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Fjarlægja" @@ -9297,12 +9372,12 @@ msgstr "Færa valda tilvitnun niður" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Höfundur" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Síða" @@ -9343,13 +9418,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Faðir" @@ -9365,13 +9440,13 @@ msgstr "Faðir" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Móðir" @@ -9440,10 +9515,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Hof" @@ -9469,7 +9544,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" @@ -9619,7 +9694,7 @@ msgstr "_Minnispunktar" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Einka" @@ -10046,8 +10121,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6234 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Kyn" @@ -10273,9 +10348,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:775 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" @@ -10620,7 +10695,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 eða -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -10998,10 +11073,10 @@ msgstr "Athugasemd" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Sía" @@ -11157,7 +11232,7 @@ msgstr "Heimild:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "Stytting" @@ -11201,7 +11276,7 @@ msgstr "Þátttakendur" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Vensl" @@ -11265,47 +11340,47 @@ msgstr "" msgid "Show all" msgstr "Birta allt" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Bó_karheiti:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Hreinsa bókina" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "Vista núverandi samsetningu af uppsettu vali" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Opna áður gerða bók" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Sýsla með áður gerðar bækur" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Bæta atriði við bókina" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Fjarlægja valið atriði úr bókinni" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Færa það sem nú er valið upp um eitt þrep í bókinni" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Færa það sem nú er valið niður um eitt þrep í bókinni" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Sýsla með atriðið sem nú er valið" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Hreinsa _allt" @@ -11519,7 +11594,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Gagnaleynd" @@ -11587,7 +11662,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Útgáfa" @@ -11853,7 +11928,7 @@ msgstr "Sýsla með merkjalistann" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -12669,65 +12744,65 @@ msgstr "" msgid "Paper Settings" msgstr "Stillingar pappírs" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Pappírssnið" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Stærð:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "_Breidd:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Hæð:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Stefna:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "sm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Spássíur" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Vinstri:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Hægri" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Uppi:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Niðri:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrakerfi" @@ -12821,7 +12896,7 @@ msgid "Delete the selected rule" msgstr "Eyða valinni reglu" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 @@ -12856,216 +12931,216 @@ msgstr "Heiti stílblaðs" msgid "Style name" msgstr "Heiti stíls" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Leturgerð" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Sviss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Stærð" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Litur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Feitletrað" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "_Skáletrað" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Undirstrikað" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Valkostir leturs" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "_Vinstri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "_Hægri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "Hlið_jafnað" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Miðjað" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Jöfnun" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnslitur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "Fyrsta lí_na:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "Hæg_ri:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "V_instri:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Millibil" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Ofan:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "_Neðan:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Jaðrar" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "_Vinstri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "Hæ_gri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Efst" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "Svi_grúm:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "Neðs_t" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Inndráttur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Valkostir málsgreina" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 msgid "Column widths" msgstr "Dálkabreiddir" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 msgid "Table options" msgstr "Valkostir töflu" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 msgid "Padding:" msgstr "Svigrúm:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 msgid "Left" msgstr "Vinstri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 msgid "Right" msgstr "Hægri" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "Valkostir reita" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 msgid "Line" msgstr "Lína" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 msgid "Style:" msgstr "Stíll:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 msgid "Width:" msgstr "Breidd:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "Lína:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "Fylling" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "Skuggi" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 msgid "Spacing:" msgstr "Millibil:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Bæta við nýjum stíl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "Breyta völdum stíl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Eyða völdum stíl" @@ -13155,12 +13230,12 @@ msgstr "Breyta dagsetningu" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Atburðir" @@ -13241,14 +13316,14 @@ msgstr "Sameina" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1554 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Minnispunktar" @@ -13261,10 +13336,10 @@ msgstr "Minnispunktar" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Foreldrar" @@ -13281,7 +13356,7 @@ msgstr "Veldu foreldra" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Ættartafla" @@ -13291,11 +13366,11 @@ msgstr "Ættartafla" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3337 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Staðir" @@ -13309,11 +13384,11 @@ msgstr "Skýrslur" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6593 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Gagnasöfn" @@ -13323,15 +13398,15 @@ msgstr "Gagnasöfn" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4175 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Heimildir" @@ -13618,7 +13693,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sameina einstaklinga" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Önnur nöfn" @@ -13654,8 +13729,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Engir makar eða börn fundust" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1359 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Heimilisföng" @@ -13951,22 +14026,22 @@ msgstr "Uppsetningarvillur" msgid "The following addons had errors: " msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1197 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1202 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "" @@ -14264,7 +14339,7 @@ msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Halda áfram" @@ -14311,54 +14386,54 @@ msgid "" "Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:593 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Ekkert atriði í bókaskrá valið" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Veldu atriði í bókaskrá til að stilla." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:657 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Uppsetning" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:667 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Bókavalmynd" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:690 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Engin atriði" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:708 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "Þessi bók inniheldur engin atriði." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:719 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Ekkert bókarheiti" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:720 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" "Please give it a name before saving it away." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:727 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Bókarheitið er þegar til" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:728 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:942 msgid "Gramps Book" msgstr "Gramps bók" @@ -14431,7 +14506,7 @@ msgstr "Stíll" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -14440,7 +14515,7 @@ msgstr "Stíll" #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Valkostir skýrslu" @@ -14451,7 +14526,7 @@ msgid "Document Options" msgstr "Valkostir skjala" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "" @@ -14479,7 +14554,7 @@ msgstr "_Skrifa yfir" msgid "_Change filename" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -14487,17 +14562,32 @@ msgid "" "Please select another path or correct the permissions." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#, fuzzy +msgid "No directory" +msgstr "Ekkert virkt gagnasafn" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 #: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Enginn hefur verið settur sem virkur einstaklingur" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "" @@ -14979,8 +15069,8 @@ msgstr "Gögn:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8202 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Hafa með" @@ -14990,7 +15080,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Útiloka" @@ -15099,7 +15189,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Gat ekki sett bókamerki" @@ -15163,7 +15254,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s hefur verið bókamerktur" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "" @@ -15178,7 +15270,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:491 msgid "_Forward" msgstr "Á_fram" @@ -15187,7 +15278,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Fara á næsta atriði í ferli" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:483 msgid "_Back" msgstr "Til_baka" @@ -15401,10 +15491,10 @@ msgstr "Systkini" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:742 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 msgid "Children" msgstr "Börn" @@ -15727,13 +15817,13 @@ msgid "of %d" msgstr "af %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7941 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7942 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." msgstr "" @@ -15747,7 +15837,7 @@ msgstr "" msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1224 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Ekki tókst að opna %s" @@ -16130,7 +16220,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 @@ -16151,7 +16241,6 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Dagatalið mitt" @@ -16766,7 +16855,8 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -msgid "The style used for the text display of generation " +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 @@ -16948,16 +17038,16 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Sía einstaklinga" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "Einstaklingur sem gengið er út frá í síunni." @@ -17041,7 +17131,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17109,7 +17199,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Einstaklingur sem gengið er út frá í síunni" @@ -17318,14 +17408,14 @@ msgstr "Heimild um jarðsetningu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Eiginmaður" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Eiginkona" @@ -17359,8 +17449,8 @@ msgstr "Engar fjölskyldur samsvara valinni síu" #: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Mistókst að skrifa %s" @@ -17394,7 +17484,7 @@ msgstr "Afmæli: %s" msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." msgstr "" @@ -17498,7 +17588,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Lykill" @@ -17744,7 +17834,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplingur sem birtir alla forfeður valins einstaklings" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Forfeður" @@ -18026,12 +18116,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:785 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1294 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1537 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Eigindi" @@ -18212,10 +18302,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5778 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Tilvísanir" @@ -18458,8 +18548,8 @@ msgid "Locations" msgstr "Staðsetningar" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Fjöldi" @@ -18616,15 +18706,15 @@ msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" @@ -18735,10 +18825,10 @@ msgstr "minna en 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Einstaklingar" @@ -19208,7 +19298,7 @@ msgstr "Hámarksfjöldi afkomenda sem tekinn er með." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Hafa með Gramps auðkenni" @@ -19334,12 +19424,12 @@ msgstr "Litur sem notaður er þegar kyn er óþekkt." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:693 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "Fjölskyldur" @@ -19533,8 +19623,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Flytja inn gögn úr vCard-skrám" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -19636,10 +19726,10 @@ msgstr "dánarorsök" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3837 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6678 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps auðkenni:" @@ -19757,16 +19847,16 @@ msgstr "Útgáfa:" msgid "Families:" msgstr "Fjölskyldur:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ógild GEDCOM skrá" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Villa við lestur GEDCOM skrár" @@ -20392,61 +20482,71 @@ msgid "" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "" + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Flytja inn úr GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM innflutningur" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM innflutningsskýrsla: Engar villur fundust" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM innflutningsskýrsla: %s villur fundust" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 -#, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 -#, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 +#, python-format +msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 +#, python-format msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20460,280 +20560,281 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gögn" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "Óþekkt merki" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "Efsta stig" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "Filename omitted" msgstr "Skráarheiti sleppt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 msgid "Empty note ignored" msgstr "" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 msgid "Empty event note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 msgid "Generated By" msgstr "Gert með" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Name of software product" msgstr "Nafn á hugbúnaði" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 msgid "Version number of software product" msgstr "Útgáfunúmer á hugbúnaði" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Framleiðslufyrirtæki: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "Name of source data" msgstr "Heiti upprunagagna" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Copyright of source data" msgstr "Höfundarréttur upprunagagna" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Publication date of source data" msgstr "Útgáfudagur upprunagagna" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Flytja inn úr %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Tungumál GEDCOM texta" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Look for nameless events." msgstr "Leita að nafnlausum atburðum." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 msgid "Character set" msgstr "Stafatafla" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 msgid "Character set and version" msgstr "Stafatafla og útgáfa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Útgáfa GEDCOM ekki studd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM útgáfa" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 -msgid "GEDCOM form not supported" +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "Útgáfa GEDCOM ekki studd" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Upprunaleg dags- og tímasetning GEDCOM-skrár" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM-skráin er tóm." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Ógild lína %d í GEDCOM-skrá." - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -23842,59 +23943,59 @@ msgstr "Neðst til vinstri" msgid "Bottom Right" msgstr "Neðst til hægri" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Prenta..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "Prenta eða vista kortið" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Valmynd landakorts" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Fjarlægja krossbendil" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Bæta við krossbendli" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Aflæsa aðdrætti og staðsetningu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Læsa aðdrætti og staðsetningu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Bæta við stað" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Tengja stað" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Miðja hér" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Skipta út '%(map)s' með =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Hreinsa skyndiminni '%(map)s' kortaflísa." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -23909,11 +24010,11 @@ msgstr "Hreinsa skyndiminni '%(map)s' kortaflísa." msgid "Center on this place" msgstr "Miðja á þennan stað" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Þú ert með a.m.k. tvo staði með sama titli." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -23924,19 +24025,19 @@ msgid "" "%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ekkert fyrir þessa sýn." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Sérstök viðföng" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hvar á að vista kortaflísar fyrir ónettengdan ham." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -23944,15 +24045,15 @@ msgstr "" "Ef þú átt lítið pláss eftir á skráakerfinu þínu geturðu breytt slóðinni eða eytt öllum kortaflísum sem eru á slóðinni hér að ofan.\n" "Farðu varlega!; ef þú ert ekki með internettengingu, muntu ekki sjá nein landakort." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Aðdráttur við miðjun" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Hámarksfjöldi staða sem birtast" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -23962,11 +24063,11 @@ msgstr "" "Annað hvort er þetta virkt og við notum + og - frá talnaborði,\n" "eða að við notum stafina á lyklaborði." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "Landakortið" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Veldu möppu undir skyndiminni kortaflísa fyrir ónettengda notkun" @@ -24054,7 +24155,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Opna með maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -24113,7 +24214,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5794 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Tegund atburðar" @@ -24180,11 +24281,11 @@ msgstr "Foreldri" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Sambýlingur" @@ -24476,7 +24577,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:967 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Óþekkt kyn" @@ -24669,7 +24770,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "" @@ -24921,8 +25022,6 @@ msgstr "Setja inn nýja línu á eftir hverju nafni" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 @@ -25263,13 +25362,13 @@ msgstr "Sosa-Stradonitz númer einstaklings í sigti." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Page break before end notes" msgstr "Síðuskil á undan eftirmálum" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Hvort byrja eigi nýja síðu á undan eftirmálum." @@ -25373,13 +25472,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Hafa með myndir úr myndasafni" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Whether to include images." msgstr "Hvort hafa eigi með myndir." @@ -25425,13 +25524,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Include sources notes" msgstr "Innihalda minnispunkta heimilda" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." msgstr "" @@ -25574,7 +25673,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" @@ -25587,8 +25686,8 @@ msgstr "" #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "" @@ -25729,122 +25828,122 @@ msgstr "" msgid "The style used for the parent's name" msgstr "" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Sections" -msgstr "Hlutar" - #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s í %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1029 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, vensl: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "Aðrir foreldrar" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6011 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Tengsl" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 #, fuzzy msgid "Images" msgstr "Mynd" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 msgid "Marriages/Children" msgstr "Hjónabönd/Afkvæmi" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Samantekt fyrir %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Karl" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Kona" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 msgid "(image)" msgstr "(mynd)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 msgid "List events chronologically" msgstr "Telja atburði upp í tímaröð" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Hvort raða eigi atburðum í tímaröð." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 msgid "Include Source Information" msgstr "Hafa með upplýsingar um heimildir" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +msgid "Sections" +msgstr "Hlutar" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Event groups" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "The style used for category labels." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 msgid "A style used for image facts." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 msgid "A style used for image captions." msgstr "" @@ -27015,7 +27114,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:310 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Stillingar verkfæris" @@ -27072,9 +27171,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps gagnamiðlastjórnun" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4043 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Inngangur" @@ -27524,7 +27623,7 @@ msgstr "Ónotaðir hlutir" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:505 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Merkja" @@ -27836,181 +27935,181 @@ msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:621 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:77 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "Yfirfara gögnin..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Verkfæri til að yfirfara gögn" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:270 ../gramps/plugins/tool/verify.py:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:280 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:453 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:611 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "_Birta allt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:873 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:886 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:899 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:912 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:925 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:938 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:956 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:977 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:994 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1013 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1040 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1055 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Hjónaband sama kyns" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1065 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1075 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1102 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1127 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1158 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1189 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1223 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1255 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1319 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1364 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1406 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1454 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1498 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1508 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Ótengdur einstaklingur" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1552 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1568 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1590 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Áreiðanleiki" @@ -28709,58 +28808,6 @@ msgstr "Bókmerkja þennan stað" msgid "Show all places" msgstr "Birta alla staði" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Webkit einingin ekki hlaðin inn." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "HTML-skoðun" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Sýn sem birtir HTML-síður í Gramps" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "Vefur" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:317 -msgid "HtmlView" -msgstr "HtmlView" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:484 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Fara á fyrri síðu í ferli" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:492 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Fara á næstu síðu í ferli" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 -msgid "_Refresh" -msgstr "Endu_rlesa" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:500 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Stöðva og endurhlaða síðu." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:544 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Upphafssíða vefsýnar" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:545 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" -"
\n" -"For example: " -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Breyta völdum gagnahlut" @@ -28855,7 +28902,7 @@ msgstr "Einstaklingur reyndist vera forfaðir hans sjálfs." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Upphaf" @@ -29253,36 +29300,36 @@ msgstr "Kvíslar tilvitnana" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps auðkenni:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Kirkjusókn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Póstnúmer" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Fylki/Svæði" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Aðrar staðsetningar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1595 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "Gert með %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s þann %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "" @@ -29291,312 +29338,312 @@ msgstr "" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Einfalt-blátt" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Sjónskertir" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Heim" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Eftirnöfn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4807 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Smámyndir" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4984 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Sækja" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Nafnaskrá" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Tengiliður" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Frásögn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Veftenglar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Smelltu til að fara]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Tilvísanir í heimildir" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5574 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Fjölskyldukort" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Fornafn" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3041 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3320 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3605 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4149 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5178 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6566 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7183 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7189 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7609 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7669 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7710 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Vefsvæði með skýringum - skýrsla" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Útbý fjölskyldusíður..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Bréf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Fjölskyldur sem byrja á stafnum " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Staðarheiti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Staðir sem byrja á stafnum %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3522 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Staðakort" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Atburðir sem byrja á stafnum %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3920 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3962 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Fjöldi einstaklinga" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Upplýsingar um útgáfu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4426 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4428 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-tegund" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Fyrra" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4538 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s af %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Næsta" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4692 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Skráategund" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4831 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Skráarheiti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Síðast breytt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5179 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Útbý stakar síður" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5699 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5773 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5793 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Titill staðar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Birtingarnafn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Gælunafn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Aldur við andlát" @@ -29604,571 +29651,571 @@ msgstr "Aldur við andlát" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6346 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Ekki systkin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6443 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Tengsl við þessa fjölskyldu (ef ekki vegna fæðingar)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6567 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6616 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6734 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Fullt nafn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6986 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6995 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7000 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7013 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7018 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7024 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Ógilt skráarheiti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7025 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Gagnahlutar sem vantar:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Beiti einstaklingasíu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7397 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Fjölskylda %(husband)s og %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7402 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Fjölskylda %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Bý til GENDEX-skrá" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7653 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7670 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Bý til smámyndasíðu..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Geyma vefsíður í tar.gz safnskrám" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Áfangastaður" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Ættartalan mín" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Titill vefsvæðis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "Titill vefsvæðisins" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Skráarending" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Höfundarréttur" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Stílblað" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8065 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8079 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8087 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Taka með forfeðrakvíslar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Hvort hafa eigi með forfeðragraf á hverri síðu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Kynslóðir í grafi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8098 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Fjöldi kynslóða forfeðra sem tekinn er með í forfeðragrafinu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Minnispunktur á heimasíðu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Minnispunktur sem skal að nota á heimasíðu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Heimasíðumynd" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Mynd sem skal að nota á heimasíðu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8128 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Hámarkshæð á myndar í upphafi" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8174 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Lifandi einstaklingar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8209 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +msgid "File to be used for downloading of database" +msgstr "" + #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 -msgid "File to be used for downloading of database" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Ættartala Schiöth fjölskyldunnar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gefðu upp góða lýsingu á þessari skrá." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Ættartala fjölskyldu Jóns" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Ítarlegir valkostir" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Stafakóðun sem nota á vefskrárnar" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Hafa með tengil á virkan einstakling á hverri síðu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Raða börnum eftir fæðingarröð" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Taka með fjölskyldusíður" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Hvort innifela eigi fjölskyldusíður." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8314 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8324 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Valkostir staðakorts" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8328 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Kortagrunnsþjónusta" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Hafa með kortasíður fjölskyldu með öllum stöðum sýndum á korti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Tenglar fjölskyldu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 #, fuzzy msgid "Drop" msgstr "Sleppa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google / Valkostir fjölskyldukorts" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Stafrófsvalmynd: %s" @@ -30568,6 +30615,39 @@ msgstr "Virða þarf nákvæmlega eina reglu" #~ msgid "%s (copy, %s)" #~ msgstr "%s (afrit, %s)" +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Ógild lína %d í GEDCOM-skrá." + +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Webkit einingin ekki hlaðin inn." + +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "HTML-skoðun" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "Sýn sem birtir HTML-síður í Gramps" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Vefur" + +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "HtmlView" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Fara á fyrri síðu í ferli" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Fara á næstu síðu í ferli" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "Endu_rlesa" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Stöðva og endurhlaða síðu." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Upphafssíða vefsýnar" + #~ msgid "You must enter a title before saving." #~ msgstr "Þú verður að setja inn titil áður en vistað er." From e1ff1a78b39fc0f15fb5b04e7b976700ac80a3b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 25 Mar 2015 19:24:47 +0100 Subject: [PATCH 079/157] 6403: remove markup in translation new strings on style editor used old builder style --- gramps/gui/glade/styleeditor.glade | 12 +++++--- po/gramps.pot | 48 +++++++++++++++--------------- 2 files changed, 32 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/glade/styleeditor.glade b/gramps/gui/glade/styleeditor.glade index b47b35df5..3d31a1a9a 100644 --- a/gramps/gui/glade/styleeditor.glade +++ b/gramps/gui/glade/styleeditor.glade @@ -1377,8 +1377,10 @@ True False - <b>Cell options</b> - True + Cell options + + + 4 @@ -1654,8 +1656,10 @@ True False - <b>Draw options</b> - True + Draw options + + + 5 diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index c3ad88b8a..875fe4fbe 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 18:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 19:21+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -8856,7 +8856,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1861 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" @@ -9775,8 +9775,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1822 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1829 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -9790,8 +9790,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1886 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1893 msgid "Remove" msgstr "" @@ -12190,7 +12190,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1854 msgid "Edition" msgstr "" @@ -13402,7 +13402,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1634 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "" @@ -13581,7 +13581,7 @@ msgid "point size|pt" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "" @@ -13714,58 +13714,58 @@ msgid "Right" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 -msgid "Cell options" +msgid "Cell options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 msgid "Line" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1443 msgid "Style:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 msgid "Width:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 msgid "Line:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Fill:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1496 msgid "Shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1572 msgid "pt" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1595 msgid "Spacing:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1617 msgid "Draw shadow" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 -msgid "Draw options" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1659 +msgid "Draw options" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1813 msgid "Add a new style" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1845 msgid "Edit the selected style" msgstr "" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1877 msgid "Delete the selected style" msgstr "" From a6abc76a747c4f95b9b51592f638c92cbf90658e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Wed, 25 Mar 2015 18:30:05 +0000 Subject: [PATCH 080/157] Fix spurious generation of empty 'Alternative Name' in place.merge() with an empty name Bug discovered during testing of fix to 8233 (thanks, Enno for discovering the problem and the fix). --- gramps/gen/lib/place.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/lib/place.py b/gramps/gen/lib/place.py index 9f25d90ab..db09ab4e5 100644 --- a/gramps/gen/lib/place.py +++ b/gramps/gen/lib/place.py @@ -570,7 +570,7 @@ class Place(CitationBase, NoteBase, MediaBase, UrlBase, PrimaryObject): :param acquisition: instance to merge :type acquisition: :class:'~.place.Place """ - if acquisition.name not in self.alt_names: + if acquisition.name and (acquisition.name not in self.alt_names): self.alt_names.append(acquisition.name) for addendum in acquisition.alt_names: From 4a088bae5353eefa37516929a1a9ee7c441dfc62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 25 Mar 2015 19:53:20 +0100 Subject: [PATCH 081/157] Remove --no-wrap option from merging Consistency with most translation files --- po/update_po.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/update_po.py b/po/update_po.py index 594402455..a8f05b47d 100644 --- a/po/update_po.py +++ b/po/update_po.py @@ -701,7 +701,7 @@ def merge(args): if arg == 'all': continue print ('Merge %(lang)s with current template' % {'lang': arg}) - os.system('''%(msgmerge)s --no-wrap %(lang)s gramps.pot -o updated_%(lang)s''' \ + os.system('''%(msgmerge)s %(lang)s gramps.pot -o updated_%(lang)s''' \ % {'msgmerge': msgmergeCmd, 'lang': arg}) print ("Updated file: 'updated_%(lang)s'." % {'lang': arg}) From 8db502cea51487eed416a640276b2d8c3b72c3b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Thu, 26 Mar 2015 02:14:16 +0100 Subject: [PATCH 082/157] update German translation --- po/de.po | 3971 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 2302 insertions(+), 1669 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index fb2abbff8..047ad9145 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-24 23:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-25 00:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-26 01:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-26 02:12+0100\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need " -"it to be." +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." msgstr "" "All deine Recherchen werden organisiert, durchsuchbar und so präzise, wie du " "es benötigst aufbewahrt." @@ -169,49 +169,50 @@ msgstr "" msgid "" "Filtering People
In the People View, you can 'filter' individuals " "based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " -"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules " -"using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all " -"adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can " -"also be filtered. To get the results save your filter and select it at the " -"bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not " -"visible, select View > Filter." +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." msgstr "" "Personen filtern
In der Personenansicht kannst du Personen nach " "vielen Kriterien "filtern". Um einen neuen Filter zu definieren, " -"gehe zu "Bearbeiten > Filtereditor für Personen". Dort kannst du " -"deinem Filter einen Namen geben und Regeln unter Verwendung von vorgegebenen " -"Regeln hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen Filter " -"erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. Personen " -"ohneangegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das Ergebnis " -"zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der Filterseitenleiste und " -"klicke auf anwenden. Wenn die Filterseitenleiste nicht sichtbar ist, wähle " -"Ansicht > Filterseitenleiste." +"gehe zu "Bearbeiten > Filtereditor für Personen". Dort kannst " +"du deinem Filter einen Namen geben und Regeln unter Verwendung von " +"vorgegebenen Regeln hinzufügen und kombinieren. Zum Beispiel kannst du einen " +"Filter erstellen, um alle adoptierten Personen im Stammbaum zu finden. " +"Personen ohneangegebenes Geburtsdatum können ebenso gefiltert werden. Um das " +"Ergebnis zu erhalten, speichere ihn und wähle ihn unten in der " +"Filterseitenleiste und klicke auf anwenden. Wenn die Filterseitenleiste " +"nicht sichtbar ist, wähle Ansicht > Filterseitenleiste." #: ../data/tips.xml.in.h:7 msgid "" "Inverted Filtering
Filters can easily be reversed by using the " -"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter " -"you can select all people without children." +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." msgstr "" "Filter invertieren
Filter können einfach durch das Benutzen der " -"Option "Invertieren" umgekehrt werden. Zum Beispiel: wenn du " -""Personen mit Kindern" invertierst, kannst du alle Personen ohne " -"Kinder anzeigen lassen." +"Option "Invertieren" umgekehrt werden. Zum Beispiel: wenn du "" +"Personen mit Kindern" invertierst, kannst du alle Personen ohne Kinder " +"anzeigen lassen." #: ../data/tips.xml.in.h:8 msgid "" "Locating People
By default, each surname in the People View is " "listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " -"will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family " -"Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. " -"The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." msgstr "" "Personen lokalisieren
Als Standard wird jeder Nachnamen in der " "Personenansicht nur einmal gelistet. Durch das Klicken auf den Pfeil links " "neben einem Namen wird die Liste aufgeklappt und alle Personen mit diesem " "Namen werden angezeigt. Um einen Nachnamen aus einer langen Liste zu " -"lokalisieren, wähle einen Nachnamen (keine Person) und fange an zu tippen.Die " -"Ansicht springt zu dem ersten Nachnamen, der mit deinen eingegebenen " +"lokalisieren, wähle einen Nachnamen (keine Person) und fange an zu tippen." +"Die Ansicht springt zu dem ersten Nachnamen, der mit deinen eingegebenen " "Buchstaben übereinstimmt." #: ../data/tips.xml.in.h:9 @@ -236,18 +237,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:11 msgid "" -"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and exploration " -"> Compare Individual Events..." you can compare the data of " -"individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the " -"birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"Who Was Born When?
Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " "narrow the results." msgstr "" "Wer wurde wann geboren?
Unter "Werkzeuge > Analyse und " "Untersuchung > Einzelne Ereignisse vergleichen..." kannst du die " "Daten von Personen in deiner Datenbank vergleichen. Das ist nützlich, z.B. " -"wenn du vorhast, die Geburtsdaten von jedem aus deiner Datenbank " -"aufzulisten.Zum eingrenzen der Ergebnisse kannst du einen Anwenderfilter " -"verwenden." +"wenn du vorhast, die Geburtsdaten von jedem aus deiner Datenbank aufzulisten." +"Zum eingrenzen der Ergebnisse kannst du einen Anwenderfilter verwenden." #: ../data/tips.xml.in.h:12 msgid "" @@ -258,11 +258,11 @@ msgid "" "All tools can be accessed through the "Tools" menu." msgstr "" "Gramps Werkzeuge
Gramps enthält eine Menge von nützlichen " -"Werkzeugen. Diese erlauben dir, Operationen wie die Überprüfung der Datenbank " -"auf Fehler und Inkonsistenz einfach durchzuführen. Zum Beispiel Forschungs- " -"und Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen, das Finden von doppelten " -"Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles mehr. Alle " -"Werkzeuge kannst du im Menü unter "Werkzeuge" finden." +"Werkzeugen. Diese erlauben dir, Operationen wie die Überprüfung der " +"Datenbank auf Fehler und Inkonsistenz einfach durchzuführen. Zum Beispiel " +"Forschungs- und Analysewerkzeuge, Vergleich von Ereignissen, das Finden von " +"doppelten Personen, eine interaktive Übersicht der Nachkommen und vieles " +"mehr. Alle Werkzeuge kannst du im Menü unter "Werkzeuge" finden." #: ../data/tips.xml.in.h:13 msgid "" @@ -280,12 +280,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:14 msgid "" "SoundEx can help with family research
SoundEx solves a long " -"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx " -"utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent " -"for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very " -"helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other " -"research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go " -"to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." msgstr "" "SoundEx kann bei der Familienforschung helfen
SoundEx löst ein " "lange bestehendes Problem in der Ahnenforschung - nämlich, wie man " @@ -299,11 +300,11 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:15 msgid "" -"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." lets " -"you modify a number of settings, such as the path to your media files, and " -"allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. " -"Each separate view can also be configured under "View > Configure " -"View..."" +"Setting Your Preferences
"Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" msgstr "" "Einstellen deiner Präferenzen
"Bearbeiten> " "Einstellungen..." ermöglicht dir das Ändern einer Anzahl von " @@ -315,17 +316,17 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:16 msgid "" "Gramps Reports
Gramps offers a wide variety of reports. The " -"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the " -"Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your " -"family tree to members of the family via email. If you're ready to make a " -"website for your family tree then there's a report for that as well." +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." msgstr "" "Gramps Berichte
Gramps bietet eine große Vielfalt an Berichten. " "Die grafischen Berichte und Grafiken können komplexe " -"Verwandtschaftsverhältnisse einfach darstellen und die schriftlichen Berichte " -"sind besonders nützlich, wenn du die Ergebnisse deines Stammbaum via E-Mail " -"an Familienmitglieder senden willst. Wenn du eine Website für deinen " -"Stammbaum erstellen willst, gibt es auch hierfür einen Bericht." +"Verwandtschaftsverhältnisse einfach darstellen und die schriftlichen " +"Berichte sind besonders nützlich, wenn du die Ergebnisse deines Stammbaum " +"via E-Mail an Familienmitglieder senden willst. Wenn du eine Website für " +"deinen Stammbaum erstellen willst, gibt es auch hierfür einen Bericht." #: ../data/tips.xml.in.h:17 msgid "" @@ -346,9 +347,9 @@ msgid "" "What's That For?
Unsure what a button does? Simply hold the mouse " "over a button and a tooltip will appear." msgstr "" -"Wofür ist dies?
Bist du unsicher, welche Funktion ein Schaltfläche " -"hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein Werkzeugtip " -"erscheint." +"Wofür ist dies?
Bist du unsicher, welche Funktion ein " +"Schaltfläche hat? Halte einfach die Maus über die Schaltfläche und ein " +"Werkzeugtip erscheint." #: ../data/tips.xml.in.h:19 msgid "" @@ -371,17 +372,17 @@ msgid "" "Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " "of the same person entered more than once in the database." msgstr "" -"Doppelte Einträge
" Werkzeuge > Datenbankverarbeitung > " -"Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge von der " -"selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als einmal in " -"der Datenbank vorkommt." +"Doppelte Einträge
" Werkzeuge > Datenbankverarbeitung " +"> Finde doppelt vorkommende Personen..." ermöglicht dir, Einträge " +"von der selben Person zu lokalisieren (und zu verschmelzen), die mehr als " +"einmal in der Datenbank vorkommt." #: ../data/tips.xml.in.h:21 msgid "" -"Merging Entries
The function "Edit > Compare and " -"Merge..." allows you to combine separately listed people into one. " -"Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very " -"useful for combining two databases with overlapping people, or combining " +"Merging Entries
The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " "erroneously entered differing names for one individual. This also works for " "the Places, Sources and Repositories views." msgstr "" @@ -409,13 +410,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:23 msgid "" "Navigating Back and Forward
Gramps maintains a list of previous " -"active objects such as People, Events and . You can move forward and backward " -"through the list using "Go > Forward" and "Go > " -"Back" or the arrow buttons." +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." msgstr "" "Vor und zurück navigieren
Gramps verwaltet eine Liste von vorher " -"aktiven Objekten, wie Personen und Ereignisse. Durch Verwendung von " -""Gehe zu >Vor"und "Gehe zu > Zurück" oder der " +"aktiven Objekten, wie Personen und Ereignisse. Durch Verwendung von "" +"Gehe zu >Vor"und "Gehe zu > Zurück" oder der " "Pfeilschaltflächen kannst du in dieser Liste vor und zurück springen." #: ../data/tips.xml.in.h:24 @@ -431,8 +432,8 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:25 msgid "" -"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "Help " -"> User Manual". The developers have worked hard to make most " +"Read the Manual
Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " "operations intuitive but the manual is full of information that will make " "your time spent on genealogy more productive." msgstr "" @@ -484,14 +485,14 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:29 msgid "" "Improving Gramps
Users are encouraged to request enhancements to " -"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users " -"or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org " -"and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it " -"can be good to discuss your ideas on the email lists." +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." msgstr "" "Gramps Ankündigungen
Bist du daran interessiert informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps " -"E-Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." +"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint? Tritt der Gramps E-" +"Mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." #: ../data/tips.xml.in.h:30 msgid "" @@ -504,8 +505,9 @@ msgstr "" "Gramps Mailinglisten
Willst du Antworten zu deinen Fragen über " "Gramps? Probiere die gramps-users Liste aus. Viele Menschen sind auf der " "Liste. Du bekommst normalerweise schnell eine Antwort. Hast du Fragen an die " -"Entwicklung von GRAMPS, probiere die gramps-devel Liste. Du kannst die Listen " -"durch die Auswahl von "Hilfe > Gramps Mailinglisten" sehen." +"Entwicklung von GRAMPS, probiere die gramps-devel Liste. Du kannst die " +"Listen durch die Auswahl von "Hilfe > Gramps Mailinglisten" " +"sehen." #: ../data/tips.xml.in.h:31 msgid "" @@ -513,9 +515,9 @@ msgid "" "programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " "wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " "documentation to testing development versions and helping with the web site. " -"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and " -"introducing yourself. Subscription information can be found at "Help " -"> Gramps Mailing Lists"" +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "An Gramps mitarbeiten
Willst du bei GRAMPS helfen, kannst aber " "nicht programmieren? Kein Problem. Ein so großes Projekt wie Gramps benötigt " @@ -528,21 +530,21 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:32 msgid "" -"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the original " -"developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical " -"Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured " -"genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. " -"The Gramps database back end is so robust that some users are managing " -"genealogies containing hundreds of thousands of people." +"So What's in a Name?
The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." msgstr "" "Namen sind Schall und Rauch
Der Name Gramps wurde dem " "ursprünglichen Entwickler Don Allingham von seinem Vater vorgeschlagen. Er " -"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System (auf " -"Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm System) " -"Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um genealogische Daten " -"abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das Datenbankbackend von Gramps " -"ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume mit Hunderttausenden von " -"Personen damit verwalten." +"bedeutet Genealogical Research and Analysis Management Program System " +"(auf Deutsch: Genealogisches Recherche und Analyse Management Programm " +"System) Es ist ein voll funktionales Ahnenforschungsprogramm um " +"genealogische Daten abzulegen, zu bearbeiten und zu erforschen. Das " +"Datenbankbackend von Gramps ist so robust, dass einige Benutzer Stammbäume " +"mit Hunderttausenden von Personen damit verwalten." #: ../data/tips.xml.in.h:33 msgid "" @@ -555,17 +557,17 @@ msgstr "" "Personen als Lesezeichen
Das Lesezeichenmenü ist eine bequeme " "Möglichkeit, um häufig benutzte Personen abzulegen. Wenn du auf eine Person " "mit Lesezeichen klickst, wird diese zur aktiven Person. Um ein Lesezeichen " -"für eine Person zu erzeugen, mache diese zur aktuellen Person, gehe zu " -""Lesezeichen "Lesezeichen hinzufügen" oder drücke Strg+D. Du " -"kannst auch für die meisten anderen Objekte Lesezeichen anlegen." +"für eine Person zu erzeugen, mache diese zur aktuellen Person, gehe zu "" +"Lesezeichen "Lesezeichen hinzufügen" oder drücke Strg+D. Du kannst " +"auch für die meisten anderen Objekte Lesezeichen anlegen." #: ../data/tips.xml.in.h:34 msgid "" -"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an invalid " -"format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " -"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be " -"opened by clicking on the date button. The format of the date is set under " -""Edit > Preferences > Display"." +"Incorrect Dates
Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." msgstr "" "Fehlerhafte Daten
Jeder trägt gelegentlich Daten mit ungültigem " "Format ein. Fehlerhafte Datenformate werden in Gramps mit einem rötlichen " @@ -581,23 +583,24 @@ msgid "" "preset event types. You can add your own event types by typing in the text " "field, they will be added to the available events, but not translated." msgstr "" -"Ereignisse auflisten
Mit dem Editor werden Ereignisse hinzugefügt. " -"Benutze dazu: "Person > Person bearbeiten > Ereignis". Dort " -"findest du eine lange Liste mit voreingestellten Ereignisarten. Der Liste " -"kannst du eigene Werte durch einfaches Eintippen hinzufügen - diese werden " -"jedoch nicht automatisch in andere Sprachen übersetzt." +"Ereignisse auflisten
Mit dem Editor werden Ereignisse " +"hinzugefügt. Benutze dazu: "Person > Person bearbeiten > " +"Ereignis". Dort findest du eine lange Liste mit voreingestellten " +"Ereignisarten. Der Liste kannst du eigene Werte durch einfaches Eintippen " +"hinzufügen - diese werden jedoch nicht automatisch in andere Sprachen " +"übersetzt." #: ../data/tips.xml.in.h:36 msgid "" "Managing Names
It is easy to manage people with several names in " "Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " -"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name " -"section." +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." msgstr "" "Namen verwalten
Es ist einfach, Personen mit verschiedenen Namen " "in Gramps zu verwalten. Wähle dazu im Personeneditor den Namensreiter. Du " -"kannst Namen verschiedensten Typs hinzufügen, und den bevorzugten Namen durch " -"ziehen in den Bereich 'Bevorzugter Name' einsetzen." +"kannst Namen verschiedensten Typs hinzufügen, und den bevorzugten Namen " +"durch ziehen in den Bereich 'Bevorzugter Name' einsetzen." #: ../data/tips.xml.in.h:37 msgid "" @@ -607,17 +610,18 @@ msgid "" "Play with the settings to see the different options." msgstr "" "Ahnentafelansicht
Die Ahnentafelansicht zeigt dir eine " -"traditionelle Ahnentafel. Wenn du die Maus über eine Person hältst, siehst du " -"mehr Informationen über sie, oder klicke mit der rechten Maustaste auf eine " -"Person, um auf andere Familienmitglieder oder Einstellungen zuzugreifen. " -"Spiele mit den Einstellungen, um die verschiedenen Optionen zu sehen." +"traditionelle Ahnentafel. Wenn du die Maus über eine Person hältst, siehst " +"du mehr Informationen über sie, oder klicke mit der rechten Maustaste auf " +"eine Person, um auf andere Familienmitglieder oder Einstellungen " +"zuzugreifen. Spiele mit den Einstellungen, um die verschiedenen Optionen zu " +"sehen." #: ../data/tips.xml.in.h:38 msgid "" -"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in a " -"single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see " -"which individuals reference each source. You can use filters to group your " -"sources." +"Managing Sources
The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." msgstr "" "Quellen verwalten
Die Quellenansicht zeigt eine Liste mit allen " "Quellen in einem einzigen Fenster. Von hier kannst du deine Quellen " @@ -637,13 +641,13 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:40 msgid "" -"Media View
The Media View shows a list of all media entered in the " -"database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, " -"documents, and more." +"Media View
The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." msgstr "" "Medienansicht
Die Medienansicht zeigt dir eine Liste aller in der " -"Datenbank vorhandenen Medienobjekte. Das können Bilder, Videos, Tonaufnahmen, " -"Tabellen, Dokumente und vieles mehr sein." +"Datenbank vorhandenen Medienobjekte. Das können Bilder, Videos, " +"Tonaufnahmen, Tabellen, Dokumente und vieles mehr sein." #: ../data/tips.xml.in.h:41 msgid "" @@ -652,8 +656,8 @@ msgid "" "limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " "> Person Filter Editor"." msgstr "" -"Filter
Filter erlauben dir, die Personen in der Personenansicht zu " -"limitieren. Zu den vielen vorkonfigurierten Filtern kannst du " +"Filter
Filter erlauben dir, die Personen in der Personenansicht " +"zu limitieren. Zu den vielen vorkonfigurierten Filtern kannst du " "maßgeschneiderte Filter anlegen, die nach deinen Vorstellungen gestaltet " "werden können. Maßgeschneiderte Filter werden unter "Bearbeiten > " "Filtereditor für Personen Personen" angelegt." @@ -674,12 +678,12 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:43 msgid "" -"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a Gramps " -"XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and " -"all the media files connected to the database (images for example). This file " -"is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps " -"users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is " -"ever lost when exporting and importing." +"The Gramps XML Package
You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." msgstr "" "Das Gramps XML Paket
Du kannst deinen Stammbaum in ein Gramps XML " "Paket exportieren. Dieses Paket ist eine komprimierte Datei, in der deine " @@ -713,16 +717,16 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:46 msgid "" -"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps is " -"to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +"Reporting Bugs in Gramps
The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" msgstr "" "Fehler in Gramps melden
Der beste Weg einen Fehler in Gramps zu " "melden, ist das Gramps bug tracking system auf http://bugs.gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 msgid "" -"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at " -"http://gramps-project.org/" +"The Gramps Homepage
The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" msgstr "" "Die Gramps Homepage
Die Homepage von Gramps befindet sich unter " "http://gramps- project.org/" @@ -730,9 +734,9 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:48 msgid "" "Privacy in Gramps
Gramps helps you to keep personal information " -"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private " -"can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which " -"toggles records between private and public." +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." msgstr "" "Datenschutz in Gramps
Gramps hilft dir, persönliche Informationen " "geheim zu halten, indem du Informationen als vertraulich markierst. Als " @@ -746,7 +750,8 @@ msgid "" "information. Don't make assumptions while recording primary information; " "write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " "additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " -"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." msgstr "" "Praxis für gute Datensätze
Sei genau beim Aufschreiben von " "genealogischen Informationen. Stelle nicht bereits eine Hypothese auf, " @@ -766,8 +771,8 @@ msgstr "" "Extra Berichte und Werkzeuge
Zusätzliche Werkzeuge und Berichte " "können in Gramps mit dem "Erweiterung" System hinzugefügt werden. " "Siehe unter "Hilfe > Extra Berichte/Werkzeuge". Dies ist für " -"fortgeschrittene Anwender der beste Weg zum Experimentieren, und auch um neue " -"Funktionen zu erstellen." +"fortgeschrittene Anwender der beste Weg zum Experimentieren, und auch um " +"neue Funktionen zu erstellen." #: ../data/tips.xml.in.h:51 msgid "" @@ -788,8 +793,8 @@ msgid "" ""Help > Gramps Mailing Lists"" msgstr "" "Gramps Ankündigungen
Bist du daran interessiert informiert zu " -"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint?Tritt der Gramps " -"E-mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." +"werden, wenn eine neue Version von Gramps erscheint?Tritt der Gramps E-" +"mailliste "Hilfe > Gramps Mailinglisten" bei." #: ../data/tips.xml.in.h:53 msgid "" @@ -807,16 +812,16 @@ msgstr "" msgid "" "Directing Your Research
Go from what you know to what you do not. " "Always record everything that is known before making conjectures. Often the " -"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time " -"looking through thousands of records hoping for a trail when you have other " -"unexplored leads." +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." msgstr "" -"Steuere deine Recherchen
Gehe von dem aus, was du weißt, um darauf " -"zu schließen, was du nicht weißt. Schreibe zuerst immer alles Bekannte auf, " -"bevor du Vermutungen aufstellst. Auch können die schon vorhandenen Fakten " -"eine Fülle an Hinweisen auf weitere Quellen enthalten. Verbringe daher nicht " -"die Zeit damit, Tausende von weiteren Aufzeichnungen zu durchsuchen, wenn du " -"selbst noch unentdeckte Anhaltspunkte vorliegen hast." +"Steuere deine Recherchen
Gehe von dem aus, was du weißt, um " +"darauf zu schließen, was du nicht weißt. Schreibe zuerst immer alles " +"Bekannte auf, bevor du Vermutungen aufstellst. Auch können die schon " +"vorhandenen Fakten eine Fülle an Hinweisen auf weitere Quellen enthalten. " +"Verbringe daher nicht die Zeit damit, Tausende von weiteren Aufzeichnungen " +"zu durchsuchen, wenn du selbst noch unentdeckte Anhaltspunkte vorliegen hast." #: ../data/tips.xml.in.h:55 msgid "" @@ -825,11 +830,12 @@ msgid "" "happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " "through. Narratives go a long way in making your family history come alive." msgstr "" -"Das "Wie und Warum" deiner Ahnenforschung
Ahnenforschung " -"beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen: es geht um Menschen! Sei " -"beschreibend. Nehme auf, warum etwas passiert und wie die Nachkommen durch " -"die Ereignisse geprägt sein könnten, die sie erlebt haben. Erzählungen sind " -"eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichte erlebbar zu machen." +"Das "Wie und Warum" deiner Ahnenforschung
Ahnenforschung beschäftigt sich nicht nur mit Daten und Namen: es geht um " +"Menschen! Sei beschreibend. Nehme auf, warum etwas passiert und wie die " +"Nachkommen durch die Ereignisse geprägt sein könnten, die sie erlebt haben. " +"Erzählungen sind eine lange erprobte Möglichkeit, deine Familiengeschichte " +"erlebbar zu machen." #: ../data/tips.xml.in.h:56 msgid "" @@ -849,9 +855,9 @@ msgid "" "interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" msgstr "" "Gramps Übersetzer
Gramps wurde so programmiert, dass neue " -"Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert werden " -"können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-Mail an " -"gramps-devel@lists.sf.net" +"Übersetzungen einfach mit einem kleinen Entwicklungsaufwand integriert " +"werden können. Wenn du am Übersetzen interessiert bist, sende bitte eine E-" +"Mail an gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 msgid "" @@ -864,14 +870,14 @@ msgstr "" #: ../data/tips.xml.in.h:59 msgid "" -"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. " -"Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person " -"is the person who is selected when the database is opened or when the home " -"button is pressed." +"The Home Person
Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." msgstr "" " Die Hauptperson
Jeder kann in Gramps als Hauptperson (Proband) " -"ausgewählt werden. Verwende "Bearbeiten > Hauptperson setzen" in " -"der Personenansicht. Die Hauptperson ist jene Person, die beim Öffnen der " +"ausgewählt werden. Verwende "Bearbeiten > Hauptperson setzen" " +"in der Personenansicht. Die Hauptperson ist jene Person, die beim Öffnen der " "Datenbank oder durch das Drücken der Anfang Schaltfläche angezeigt wird." #: ../data/tips.xml.in.h:60 @@ -883,9 +889,9 @@ msgid "" msgstr "" "Der Gramps Quelltext
Gramps ist in einer Computersprache, genannt " "Python, geschrieben, die die GTK und GNOME Bibliotheken für die grafische " -"Oberfläche verwendet. GRAMPS wird von jedem Computersystem unterstützt, wohin " -"diese Programme portiert sind. Es is bekannt, das Gramps unter Linux, BSD, " -"Solaris, Windows und Mac OS X läuft." +"Oberfläche verwendet. GRAMPS wird von jedem Computersystem unterstützt, " +"wohin diese Programme portiert sind. Es is bekannt, das Gramps unter Linux, " +"BSD, Solaris, Windows und Mac OS X läuft." #: ../data/tips.xml.in.h:61 msgid "" @@ -893,16 +899,16 @@ msgid "" "(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " "since all of the source code is freely available under its license. So it's " "not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " -"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation " -"and the Open Source Initiative." +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." msgstr "" "Open Source Software
Das Free/Libre und Open Source Software " "(FLOSS) Entwicklungsmodell erlaubt, dass Gramps von jedem Programmierer " "erweitert werden kann, soweit alle Quelldateien frei unter dieser Lizenz " "erhältlich sind. Um das Konzept zu verstehen, denke bei „frei“ an " "„Redefreiheit“, nicht an „Freibier“ (Zitat R. Stallmann). Für mehr " -"Informationen zu Open Source Software schaue bei der Free Software Foundation " -"und der Open Source Initiative nach." +"Informationen zu Open Source Software schaue bei der Free Software " +"Foundation und der Open Source Initiative nach." #: ../data/tips.xml.in.h:62 msgid "" @@ -939,8 +945,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree " -"instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." msgstr "" "Fehler: Eingabe Stammbaum \"%s\" existiert nicht.\n" "Wenn es GEDCOM Gramps-XML oder grdb ist, verwende stattdessen die -i Option " @@ -955,8 +961,8 @@ msgstr "FEHLER: die Importdatei %s wurde nicht gefunden." #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" -"FEHLER: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: %" -"(filename)s." +"FEHLER: Nicht erkanntes Format: \"%(format)s\" für die Importdatei: " +"%(filename)s." #: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format @@ -1094,7 +1100,8 @@ msgstr " Info: %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "" -"Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie benötigt eine Wiederherstellung!" +"Die Datenbank kann nicht geöffnet werden, sie benötigt eine " +"Wiederherstellung!" #: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 #: ../gramps/cli/arghandler.py:689 @@ -1110,8 +1117,8 @@ msgstr "Unbekannter Berichtname." #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" -"Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" -"(donottranslate)s=reportname." +"Der Berichtname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von " +"%(donottranslate)s=reportname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 #: ../gramps/cli/arghandler.py:705 @@ -1131,8 +1138,8 @@ msgstr "Unbekannter Werkzeugname." #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" -"Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" -"(donottranslate)s=toolname." +"Der Werkzeugname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von " +"%(donottranslate)s=toolname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." @@ -1142,8 +1149,8 @@ msgstr "Unbekannter Buchname." #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" -"Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von %" -"(donottranslate)s=bookname." +"Der Buchname ist nicht angegeben. Bitte verwende einen von " +"%(donottranslate)s=bookname." #: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format @@ -1241,8 +1248,8 @@ msgid "" "\n" "4. To save any error messages of the above example into files outfile and " "errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>" -"errfile\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" "5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " "result:\n" @@ -1251,8 +1258,8 @@ msgid "" "6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " "PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pd" -"f\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" @@ -1282,43 +1289,44 @@ msgstr "" "\n" "1. Zum Import von vier Datenbanken (deren Format aus deren Namen erkennbar " "ist)\n" -" und Fehlerprüfung der resultierenden Datenbank kann man folgendes eingeben:\n" +" und Fehlerprüfung der resultierenden Datenbank kann man folgendes " +"eingeben:\n" "gramps -i Datei1.ged -i Datei2.gpkg -i ~/db3.gramps -i Datei4.wft -a check\n" "\n" "2. Um das Format im obigen Beispiel explizit anzugeben, erweitere die " "Dateinamen mit der passenden -f Option:\n" -"gramps -i Datei1.ged -f gedcom -i Datei2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps " -"-f gramps-xml -i Datei4.wft -f wft -a check\n" +"gramps -i Datei1.ged -f gedcom -i Datei2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -" +"f gramps-xml -i Datei4.wft -f wft -a check\n" "\n" -"3. Zum Aufzeichnen der Datenbank, die aus allen Importen resultiert, verwende " -"das -e Flag\n" -"(verwende -f wenn der Dateiname es Gramps nicht ermöglicht das Dateiformat zu " -"erkennen):\n" +"3. Zum Aufzeichnen der Datenbank, die aus allen Importen resultiert, " +"verwende das -e Flag\n" +"(verwende -f wenn der Dateiname es Gramps nicht ermöglicht das Dateiformat " +"zu erkennen):\n" "gramps -i Datei1.ged -i Datei2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. Zum Speichern aller Fehlermeldungen aus dem obigen Beispiel in die Dateien " -"Ausgabedatei und Fehlerdatei, starte:\n" -"gramps -i Datei1.ged -i Datei2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >" -"Ausgabedatei 2>Fehlerdatei\n" +"4. Zum Speichern aller Fehlermeldungen aus dem obigen Beispiel in die " +"Dateien Ausgabedatei und Fehlerdatei, starte:\n" +"gramps -i Datei1.ged -i Datei2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg " +">Ausgabedatei 2>Fehlerdatei\n" "\n" -"5. Um drei Datenbanken zu importieren und eine interaktive Gramps Sitzung mit " -"dem Ergebnis:\n" +"5. Um drei Datenbanken zu importieren und eine interaktive Gramps Sitzung " +"mit dem Ergebnis:\n" "gramps -i Datei1.ged -i Datei2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" "6. Eine Datenbank öffnen und anhand ihrer Daten einen Zeitlinienbericht als " "PDF-Dokument\n" "der meine_zeitlinie.pdf Datei:\n" -"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=meine_zeitlinie." -"pdf\n" +"gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=timeline,off=pdf," +"of=meine_zeitlinie.pdf\n" "\n" "7. Um eine Zusammenfassung der Datenbank zu erstellen, verwende:\n" "gramps -O 'Stammbaum 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Berichtsoptionen listen\n" -"Verwende name=timeline,show=all um alle Optionen für den Zeitlinienbericht zu " -"erhalten.\n" -"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende show=Optionsname " -", z.B.. name=timeline,show=off string.\n" +"Verwende name=timeline,show=all um alle Optionen für den Zeitlinienbericht " +"zu erhalten.\n" +"Um Details zu einer bestimmten Option zu erhalten, verwende " +"show=Optionsname , z.B.. name=timeline,show=off string.\n" "Um die verfügbaren Berichtsnamen zu sehen, verwende name=show string.\n" "\n" "9. Um einen Stammbaum schnell in eine Gramps XML Datei umzuwandeln, " @@ -1536,7 +1544,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -1575,9 +1583,9 @@ msgid "" "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " "the Repair button" msgstr "" -"Gramps hat ein Problem in der zugrunde liegenden Datenbank festgestellt. Dies " -"kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden. Wähle die Datenbank und " -"klicke auf die Reparatur-Schaltfläche." +"Gramps hat ein Problem in der zugrunde liegenden Datenbank festgestellt. " +"Dies kann mit der Stammbaumverwaltung repariert werden. Wähle die Datenbank " +"und klicke auf die Reparatur-Schaltfläche." #: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" @@ -1617,7 +1625,8 @@ msgstr "Die Datenbank ist gesperrt." #: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "" -"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." msgstr "" "Verwende die entsperren Funktion wenn dir sicher bis, das die Datenbank " "aktuell nicht verwendet wird." @@ -1733,11 +1742,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "" -"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%" -"(notranslate3)s'." +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." msgstr "" -"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende '%" -"(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." +"Ignoriere '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' und verwende " +"'%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format @@ -2271,8 +2280,8 @@ msgstr "Jänner|Jenner|Hartung|Hartmonat|Hartmond|Eismonat|Eismond|Lassmonat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "" -"Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|letzte" -"r Wintermonat" +"Feber|Hornung|Hintester|Rebmonat|Rebmond|Schmelzmond|Taumond|Narrenmond|" +"letzter Wintermonat" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" @@ -2658,76 +2667,79 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" -"(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %" -"(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into " -"an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %" -"(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich in dem BSD Version %" -"(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDB Version%" -"(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format erstellt " -"wurden, mit einem älteren Programm zu laden und dies muss schief gehen.\n" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich in dem BSD Version " +"%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDB Version" +"%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " +"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden und dies muss schief " +"gehen.\n" "\n" -"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten und " -"%(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " -"erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps Version importieren." +"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in dieser Gramps Version " +"importieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" -"(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %" -"(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into " -"an older program. In this particular case, the difference is very small, so " -"it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %" -"(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version %" -"(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version %" -"(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format erstellt " -"wurden, mit einem älteren Programm zu laden und dies muss schief gehen.\n" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version " +"%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version " +"%(bdb_version)s. Du versuchst also Daten, die in einem neueren Format " +"erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden und dies muss schief " +"gehen.\n" "\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest " -"du deine %(bold_start)sneue%(bold_end)s Version von Gramps starten und %" -"(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " -"erstellen." +"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +"solltest du deine %(bold_start)sneue%(bold_end)s Version von Gramps starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %" -"(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %" -"(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " -"the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" "Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " "corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " "Tree.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %" -"(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version %" -"(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version %" -"(bdb_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne die BSDDB " -"Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im BSDDB Version " +"%(env_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet BSDDB Version " +"%(bdb_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne die " +"BSDDB Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" "\n" "Das Öffnen des Stammbaum mit dieser Gramps Version kann den Stammbaum " "irreparabel beschädigen. Es wird dir dringend empfohlen, deinen Stammbaum zu " "sichern.\n" "\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest " -"du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten und %" -"(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " -"erstellen." +"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +"solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" @@ -2737,28 +2749,29 @@ msgid "" "program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " "database has not been changed by Gramps.\n" "If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " -"software; export your database to XML; close the database; then upgrade again " -"to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. " -"Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" "Gramps hat ein Problem beim Öffnen der 'Umgebung' der darunterliegenden " "Berkeley Datenbank festgestellt. Der wahrscheinlichste Grund ist, dass die " -"Datenbank mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt wurde und " -"du jetzt eine neuere Version verwendest. Es ist sehr wahrscheinlich, das die " -"Datenbankinhalte von Gramps nicht verändert wurde.\n" +"Datenbank mit einer älteren Version der Berkeley Datenbank erstellt wurde " +"und du jetzt eine neuere Version verwendest. Es ist sehr wahrscheinlich, das " +"die Datenbankinhalte von Gramps nicht verändert wurde.\n" "Wenn möglich solltest du zu deiner alten Grampsversion und der sie " "unterstützten Software zurückkehren; exportiere deine Datenbank nach XML; " -"schließe die Datenbank; dann aktualisiere Gramps erneut auf diese Version und " -"importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ ist es " -"möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten." +"schließe die Datenbank; dann aktualisiere Gramps erneut auf diese Version " +"und importiere die XML Datei in einen neuen, leeren Stammbaum. Alternativ " +"ist es möglich, mit Berkeley Datenbank Rettungswerkzeugen zu arbeiten." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s " -"format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore " -"you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the " -"Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " "even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " @@ -2769,56 +2782,57 @@ msgid "" "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %" -"(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Schema Version %" -"(oldschema)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version %" -"(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne vorher die " +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Schema Version " +"%(oldschema)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version " +"%(newschema)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden, ohne vorher die " "Schemaversion des Stammbaumes zu aktualisieren.\n" "\n" "Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von " "Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " -"Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder %" -"(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" +"Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" "\n" "Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang der deinen Stammbaum irreparabel " "beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" "\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest " -"du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten und %" -"(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " -"erstellen." +"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +"solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %" -"(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %" -"(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer " -"format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and %" -"(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " "can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, wurde im Python Version %" -"(db_python_version)s Format erstellt. Diese Gramps Version verwendet " +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, wurde im Python Version " +"%(db_python_version)s Format erstellt. Diese Gramps Version verwendet " "Pythonversion %(current_python_version)s. Du versuchst also Daten, die in " -"einem neueren Format erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden und " -"dies muss schief gehen.\n" +"einem neueren Format erstellt wurden, mit einem älteren Programm zu laden " +"und dies muss schief gehen.\n" "\n" -"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten und " -"%(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " -"erstellen. Du kannst dann die Sicherung in diese Gramps Version importieren." +"Du solltest deine %(bold_start)sneuere%(bold_end)s Gramps Version starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen. Du kannst dann die Sicherung in diese Gramps Version " +"importieren." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %" -"(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %" -"(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " -"upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " "even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " @@ -2829,26 +2843,26 @@ msgid "" "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and %" -"(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" -"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Python Version %" -"(db_python_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version %" -"(current_python_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden ohne " -"die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" +"Der Stammbaum, den du versuchst zu laden, befindet sich im Python Version " +"%(db_python_version)s Format. Diese Gramps Version verwendet Python Version " +"%(current_python_version)s. Daher kannst du diesen Stammbaum nicht laden " +"ohne die Python Version des Stammbaum zu aktualisieren.\n" "\n" "Wenn du aktualisierst, kannst du anschließend die vorhergehende Version von " "Gramps nicht mehr verwenden, auch wenn du hinterher deinen aktualisierten " -"Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder %" -"(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" +"Stammbaum%(wiki_manual_backup_html_start)ssicherst%(html_end)s oder " +"%(wiki_manual_export_html_start)sexportierst%(html_end)s .\n" "\n" "Aktualisieren ist ein schwieriger Vorgang der deinen Stammbaum irreparabel " "beschädigen kann, wenn er unterbrochen wird oder fehlschlägt.\n" "\n" -"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, solltest " -"du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten und %" -"(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem Stammbaum " -"erstellen." +"Wenn du nicht bereits eine Sicherung deines Stammbaum erstellt hast, " +"solltest du deine %(bold_start)salte%(bold_end)s Version von Gramps starten " +"und %(wiki_backup_html_start)seine Sicherung%(html_end)s von deinem " +"Stammbaum erstellen." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 #: ../gramps/gen/db/write.py:2311 @@ -3211,8 +3225,8 @@ msgstr "Falsches Format für Datum-Zeit" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format msgid "" -"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part " -"is optional, are accepted. %s does not satisfy." +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." msgstr "" "Zeitdaten werden nur im ISO-Format JJJJ-MM-TT HH:MM:SS akzeptiert, wobei " "Stunden/Minuten/Sekunden optional sind. %s entspricht dem nicht." @@ -3454,8 +3468,8 @@ msgstr "Fundstellen geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 msgid "" -"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" "Entspricht Fundstellendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " @@ -3491,7 +3505,8 @@ msgstr "Fundstellen mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasgallery.py:46 msgid "Matches citations with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +"Entspricht Fundstellen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " +"Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasidof.py:45 msgid "Citation with " @@ -3503,7 +3518,7 @@ msgstr "Liefert Fundstelle mit einer bestimmten Gramps-ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:46 msgid "Citations having notes" -msgstr "Fundstellen mit Notizen" +msgstr "Fundstellen mit Notizen" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnote.py:47 msgid "Matches citations having a certain number of notes" @@ -3664,8 +3679,8 @@ msgid "" "Citations with a source with a repository reference matching the " msgstr "" -"Fundstellen mit Quellen mit Aufbewahrungsortreferenz, die dem <" -"Aufbewahrungsortfilter> entsprechen." +"Fundstellen mit Quellen mit Aufbewahrungsortreferenz, die dem " +" entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 msgid "" @@ -3709,7 +3724,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" -msgstr "Alle Ereignisse" +msgstr "Jedes Ereignis" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:45 msgid "Matches every event in the database" @@ -3721,8 +3736,8 @@ msgstr "Ereignisse geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" "Entspricht Ereignisdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " @@ -3825,7 +3840,8 @@ msgstr "Ereignisse mit Medien" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:46 msgid "Matches events with a certain number of items in the gallery" msgstr "" -"Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der Galerie" +"Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Objekten in der " +"Galerie" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasidof.py:44 msgid "Event with " @@ -3878,8 +3894,8 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hassourcecount.py:45 msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "" -"Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit ihnen " -"verknüpft sind." +"Entspricht Ereignissen mit einer bestimmten Anzahl von Quellen, die mit " +"ihnen verknüpft sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 msgid "Events with the " @@ -3923,7 +3939,8 @@ msgstr "Ereignisse von Personen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "" -"Passt auf Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter entsprechen." +"Passt auf Ereignisse von Personen, die dem gegeben Personenfilter " +"entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 @@ -3958,7 +3975,8 @@ msgstr "Ereignisse mit Quellen, die dem entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" msgstr "" -"Passt auf Ereignisse mit Quellen, die dem gegebenen Quellenfilter entsprechen." +"Passt auf Ereignisse mit Quellen, die dem gegebenen Quellenfilter " +"entsprechen." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 msgid "Events with Id containing " @@ -3971,11 +3989,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:44 msgid "Every family" -msgstr "Alle Familien" +msgstr "Jede Familie" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_allfamilies.py:45 msgid "Matches every family in the database" -msgstr "Liefert alle Familien in der Datenbank" +msgstr "Liefert jede Familie in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:47 msgid "Families changed after " @@ -3983,8 +4001,8 @@ msgstr "Familien geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" "Entspricht Familiendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " @@ -4265,11 +4283,11 @@ msgstr "Familien mit Kind, dessen Name dem entspricht." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 msgid "" -"Matches families where some child has a name that matches a specified regular " -"expression" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" msgstr "" -"Entspricht Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des 'regulären " -"Ausdrucks' haben." +"Entspricht Familien, die ein Kind mit einem Namen entsprechend des " +"'regulären Ausdrucks' haben." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " @@ -4334,12 +4352,12 @@ msgstr "Medienobjekte geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 msgid "" -"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." msgstr "" -"Entspricht Medienobjekten, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Entspricht Medienobjekten, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 @@ -4503,12 +4521,12 @@ msgstr "Notizen geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Notizdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Entspricht Notizdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -4605,8 +4623,8 @@ msgstr "Personen geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" "Entspricht Personendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " @@ -4702,7 +4720,7 @@ msgstr "Entspricht Personen mit alternativen Namen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:49 msgid "People with associations" -msgstr "Personen mit Verbindungen" +msgstr "Personen mit Verbindungen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:50 msgid "Matches people with a certain number of associations" @@ -4721,7 +4739,8 @@ msgstr "Hat das persönliche " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:46 msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "" -"Entspricht Personen mit einem persönlichen Attribut mit einem bestimmten Wert." +"Entspricht Personen mit einem persönlichen Attribut mit einem bestimmten " +"Wert." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " @@ -5220,8 +5239,8 @@ msgid "" "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " "generations away" msgstr "" -"Entspricht Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, die aber nicht mehrals " -" Generationen entfernt sind." +"Entspricht Vorfahren einer Person aus den Lesezeichen, die aber nicht " +"mehrals Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" @@ -5231,8 +5250,8 @@ msgstr "Vorfahren der Hauptperson, weniger als Generationen entfernt" msgid "" "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "" -"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aberhöchstens " -" Generationen entfernt sind." +"Entspricht Personen, die Vorfahren der Hauptperson sind, die aberhöchstens " +" Generationen entfernt sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" @@ -5306,8 +5325,8 @@ msgstr "Geschwister eines Treffers" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:48 msgid "Matches siblings of anybody matched by a filter" msgstr "" -"Entspricht den Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem Filter " -"enthalten ist" +"Entspricht den Personen, die Geschwister von jemanden sind, der in dem " +"Filter enthalten ist" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:47 msgid "Spouses of match" @@ -5456,7 +5475,8 @@ msgstr "Personen mit einem Namen entsprechend " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 msgid "" -"Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" msgstr "" "Entspricht Personennamen, die einen Text enthalten oder einem 'regulären " "Ausdruck' entsprechen." @@ -5467,8 +5487,8 @@ msgstr "Verwandtschaftspfad zwischen " #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 msgid "" -"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the " -"relationship path between two persons." +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." msgstr "" "Entspricht den Vorfahren zweier Personen, zurückgehend bis zu einem " "gemeinsamen Vorfahren, so dass man den Verwandtschaftspfad zwischen zwei " @@ -5493,11 +5513,11 @@ msgstr "Personen mit dem " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:44 msgid "Every place" -msgstr "Alle Orte" +msgstr "Jeder Ort" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_allplaces.py:45 msgid "Matches every place in the database" -msgstr "Liefert alle Orte in der Datenbank" +msgstr "Liefert jeden Ort in der Datenbank" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:47 msgid "Places changed after " @@ -5505,12 +5525,12 @@ msgstr "Orte geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" -"Entspricht Ortsdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " -"(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " -"zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Entspricht Ortsdatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-" +"MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites " +"Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -5718,9 +5738,9 @@ msgid "" "height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " "longitude." msgstr "" -"Entspricht Orten mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem Rechteck " -"von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den gegebenen " -"Längen- und Breitengrad." +"Entspricht Orten mit Breiten- oder Längengrad, positioniert in einem " +"Rechteck von gegebener Höhe und Breite (in Grad), und als Mittelpunkt den " +"gegebenen Längen- und Breitengrad." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " @@ -5770,11 +5790,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:44 msgid "Every repository" -msgstr "Alle Aufbewahrungsorte" +msgstr "Jeder Aufbewahrungsort" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_allrepos.py:45 msgid "Matches every repository in the database" -msgstr "Entspricht allen Aufbewahrungsorten in der Datenbank." +msgstr "Entspricht jedem Aufbewahrungsort in der Datenbank." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:47 msgid "Repositories changed after " @@ -5786,8 +5806,8 @@ msgid "" "hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." msgstr "" "Entspricht Datensätzen von Aufbewahrungsorten, die nach einem bestimmten " -"Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, " -"wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +"Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert " +"wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -5873,7 +5893,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsortname enthält " #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "" -"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge enthält." +"Entspricht Aufbewahrungsorten, deren Name eine bestimmte Zeichenfolge " +"enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 msgid "Repositories with Id containing " @@ -5882,8 +5903,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte, deren ID den enthält." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "" -"Entspricht allen Aufbewahrungsorten, deren Gramps ID den 'regulären Ausdruck' " -"enthalten." +"Entspricht allen Aufbewahrungsorten, deren Gramps ID den 'regulären " +"Ausdruck' enthalten." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -5895,11 +5916,11 @@ msgstr "Entspricht Aufbewahrungsorten, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:44 msgid "Every source" -msgstr "Alle Quellen" +msgstr "Jede Quelle" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_allsources.py:45 msgid "Matches every source in the database" -msgstr "Entspricht allen Quellen in der Datenbank." +msgstr "Entspricht jeder Quelle in der Datenbank." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:47 msgid "Sources changed after " @@ -5907,8 +5928,8 @@ msgstr "Quellen geändert nach " #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 msgid "" -"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd " -"hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." msgstr "" "Entspricht Quellendatensätzen, die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " @@ -6047,7 +6068,6 @@ msgstr "Als vertraulich markierte Quellen" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." -#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 @@ -6055,7 +6075,7 @@ msgstr "Entspricht Quellen, die als vertraulich markiert sind." #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Selbst definiert" @@ -6189,9 +6209,6 @@ msgstr "Gefördert" msgid "Foster" msgstr "Pflegekind" -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. to see "nearby" comments #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -6205,7 +6222,7 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 @@ -6366,7 +6383,6 @@ msgstr "Familie" msgid "Informant" msgstr "Informant" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Lebensereignisse" @@ -6917,9 +6933,9 @@ msgstr "" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -7545,8 +7561,8 @@ msgstr "Sonstiges" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" -"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured " -"languages, using US English instead" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" msgstr "" "WARNUNG: Das Zusatzmodul %(plugin_name)s besitzt keine Übersetzung für deine " "konfigurierten Sprachen, es verwendet stattdessen Englisch." @@ -7560,18 +7576,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" -"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%" -"(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." msgstr "" -"FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version. Sie sollte " -"\"%(gramps_version)s\" sein, ist aber aktuell \"%(gramps_target_version)s\"." +"FEHLER: Die Zusatzmoduldatei %(filename)s hat die falsche Version. Sie " +"sollte \"%(gramps_version)s\" sein, ist aber aktuell " +"\"%(gramps_target_version)s\"." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "" -"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei %" -"(regfile)s" +"FEHLER: Falsche Pythondatei %(filename)s in der Registrierungsdatei " +"%(regfile)s" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format @@ -7744,9 +7761,9 @@ msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" msgstr "" -"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt werden, " -"benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: " -"http://www.nongnu.org/freefont/" +"Wähle die Schriftfamilie. Wenn internationale Zeichen nicht angezeigt " +"werden, benutze die FreeSans-Schrift. FreeSans ist verfügbar unter: http://" +"www.nongnu.org/freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 @@ -7778,7 +7795,8 @@ msgid "" msgstr "" "GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " "rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " -"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." +"horizontale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über " +"Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" @@ -7791,8 +7809,8 @@ msgid "" "vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." msgstr "" "GraphViz kann sehr große Graphen erzeugen, indem der Graph über eine " -"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die vertikale " -"Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." +"rechteckige Fläche aus mehreren Seiten verteilt wird. Dies gibt die " +"vertikale Anzahl an Seiten vor. Nur gültig für DOT und PDF über Ghostscript." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" @@ -7821,15 +7839,15 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and " -"height.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" " Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " "ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" " Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " "symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the " -"node spacing.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Beeinflusst die Knotenabstände und Skalierung der Grafik.\n" @@ -7842,10 +7860,10 @@ msgstr "" "Wenn die Grafik größer ist als der Druckbereich:\n" " Komprimieren verkleinert die Grafik, damit die Kompaktheit auf Kosten der " "Symmetrie erhalten bleibt.\n" -" Füllen verkleinert die Grafik nach dem Vergrößern der Knotenabstände, damit " -"der Druckbereich ausgefüllt wird.\n" -" Ausdehnen verkleinert die Grafik gleichmäßig, damit sie in den Druckbereich " -"passt." +" Füllen verkleinert die Grafik nach dem Vergrößern der Knotenabstände, " +"damit der Druckbereich ausgefüllt wird.\n" +" Ausdehnen verkleinert die Grafik gleichmäßig, damit sie in den " +"Druckbereich passt." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" @@ -7868,8 +7886,8 @@ msgstr "Knotenabstand" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " -"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal " -"graphs, this corresponds to spacing between rows." +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." msgstr "" "Der minimale freie Platz in Zoll zwischen einzelnen Knoten. Für senkrechte " "Grafen entspricht das dem Abstand zwischen Spalten. Für waagerechte Grafen " @@ -8086,7 +8104,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" -"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen der Referenznotiz verwendet wird." +"Der Standardstil, der für die Schlussnotizen der Referenznotiz verwendet " +"wird." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" @@ -8094,11 +8113,11 @@ msgstr "Schlussnotizen" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" msgstr "" @@ -8133,7 +8152,7 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "Legt fest, ob vertrauliche Daten aufgenommen werden." #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 @@ -8143,7 +8162,7 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" @@ -9062,26 +9081,26 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%" -"(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"Deine Pythonversion erfüllt nicht die Vorgaben. Mindestens Python %(v1)d.%" -"(v2)d.%(v3)d wird benötigt, um Gramps zu starten.\n" +"Deine Pythonversion erfüllt nicht die Vorgaben. Mindestens Python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d wird benötigt, um Gramps zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to " -"start Gramps.\n" +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " +"to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Du hast das Python Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird " +"Du hast das Python3 Bsddb3 Paket nicht installiert. Dieses Paket wird " "benötigt, um Gramps zu starten.\n" "\n" "Gramps wird nun beendet." @@ -9100,8 +9119,8 @@ msgstr "Fehler beim Lesen der Konfiguration" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types " -"of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "Eine Definition für den MIME-Typ %s konnte nicht gefunden werden\n" "\n" @@ -9194,8 +9213,8 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 @@ -9275,7 +9294,7 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -9439,8 +9458,8 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -9568,8 +9587,8 @@ msgid "" "name, otherwise first of Given\n" " Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " "prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, " -"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" " Familynick - family nick name Prefix - all " "prefixes (von, de) \n" " Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " @@ -9580,10 +9599,10 @@ msgid "" "UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " "Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " -"Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith<" -"/i> and Weston surnames, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" " and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " "title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" @@ -9591,8 +9610,8 @@ msgstr "" "Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den entsprechenden Namensteil " "ersetzt:\n" " \n" -" Vorname - Vorname Nachname - Nachnamen (mit Präfix " -"und Verbindungen)\n" +" Vorname - Vorname Nachname - Nachnamen (mit " +"Präfix und Verbindungen)\n" " Titel - Titel (Dr., Mrs.) Suffix - Suffix " "(Jr., Sr.)\n" " Rufname - Rufname Spitzname - " @@ -9601,24 +9620,25 @@ msgstr "" "Spitzname sonst erster Vorname\n" " Primär, Primär[Prä] oder [Nach] oder [Verb]- voller primärer " "Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n" -" Patronymikon oder [Prä] oder [Nach] oder [Verb] - voller " -"Pa/Matronymikon Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n" +" Patronymikon oder [Prä] oder [Nach] oder [Verb] - voller Pa/" +"Matronymikon Nachname, Präfix, nur Nachname, Verbindung \n" " Familienspitzname - Familienspitzname Präfix - " "alle Präfixes (von, de) \n" " Rest - nicht primäre Nachnamen Kein Patronymikon- " "alle Nachnamen außer pa/matronymic & primär\n" -" unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und Verbindungen)\n" +" unbearbeitete Nachnamen- Nachnamen (keine Präfixe und " +"Verbindungen)\n" "\n" "\n" "GROSSGESCHRIEBENE Schlüsselwörter erzwingen Großschreibung. Zusätzliche " "Klammern und Kommas werden entfernt. Anderer Text erscheint buchstäblich.\n" "\n" -"Beispiele: 'Dr. Edwin Jose von der Smith und Weston Wilson Sr (\"Ed\") " -"- Underhills'\n" -" Edwin Jose ist der Vorname, von der ist das Präfix, " -"Smith und Weston Nachnamen, \n" -" und eine Verbindung, Wilson Patronymikon Nachname, Dr.<" -"/i> Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, \n" +"Beispiele: 'Dr. Edwin Jose von der Smith und Weston Wilson Sr (\"Ed" +"\") - Underhills'\n" +" Edwin Jose ist der Vorname, von der ist das Präfix, " +"Smith und Weston Nachnamen, \n" +" und eine Verbindung, Wilson Patronymikon Nachname, Dr." +" Titel, Sr Suffix, Ed Spitzname, \n" " Underhills Familienspitzname, Jose Rufname.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:138 @@ -9800,7 +9820,7 @@ msgstr "Beispiel" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1861 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" @@ -10077,8 +10097,8 @@ msgstr "Überprüfen der Erweiterungen fehlgeschlagen" #: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "" -"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. Bitte " -"versuche es später noch einmal." +"Der Aufbewahrungsort im Internet für Zusatzmodule ist nicht erreichbar. " +"Bitte versuche es später noch einmal." #: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" @@ -10132,9 +10152,9 @@ msgid "" "If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " "your database." msgstr "" -"Während des Importes wird die Bearbeitungschronik für diese Sitzung gelöscht. " -"Du kannst vor allem nicht den Import und die davor gemachten Änderungen " -"rückgängig machen.\n" +"Während des Importes wird die Bearbeitungschronik für diese Sitzung " +"gelöscht. Du kannst vor allem nicht den Import und die davor gemachten " +"Änderungen rückgängig machen.\n" "\n" "Wenn du den Import möglicherweise doch rückgängig machen willst, sichere " "bitte deine Datenbank vorher." @@ -10271,8 +10291,8 @@ msgstr "Stammbaumname:" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" @@ -10400,7 +10420,8 @@ msgid "" "The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" "Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " -"opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" "%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " "last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " @@ -10412,13 +10433,13 @@ msgid "" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " -"this is the case, you can disable the repair button by removing the file %" -"(recover_file)s in the Family Tree directory." +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" "Wenn du %(bold_start)sfortsetzen%(bold_end)s klickst, versucht Gramps deinen " "Stammbaum aus der letzten gültigen Sicherung wieder herzustellen. Es gibt " -"mehrere Möglichkeiten, das dies zu ungewollten Ergebnissen führt. Also %" -"(bold_start)ssichere%(bold_end)s erst deinen Stammbaum.\n" +"mehrere Möglichkeiten, das dies zu ungewollten Ergebnissen führt. Also " +"%(bold_start)ssichere%(bold_end)s erst deinen Stammbaum.\n" "Der gewählte Stammbaum ist in %(dirname)s gespeichert.\n" "\n" "Überprüfe vor einer Reparatur, ob sich der Stammbaum tatsächlich nicht mehr " @@ -10426,13 +10447,13 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Die Reparatur eines Stammbaums geschieht " "praktisch durch die Verwendung der letzten Stammbaumsicherung, die Gramps " -"nach der letzten Benutzung gespeichert hat. Wenn du Gramps mehrere " -"Stunden/Tage ohne es zu schließen verwendet hast, gehen all diese " -"Informationen verloren! Wenn die Reparatur fehlschlägt, geht auch der " -"original Stammbaum für immer verloren. Daher wird eine Sicherung benötigt. " -"Wenn die Reparatur fehlschlägt oder zu viele Daten verloren gegangen sind, " -"kannst du den original Stammbaum manuell reparieren. Schaue hierfür auf " -"folgende Webseite\n" +"nach der letzten Benutzung gespeichert hat. Wenn du Gramps mehrere Stunden/" +"Tage ohne es zu schließen verwendet hast, gehen all diese Informationen " +"verloren! Wenn die Reparatur fehlschlägt, geht auch der original Stammbaum " +"für immer verloren. Daher wird eine Sicherung benötigt. Wenn die Reparatur " +"fehlschlägt oder zu viele Daten verloren gegangen sind, kannst du den " +"original Stammbaum manuell reparieren. Schaue hierfür auf folgende " +"Webseite\n" "%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Versuche vor der Reparatur, den Stammbaum auf herkömmliche Art zu öffnen. " "Jene Fehler, die automatisch repariert werden können, aktivieren auch die " @@ -10518,15 +10539,16 @@ msgstr "In der Datenbank wurde ein Fehler entdeckt" #: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by " -"running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug " -"report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "Gramps hat einen Fehler in der Datenbank entdeckt. Dies kann meist durch " -"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben werden.\n" +"Verwendung des Werkzeugs \"Datenbank prüfen und reparieren\" behoben " +"werden.\n" "n\"Wenn der Fehler nach Einsatz dieses Werkzeugs nicht behoben wurde, so " "schreibe bitte einen Fehlerbericht auf %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" @@ -10607,9 +10629,9 @@ msgid "" "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " "does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" msgstr "" -"Verzeichnis aus den Einstellungen: Basisverzeichnis für relative Medienpfade: " -"%s existiert nicht. Ändere die Präferenzen oder verwende keine relativen " -"Pfade beim Import" +"Verzeichnis aus den Einstellungen: Basisverzeichnis für relative " +"Medienpfade: %s existiert nicht. Ändere die Präferenzen oder verwende keine " +"relativen Pfade beim Import" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format @@ -10618,8 +10640,8 @@ msgstr "Kann %s nicht anzeigen" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 msgid "" -"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt " -"file." +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." msgstr "" "Gramps kann das Bild nicht anzeigen. Dies kann durch eine fehlerhafte Datei " "verursacht worden sein." @@ -10679,8 +10701,8 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -10820,8 +10842,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1822 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1829 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -10835,8 +10857,8 @@ msgstr "Hinzufügen" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1886 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1893 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -10944,9 +10966,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 @@ -10966,9 +10988,9 @@ msgstr "Vater" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 @@ -11019,10 +11041,9 @@ msgid "" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird " -"das verbundene Ereignis schon bearbeitet, oder eine andere " -"Ereignis-Referenz,die mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade " -"bearbeitet.\n" +"Diese Ereignis-Referenz kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder " +"wird das verbundene Ereignis schon bearbeitet, oder eine andere Ereignis-" +"Referenz,die mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "\n" "Um die Ereignis-Referenz zu bearbeiten, muss die Quelle geschlossen werden." @@ -11049,8 +11070,8 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" @@ -11078,7 +11099,7 @@ msgstr "zum aktiven Medium machen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Nicht existierendes Medium in der Galerie gefunden" @@ -11095,7 +11116,8 @@ msgstr "" "Medienreferenz, die mit dem selben Medienobjekt verbunden ist, wird gerade " "bearbeitet.\n" "\n" -"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen werden." +"Um die Medienreferenz zu bearbeiten, muss das Medienobjekt geschlossen " +"werden." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 @@ -11356,8 +11378,8 @@ msgstr "Aufbewah_rungsorte" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" "This repository reference cannot be edited at this time. Either the " -"associated repository is already being edited or another repository reference " -"that is associated with the same repository is being edited.\n" +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" @@ -11479,14 +11501,14 @@ msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " "create a citation, first select the required source, and then record the " -"location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' " -"field." +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" "Eine Quelle ist alles (persönliche Aussagen, Videoaufzeichnungen, Fotos, " -"Zeitungsausschnitte, Grabsteine,....) von dem Informationen abgeleitet werden " -"können. Um eine Fundstelle zu erstellen, wähle zuerst die benötigte Quelle " -"und gib dann die Stelle ein, an der sich die Informationen in dieser Quelle " -"befinden, im 'Band/Seite' Feld ein." +"Zeitungsausschnitte, Grabsteine,....) von dem Informationen abgeleitet " +"werden können. Um eine Fundstelle zu erstellen, wähle zuerst die benötigte " +"Quelle und gib dann die Stelle ein, an der sich die Informationen in dieser " +"Quelle befinden, im 'Band/Seite' Feld ein." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -11508,8 +11530,8 @@ msgid "" msgstr "" "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(id)s zu " "verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' benutzt. Bitte gib " -"eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert zu " -"erhalten." +"eine andere ID ein oder lasse sie leer um den nächsten verfügbaren ID Wert " +"zu erhalten." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format @@ -11611,8 +11633,8 @@ msgstr "Das Ereignis kann nicht gespeichert werden." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte gib Daten ein oder brich " -"das Bearbeiten ab." +"Es existieren keine Daten für dieses Ereignis. Bitte gib Daten ein oder " +"brich das Bearbeiten ab." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 #: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 @@ -11696,7 +11718,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -11804,8 +11826,8 @@ msgid "" "updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" "Das %(object)s das du bearbeitest wurde außerhalb dieses Editors geändert. " -"Dies kann wegen einer Änderung in einer der Hauptansichten geschehen sein " -"z.B. eine Quelle, die hier verwendet wird, wurde in der Quellenansicht " +"Dies kann wegen einer Änderung in einer der Hauptansichten geschehen sein z." +"B. eine Quelle, die hier verwendet wird, wurde in der Quellenansicht " "gelöscht.\n" "Um sicher zu stellen, das die angezeigten Informationen noch stimmen, wurden " "die angezeigten Daten aktualisiert. Einige ihrer Änderungen können verloren " @@ -11867,11 +11889,11 @@ msgstr "Doppelte Familie" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " -"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing " -"of this window, and select the existing family" +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" msgstr "" -"Eine Familie mit diesen Eltern existiert bereits in dieser Datenbank. Wenn du " -"speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " +"Eine Familie mit diesen Eltern existiert bereits in dieser Datenbank. Wenn " +"du speicherst, wird eine doppelte Familie erstellt. Es wird empfohlen " "abzubrechen und die bestehende Familie zu bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 @@ -11956,8 +11978,8 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS Ordination" @@ -12084,8 +12106,8 @@ msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " "name of %(group_name)s." msgstr "" -"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen %" -"(group_name)s gruppiert sein." +"Alle Personen mit dem Namen %(surname)s werden nicht länger mit dem Namen " +"%(group_name)s gruppiert sein." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" @@ -12105,8 +12127,8 @@ msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " "the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." msgstr "" -"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen %" -"(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." +"Du hast die Wahl, alle Personen mit dem Namen %(surname)s unter dem Namen " +"%(group_name)s zu gruppieren, oder nur diesen einzelnen Namen." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" @@ -12151,8 +12173,8 @@ msgstr "Die Notiz kann nicht gespeichert werden." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" -"Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte gib Daten ein oder brich die " -"Bearbeitung ab." +"Es existieren keine Daten für diese Notiz. Bitte gib Daten ein oder brich " +"die Bearbeitung ab." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -12665,8 +12687,8 @@ msgid "" "one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " "zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " "parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " -"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a " -"line." +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" "Interpretiert den Inhalt von Zeichenkettenfeldern als 'Reguläre Ausdrücke' \n" "Ein Punkt . in einem Suchwort imitiert jedwedes Zeichen des Suchwortes. Ein " @@ -12674,8 +12696,9 @@ msgstr "" "oder Gruppe. Ein Sternchen passt auf Null oder mehrfaches Auftreten eines " "Zeichens. Ein Pluszeichen + passt auf ein- oder mehrfaches Auftreten eines " "Zeichens. Verwende runde Klammern () um Ausdrücke zu gruppieren. Bestimme " -"Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches. Ein Caret ^ passt " -"auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer Zeile." +"Alternativen durch Verwendung eines senkrechten | Striches. Ein Caret ^ " +"passt auf den Beginn einer Zeile, ein Dollarzeichen $ auf das Ende einer " +"Zeile." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" @@ -12729,7 +12752,7 @@ msgstr "Kommentar" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 @@ -13326,8 +13349,8 @@ msgstr "Der Wert des Attributs. Z.B. 1,8; Sonnig oder Blauäugig." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), " -"Weather on this Day (for an event), ... \n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" "Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " "link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " "media.\n" @@ -13335,8 +13358,8 @@ msgid "" "Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " "standard." msgstr "" -"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe (für " -"eine Person), Tageswetter (für ein Ereignis), ...\n" +"Der Name eines Attributs, das du verwenden möchtest. Zum Beispiel: Größe " +"(für eine Person), Tageswetter (für ein Ereignis), ...\n" "Verwende dies, wenn du Details von gesammelten Informationen speichern, und " "Quellen korrekt zugeordnet haben willst. Attribute können für Personen, " "Familien, Ereignisse und Medien verwendet werden.\n" @@ -13363,7 +13386,7 @@ msgstr "Öffne Personeneditor für dieses Kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1854 msgid "Edition" msgstr "Bearbeitung" @@ -13400,25 +13423,26 @@ msgid "" "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " "log/registry. " msgstr "" -"Datum des Eintrags in der Quelle auf den du dich beziehst, z.B. das Datum, an " -"dem ein Haus während einer Volkszählung besucht wurde, oder das Datum, an dem " -"ein Eintrag ins Geburtsregister erstellt wurde. " +"Datum des Eintrags in der Quelle auf den du dich beziehst, z.B. das Datum, " +"an dem ein Haus während einer Volkszählung besucht wurde, oder das Datum, an " +"dem ein Eintrag ins Geburtsregister erstellt wurde. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece " -"of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to " -"eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" "Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " "genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative Glaubwürdigkeitsbewertung " -"einer Information, basierend auf den Anhaltspunkten in den Belegen. Dies " -"befreit den Datenempfänger nicht von der Notwendigkeit, die Daten für sich " -"selbst zu bewerten. Bewertungsschlüssel: \n" +"Vermittelt die vom Einsender stammende quantitative " +"Glaubwürdigkeitsbewertung einer Information, basierend auf den " +"Anhaltspunkten in den Belegen. Dies befreit den Datenempfänger nicht von der " +"Notwendigkeit, die Daten für sich selbst zu bewerten. " +"Bewertungsschlüssel: \n" "Sehr niedrig = Unzuverlässige Beweismittel oder geschätzte Daten.\n" "Niedrig = Fragwürdige Zuverlässigkeit, also Belege, wo die Möglichkeit " "für Beeinflussungen gegeben ist, z.B. Interviews, Volkszählungen, mündliche " @@ -13563,8 +13587,8 @@ msgstr "Was für ein Ereignis es ist. Z.B. \"Beerdigung\", \"Promotion\",... ." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 msgid "" -"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, " -"...), or an inexact date (about, ...)." +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." msgstr "" "Datum des Ereignis. Dies kann ein exaktes Datum sein, ein Zeitraum (von ... " "bis, zwischen, ...) oder ein ungenaues Datum (um, ...)." @@ -13586,8 +13610,8 @@ msgstr "_Rolle:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "" -"Note: Any changes in the shared event information will be reflected in " -"the event itself, for all participants in the event." +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." msgstr "" "Anmerkung: Jede Änderung an gemeinsam verwendeten " "Ereignisinformationen werden auch das Ereignis selber und damit auch die " @@ -13682,7 +13706,7 @@ msgstr "Die Markierungenliste bearbeiten" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -13753,8 +13777,8 @@ msgstr "_Kreis:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "" -"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Deutschland der Landkreis, in " -"den USA das County." +"Dritte Stufe einer Lokationsaufteilung: z.B. in Deutschland der Landkreis, " +"in den USA das County." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" @@ -13801,8 +13825,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pfad der Medienobjekte auf deinem Rechner.\n" "Gramps speichert die Medien nicht intern, es wird nur der Pfad gespeichert! " -"Vermeide es, das Basisverzeichnis, in dem alle deine Medien gespeichert sind, " -"immer neu eingeben zu müssen. Setze daher den 'Relativen Pfad' in den " +"Vermeide es, das Basisverzeichnis, in dem alle deine Medien gespeichert " +"sind, immer neu eingeben zu müssen. Setze daher den 'Relativen Pfad' in den " "Einstellungen. Das Werkzeug 'Medienverwaltung' hilft dabei, die Pfade für " "eine Sammlung von Medienobjekten zu verwalten." @@ -13882,8 +13906,8 @@ msgstr "" "beziehen willst.\n" "Du kannst die Maus verwenden, um einen Ausschnitt zu wählen oder die " "Drehschaltfläche verwenden, um die linke obere und rechte untere Ecke des " -"gewünschten Bereiches zu setzen.Punkt (0,0) ist die linke obere und (100,100) " -"die rechte untere Ecke.\n" +"gewünschten Bereiches zu setzen.Punkt (0,0) ist die linke obere und " +"(100,100) die rechte untere Ecke.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 msgid "" @@ -13967,8 +13991,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "" -"Suffix: Ein optionaler Anhang an den Namen wie \"Jun.\", \"d.Ä.\" oder " -"\"III.\"" +"Suffix: Ein optionaler Anhang an den Namen wie \"Jun.\", \"d.Ä.\" oder \"III." +"\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 @@ -13976,8 +14000,8 @@ msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "" -"Ein beschreibender Name, der anstatt oder zusätzlich zum offiziellen Vornamen " -"gegeben wurde." +"Ein beschreibender Name, der anstatt oder zusätzlich zum offiziellen " +"Vornamen gegeben wurde." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " @@ -14113,14 +14137,14 @@ msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " "own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " -"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the " -"connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Verwendung zusammengesetzter Nachnamen\n" -"Zeigt, dass der Nachname aus unterschiedlichen Teilen besteht. Jeder Nachname " -"z.B. 'Ramón y Cajal' kann mit Präfix gespeichert werden als 'Ramón', welcher " -"vom Vater geerbt wurde, wohingegen die Verbindung 'y' und 'Cajal' gespeichert " -"wird, als von der Mutter geerbt." +"Zeigt, dass der Nachname aus unterschiedlichen Teilen besteht. Jeder " +"Nachname z.B. 'Ramón y Cajal' kann mit Präfix gespeichert werden als " +"'Ramón', welcher vom Vater geerbt wurde, wohingegen die Verbindung 'y' und " +"'Cajal' gespeichert wird, als von der Mutter geerbt." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" @@ -14132,8 +14156,8 @@ msgstr "_Nachname:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "" -"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" " -"or \"van\"." +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." msgstr "" "Eine optionale Voranstellung für die Familie, die nicht für die Sortierung " "verwendet wird, wie \"von\", \"de\" oder \"van\"." @@ -14142,7 +14166,8 @@ msgstr "" msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "" -"Teil des Namens einer Person, der die Familie zeigt, zu der die Person gehört." +"Teil des Namens einer Person, der die Familie zeigt, zu der die Person " +"gehört." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" @@ -14186,8 +14211,8 @@ msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" "Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " -"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in " -"the event." +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "Beschreibung der Verbindung z.B. Pate, Freund, ....\n" "\n" @@ -14278,8 +14303,8 @@ msgstr "Was für eine Art Ort ist es. Z.B. \"Land\", \"Stadt\", ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 msgid "" -"Note: Any changes in the enclosing place information will be reflected " -"in the place itself, for places that it encloses." +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." msgstr "" "Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten Orteinformationen " "werden sich auf die Orte auswirken, und für alles, das mit dem Ort " @@ -14360,7 +14385,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" -"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." msgstr "" "Liefert einen kurzen Titel der für das Sortieren, Ablegen und Abfragen von " "Quelldatensätzen verwendet wird." @@ -14387,11 +14413,11 @@ msgstr "Art der Internetadresse z.B. e-Mail, Webseite,...." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "" -"The internet address as needed to navigate to it, eg. " -"http://gramps-project.org" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" msgstr "" -"Die Internetadresse, die benötigt wird um dorthin zu navigieren z.B. " -"http://gramps-project.org" +"Die Internetadresse, die benötigt wird um dorthin zu navigieren z.B. http://" +"gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -14679,8 +14705,8 @@ msgid "" "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." msgstr "" -"Alternative Ortsangaben, Quellen, URLs, Medienobjekte und Notizen beider Orte " -"werden kombiniert." +"Alternative Ortsangaben, Quellen, URLs, Medienobjekte und Notizen beider " +"Orte werden kombiniert." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" @@ -14755,7 +14781,7 @@ msgstr "Ausrichtung:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1634 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14860,8 +14886,8 @@ msgstr "Gewählten Filter löschen" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "" -"Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster geschlossen " -"wurde" +"Anmerkung: Änderungen werden erst wirksam, nachdem dieses Fenster " +"geschlossen wurde" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:289 gtklist.h:6 msgid "All rules must apply" @@ -14948,7 +14974,7 @@ msgid "point size|pt" msgstr "Pkt." #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -15081,58 +15107,58 @@ msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 -msgid "Cell options" -msgstr "Zellenoptionen" +msgid "Cell options" +msgstr "Zellenoptionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 msgid "Line" msgstr "Linie" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1443 msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 msgid "Width:" msgstr "Breite:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 msgid "Line:" msgstr "Linie:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Fill:" msgstr "Füllung:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1496 msgid "Shadow" msgstr "Schatten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1572 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1595 msgid "Spacing:" msgstr "Abstand:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1617 msgid "Draw shadow" msgstr "Schatten zeichnen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 -msgid "Draw options" -msgstr "Zeichnen-Optionen" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1659 +msgid "Draw options" +msgstr "Zeichnen-Optionen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1813 msgid "Add a new style" msgstr "Neue Stil hinzufügen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1845 msgid "Edit the selected style" msgstr "Gewählte Stil bearbeiten" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1877 msgid "Delete the selected style" msgstr "Gewählte Stil löschen" @@ -15161,11 +15187,12 @@ msgid "" msgstr "" "Gramps wird mit einem Grundbestand von Zusatzmodulen ausgeliefert. " "Darüberhinaus kannst du mit zusätzlichen Erweiterungen deren Funktionalität " -"ergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, Ansichten, Gramplets... " -"Hier kannst du verfügbare Erweiterungen auswählen. Sie werden aus dem " -"Internet von der Gramps Webseite geladen und lokal auf deinem Rechner " -"installiert. Wenn du den Dialog jetzt schließt, kannst du Erweiterungen auch " -"später über das Menü Bearbeiten -> Einstellungen installieren." +"ergänzen. Die Erweiterungen liefern Berichte, Listen, Ansichten, " +"Gramplets... Hier kannst du verfügbare Erweiterungen auswählen. Sie werden " +"aus dem Internet von der Gramps Webseite geladen und lokal auf deinem " +"Rechner installiert. Wenn du den Dialog jetzt schließt, kannst du " +"Erweiterungen auch später über das Menü Bearbeiten -> Einstellungen " +"installieren." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" @@ -15181,7 +15208,8 @@ msgid "" "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "Deine Version von gi (gnome-instrospection) scheint veraltet zu sein. Du " -"benötigst eine Version mit der Funktion 'require_version' um Gramps zu starten" +"benötigst eine Version mit der Funktion 'require_version' um Gramps zu " +"starten" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format @@ -15215,7 +15243,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -15342,7 +15371,7 @@ msgstr "Zusammenfassen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -15570,8 +15599,8 @@ msgstr "" "geschehen sein.\n" "Um eine andere Ansicht zu verwenden, lade keinen Stammbaum, ändere die " "Ansicht und lade dann deinen Stammbaum.\n" -"Du kannst auch händisch die Startansicht in der gramps.ini Datei durch Ändern " -"\n" +"Du kannst auch händisch die Startansicht in der gramps.ini Datei durch " +"Ändern \n" "des last-view Parameter ändern.\n" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 @@ -15584,25 +15613,25 @@ msgstr "Programmfehler melden" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to " -"the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" "The assistant will ask you a few questions and will gather some information " -"about the error that has occured and the operating environment. At the end of " -"the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " -"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so " -"that you can paste it into the form on the bug tracking website and review " -"exactly what information you want to include." +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" "Dieser Assistent für Fehlerberichte wird dir helfen, einen Fehlerbericht mit " "so vielen Informationen wie möglich an die Grampsentwickler zu schicken.\n" "\n" "Der Assistent wird dir einige Fragen über das Entstehen des Fehler und das " "eingesetzte System stellen. Am Ende des Assistenten wirst du gebeten, einen " -"Fehlerbericht im Gramps bug tracking System anzulegen. Der Assistent wird den " -"Fehlerbericht in die Zwischenablage kopieren, sodass du ihn in das Formular " -"auf der bug tracking Website einfügen kannst und genau siehst, welche " -"Informationen der Bericht enthalten soll." +"Fehlerbericht im Gramps bug tracking System anzulegen. Der Assistent wird " +"den Fehlerbericht in die Zwischenablage kopieren, sodass du ihn in das " +"Formular auf der bug tracking Website einfügen kannst und genau siehst, " +"welche Informationen der Bericht enthalten soll." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "" @@ -15623,9 +15652,10 @@ msgid "" "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " "error in the following pages of the assistant." msgstr "" -"Detaillierte Gramps-Fehlerinformationen. Du brauchst dir keine Sorgen machen, " -"wenn du sie nicht verstehst. Du wirst die Möglichkeit haben, weitere Details " -"über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten hinzuzufügen." +"Detaillierte Gramps-Fehlerinformationen. Du brauchst dir keine Sorgen " +"machen, wenn du sie nicht verstehst. Du wirst die Möglichkeit haben, weitere " +"Details über den Fehler auf den folgenden Seiten des Assistenten " +"hinzuzufügen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" @@ -15677,7 +15707,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte überprüfe, dass die Informationen richtig sind. Du musst dir keine " "Sorgen machen, wenn du die Details des Fehlers nicht verstehst. Vergewissere " -"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden willst." +"dich, dass nichts enthalten ist, was du nicht an die Entwickler senden " +"willst." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 @@ -15707,14 +15738,14 @@ msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." msgstr "" -"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen Fehlerbericht " -"im Gramps bug tracking system auszufüllen." +"Benutze diese Schaltfläche um einen Browser zu öffnen und einen " +"Fehlerbericht im Gramps bug tracking system auszufüllen." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" -"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug " -"tracking website by using the button below, paste the report and click submit " -"report" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" msgstr "" "Benutze diese Schaltfläche, um den Fehlerbericht in die Zwischenablage zu " "kopieren. Gehe dann zur bug tracking Webseite, indem du die Schaltfläche " @@ -15740,8 +15771,8 @@ msgid "" "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." msgstr "" "Gramps ist ein Open Source-Projekt. Sein Erfolg hängt von den Benutzern ab. " -"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass du dir für das Ausfüllen " -"eines Fehlerberichts Zeit genommen hast." +"Rückmeldungen der Benutzer sind wichtig. Danke, dass du dir für das " +"Ausfüllen eines Fehlerberichts Zeit genommen hast." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 msgid "manual|General" @@ -15838,7 +15869,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Personen zusammenfassen" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternative Namen" @@ -15874,7 +15905,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -16278,12 +16309,12 @@ msgstr "Deine Daten wurden gespeichert" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button " -"now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you " -"have just saved. Future editing of the currently opened database will not " -"alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" "Die Kopie von deinen Daten wurde erfolgreich gespeichert. Du kannst nun auf " "Schließen klicken, um fortzufahren.\n" @@ -16307,8 +16338,8 @@ msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data " -"that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" "Beim Speichern deiner Daten trat ein Fehler auf. Bitte gehe zurück und " "versuche es noch einmal.\n" @@ -16318,8 +16349,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your " -"changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" "This process will help you save a copy of your data in any of the several " "formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " @@ -16334,14 +16365,14 @@ msgstr "" "Datenbank gespeichert.\n" "\n" "Dieser Vorgang hilft dir deine Daten in einem der verschiedenen Formate, die " -"Gramps unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu verwendet werden, eine Kopie " -"deiner Daten zu erstellen, deine Daten zu sichern oder sie in ein Format zu " -"konvertieren, das es dir erlaubt sie in ein anderes Programm zu " +"Gramps unterstützt, zu speichern. Dies kann dazu verwendet werden, eine " +"Kopie deiner Daten zu erstellen, deine Daten zu sichern oder sie in ein " +"Format zu konvertieren, das es dir erlaubt sie in ein anderes Programm zu " "transferieren.\n" "\n" "Falls du während des Vorgangs deine Meinung änderst, kannst du jederzeit " -"gefahrlos auf die Abbrechen Schaltfläche klicken und deine aktuelle Datenbank " -"wird weiterhin intakt bleiben." +"gefahrlos auf die Abbrechen Schaltfläche klicken und deine aktuelle " +"Datenbank wird weiterhin intakt bleiben." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" @@ -16485,7 +16516,8 @@ msgstr "Alle gewählten Datensätze aufnehmen" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:720 msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "" -"Datensätze nicht aufnehmen, die mit der gewählten Person nicht verknüpft sind." +"Datensätze nicht aufnehmen, die mit der gewählten Person nicht verknüpft " +"sind." #: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" @@ -16576,8 +16608,8 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person " -"of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" "Dieses Buch wurde beim Erstellen auf die erstellende Datenbank %s " "referenziert.\n" @@ -16585,8 +16617,8 @@ msgstr "" "Die im Buch gespeicherten Referenzen auf die Hauptperson sind in DIESER " "Datenbank ungültig.\n" "\n" -"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person dieser " -"geöffneten Datenbank gesetzt." +"Deswegen wurde die Hauptperson für jeden Artikel auf die aktive Person " +"dieser geöffneten Datenbank gesetzt." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" @@ -16712,7 +16744,7 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -16892,8 +16924,8 @@ msgstr "_Mit dem Werkzeug fortfahren" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "" -"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten zu " -"können." +"Du musst eine aktive Person für dieses Werkzeug wählen, um weiter arbeiten " +"zu können." #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:58 msgid "Select Source or Citation" @@ -17039,8 +17071,8 @@ msgstr "Fehler aus externem Programm" #: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " -"being edited, or the associated source is already being edited, and opening a " -"citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " "ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" "To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " @@ -17051,8 +17083,8 @@ msgstr "" "eines Fundstelleneditors (der es auch ermöglicht, die Quelle zu bearbeiten), " "erzeugt Unklarheit durch das Öffnen von zwei Editoren für dieselbe Quelle.\n" "\n" -"Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur den " -"Fundstelleneditor." +"Um die Fundstelle zu bearbeiten, schließe den Quelleneditor und öffne nur " +"den Fundstelleneditor." #: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" @@ -17282,8 +17314,8 @@ msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." msgstr "" -"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die Anzahl " -"der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." +"Die Änderungen können nicht vollständig zurück genommen werden, da die " +"Anzahl der Änderungen das Limit der Sitzung überschritten hat." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -17325,7 +17357,7 @@ msgstr "Medium:" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -17385,9 +17417,9 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %" -"(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " "by using the Plugin Manager on the Help menu." @@ -17396,12 +17428,13 @@ msgstr "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen Fehlerbericht " -"über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den Zusatzmodulautor (%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen " +"Fehlerbericht über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den " +"Zusatzmodulautor (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu laden, " -"kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." +"Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht dieses Zusatzmodul zu " +"laden, kannst du es in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü " +"verstecken." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" @@ -17414,19 +17447,20 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at %" -"(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by " -"using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen und meldete einen Fehler.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen Fehlerbericht " -"über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den Ansichtsautor(%" -"(firstauthoremail)s).\n" +"Wenn du den Fehler nicht alleine beheben kannst, erstelle einen " +"Fehlerbericht über %(gramps_bugtracker_url)s oder kontaktiere den " +"Ansichtsautor(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "Wenn du nicht willst, das Gramps weiter versucht diese Ansicht zu laden, " "kannst du sie in der Zusatzmodulverwaltung über das Hilfemenü verstecken." @@ -17496,8 +17530,8 @@ msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." msgstr "" -"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der Datenbank " -"und allen referenzierenden Objekten entfernt." +"Dieses Element wird derzeit verwendet. Beim Löschen wird es aus der " +"Datenbank und allen referenzierenden Objekten entfernt." #: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 @@ -17597,8 +17631,8 @@ msgid "" "Edit ->Set Home Person." msgstr "" "Du musst zuerst eine 'Hauptperson' setzen, um dorthin zu springen. Gehe zur " -"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst und " -"bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." +"Personenansicht, wähle die Person, die du als 'Hauptperson' setzen willst " +"und bestätige deine Wahl über Menü Bearbeiten -> Hauptperson setzen." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 @@ -17790,7 +17824,7 @@ msgstr "Geschwister" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 @@ -17922,8 +17956,8 @@ msgid "" "Double-click on the picture to view it in the default image viewer " "application." msgstr "" -"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard Bildbetrachtungsanwendung " -"angezeigt wird." +"Doppelklicke auf das Bild, damit es in der Standard " +"Bildbetrachtungsanwendung angezeigt wird." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -18148,10 +18182,10 @@ msgid "" "that you consider using a different directory to store your generated web " "pages." msgstr "" -"Es scheint, du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis gesetzt, das für " -"Datenspeicherung benutzt wird. Dies kann zu Problemen mit dem Dateimanagement " -"führen. Es wird empfohlen, dass du ein anderes Verzeichnis für deine " -"erstellten Websites wählst." +"Es scheint, du hast dein Zielverzeichnis auf ein Verzeichnis gesetzt, das " +"für Datenspeicherung benutzt wird. Dies kann zu Problemen mit dem " +"Dateimanagement führen. Es wird empfohlen, dass du ein anderes Verzeichnis " +"für deine erstellten Websites wählst." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format @@ -18160,8 +18194,8 @@ msgstr "Konnte die jpeg Version des Bildes %(name)s nicht erstellen." #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "" -"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from " -"non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " "manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" "PIL (Python Imaging Library) wurde nicht geladen. Die Erstellung von jpg " @@ -18305,10 +18339,11 @@ msgstr "Baum komprimieren" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "" -"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "" -"Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen vorgesehen " -"sind, entfernt werden oder nicht." +"Legt fest, ob zusätzliche Leerzeichen, die für unbekannte Personen " +"vorgesehen sind, entfernt werden oder nicht." #. better to 'Show siblings of\nthe center person #. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " @@ -18456,8 +18491,8 @@ msgstr "" "\n" "'Baum nicht skalieren' paßt die Seite auf die Höhe/Breite des Baums an.\n" "\n" -"'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' paßt die Höhe der Seite an die Höhe des " -"Baums an.\n" +"'Baum nur auf Seitenbreite skalieren' paßt die Höhe der Seite an die Höhe " +"des Baums an.\n" "\n" "'Baum auf Seitengröße skalieren' paßt die Seite so an,\n" " dass jeder Abstand/Zwischenraum in der Höhe und Breite entfernt wird." @@ -18584,7 +18619,7 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 @@ -18605,7 +18640,6 @@ msgstr "Der Basisstil, der für die Notizenanzeige verwendet wird." msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Der Basisstil, der für die Titelanzeige verwendet wird." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Mein Kalender" @@ -18990,8 +19024,8 @@ msgstr "Direkte Nachkommen fett gedruckt" msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" -"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder Halbkinder) " -"sind, fettgedruckt werden." +"Legt fest, ob Personen, die direkte Nachkommen (nicht Stief- oder " +"Halbkinder) sind, fettgedruckt werden." #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( @@ -19242,8 +19276,8 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Standardtextanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, python-format -msgid "The style used for the text display of generation %d" +#, fuzzy, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "Der Stil, der für die Textanzeige von Generationen %d verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 @@ -19427,7 +19461,7 @@ msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 @@ -19436,7 +19470,7 @@ msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." @@ -19524,7 +19558,7 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -20085,8 +20119,8 @@ msgid "" "Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" -"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sHäufig gestellte Fragen%" -"(html_end)s%(bold_end)s\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sHäufig gestellte Fragen" +"%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(benötigt eine Verbindung zum Internet)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 @@ -20112,8 +20146,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" -" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?%" -"(html_end)s\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 @@ -20123,15 +20157,15 @@ msgstr "Sicherungen und Aktualisierungen" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid "" -" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?%" -"(html_end)s\n" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 #, python-format msgid "" -" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps " -"every time an update is released?%(html_end)s\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIst es nötig, Gramps nach jeder " "veröffentlichten Aktualisierung zu aktualisieren?%(html_end)s\n" @@ -20153,8 +20187,8 @@ msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " "residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWas ist der Unterschied zwischen " -"einem Wohnort und einer Adresse?%(html_end)s\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWas ist der Unterschied " +"zwischen einem Wohnort und einer Adresse?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" @@ -20202,20 +20236,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 #, python-format msgid "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%" -"(html_end)s\n" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sGibt es ein Handbuch für Gramps?%" -"(html_end)s\n" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sGibt es ein Handbuch für Gramps?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 #, python-format msgid "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%" -"(html_end)s\n" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sSind Anleitungen verfügbar?%" -"(html_end)s\n" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sSind Anleitungen verfügbar?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -20225,11 +20259,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 #, python-format msgid "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?%" -"(html_end)s\n" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sWie kann ich bei Gramps helfen?%" -"(html_end)s\n" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sWie kann ich bei Gramps helfen?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -20599,8 +20633,8 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 @@ -21166,9 +21200,11 @@ msgid "" msgid_plural "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] "" -" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)\n" +" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} " +"komplett)\n" msgstr[1] "" -" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} komplett)\n" +" enthält {count_person} von {max_count_person} Personen ({percent} " +"komplett)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -21495,10 +21531,10 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Gramps wird von Genealogen für Genealogen erstellt, die sich im Gramps " -"Projekt organisieren. Gramps ist ein Open Source Softwarepaket. Das bedeutet, " -"es ist dir freigestellt, Kopien zu erstellen und an jeden zu verteilen. Es " -"wird von einem weltweiten Team aus Ehrenamtlichen entwickelt und gewartet, " -"deren Ziel es ist, Gramps einfach bedienbar zu machen.\n" +"Projekt organisieren. Gramps ist ein Open Source Softwarepaket. Das " +"bedeutet, es ist dir freigestellt, Kopien zu erstellen und an jeden zu " +"verteilen. Es wird von einem weltweiten Team aus Ehrenamtlichen entwickelt " +"und gewartet, deren Ziel es ist, Gramps einfach bedienbar zu machen.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 @@ -21526,18 +21562,18 @@ msgstr "Gramplet Werkzeugbank" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your " -"own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar " -"and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" "You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " -"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can " -"also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and " -"detach the gramplet to float above Gramps." +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" "Du liest gerade auf der Ansicht \"Gramplet Werkzeugbank\". Gramplets sind " -"gezielte Aufbereitungen deiner Daten. Hier kannst du Gramplets hinzufügen und " -"entfernen - auch eigene Gramplets. Du kannst Gramplets zu jeder anderen " +"gezielte Aufbereitungen deiner Daten. Hier kannst du Gramplets hinzufügen " +"und entfernen - auch eigene Gramplets. Du kannst Gramplets zu jeder anderen " "Ansicht als Seiten- Fußleiste hinzufügen. Klicke dazu auf den kleinen Pfeil " "am rechten Leistenrand.\n" "Du kannst im Gramplet mit einem Rechtsklick weitere Spalten hinzufügen. Die " @@ -21740,8 +21776,8 @@ msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." msgstr "" -"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen, wenn " -"\"Familienlinien\" bestimmt werden." +"Eltern und deren Vorfahren werden in Betracht gezogen, wenn \"Familienlinien" +"\" bestimmt werden." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -21788,7 +21824,8 @@ msgstr "Diagrammfärbung" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " -"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." msgstr "" "Männer werden mit blau dargestellt, Frauen mit rot, außer die Farben wurden " "oben anders gesetzt. Bei unbekanntem Geschlecht wird grau benutzt." @@ -21839,7 +21876,7 @@ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Gramps ID aufnehmen" @@ -21903,7 +21940,8 @@ msgstr "Anzahl der Kinder aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "" -"Whether to include the number of children for families with more than 1 child." +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." msgstr "" "Legt fest, ob die Anzahl der Kinder für Familien mit mehr als einem Kind " "enthalten ist." @@ -22034,8 +22072,8 @@ msgstr "Diagrammstil" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "" -"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual " -"is unknown it will be shown with gray." +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" "Männer werden in blau gezeigt, Frauen in rot. Personen mit unbekanntem " "Geschlecht in grau." @@ -22095,8 +22133,8 @@ msgid "" "Web Site' report." msgstr "" "URLs in jeden Diagrammknoten aufnehmen, so dass PDF und Imagemap-Dateien " -"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren\" " -"erstellten Dateien enthalten." +"erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren" +"\" erstellten Dateien enthalten." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include relationship to center person" @@ -22421,9 +22459,10 @@ msgid "" "below." msgstr "" "Diese GEDCOM-Datei sagt, dass sie in der ANSEL-Kodierung gespeichert ist. " -"Manchmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import merkwürdige " -"Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und überschreibe die " -"Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter unten." +"Manchmal stimmt dies jedoch nicht. Wenn die Daten nach dem Import " +"merkwürdige Sonderzeichen enthalten, mache den Import rückgängig, und " +"überschreibe die Kodierung durch die Auswahl einer anderen Kodierung weiter " +"unten." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 msgid "Encoding: " @@ -22508,10 +22547,10 @@ msgstr "Basisverzeichnis für relative Mediensatz" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format msgid "" -"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a " -"simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media " -"files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace " -"substring in the path' to set correct paths in your media objects." +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." msgstr "" "Der Medienbasispfad dieses Stammbaum wurde auf %s gesetzt. Überlege, einen " "einfacheren Pfad zu wählen. Ändere dies in den Einstellungen, durch " @@ -22526,17 +22565,17 @@ msgstr "Kann Basismedienpfad nicht setzen" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you imported into already has a base media path: %" -"(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %" -"(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert " -"the imported files to the existing base media path. You can do that by moving " -"your media files to the new position, and using the media manager tool, " -"option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media " -"objects." +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." msgstr "" -"Der importierte Familienbaum hat bereits einen Medienbasispfad: %" -"(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad %" -"(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern, oder die " +"Der importierte Familienbaum hat bereits einen Medienbasispfad: " +"%(orig_path)s. Die importierten Medienobjekte sind aber relativ zu dem Pfad " +"%(path)s. Du kannst den Medienpfad in den Einstellungen ändern, oder die " "importierten Mediendateien in den bestehenden Medienbasispfad umschreiben. " "Nutze dazu das Werkzeug 'Medienverwaltung' mit der Funktion 'Ersetze " "Zeichenfolge im Pfad'." @@ -22554,19 +22593,19 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" #, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " -"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that " -"version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family " -"Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example " -"this version), create a new empty database and import the Gramps XML into " -"that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "Die Datenbankversion wird von dieser Grampsversion nicht unterstützt. Du " "solltest eine alte Version von Gramps 3.0.x verwenden und deine Datenbank in " "diese importieren. Dann solltest du deine Daten nach Gramps XML exportieren. " "Dann solltest du auf die neuste Version von Gramps aktualisieren (zum " "Beispiel auf diese Version), eine neue leere Datenbank erstellen und die " -"Gramps XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: %" -"(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" +"Gramps XML Datei in diese importieren. Bitte schaue auch hier nach: " +"%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" @@ -22645,8 +22684,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 #, python-brace-format msgid "" -"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as " -"text." +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." msgstr "" "Datum {vcard_snippet} nicht im richtigen Format JJJJ-MM-TT, Datum wird als " "Text gespeichert." @@ -22846,9 +22885,10 @@ msgstr "Konnte Medienpfad nicht ändern" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format msgid "" -"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the " -"Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy " -"the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." msgstr "" "Die geöffnete Datei hat den Medienpfad %s, er steht im Widerspruch zum " "Medienpfad des Stammbaum, in den du importieren willst. Der original Pfad " @@ -22879,9 +22919,9 @@ msgid "" "imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." msgstr "" "Die .gramps Datei, die du importierst, stammt aus Version %(newer)s von " -"Gramps. Du benutzt jedoch eine ältere Version %(older)s. Die Datei wird nicht " -"importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und versuche es " -"erneut." +"Gramps. Du benutzt jedoch eine ältere Version %(older)s. Die Datei wird " +"nicht importiert. Bitte wechsele auf die neuste Version von Gramps und " +"versuche es erneut." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format @@ -22989,8 +23029,8 @@ msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " "family. Reference added." msgstr "" -"FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf die " -"Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." +"FEHLER: Familie '%(family)s' Vater '%(father)s' verweist nicht zurück auf " +"die Familie. Eine Referenz wurde hinzugefügt." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format @@ -23210,7 +23250,8 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" -"Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen Format.\n" +"Unterschied zwischen gewählter Erweiterung %(ext)s und dem aktuellen " +"Format.\n" " Schreibe nach %(filename)s im Format %(impliedext)s!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 @@ -23279,8 +23320,8 @@ msgid "" "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" "FEHLER: %(msg)s '%(gramps_id)s' (eingelesen als @%(xref)s@) ist nicht im " -"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden Attribut " -"'Unbekannt' erstellt." +"eingelesenen GEDCOM. Der Datensatz wird mit dem versinnbildlichenden " +"Attribut 'Unbekannt' erstellt." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format @@ -23289,8 +23330,8 @@ msgid "" "(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " "reference removed from person" msgstr "" -"FEHLER: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person %" -"(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " +"FEHLER: Familie '%(family)s' (eingelesen als @%(orig_family)s@) Person " +"%(person)s (eingelesen als %(orig_person)s) ist kein referenziertes Mitglied " "der Familie. Die Familienreferenz wurde von der Person entfernt." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 @@ -23585,8 +23626,8 @@ msgstr "Ungültiger Tempelkode" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "" -"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 " -"character set, but is missing the BOM marker." +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." @@ -23935,9 +23976,11 @@ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)s." +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format @@ -23947,11 +23990,11 @@ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)s." +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)s." +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format @@ -24005,8 +24048,8 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)s." +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter " "von %(age)s." @@ -24021,7 +24064,8 @@ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)s." +"%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format @@ -24033,8 +24077,8 @@ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s." msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" -"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)s." +"%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format @@ -24211,8 +24255,8 @@ msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " "of %(age)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s starb %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %" -"(age)s." +"%(unknown_gender_name)s starb %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +"%(age)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format @@ -24222,7 +24266,8 @@ msgstr "%(male_name)s starb %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(male_name)s starb %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)s." @@ -24234,8 +24279,8 @@ msgstr "%(female_name)s starb %(month_year)s in %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %" -"(age)s." +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." msgstr "" "%(female_name)s starb %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)s." @@ -24461,8 +24506,8 @@ msgstr "Starb (%(age)s)." msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format @@ -24472,10 +24517,11 @@ msgstr "Er wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde begraben am %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format @@ -24485,11 +24531,11 @@ msgstr "Sie wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s begraben." +"%(unknown_gender_name)s wurde am %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format @@ -24555,7 +24601,8 @@ msgstr "Er wurde %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde begraben %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde begraben %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format @@ -24565,8 +24612,8 @@ msgstr "Sie wurde %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s wurde %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s " "begraben." @@ -24636,8 +24683,8 @@ msgstr "Er wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben%" -"(endnotes)s ." +"%(female_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s begraben" +"%(endnotes)s ." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format @@ -24647,11 +24694,11 @@ msgstr "Sie wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s%" -"(endnotes)s begraben." +"%(unknown_gender_name)s wurde %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s begraben." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format @@ -24774,11 +24821,11 @@ msgstr "Begraben %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format @@ -24788,11 +24835,11 @@ msgstr "Er wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format @@ -24803,19 +24850,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(baptism_date)s in %" -"(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(baptism_date)s in " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" -"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person wurde getauft am %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format @@ -24860,7 +24908,8 @@ msgstr "Getauft %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" "%(male_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -24872,10 +24921,11 @@ msgstr "Er wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format @@ -24885,11 +24935,11 @@ msgstr "Sie wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format @@ -24941,10 +24991,11 @@ msgstr "Getauft %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format @@ -24954,11 +25005,11 @@ msgstr "Er wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format @@ -24968,18 +25019,19 @@ msgstr "Sie wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format @@ -25095,55 +25147,56 @@ msgstr "Getauft %(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" -"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +"Er wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" -"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft am %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" -"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person wurde getauft am %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format @@ -25190,11 +25243,11 @@ msgstr "Getauft %(christening_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format @@ -25205,11 +25258,11 @@ msgstr "Er wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format @@ -25220,20 +25273,20 @@ msgstr "Sie wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" -"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person wurde getauft %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format @@ -25278,11 +25331,11 @@ msgstr "Getauft %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" -"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(male_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format @@ -25294,11 +25347,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "" -"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"%(female_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format @@ -25310,20 +25363,20 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" -"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in %" -"(christening_place)s%(endnotes)s." +"%(unknown_gender_name)s wurde getauft %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" -"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person wurde getauft %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format @@ -25667,8 +25720,8 @@ msgstr "Tochter von %(mother)s." msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person heiratete %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format @@ -25732,28 +25785,29 @@ msgstr "Heiratete %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" -"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person heiratete auch %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format @@ -26013,17 +26067,17 @@ msgstr "Heiratete auch %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " -"in %(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." @@ -26034,150 +26088,152 @@ msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" -"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" -"(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %" -"(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %" -"(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." -msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " "%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " -"%(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s " "in %(place)s%(endnotes)s." @@ -26185,99 +26241,101 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" -"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" -"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format @@ -26297,90 +26355,91 @@ msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %" -"(partial_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %" -"(full_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am " +"%(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %" -"(modified_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit%(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%(endnotes)s." +"Auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format @@ -26397,11 +26456,11 @@ msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" -"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format @@ -26426,29 +26485,29 @@ msgstr "Uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" -"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" -"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" -"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format @@ -26492,83 +26551,83 @@ msgstr "Sie hatte auch eine uneheliche Beziehung mit %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im%(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" -"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" -"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format @@ -26589,91 +26648,91 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %" -"(place)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" -"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Er hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" -"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Sie hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format @@ -26687,31 +26746,33 @@ msgstr "" msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +"Auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" -"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format @@ -26763,29 +26824,29 @@ msgstr "Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s im %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s am %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" -"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format @@ -26871,8 +26932,8 @@ msgstr "Auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" -"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s%" -"(endnotes)s." +"Diese Person hatte auch eine Beziehung mit %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format @@ -26995,8 +27056,8 @@ msgid "" "person." msgstr "" "Genau zwei Personen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Strg-Taste gewählt werden." +"durchzuführen. Eine zweite Person kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" @@ -27034,8 +27095,8 @@ msgstr "_Nachschlagen mit Kartenservice" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" -"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, " -"...)" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" msgstr "" "Versuche diesen Ort mit einem Kartenservice zu zeigen (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -27083,12 +27144,13 @@ msgstr "Kann Orte nicht zusammenfassen." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" -"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be " -"selected by holding down the control key while clicking on the desired place." +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." msgstr "" "Genau zwei Orte müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-Taste " -"gewählt werden." +"durchzuführen. Ein zweiter Ort kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." @@ -27350,8 +27412,8 @@ msgid "" "placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" -"Wenn du keinen Platz auf deinem Dateisystem mehr hast, kannst du alle Kacheln " -"die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" +"Wenn du keinen Platz auf deinem Dateisystem mehr hast, kannst du alle " +"Kacheln die im obigen Pfad liegen entfernen.\n" "Sei vorsichtig! Wenn du kein Internet hast, erhältst du keine Karte." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 @@ -27854,8 +27916,8 @@ msgstr "Väterliche Abstammungslinie von %s" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 msgid "" -"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or " -"Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." msgstr "" "Dieser Bericht zeigt die väterliche Abstammungslinie, auch genannt " "Patronymikon Linie oder Y-Linie. Personen in dieser Abstammungslinie haben " @@ -28364,8 +28426,6 @@ msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Zeigt, ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 @@ -28708,13 +28768,13 @@ msgstr "Die Kekule-Nummer der zentralen Person." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Page break before end notes" msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Legt fest, ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." @@ -28821,13 +28881,13 @@ msgstr "Legt fest, ob Attribute aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Whether to include images." msgstr "Legt fest, ob Bilder aufgenommen werden." @@ -28873,13 +28933,13 @@ msgstr "Legt fest, ob Quellenangaben einbezogen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Include sources notes" msgstr "Quellennotizen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -28994,8 +29054,8 @@ msgstr "Mit Nachkommenzeichen ('+') in Kinderliste" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" -"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the " -"child-list to indicate a child has succession." +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." msgstr "" "Legt fest, ob ein Zeichen ('+') vor der Nachkommennummer in der Kinderliste " "angezeigt wird, um anzuzeigen, dass ein Kind Nachkommen hat." @@ -29037,7 +29097,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Der Stil, der für die Abschnittsüberschriften verwendet wird." @@ -29050,8 +29110,8 @@ msgstr "Der Stil, der für die Generationenüberschriften verwendet wird." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "" @@ -29194,123 +29254,123 @@ msgstr "Der Stil, der für den Text zu den Kindern verwendet wird." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Der Stil, der für den Namen der Eltern verwendet wird" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Sections" -msgstr "Abschnitte" - #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, Beziehung: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternative Eltern" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 msgid "Images" msgstr "Bilder" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 msgid "Marriages/Children" msgstr "Ehen/Kinder" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "Übersicht für %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Männlich" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Weiblich" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 msgid "(image)" msgstr "(Bild)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen, um ihn auf den Bericht anzuwenden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 msgid "List events chronologically" msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" "Legt fest, ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Legt fest, ob Quellen zitiert werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Legt fest, ob die Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +msgid "Sections" +msgstr "Abschnitte" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Event groups" msgstr "Ereignisgruppen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Prüfen, ob ein separater Abschnitt benötigt wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 #, fuzzy msgid "A style used for image facts." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 #, fuzzy msgid "A style used for image captions." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." @@ -29375,8 +29435,8 @@ msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " "is %(count)d. %(percent)s" msgstr "" -"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis %" -"(last_generation)d ist %(count)d. %(percent)s" +"Vorfahren gesamt in Generationen %(second_generation)d bis " +"%(last_generation)d ist %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -30004,8 +30064,8 @@ msgid "" "they have been created when you ran Check and Repair on %s." msgstr "" "Objekte, die durch diese Notiz beschrieben werden, wurden zwar referenziert, " -"fehlen aber praktisch. Als du 'prüfen und reparieren' auf %s ausgeführt hast, " -"wurde die Notiz erzeugt, damit du sie finden und überarbeiten kannst." +"fehlen aber praktisch. Als du 'prüfen und reparieren' auf %s ausgeführt " +"hast, wurde die Notiz erzeugt, damit du sie finden und überarbeiten kannst." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -30529,8 +30589,9 @@ msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " "the place title. Select the places you wish Gramps to convert." msgstr "" -"Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem Ortstitel " -"extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die Gramps konvertieren soll." +"Es folgt eine Liste von Orten, mit den möglichen Daten, die aus dem " +"Ortstitel extrahiert werden können. Wähle die Orte aus, die Gramps " +"konvertieren soll." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 @@ -30656,22 +30717,22 @@ msgid "" "outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " "media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten vorzunehmen. Es muss " -"jedoch eine wichtige Unterscheidung zwischen Gramps Medienobjekten und deren " -"Dateien gemacht werden.\n" +"Dieses Werkzeug erlaubt dir Änderungen an Medienobjekten vorzunehmen. Es " +"muss jedoch eine wichtige Unterscheidung zwischen Gramps Medienobjekten und " +"deren Dateien gemacht werden.\n" "\n" "Das Gramps Medienobjekt ist eine Sammlung von Daten über die entsprechende " "Datei, z.B. der Dateiname, der Pfad im Datenverzeichnis, seine Bezeichnung, " "ID, Notizen, Quellenreferenzen, usw. Diese Gramps Daten %(bold_start)ssind " "nicht in der Datei selber enthalten%(bold_end)s.\n" "\n" -"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten, bestehen getrennt von " -"Gramps auf der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps verwaltet " -"und gehören nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank speichert nur " -"den Pfad und Dateinamen ab.\n" +"Die Dateien, die Bilder, Klänge, Videos usw. enthalten, bestehen getrennt " +"von Gramps auf der Festplatte. Diese Dateien werden nicht von Gramps " +"verwaltet und gehören nicht in die Gramps Datenbank. Die Gramps Datenbank " +"speichert nur den Pfad und Dateinamen ab.\n" "\n" -"Dieses Werkzeug erlaubt es nur, die Daten in Gramps zu modifizieren. Wenn die " -"Dateien als solche verschoben oder umbenannt werden sollen, musst du das " +"Dieses Werkzeug erlaubt es nur, die Daten in Gramps zu modifizieren. Wenn " +"die Dateien als solche verschoben oder umbenannt werden sollen, musst du das " "selber im entsprechenden Verzeichnis vornehmen - nicht in Gramps! Danach " "kannst du die Pfade mit Hilfe dieses Werkzeugs mit den neuen Dateiorten " "abgleichen." @@ -30770,13 +30831,13 @@ msgstr "Ändere Pfade von relativ zu _absolut" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " -"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that " -"is not set, it prepends user's directory." +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt es, relative Medienpfade in absolute zu konvertieren. " -"Es macht dies durch Voranstellen des Grundpfades aus den Einstellungen, oder, " -"wenn dieser nicht gesetzt wurde, durch Heranziehen deines " -"Heimatverzeichnisses." +"Dieses Werkzeug erlaubt es, relative Medienpfade in absolute zu " +"konvertieren. Es macht dies durch Voranstellen des Grundpfades aus den " +"Einstellungen, oder, wenn dieser nicht gesetzt wurde, durch Heranziehen " +"deines Heimatverzeichnisses." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" @@ -30789,11 +30850,11 @@ msgid "" "Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " "to tie the file location to a base path that can change to your needs." msgstr "" -"Dieses Werkzeug erlaubt es, absolute Medienpfade in relative zu konvertieren. " -"Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den Einstellungen, oder, wenn " -"dieser nicht gesetzt ist, zu deinem Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad " -"erlaubt dir, einen Dateiort an einen Grundpfad zu binden, der deinen " -"Bedürfnissen angepasst werden kann." +"Dieses Werkzeug erlaubt es, absolute Medienpfade in relative zu " +"konvertieren. Der relative Pfad ist relativ zum Grundpfad aus den " +"Einstellungen, oder, wenn dieser nicht gesetzt ist, zu deinem " +"Heimatverzeichnis. Ein relativer Pfad erlaubt dir, einen Dateiort an einen " +"Grundpfad zu binden, der deinen Bedürfnissen angepasst werden kann." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" @@ -30971,8 +31032,8 @@ msgstr "_Akzeptieren und schließen" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that " -"Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" "If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " "selected.\n" "\n" @@ -31290,8 +31351,8 @@ msgstr "Großschreibung von Nachnamen korrigieren" msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen zu " -"korrigieren." +"Durchsucht die gesamte Datenbank und versucht die Großschreibung der Namen " +"zu korrigieren." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" @@ -31374,7 +31435,8 @@ msgstr "Information aus Namen extrahieren" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "" -"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." msgstr "" "Extrahiert Titel, Präfixe und zusammengesetzte Nachnamen aus Vornamen oder " "Nachnamen." @@ -31441,8 +31503,8 @@ msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." msgstr "" -"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Fundstellen mit identischen Band/Seite, " -"Datum und Vertraulichkeit." +"Durchsucht die gesamte Datenbank nach Fundstellen mit identischen Band/" +"Seite, Datum und Vertraulichkeit." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" @@ -31773,8 +31835,8 @@ msgstr "Kann Fundstellen nicht zusammenfassen." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 msgid "" "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " -"can be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"citation." +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." msgstr "" "Genau zwei Fundstellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " "durchzuführen. Eine zweite Fundstelle kann durch Anklicken der gewünschten " @@ -31846,8 +31908,8 @@ msgid "" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" "Diese Quelle kann im Moment nicht bearbeitet werden. Entweder wird das " -"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die mit " -"der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" +"zugehörige Quellenobjekt schon bearbeitet oder eine andere Fundstelle die " +"mit der selben Quelle verbunden ist, wird gerade bearbeitet.\n" "\n" "Um diese Quelle zu bearbeiten, muss das Objekt geschlossen werden." @@ -31944,13 +32006,13 @@ msgstr "Kann Familien nicht zusammenfassen." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 msgid "" -"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can " -"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " -"family." +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." msgstr "" "Genau zwei Familien müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Familie kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Strg-Taste gewählt werden." +"durchzuführen. Eine zweite Familie kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 @@ -32284,8 +32346,8 @@ msgstr "Familie Orte für %s" #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" msgstr "" -"OsmGpsMap Modul nicht geladen. OsmGpsMap Version muss >=0.8 sein. Deine ist %" -"s." +"OsmGpsMap Modul nicht geladen. OsmGpsMap Version muss >=0.8 sein. Deine ist " +"%s." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." @@ -32307,8 +32369,8 @@ msgstr "Alle bekannten Orte für eine Person" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" -"Eine Ansicht die alle Orte zeigt, die von einer Person während ihres gesamten " -"Lebens besucht wurden." +"Eine Ansicht die alle Orte zeigt, die von einer Person während ihres " +"gesamten Lebens besucht wurden." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" @@ -32322,7 +32384,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 msgid "Every residence or move for a person and any descendants" -msgstr "Alle Wohnorte oder Umzüge einer Person und ihrer Nachkommen" +msgstr "Jeder Wohnort oder Umzug einer Person und ihrer Nachkommen" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 msgid "" @@ -32419,7 +32481,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "" -"Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen Bewegungen?" +"Wie viele Schritte zwischen zwei Kennzeichen bei großen räumlichen " +"Bewegungen?" #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" @@ -32532,8 +32595,8 @@ msgid "" "selected by holding down the control key while clicking on the desired note." msgstr "" "Genau zwei Notizen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Strg-Taste gewählt werden." +"durchzuführen. Eine zweite Notiz kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." @@ -32900,8 +32963,8 @@ msgid "" "source." msgstr "" "Genau zwei Quellen müssen ausgewählt sein, um eine Zusammenfassung " -"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener " -"Strg-Taste gewählt werden." +"durchzuführen. Eine zweite Quelle kann durch Anklicken bei gehaltener Strg-" +"Taste gewählt werden." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" @@ -33016,11 +33079,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "" -"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %" -"(date)s" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" msgstr "" -"Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s am %" -"(date)s" +"Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s am " +"%(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format @@ -33187,8 +33250,8 @@ msgid "" "place’s page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index mit allen Orten in der Datenbank, die nach " -"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du zur " -"Seite des Ortes." +"ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " +"zur Seite des Ortes." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" @@ -33281,8 +33344,8 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index mit allen Medienobjekten in der Datenbank, " "die nach Titel geordnet sind. Durch Klicken auf den Titel gelangst du zur " -"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick auf " -"das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " +"Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " +"auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" @@ -33299,11 +33362,11 @@ msgstr "Zurück" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%" -"(total_pages)d%(strong_end)s" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_start)s%" -"(total_pages)d%(strong_end)s" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" @@ -33324,14 +33387,14 @@ msgstr "Fehlendes Medienobjekt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" -"This page displays a indexed list of all the media objects in this database. " -"It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in " -"this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s " -"page." +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." msgstr "" -"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser Datenbank. " -"Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein Vorschaubild bringt " -"dich auf die Seite des Bildes." +"Diese Seite zeigt eine indizierte Liste aller Medienobjekte dieser " +"Datenbank. Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein " +"Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" @@ -33342,14 +33405,14 @@ msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " "files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " -"download page and files have the same copyright as the remainder of these web " -"pages." +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." msgstr "" "Diese Seite ist für den Ersteller/Anwender dieses Stammbaums bzw. dieser " -"Erzählenden Website, um ein paar Dateien - ihre Familien betreffend - mit dir " -"zu teilen. Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch anklicken " -"herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem selben " -"Copyright, wie der Rest der Webseite." +"Erzählenden Website, um ein paar Dateien - ihre Familien betreffend - mit " +"dir zu teilen. Wenn Dateien unten gelistet sind, kannst du sie durch " +"anklicken herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem " +"selben Copyright, wie der Rest der Webseite." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" @@ -33366,8 +33429,8 @@ msgstr "Erstelle Personenseiten" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " @@ -33396,9 +33459,9 @@ msgid "" msgstr "" "Diese Kartenseite stellt die Person mit ihren Nachkommen und all ihren " "Ereignissen/Orten dar. Wenn du die Maus über einer Markierung platzierst, " -"wird der Name des Ort angezeigt. Die Markierungen und Referenzliste sind nach " -"Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im Referenzbereich " -"bringt dich auf die Ortsseite." +"wird der Name des Ort angezeigt. Die Markierungen und Referenzliste sind " +"nach Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im " +"Referenzbereich bringt dich auf die Ortsseite." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" @@ -33454,9 +33517,9 @@ msgid "" "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -"Diese Seite enthält einen Index aller Aufbewahrungsorte in der Datenbank, die " -"nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des Aufbewahrungsort " -"gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." +"Diese Seite enthält einen Index aller Aufbewahrungsorte in der Datenbank, " +"die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " +"Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" @@ -33465,15 +33528,15 @@ msgstr "Name" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" -"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by " -"their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. " -"Selecting the person’s name will take you to their individual Address " -"Book page." +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." msgstr "" "Diese Seite enthält einen Index aller Personen in der Datenbank, die nach " -"Nachnamen sortiert sind mit einem der folgenden: Adresse, Aufenthaltsort oder " -"Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der Adressbuchseite " -"der Person bringen." +"Nachnamen sortiert sind mit einem der folgenden: Adresse, Aufenthaltsort " +"oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der " +"Adressbuchseite der Person bringen." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" @@ -33761,9 +33824,9 @@ msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" -"This option allows you to create only thumbnail images instead of the " -"full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much " -"smaller total upload size to your web hosting site." +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." msgstr "" "Diese Option gibt dir die Möglichkeit, keine voll auflösenden Bilder wie auf " "der Medienseite, sondern nur Bilder in Vorschaugröße zu erstellen. Dadurch " @@ -33929,8 +33992,8 @@ msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -"Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und Geschwistern " -"aufgenommen werden." +"Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und " +"Geschwistern aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" @@ -33979,8 +34042,8 @@ msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" -"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website " -"addresses and personal address/ residence events." +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" "Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " "persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." @@ -34010,8 +34073,8 @@ msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -"Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo " -"Längen-/Breitenangaben vorhanden sind." +"Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" +"Breitenangaben vorhanden sind." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" @@ -34076,8 +34139,8 @@ msgstr "Berechne Feiertage für das Jahr %04d" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "" -"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %" -"(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" "Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" @@ -34186,7 +34249,8 @@ msgstr "Heimat Link" msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" -"Der aufgenommene Link, der den Benutzer zur Hauptseite des Webauftritt leitet." +"Der aufgenommene Link, der den Benutzer zur Hauptseite des Webauftritt " +"leitet." #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" @@ -34425,14 +34489,20 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen." -#~ msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -#~ msgstr "Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu installieren." +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "Webkit Modul nicht geladen. Integrierte Webseitenanzeige wird nicht zur " +#~ "Verfügung stehen. Verwende deine Paketverwaltung um gir1.2-webkit-3.0 zu " +#~ "installieren." #~ msgid "Html View" #~ msgstr "HTML Ansicht" #~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -#~ msgstr "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Ansicht, die HTML Seiten zeigt und die in Gramps eingebunden ist." #~ msgid "Web" #~ msgstr "Web" @@ -34456,11 +34526,13 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Startseite für die HTML-Ansicht" #~ msgid "" -#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +#~ "webpage in this page\n" #~ "
\n" #~ "For example: " #~ msgstr "" -#~ "Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche, um eine Webseite auf dieser Seite zu laden\n" +#~ "Gib oben eine Webadresse ein und drücke die Ausführen Schaltfläche, um " +#~ "eine Webseite auf dieser Seite zu laden\n" #~ "
\n" #~ "Zum Beispiel: " @@ -34492,50 +34564,99 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Paragraph" #~ msgstr "Absatz" -#~ msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -#~ msgstr " 1. Wie ändere ich die Reihenfolge von Partnern?\n" +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I " +#~ "change the order of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. Wie ändere ich die " +#~ "Reihenfolge von Partnern?\n" -#~ msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -#~ msgstr " 2. Wie füge ich einen zusätzliche Partner hinzu?\n" +#~ msgid "" +#~ " 2. How do I add " +#~ "an additional spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 2. Wie " +#~ "füge ich einen zusätzliche Partner hinzu?\n" -#~ msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -#~ msgstr " 3. Wie entferne ich einen Partner?\n" +#~ msgid "" +#~ " 3. How do I remove a " +#~ "spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 3. Wie entferne " +#~ "ich einen Partner?\n" -#~ msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -#~ msgstr " 4. Wie erstelle ich gute Sicherungen?\n" +#~ msgid "" +#~ " 4. How do I make backups " +#~ "safely?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 4. Wie erstelle " +#~ "ich gute Sicherungen?\n" -#~ msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -#~ msgstr " 6. Wie sollten Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" +#~ msgid "" +#~ " 6. How should information " +#~ "about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Wie sollten " +#~ "Informationen zu Hochzeiten eingegeben werden?\n" -#~ msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -#~ msgstr " 9. Wie finde ich unbenutzte Medienobjekte?\n" +#~ msgid "" +#~ " 9. How do " +#~ "you find unused media objects?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Wie " +#~ "finde ich unbenutzte Medienobjekte?\n" -#~ msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -#~ msgstr " 10. Wie kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" +#~ msgid "" +#~ " 10. How can I make a " +#~ "website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 10. Wie " +#~ "kann ich eine Website mit Gramps und meinem Stammbaum erstellen?\n" -#~ msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" -#~ msgstr " 11. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein?\n" +#~ msgid "" +#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 11. Wie gebe ich den Beruf einer Person ein?\n" -#~ msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -#~ msgstr " 12. Was mache ich, wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n" +#~ msgid "" +#~ " 12. What do I " +#~ "do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Was " +#~ "mache ich, wenn ich einen Fehler gefunden habe?\n" -#~ msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -#~ msgstr " 13. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" +#~ msgid "" +#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 13. Gibt es ein Handbuch für Gramps?\n" #~ msgid " 15. How do I ...?\n" #~ msgstr " 15. Wie kann ich ...?\n" #~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -#~ msgstr " 16. Wie kann ich bei Gramps mithelfen?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 16. Wie kann ich bei Gramps mithelfen?\n" #~ msgid "http://gramps-project.org/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/" -#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/de" +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy/de" -#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_4.0_Wiki_Handbuch" +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:" +#~ "Gramps_4.0_Wiki_Handbuch" #~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" #~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" @@ -34543,8 +34664,11 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Include private records" #~ msgstr "Vertrauliche Daten aufnehmen" -#~ msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -#~ msgstr "Legt fest, ob Namen, Daten und Familien, die als vertraulich markiert sind, enthalten sind." +#~ msgid "" +#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "" +#~ "Legt fest, ob Namen, Daten und Familien, die als vertraulich markiert " +#~ "sind, enthalten sind." #~ msgid "Include IDs" #~ msgstr "IDs aufnehmen" @@ -34561,11 +34685,15 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Whether to include private objects" #~ msgstr "Legt fest, ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird." -#~ msgid "Created for %(author)s" -#~ msgstr "Erstellt für %(author)s" +#~ msgid "" +#~ "Created for %(author)s" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt für %(author)s" -#~ msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -#~ msgstr "Erstellt mit Gramps am %(date)s" +#~ msgid "" +#~ "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt mit Gramps am %(date)s" #~ msgid "Cannot save location. Title not entered." #~ msgstr "Kann Ort nicht speichern. Kein Titel eingegeben." @@ -34577,7 +34705,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Kann Ortereferenz nicht speichern" #~ msgid "No place selected. Please select a place or cancel the edit." -#~ msgstr "Kein Ort gewählt. Wähle bitte einen Ort oder brich die Bearbeitung ab." +#~ msgstr "" +#~ "Kein Ort gewählt. Wähle bitte einen Ort oder brich die Bearbeitung ab." #~ msgid "ZIP/Postal code" #~ msgstr "Postleitzahl" @@ -34615,8 +34744,15 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Sweden - Holidays" #~ msgstr "Feiertage Schweden" -#~ msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -#~ msgstr "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. Bitte gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten verfügbaren ID Wert zu erhalten." +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Du hast versucht eine existierende Gramps ID mit dem Wert %(gramps_id)s " +#~ "zu verwenden. Dieser Wert wird bereits von '%(prim_object)s' verwendet. " +#~ "Bitte gib eine andere ID ein oder lasse sie leer, um den nächsten " +#~ "verfügbaren ID Wert zu erhalten." #~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" #~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" @@ -35208,8 +35344,10 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(quantity)d Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(quantity)d Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #~ msgid "W: %s, %s: %s, %s" #~ msgstr "W: %s, %s: %s, %s" @@ -35262,8 +35400,14 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Citation information" #~ msgstr "Informationen zur Fundstelle" -#~ msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -#~ msgstr "Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten Fundstelleninformationen werden sich auf die Fundstelle auswirken, und für alles, das mit der Fundstelle zusammenhängt." +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Anmerkung: Alle Änderungen an gemeinsam genutzten " +#~ "Fundstelleninformationen werden sich auf die Fundstelle auswirken, und " +#~ "für alles, das mit der Fundstelle zusammenhängt." #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Pub. Info.:" @@ -35500,13 +35644,16 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Verfügbare Grampsaktualisierungen für Erweiterungen" #~ msgid "GEDCOM Encoding" -#~ msgstr "GEDCOM-Zeichenkodierungen" +#~ msgstr "" +#~ "GEDCOM-Zeichenkodierungen" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" #~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "Doppelklick auf die Zeile, um die persönlichen Informationen zu bearbeiten." +#~ msgstr "" +#~ "Doppelklick auf die Zeile, um die persönlichen Informationen zu " +#~ "bearbeiten." #~ msgid "Evaluation Window" #~ msgstr "Auswertungsfenster" @@ -35542,19 +35689,25 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Gewählte Elemente löschen?" #~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" #~ "\n" #~ "The file will not be imported." #~ msgstr "" -#~ "Die gramps Datei, die du importieren willst, enthält keine gültige xml-namespace Nummer.\n" +#~ "Die gramps Datei, die du importieren willst, enthält keine gültige xml-" +#~ "namespace Nummer.\n" #~ "\n" #~ "Die Datei wird nicht importiert." #~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" #~ msgstr "Importdatei enthält nicht akzeptierbare XML namespace Version" -#~ msgid "It is a community project, created, developed and governed by genealogists.);" -#~ msgstr "Es ist eine Community-Projekt; produziert, entwickelt und geleitet von Genealogen.);" +#~ msgid "" +#~ "It is a community project, created, developed and governed by " +#~ "genealogists.);" +#~ msgstr "" +#~ "Es ist eine Community-Projekt; produziert, entwickelt und geleitet von " +#~ "Genealogen.);" #~ msgid "Gramps is a free software project and community." #~ msgstr "Gramps ist ein freies Softwareprojekt und Gemeinschaft." @@ -35698,24 +35851,53 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" #~ msgstr "Patronymikon Namen auslassen: '%(patronym)s' (%(msg)s)" -#~ msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the Family Tree on that computer with that software that created the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." -#~ msgstr "Gramps speichert seine Daten in einer Berkeley Datenbank. Der Stammbaum, den du versuchst zu öffnen, wurde mit Version %(env_version)s der Berkeley DB erstellt. Jedoch verwendet diese Gramps Version die Version %(bdb_version)s der Berkeley DB. Du versuchst Daten, die in einem neueren Format erstellt wurden in einem älteren Programm zu laden; das muss fehlschlagen. Das richtige Vorgehen in solch einem Fall ist die Verwendung des XML Ex- und Import. Also versuch den Stammbaum auf dem Rechner zu öffnen auf dem du ihn erstellt hast, exportiere ihn nach XML und lade diese XML Datei in die Version von Gramps, die du verwenden möchtest." +#~ msgid "" +#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to " +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " +#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " +#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " +#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " +#~ "to open the Family Tree on that computer with that software that created " +#~ "the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of " +#~ "Gramps you intend to use." +#~ msgstr "" +#~ "Gramps speichert seine Daten in einer Berkeley Datenbank. Der Stammbaum, " +#~ "den du versuchst zu öffnen, wurde mit Version %(env_version)s der " +#~ "Berkeley DB erstellt. Jedoch verwendet diese Gramps Version die Version " +#~ "%(bdb_version)s der Berkeley DB. Du versuchst Daten, die in einem neueren " +#~ "Format erstellt wurden in einem älteren Programm zu laden; das muss " +#~ "fehlschlagen. Das richtige Vorgehen in solch einem Fall ist die " +#~ "Verwendung des XML Ex- und Import. Also versuch den Stammbaum auf dem " +#~ "Rechner zu öffnen auf dem du ihn erstellt hast, exportiere ihn nach XML " +#~ "und lade diese XML Datei in die Version von Gramps, die du verwenden " +#~ "möchtest." #~ msgid "" -#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you used to create this tree.\n" +#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you " +#~ "used to create this tree.\n" #~ "\n" -#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the definition of the structure.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, also not with the .gramps xml export!\n" +#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the " +#~ "definition of the structure.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, " +#~ "also not with the .gramps xml export!\n" #~ "\n" -#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. See: \n" +#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will " +#~ "irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. " +#~ "See: \n" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #~ msgstr "" -#~ "Die Stammbaumstruktur wurde seit der Gramps Version, mit der dieser Baum erstellt wurde, geändert.\n" +#~ "Die Stammbaumstruktur wurde seit der Gramps Version, mit der dieser Baum " +#~ "erstellt wurde, geändert.\n" #~ "\n" -#~ "Daher kannst du diesen Stammbaum nicht öffnen ohne die Definitionen der Struktur zu aktualisieren.\n" -#~ "Wenn du aktualisierst, kannst du keine früheren Gramps Versionen mehr verwenden, auch nicht mit dem .gramps XML Export!\n" +#~ "Daher kannst du diesen Stammbaum nicht öffnen ohne die Definitionen der " +#~ "Struktur zu aktualisieren.\n" +#~ "Wenn du aktualisierst, kannst du keine früheren Gramps Versionen mehr " +#~ "verwenden, auch nicht mit dem .gramps XML Export!\n" #~ "\n" -#~ "Aktualisieren ist ein komplizierter Vorgang, der nicht unterbrochen werden sollte, oder Gramps beschädigt deinen Baum irreparabel. Daher erstelle erst eine Sicherung. Siehe: \n" +#~ "Aktualisieren ist ein komplizierter Vorgang, der nicht unterbrochen " +#~ "werden sollte, oder Gramps beschädigt deinen Baum irreparabel. Daher " +#~ "erstelle erst eine Sicherung. Siehe: \n" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #~ msgid "Need to upgrade database!" @@ -35759,18 +35941,24 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " +#~ "Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "Diese Datenbank kann nicht geöffnet werden, ohne sie zu aktualisieren.\n" -#~ "Wenn du aktualisierst, dann kannst du die vorigen Versionen von Gramps nicht mehr benutzen.\n" +#~ "Wenn du aktualisierst, dann kannst du die vorigen Versionen von Gramps " +#~ "nicht mehr benutzen.\n" #~ "Du solltest vorher eine Sicherung erstellen.." #~ msgid "Base class for ImportGrdb" #~ msgstr "Basisklasse für ImportGrdb" -#~ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." -#~ msgstr "WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. Geografiefunktionalität steht nicht zur Verfügung." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: osmgpsmap Modul nicht geladen. Geografiefunktionalität steht " +#~ "nicht zur Verfügung." #~ msgid "No translation available for language '%s'. " #~ msgstr "Keine Übersetzung verfügbar für die Sprache '%s' verfügbar." @@ -35782,40 +35970,57 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben " #~ msgid "" -#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " +#~ "%(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" -#~ "Ihre pygobject erfüllt nicht Vorgaben. Mindestens pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" +#~ "Ihre pygobject erfüllt nicht Vorgaben. Mindestens pygobject %(major)d." +#~ "%(feature)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" #~ "\n" #~ "Gramps wird nun beendet." -#~ msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -#~ msgstr "WARNUNG: Setzen der Sprachumgebung fehlgeschlagen. Bitte korrigiere die LC* und/oder Sprach Umgebungsvariablen um diesen Fehler zu vermeiden" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " +#~ "environment variables to prevent this error" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Setzen der Sprachumgebung fehlgeschlagen. Bitte korrigiere die " +#~ "LC* und/oder Sprach Umgebungsvariablen um diesen Fehler zu vermeiden" #~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" #~ msgstr "FEHLER: Setzen der 'C' Sprachumgebung hat auch nicht funktioniert" #~ msgid "Right-click to the right of the tab to add a gramplet." -#~ msgstr "Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines Gramplet." +#~ msgstr "" +#~ "Rechts-klick auf den rechten Bereich des Reiter zum hinzufügen eines " +#~ "Gramplet." #~ msgid "<-- Image Types -->" #~ msgstr "<-- Bildformate -->" -#~ msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." -#~ msgstr "Warnung: Änderungen an diesem Eintrag aktualisieren das Medienobjekttitelfeld in Gramps nicht die Exiv2 Metadaten." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " +#~ "Gramps not Exiv2 metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Änderungen an diesem Eintrag aktualisieren das " +#~ "Medienobjekttitelfeld in Gramps nicht die Exiv2 Metadaten." #~ msgid "Provide a short description for this image." #~ msgstr "Gib eine kurze Beschreibung für dieses Bild." -#~ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." -#~ msgstr "Gib den Künstler/Urheber dieses Bildes ein. Der Name der Person oder Firma die für die Erstellung des Bildes verantwortlich ist." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " +#~ "who is responsible for the creation of this image." +#~ msgstr "" +#~ "Gib den Künstler/Urheber dieses Bildes ein. Der Name der Person oder " +#~ "Firma die für die Erstellung des Bildes verantwortlich ist." #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "Gib die copyright Informationen für dieses Bild ein.\n" #~ msgid "" -#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" +#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " +#~ "photograph.\n" #~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" #~ msgstr "" #~ "Das original Datum/Zeit an dem das Bild ursprünglich erstellt wurde.\n" @@ -35842,30 +36047,53 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Gib die GPS Längenkoordinaten für dein Bild ein,\n" #~ "Beispiele: 10.396378, 10 23 46 E, 105° 6′ 6″ W, -105 6 6" -#~ msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" -#~ msgstr "Dies ist der Messwert über oder unter dem Meeresspiegel. Es wird in Metern gemessen. Beispiel: 200.558, -200.558" - -#~ msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." -#~ msgstr "Zeigt die Gramps Wiki Hilfe Seite für 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' in deinem Browser." +#~ msgid "" +#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " +#~ "meters.Example: 200.558, -200.558" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist der Messwert über oder unter dem Meeresspiegel. Es wird in " +#~ "Metern gemessen. Beispiel: 200.558, -200.558" #~ msgid "" -#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" +#~ "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " +#~ "web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt die Gramps Wiki Hilfe Seite für 'Bild Exif Metadaten bearbeiten' in " +#~ "deinem Browser." + +#~ msgid "" +#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " +#~ "Exif metadata.\n" #~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." #~ msgstr "" -#~ "Dies öffnet ein neues Fenster in dem du die Exif Metadaten dieses Bildes ändern kannst.\n" +#~ "Dies öffnet ein neues Fenster in dem du die Exif Metadaten dieses Bildes " +#~ "ändern kannst.\n" #~ " Es ermöglicht dir auch die geänderten Metadaten zu speichern." #~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -#~ msgstr "Erstellt ein Dialogfenster welches einen Vorschaubildanzeigebereich zeigt" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt ein Dialogfenster welches einen Vorschaubildanzeigebereich zeigt" -#~ msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." -#~ msgstr "Wähle aus einer Aufklappliste das Bilddateiformat in das du dein nicht Exiv2 kompatibles Medienobjekt konvertieren willst." +#~ msgid "" +#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " +#~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#~ msgstr "" +#~ "Wähle aus einer Aufklappliste das Bilddateiformat in das du dein nicht " +#~ "Exiv2 kompatibles Medienobjekt konvertieren willst." -#~ msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" -#~ msgstr "Wenn dein Bild kein Bildtyp ist, aus/in den man Exif Metadaten lesen/schreiben kann, konvertiere es zu einem Typ mit dem das möglich ist." +#~ msgid "" +#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " +#~ "written to/from, convert it to a type that can?" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dein Bild kein Bildtyp ist, aus/in den man Exif Metadaten lesen/" +#~ "schreiben kann, konvertiere es zu einem Typ mit dem das möglich ist." -#~ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, das du dies tun willst?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " +#~ "Are you sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "WARNUNG: Dies löscht alle Exif Metadaten von diesem Bild! Bist du sicher, " +#~ "das du dies tun willst?" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Miniaturbild" @@ -35897,7 +36125,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Exif Metadaten zeigen..." #~ msgid "Click Close to close this Thumbnail View Area." -#~ msgstr "Klicke auf Schließen um den Vorschaubildanzeigebereich zu schließen." +#~ msgstr "" +#~ "Klicke auf Schließen um den Vorschaubildanzeigebereich zu schließen." #~ msgid "Thumbnail View Area" #~ msgstr "Vorschaubildanzeigebereich" @@ -35905,8 +36134,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Edit Image Exif Metadata" #~ msgstr "Bild Exif Metadaten bearbeiten" -#~ msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "ACHTUNG: Du bist dabei dieses Bild in ein .jpeg Bild zu umzuwandeln. Bist du dir sicher, das tu das tun willst?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " +#~ "sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "ACHTUNG: Du bist dabei dieses Bild in ein .jpeg Bild zu umzuwandeln. Bist " +#~ "du dir sicher, das tu das tun willst?" #~ msgid "Convert and Delete" #~ msgstr "Konvertieren und Löschen" @@ -35914,14 +36147,26 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Konvertiere" -#~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -#~ msgstr "Dein Bild wurde konvertiert, das Original gelöscht und der komplette Pfad wurde aktualisiert!" +#~ msgid "" +#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " +#~ "the full path has been updated!" +#~ msgstr "" +#~ "Dein Bild wurde konvertiert, das Original gelöscht und der komplette Pfad " +#~ "wurde aktualisiert!" -#~ msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." -#~ msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten, Bitte überprüfe deine Quell und Zieldateipfade..." +#~ msgid "" +#~ "There has been an error, Please check your source and destination file " +#~ "paths..." +#~ msgstr "" +#~ "Es ist ein Fehler aufgetreten, Bitte überprüfe deine Quell und " +#~ "Zieldateipfade..." -#~ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" -#~ msgstr "Beim Löschen der original Datei ist ein Fehler aufgetreten. Du musst sie selbst löschen!" +#~ msgid "" +#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " +#~ "delete it yourself!" +#~ msgstr "" +#~ "Beim Löschen der original Datei ist ein Fehler aufgetreten. Du musst sie " +#~ "selbst löschen!" #~ msgid "There was an error in converting your image file." #~ msgstr "Beim Konvertieren deines Bildes ist ein Fehler aufgetreten." @@ -35932,24 +36177,32 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" #~ msgstr "Beim Aktualisieren des Bilddateipfad ist ein Fehler aufgetreten!" -#~ msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." -#~ msgstr "Klicke die Schließen Schaltfläche wenn du das Ändern dieser Bild Exif Metadaten abgeschlossen hast." +#~ msgid "" +#~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " +#~ "metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Klicke die Schließen Schaltfläche wenn du das Ändern dieser Bild Exif " +#~ "Metadaten abgeschlossen hast." #~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." -#~ msgstr "Speichert eine Kopie der Datenfelder in den Exif Metadaten des Bild." +#~ msgstr "" +#~ "Speichert eine Kopie der Datenfelder in den Exif Metadaten des Bild." #~ msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -#~ msgstr "Zeigt die Datenfelder die aus dem Editorbereich entfernt wurden wieder an." +#~ msgstr "" +#~ "Zeigt die Datenfelder die aus dem Editorbereich entfernt wurden wieder an." #~ msgid "This button will clear all of the data fields shown here." #~ msgstr "Diese Schaltfläche leert alle hier gezeigten Datenfelder." #~ msgid "" #~ "Closes this popup Edit window.\n" -#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." +#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " +#~ "image's Exif metadata." #~ msgstr "" #~ "Schließt dieses Editorfenster.\n" -#~ "WARNUNG: Diese Aktion speichert KEINE Änderungen, dieser Bild Exif Metadaten." +#~ "WARNUNG: Diese Aktion speichert KEINE Änderungen, dieser Bild Exif " +#~ "Metadaten." #~ msgid "Media Object Title" #~ msgstr "Medienobjekttitel" @@ -35990,8 +36243,11 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Bad Date/Time" #~ msgstr "Falsches Datum/Zeit" -#~ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" -#~ msgstr "ACHTUNG! Du bist dabei alle Exif Metadaten von diesem Bild zu löschen?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " +#~ "image?" +#~ msgstr "" +#~ "ACHTUNG! Du bist dabei alle Exif Metadaten von diesem Bild zu löschen?" #~ msgid "Media Title Update" #~ msgstr "Medientitel aktualisiert" @@ -36006,7 +36262,9 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Alle Exif Metadaten wurden von diesem Bild entfernt..." #~ msgid "There was an error in stripping the Exif metadata from this image..." -#~ msgstr "Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler aufgetreten..." +#~ msgstr "" +#~ "Beim reinitialisieren der Exif Metadaten für dieses Bild ist ein Fehler " +#~ "aufgetreten..." #~ msgid "Gramplet to view, edit, and save image Exif metadata" #~ msgstr "Gramplet zum ansehen, bearbeiten und speichern von Exif Metadaten" @@ -36059,15 +36317,21 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Gramps Bar" #~ msgstr "Grampsleiste" -#~ msgid "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -#~ msgstr "Die Grampsleiste wird zurückgesetzt, damit sie ihre original Gramplets enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." +#~ msgid "" +#~ "The Grampsbar will be restored to contain its default gramplets. This " +#~ "action cannot be undone." +#~ msgstr "" +#~ "Die Grampsleiste wird zurückgesetzt, damit sie ihre original Gramplets " +#~ "enthält. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #~ msgid "" -#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +#~ "Your pygobject version does not meet the requirements. At least pygobject " +#~ "%(major)d.%(bug)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" #~ "\n" #~ "Gramps will terminate now." #~ msgstr "" -#~ "Ihre pygobject erfüllt nicht Vorgaben. Mindestens pygobject %(major)d.%(bug)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" +#~ "Ihre pygobject erfüllt nicht Vorgaben. Mindestens pygobject %(major)d." +#~ "%(bug)d.%(minor)d wird benötigt um Gramps mit GUI zu starten.\n" #~ "\n" #~ "Gramps wird nun beendet." @@ -36089,8 +36353,11 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Enter your TODO list here." #~ msgstr "Gib deine zu erledigen Liste hier ein." -#~ msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" -#~ msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:Gramps_3.4_Wiki_Handbuch" +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.3_Wiki_Manual" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=De:" +#~ "Gramps_3.4_Wiki_Handbuch" #~ msgid "Gramplet View" #~ msgstr "Grampletansicht" @@ -36113,8 +36380,13 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Referenced Sources" #~ msgstr "Referenzierte Quellen" -#~ msgid "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" -#~ msgstr "Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze " +#~ msgid "" +#~ "This is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze This " +#~ "is a test of the wrapping ze This is a test of the wrapping ze label" +#~ msgstr "" +#~ "Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den " +#~ "Zeilenumbruch ze Dies ist ein Test für den Zeilenumbruch ze Dies ist ein " +#~ "Test für den Zeilenumbruch ze " #~ msgid "State/Province:" #~ msgstr "Bundesland/Provinz:" @@ -36150,7 +36422,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Benutze optimale Seitenzahl" #~ msgid "Affects greatly how the graph is layed out on the page." -#~ msgstr "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." +#~ msgstr "" +#~ "Bestimmt hauptsächlich wie das Diagramm auf der Seite angeordnet ist." #~ msgid "Media Object Filters" #~ msgstr "Medienobjektfilter" @@ -36248,8 +36521,13 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Objects changed after " #~ msgstr "Objekte geändert nach " -#~ msgid "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in range, if a second date/time is given." -#~ msgstr "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt (JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." +#~ msgid "" +#~ "Matches object records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:" +#~ "mm:ss) or in range, if a second date/time is given." +#~ msgstr "" +#~ "Entspricht Objektdatensätzen die nach einem bestimmten Datum/Zeitpunkt " +#~ "(JJJJ-MM-TT HH:MM:ss) oder in einem Zeitraum geändert wurden, wenn ein " +#~ "zweites Datum/Zeitpunkt angegeben ist." #~ msgid "Every object" #~ msgstr "Jedes Objekt" @@ -36264,7 +36542,9 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Liefert Objekte mit der angegebenen Gramps-ID" #~ msgid "Matches objects whose records contain text matching a substring" -#~ msgstr "Liefert Objekte, deren Aufzeichnungen einen Text mit entsprechender Zeichenfolge enthalten" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert Objekte, deren Aufzeichnungen einen Text mit entsprechender " +#~ "Zeichenfolge enthalten" #~ msgid "Objects marked private" #~ msgstr "Als vertraulich markierte Objekte" @@ -36304,10 +36584,16 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "_Person" #~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "Die Version der Datenbank wird von dieser Gramps Version nicht unterstützt." +#~ msgstr "" +#~ "Die Version der Datenbank wird von dieser Gramps Version nicht " +#~ "unterstützt." -#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(present)s, Gruppierung nicht geändert nach %(value)s" +#~ msgid "" +#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " +#~ "change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Stammbaum gruppiert Name %(key)s zusammen mit %(present)s, " +#~ "Gruppierung nicht geändert nach %(value)s" #~ msgid "Import database" #~ msgstr "Datenbank importieren" @@ -36356,17 +36642,26 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "" #~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " +#~ "contact the plugin author otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n" -#~ "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der Erweiterung. " +#~ "Das Zusatzmodul wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü " +#~ "Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n" +#~ "Verwende http://bugs.gramps-project.org um einen Fehler für offizielle " +#~ "Zusatzmodule zu melden, anderenfalls kontaktiere den Autor der " +#~ "Erweiterung. " #~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " +#~ "info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " +#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n" -#~ "Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der Ansicht (%(firstauthoremail)s). " +#~ "Die Ansicht %(name)s wurde nicht geladen. Siehe Hilfemenü, " +#~ "Zusatzmodulverwaltung für mehr Informationen.\n" +#~ "Gehe auf http://bugs.gramps-project.org bei offiziellen Ansichten einen " +#~ "Fehlerbericht zu erstellen, anderenfalls kontaktiere den Autor der " +#~ "Ansicht (%(firstauthoremail)s). " #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -36437,7 +36732,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum (Buchbericht)" #~ msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (Book report)" -#~ msgstr "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (Buchbericht)" +#~ msgstr "" +#~ "Erstellt eine grafischen Nachkommenbaum um eine Familie (Buchbericht)" #~ msgid "The range of dates chosen was not valid" #~ msgstr "Der gewählte Zeitraum ist ungültig" @@ -36474,8 +36770,10 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ " I would recommend installing, %s, and it may be downloaded from here: \n" #~ "%s" #~ msgstr "" -#~ "Damit diese Erweiterung funktioniert musst du %s oder höher installiert haben...\n" -#~ " Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen werden:\n" +#~ "Damit diese Erweiterung funktioniert musst du %s oder höher installiert " +#~ "haben...\n" +#~ " Ich empfehle %s zu installieren es kann von hier herunter geladen " +#~ "werden:\n" #~ "%s" #~ msgid "Failed to load 'Edit Image Exif Metadata'..." @@ -36483,12 +36781,14 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "" #~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " +#~ "may download it from here: %s\n" #~ "\n" #~ " I recommend getting, %s" #~ msgstr "" #~ "Von pyexiv2 wird mindestens Version %s oder höher benötigt.\n" -#~ " Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert. Du kannst sie hier herunterladen: %s\n" +#~ " Oder du hast die Pythonbiliothek noch nicht installiert. Du kannst sie " +#~ "hier herunterladen: %s\n" #~ "\n" #~ " Ich empfehle %s zu nehmen" @@ -36500,7 +36800,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Beispiel: 1826-Apr-12 14:30:00, 1826-April-12, 1998-01-31 13:30:00" #~ msgid "Copies information from the Display area to the Edit area." -#~ msgstr "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich." +#~ msgstr "" +#~ "Kopiert Informationen aus dem Anzeigebereich in den Bearbeitenbereich." #~ msgid "Clears the Exif metadata from the Edit area." #~ msgstr "Löscht die Exif Metadaten aus dem Bearbeitenbereich." @@ -36510,10 +36811,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "WARNING: Exif metadata will be erased if you save a blank entry field..." #~ msgstr "" #~ "Speichert/ schreibt die Exif Metadaten in diese Bild.\n" -#~ "Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld speicherst..." +#~ "Achtung: Exif Metadaten werden gelöscht wenn du ein leeres Eingabefeld " +#~ "speicherst..." #~ msgid "If your image is not an exiv2 compatible image, convert it?" -#~ msgstr "Wenn dein Bild kein exiv2 kompatibles Bild ist, dieses konvertieren?" +#~ msgstr "" +#~ "Wenn dein Bild kein exiv2 kompatibles Bild ist, dieses konvertieren?" #~ msgid "Click an image to begin..." #~ msgstr "Zum starten auf ein Bild klicken..." @@ -36567,41 +36870,85 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "The maximum number of children to include." #~ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Kinder." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " +#~ "Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " +#~ "Alter von %(age)d Monaten." -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." -#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." @@ -36609,59 +36956,113 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Starb %(death_date)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " +#~ "Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im " +#~ "Alter von %(age)d Monaten." -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Person starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Er starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." -#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Sie starb am %(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Sie starb am%(death_date)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Altern von %(age)d Monaten." #~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -36687,11 +37088,17 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Starb %(death_date)s (mit %(age)d Monaten)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." #~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -36700,10 +37107,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "%(male_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Die Person starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -36723,41 +37132,85 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "Sie starb am %(death_date)s im Alter von %(age)d Monaten." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im " +#~ "Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im " +#~ "Alter von %(age)d Monaten." -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Jahren." -#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Die Person starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von " +#~ "%(age)d Monaten." -#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "Er starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." -#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "Sie starb im %(month_year)s in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Jahren)." @@ -36765,11 +37218,19 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Starb im %(month_year)s in %(death_place)s (mit %(age)d Monaten)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -36778,10 +37239,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "%(male_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." #~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Die Person starb im %(month_year)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -36807,23 +37270,35 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Starb im %(month_year)s (mit %(age)d Monaten)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Jahren." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d " +#~ "Monaten." #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Monaten." #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." #~ msgstr "Die Person starb in %(death_place)s im Alter von %(age)d Jahren." @@ -36894,8 +37369,15 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Main Navigation Item %s" #~ msgstr "Hauptnavigationselement %s" -#~ msgid "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order." -#~ msgstr "Die Ortsmarkierungen auf dieser Seite repräsentieren verschiedene Orte basierend auf dem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und persönlichen Ereignissen und deren Orte der Hauptperson. Die Liste ist in chronologischer Reihenfolge sortiert." +#~ msgid "" +#~ "The place markers on this page represent different locations based upon " +#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " +#~ "main person. The list is sorted in chronological order." +#~ msgstr "" +#~ "Die Ortsmarkierungen auf dieser Seite repräsentieren verschiedene Orte " +#~ "basierend auf dem Partner, Kindern (wenn vorhanden) und persönlichen " +#~ "Ereignissen und deren Orte der Hauptperson. Die Liste ist in " +#~ "chronologischer Reihenfolge sortiert." #~ msgid "Alphabet Navigation Menu Item " #~ msgstr "Alphabetisches Navigationsmenüelement " @@ -36973,7 +37455,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "ImageMagick's convert program was not found on this computer.\n" #~ " You may download it from here: %s..." #~ msgstr "" -#~ "ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht gefunden.\n" +#~ "ImageMagicks Konvertierungsprogramm wurde auf diesem Rechner nicht " +#~ "gefunden.\n" #~ " Du kannst es von hier herunterladen: %s..." #~ msgid "" @@ -36990,8 +37473,14 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Konvertiere Bild,\n" #~ "Es ist erforderlich, das du das original Bild löschst..." -#~ msgid "Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for rendering the image. Strips any metadata that various applications may have left in the image..." -#~ msgstr "Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..." +#~ msgid "" +#~ "Using -purejpg -- Delete all JPEG sections that aren't necessary for " +#~ "rendering the image. Strips any metadata that various applications may " +#~ "have left in the image..." +#~ msgstr "" +#~ "Verwendung -purejpg -- Löscht alle JPEG Bereiche die nicht zur Wiedergabe " +#~ "des Bildes benötigt werden. Entfernt alle Metadaten die verschiedene " +#~ "Anwendungen in dem Bild zurückgelassen haben könnten..." #~ msgid "Re- initialize" #~ msgstr "Reinitialisieren" @@ -37003,14 +37492,23 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Allows you to select a date from a pop-up window calendar. \n" #~ " Warning: You will still need to edit the time..." #~ msgstr "" -#~ "Ermöglicht dir ein Datum aus einem aufklappenden Kalenderfenster zu wählen.\n" +#~ "Ermöglicht dir ein Datum aus einem aufklappenden Kalenderfenster zu " +#~ "wählen.\n" #~ " Achtung: Du musst immernoch die Zeit bearbeiten..." -#~ msgid "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS coordinates to a Decimal representation." -#~ msgstr "Konvertiert Grad, Minuten, Sekunden GPS Koordinaten in eine dezimale Darstellung." +#~ msgid "" +#~ "Converts Degree, Minutes, Seconds GPS coordinates to a Decimal " +#~ "representation." +#~ msgstr "" +#~ "Konvertiert Grad, Minuten, Sekunden GPS Koordinaten in eine dezimale " +#~ "Darstellung." -#~ msgid "Converts Decimal GPS coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds representation." -#~ msgstr "Konvertiert dezimale GPS Koordinaten in eine Grad, Minuten, Sekunden Darstellung." +#~ msgid "" +#~ "Converts Decimal GPS coordinates to a Degrees, Minutes, Seconds " +#~ "representation." +#~ msgstr "" +#~ "Konvertiert dezimale GPS Koordinaten in eine Grad, Minuten, Sekunden " +#~ "Darstellung." #~ msgid "Save Exif metadata to this image?" #~ msgstr "Exif Metadaten in diesem Bild speichern?" @@ -37039,31 +37537,60 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "" #~ "Welcome to Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +#~ "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +#~ "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +#~ "powerful features.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +#~ "Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to " +#~ "make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +#~ "maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +#~ "powerful, yet easy to use.\n" #~ "\n" #~ "Getting Started\n" #~ "\n" -#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your database. For more details, please read the User Manual, or the on-line manual at http://gramps-project.org.\n" +#~ "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a " +#~ "new Family Tree (sometimes called a database) select \"Family Trees\" " +#~ "from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your " +#~ "database. For more details, please read the User Manual, or the on-line " +#~ "manual at http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" -#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add your own gramplets.\n" +#~ "You are currently reading from the \"Gramplets\" page, where you can add " +#~ "your own gramplets.\n" #~ "\n" -#~ "You can right-click on the background of this page to add additional gramplets and change the number of columns. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." +#~ "You can right-click on the background of this page to add additional " +#~ "gramplets and change the number of columns. You can also drag the " +#~ "Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the " +#~ "gramplet to float above Gramps. If you close Gramps with a gramplet " +#~ "detached, it will re-open detached the next time you start Gramps." #~ msgstr "" #~ "Willkommen zu Gramps!\n" #~ "\n" -#~ "Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n" +#~ "Gramps ist ein Softwarepaket entwickelt für die Ahnenforschung.Trotz " +#~ "Ähnlichkeiten zu anderen Ahnenforschungsprogrammen bietet Gramps einige " +#~ "einmalige und leistungsstarke Funktionen.\n" #~ "\n" -#~ "Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und betreut von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist Gramps mächtig und einfach zu bedienen zu machen.\n" +#~ "Gramps ist ein Open Source Programmpaket,was bedeutet du darfst das " +#~ "Programm kopieren und an jeden weitergeben. Es wird entwickelt und " +#~ "betreut von einem Weltweiten Team von Freiwilligen deren Ziel es ist " +#~ "Gramps mächtig und einfach zu bedienen zu machen.\n" #~ "\n" #~ "Wie beginnen\n" #~ "\n" -#~ "Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines neuen Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem Menü, wähle \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner Datenbank einen Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, oder das Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" +#~ "Als erstes musst du einen neuen Stammbaum erstellen. Zum anlegen eines " +#~ "neuen Stammbaum (auch Datenbank genannt) wähle \"Stammbäume\" aus dem " +#~ "Menü, wähle \"Stammbäume verwalten\", drücke \"Neu\" und gib deiner " +#~ "Datenbank einen Namen. Für mehr Details lies bitte das Benutzerhandbuch, " +#~ "oder das Onlinehandbuch auf http://gramps-project.org.\n" #~ "\n" -#~ "Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen Gramplets hinzufügen kannst.\n" +#~ "Du befindest dich auf der \"Mein Gramps\" Seite, wo du deine eigenen " +#~ "Gramplets hinzufügen kannst.\n" #~ "\n" -#~ "Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere Gadgets hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst auch die Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite zu verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu lassen. Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es beim nächsten starten von Gramps mit geöffnet." +#~ "Du kannst auf den Hintergrund dieser Seite rechts klicken um weitere " +#~ "Gadgets hinzu zu fügen und die Anzahl der Spalten zu ändern. Du kannst " +#~ "auch die Eigenschaftenschaltfläche ziehen um das Gramplet auf der Seite " +#~ "zu verschieben, und das Gramplet lösen um es über Gramps schweben zu " +#~ "lassen. Wenn du Gramps mit einem geöffneten Gramplet schließt, wird es " +#~ "beim nächsten starten von Gramps mit geöffnet." #~ msgid "Afrikaans" #~ msgstr "Afrikaans" @@ -37209,14 +37736,27 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Zulu" #~ msgstr "isiZulu" -#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf 'en' beschränkt; installiere pyenchant/python-enchant für mehr Optionen." +#~ msgid "" +#~ "Warning: spelling checker language limited to locale 'en'; install " +#~ "pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf 'en' beschränkt; " +#~ "installiere pyenchant/python-enchant für mehr Optionen." -#~ msgid "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install pyenchant/python-enchant for better options." -#~ msgstr "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf die Lokation '%s' beschränkt; installiere pyenchant/python-enchant für eine bessere Unterstützung." +#~ msgid "" +#~ "Warning: spelling checker language limited to locale '%s'; install " +#~ "pyenchant/python-enchant for better options." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Sprache der Rechtschreibprüfung ist auf die Lokation '%s' " +#~ "beschränkt; installiere pyenchant/python-enchant für eine bessere " +#~ "Unterstützung." -#~ msgid "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to enable." -#~ msgstr "Warnung: Rechtschreibprüfung deaktiviert; installiere pyenchant/python-enchant zum aktivieren." +#~ msgid "" +#~ "Warning: spelling checker disabled; install pyenchant/python-enchant to " +#~ "enable." +#~ msgstr "" +#~ "Warnung: Rechtschreibprüfung deaktiviert; installiere pyenchant/python-" +#~ "enchant zum aktivieren." #~ msgid "Place Details Gramplet" #~ msgstr "Ortdetails Gramplet" @@ -37375,11 +37915,19 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Clear the entry field in the places selection box." #~ msgstr "Lösche das Eingabefeld in dem Orteauswahlfeld." -#~ msgid "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map and event map." -#~ msgstr "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und Ereignissekarte." +#~ msgid "" +#~ "Save the zoom and coordinates between places map, person map, family map " +#~ "and event map." +#~ msgstr "" +#~ "Speichert den Zoom zwischen Ortekarte, Personkarte. Familienkarte und " +#~ "Ereignissekarte." -#~ msgid "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google maps." -#~ msgstr "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google maps wählen." +#~ msgid "" +#~ "Select the maps provider. You can choose between OpenStreetMap and Google " +#~ "maps." +#~ msgstr "" +#~ "Wähle den Kartenanbieter. Du kannst zwischen OpenStreetMap und Google " +#~ "maps wählen." #~ msgid "Prior page." #~ msgstr "Vorherige Seite." @@ -37406,8 +37954,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Zeige die Koordinaten in der Statusleiste entweder in Grad\n" #~ "oder im internen Grampsformat ( D.D8)" -#~ msgid "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is too long, reduce this value" -#~ msgstr "Die maximale Anzahl von Markern pro Seite. Wenn die Ladezeit für eine Seite zu hoch ist, reduziere diesen Wert" +#~ msgid "" +#~ "The maximum number of markers per page. If the time to load one page is " +#~ "too long, reduce this value" +#~ msgstr "" +#~ "Die maximale Anzahl von Markern pro Seite. Wenn die Ladezeit für eine " +#~ "Seite zu hoch ist, reduziere diesen Wert" #~ msgid "" #~ "When selected, we use webkit else we use mozilla\n" @@ -37429,8 +37981,10 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "Zeit in Sekunden zwischen zwei Netzwerktests.\n" #~ "Muss größer gleich 10 Sekunden sein" -#~ msgid "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." -#~ msgstr "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." +#~ msgid "" +#~ "Host to test for http. Please, change this and select one of your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Host für Http Test. Bitte ändere ihn und verwende einen deiner Wahl." #~ msgid "The network" #~ msgstr "Das Netzwerk" @@ -37447,20 +38001,30 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom" -#~ msgid "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -#~ msgstr "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." +#~ msgid "" +#~ "Add the location centred on the map as a new place in Gramps. Double " +#~ "click the location to centre on the map." +#~ msgstr "" +#~ "Füge die Lokation von der Mitte der Karte als neuen Ort zu Gramps. Klicke " +#~ "die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." #~ msgid "_Link Place" #~ msgstr "Ort _verlinken" -#~ msgid "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click the location to centre on the map." -#~ msgstr "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." +#~ msgid "" +#~ "Link the location centred on the map to a place in Gramps. Double click " +#~ "the location to centre on the map." +#~ msgstr "" +#~ "Verknüpfe die Lokation von der Mitte der Karte mit einem Ort in Gramps. " +#~ "Klicke die Lokation doppelt um sie auf der Karte zu zentrieren." #~ msgid "Attempt to view all places in the family tree." #~ msgstr "Versuche alle Orte im Stammbaum zu zeigen." #~ msgid "Attempt to view all the places where the selected people lived." -#~ msgstr "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt haben." +#~ msgstr "" +#~ "Versuche alle Orte zu zeigen in denen die gewählten Personen gewohnt " +#~ "haben." #~ msgid "_Family" #~ msgstr "_Familie" @@ -37472,13 +38036,18 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "_Ereignis" #~ msgid "Attempt to view places connected to all events." -#~ msgstr "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." +#~ msgstr "" +#~ "Versuche die Orte die mit allen Ereignissen verbunden sind zu zeigen." #~ msgid "List of places without coordinates" #~ msgstr "Liste der Orte ohne Koordinaten" -#~ msgid "Here is the list of all places in the family tree for which we have no coordinates.
This means no longitude or latitude.

" -#~ msgstr "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" +#~ msgid "" +#~ "Here is the list of all places in the family tree for which we have no " +#~ "coordinates.
This means no longitude or latitude.

" +#~ msgstr "" +#~ "Hier ist die Liste aller Orte im Stammbaum für die wir keine Koordinaten " +#~ "haben.
Dies bedeutet keine Längen oder Breitengrade.

" #~ msgid "Back to prior page" #~ msgstr "Zurück zu vorheriger Seite" @@ -37510,20 +38079,43 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "All events in the family tree with coordinates." #~ msgstr "Alle Ereignisse im Stammbaum mit Koordinaten." -#~ msgid "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." +#~ msgid "" +#~ "All %(name)s people's family places in the family tree with coordinates." #~ msgstr "Alle %(name)s Personen Familien Orte im Stammbaum mit Koordinaten." -#~ msgid "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for one of the following reasons :

  • The filter you use returned nothing.
  • The active person has no places with coordinates.
  • The active person's family members have no places with coordinates.
  • You have no places.
  • You have no active person set.
  • " -#~ msgstr "Kann Karte nicht zentrieren. Kein Ort mit Koordinaten. Die folgenden Gründe sind:
    • Der Filter, den du verwendest liefert nichts.
    • Die aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten.
    • Die Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.
    • Du hast keine Orte.
    • Du hast keine aktive Person gesetzt.
    • " +#~ msgid "" +#~ "Cannot center the map. No location with coordinates.That may happen for " +#~ "one of the following reasons :
      • The filter you use returned " +#~ "nothing.
      • The active person has no places with coordinates.
      • The active person's family members have no places with coordinates." +#~ "
      • You have no places.
      • You have no active person set.
      • " +#~ msgstr "" +#~ "Kann Karte nicht zentrieren. Kein Ort mit Koordinaten. Die folgenden " +#~ "Gründe sind:
        • Der Filter, den du verwendest liefert nichts.
        • Die aktive Person hat keine Orte mit Koordinaten.
        • Die " +#~ "Familienmitglieder der aktiven Person haben keine Orte mit Koordinaten.
        • Du hast keine Orte.
        • Du hast keine aktive Person gesetzt." #~ msgid "Not yet implemented ..." #~ msgstr "Noch nicht implementiert ..." -#~ msgid "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" -#~ msgstr "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
          vermeide Klammern in diesem Parameter" +#~ msgid "" +#~ "Invalid path for const.ROOT_DIR:
          avoid parenthesis into this parameter" +#~ msgstr "" +#~ "Ungültiger Pfad für const.ROOT_DIR:
          vermeide Klammern in diesem " +#~ "Parameter" -#~ msgid "You don't see a map here for one of the following reasons :
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " -#~ msgstr "Du siehst hier aus den folgenden Gründen keine Karte:
          1. Deine Datenbank ist leer oder nicht gewählt.
          2. Du hast noch keine Person gewählt.
          3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
          4. Die gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
          " +#~ msgid "" +#~ "You don't see a map here for one of the following reasons :" +#~ "
          1. Your database is empty or not yet selected.
          2. You have " +#~ "not selected a person yet.
          3. You have no places in your database.
          4. The selected places have no coordinates.
          " +#~ msgstr "" +#~ "Du siehst hier aus den folgenden Gründen keine Karte:
          1. Deine " +#~ "Datenbank ist leer oder nicht gewählt.
          2. Du hast noch keine Person " +#~ "gewählt.
          3. Du hast keinen Ort in deiner Datenbank.
          4. Die " +#~ "gewählten Orte besitzen keine Koordinaten.
          " #~ msgid "Start page for the Geography View" #~ msgstr "Startseite für die Geografieansicht" @@ -37531,8 +38123,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Geographic View" #~ msgstr "Geografische Ansicht" -#~ msgid "The view showing events on an interactive internet map (internet connection needed)" -#~ msgstr "Die Ansicht zeigt Ereignisse auf einer interaktiven Internetkarte (Internetverbindung benötigt)" +#~ msgid "" +#~ "The view showing events on an interactive internet map (internet " +#~ "connection needed)" +#~ msgstr "" +#~ "Die Ansicht zeigt Ereignisse auf einer interaktiven Internetkarte " +#~ "(Internetverbindung benötigt)" #~ msgid "Fixed Zoom" #~ msgstr "Fester Zoom" @@ -37565,8 +38161,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ "non standard size." #~ msgstr "Ob die Seitengröße an die Größe des Berichts angepasst wird." -#~ msgid "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must be the person that will be deleted from the database." -#~ msgstr "Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, muss diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird." +#~ msgid "" +#~ "When merging people where one person doesn't exist, that \"person\" must " +#~ "be the person that will be deleted from the database." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn Personen zusammengefasst werden, von denen eine nicht existiert, " +#~ "muss diese Person die Person sein, die aus der Datenbank gelöscht wird." #~ msgid "Include Marriage information" #~ msgstr "Heiratsinformationen aufnehmen" @@ -37626,21 +38226,30 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "Primary" #~ msgstr "Primär" -#~ msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them" -#~ msgstr "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den beiden lösen." +#~ msgid "" +#~ "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must " +#~ "first break the relationship between them" +#~ msgstr "" +#~ "Ein Elternteil und ein Kind können nicht zusammengefasst werden. Um diese " +#~ "Personen zusammenzufassen, musst du zuerst die Verbindung zwischen den " +#~ "beiden lösen." #~ msgid "One page report" #~ msgstr "Einseitenbericht" #~ msgid "" -#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this computer.\n" +#~ "The python binding library, pyexiv2, to exiv2 is not installed on this " +#~ "computer.\n" #~ " It can be downloaded from here: %s\n" #~ "\n" -#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download and install, %s ." +#~ "You will need to download at least %s . I recommend that you download " +#~ "and install, %s ." #~ msgstr "" -#~ "Die pyexiv2 Python Bindung Bibliothek zu exiv2 ist auf diesem Rechner nicht installiert.\n" +#~ "Die pyexiv2 Python Bindung Bibliothek zu exiv2 ist auf diesem Rechner " +#~ "nicht installiert.\n" #~ " Sie kann von hier herunterladen werden: %s\n" -#~ "Du benötigst mindestens %s . Ich empfehle, das du %s herunterlädst und installierst." +#~ "Du benötigst mindestens %s . Ich empfehle, das du %s herunterlädst und " +#~ "installierst." #~ msgid "Artist/ Author" #~ msgstr "Künstler/ Autor" @@ -37680,8 +38289,10 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "%(quantity)media object was referenced but not found\n" #~ msgid_plural "%(quantity)media objects were referenced but not found\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity) Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity) Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(quantity) Medienobjekt wurde referenziert, aber nicht gefunden\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(quantity) Medienobjekte wurden referenziert, aber nicht gefunden\n" #~ msgid "Database path" #~ msgstr "Datenbankpfad" @@ -37734,8 +38345,14 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "_State/Province:" #~ msgstr "Bunde_sland/Provinz:" -#~ msgid "If media is an image, select a region of the image that is referenced. Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a diagonal of the rectangular region you want to use." -#~ msgstr "Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die verwiesen wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch Angabe von zwei diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." +#~ msgid "" +#~ "If media is an image, select a region of the image that is referenced. " +#~ "Point (0,0) is the top left corner. Do this by giving two corners on a " +#~ "diagonal of the rectangular region you want to use." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn das Medium ein Bild ist, wähle eine Region des Bildes auf die " +#~ "verwiesen wird. Punkt (0,0) ist die obere linke Ecke. Dies wird durch " +#~ "Angabe von zwei diagonale Ecken des Rechtecks der gewünschten Region." #~ msgid "CALL" #~ msgstr "RUFNAME" @@ -37753,7 +38370,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ " Patronymic - patronymic (father's name)\n" #~ " Initials - persons's first letters of given names\n" #~ "
          \n" -#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and commas\n" +#~ "Use the same keyword in UPPERCASE to force to upper. Parentheses and " +#~ "commas\n" #~ "will be removed around empty fields. Other text will appear literally." #~ msgstr "" #~ "Die folgenden Schlüsselwörter werden durch den Namen ersetzt:\n" @@ -37768,8 +38386,10 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ " Patronymikon - Patronymikon (Vatername)\n" #~ " Initialen - Jeweils der erste Buchstabe der Vornamen\n" #~ "
          \n" -#~ "Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. Klammern und Kommas\n" -#~ "werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich wiedergegeben." +#~ "Benutze das selbe Schlüsselwort in GROSSSCHREIBUNG um diese zu erzwingen. " +#~ "Klammern und Kommas\n" +#~ "werden um leeren Feldern entfernt. Andere Texte werden wörtlich " +#~ "wiedergegeben." #~ msgid "Marker Colors" #~ msgstr "Markierungsfarben" @@ -37814,7 +38434,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Objekte mit dem " #~ msgid "Matches objects with the given attribute of a particular value" -#~ msgstr "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" +#~ msgstr "" +#~ "Liefert Objekte mit dem gegebenen Attribut und dem entsprechenden Wert" #~ msgid "Events matching parameters" #~ msgstr "Ereignisse einschließende Parameter" @@ -37844,7 +38465,8 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "Liefert Marker eines bestimmten Typs" #~ msgid "Matches all people whose records are complete" -#~ msgstr "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" +#~ msgstr "" +#~ "Entspricht allen Personen, deren Daten als vollständig gekennzeichnet sind" #~ msgid "People with " #~ msgstr "Personen mit " @@ -37874,10 +38496,12 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "_Vorname:" #~ msgid "" -#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's father, grandfather, .... \n" +#~ "Patronimic: component of a personal name based on the name of one's " +#~ "father, grandfather, .... \n" #~ "Title: A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" #~ msgstr "" -#~ "Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, Großvater, .... basiert\n" +#~ "Vatername: Teil des persönlichen Namen der auf dem Namen des Vaters, " +#~ "Großvater, .... basiert\n" #~ "Titel: Ein Titel der sich auf die Person bezieht wie 'Dr.' oder 'Prof.'" #~ msgid "_Gender:" @@ -37906,12 +38530,16 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgstr "_Marker" #~ msgid "" -#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that Gramps can extract from the \n" -#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the entries\n" +#~ "Below is a list of the nicknames, titles and family name prefixes that " +#~ "Gramps can extract from the \n" +#~ "current database. If you accept the changes, Gramps will modify the " +#~ "entries\n" #~ "that have been selected." #~ msgstr "" -#~ "Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, die Gramps aus der aktuellen\n" -#~ "Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die gewählten\n" +#~ "Unten findet man eine Liste mit Spitznamen, Titeln und Familienpräfixen, " +#~ "die Gramps aus der aktuellen\n" +#~ "Datenbank extrahieren kann. Wenn du akzeptierst, wird GRAMPS die " +#~ "gewählten\n" #~ "Einträge ändern." #~ msgid "_Do not include unlinked records" @@ -37944,8 +38572,13 @@ msgstr "Kein Stylesheet" #~ msgid "No views loaded" #~ msgstr "Keine Ansichten geladen" -#~ msgid "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" -#~ msgstr "Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und stelle sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert sind. Dann starte Gramps neu" +#~ msgid "" +#~ "No view plugins are loaded. Go to Help->Plugin Manager, and make sure " +#~ "some plugins of type 'View' are enabled. Then restart Gramps" +#~ msgstr "" +#~ "Keine Ansichten Plug-ins geladen. Gehe zu Hilfe->Plugin Manager und " +#~ "stelle sicher, das einige Plug-ins vom Typ "Ansicht" aktiviert " +#~ "sind. Dann starte Gramps neu" #~ msgid "manual|Editing_Event_References" #~ msgstr "Ereignisreferenzen_bearbeiten" From 4c69260c4bbfbaffcf166843c65fdbc8aa298f65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erikdrgm Date: Thu, 26 Mar 2015 10:20:39 +0100 Subject: [PATCH 083/157] Updated 150326 Dutch translation --- po/nl.po | 6736 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 3397 insertions(+), 3339 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a12fca0cd..7ef02bce2 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-13 10:41-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-21 12:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-25 21:56+0100\n" "Last-Translator: Frederik De Richter \n" "Language-Team: nederlands \n" "Language: nl\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "Gramps voor Gnome of KDE?
          Voor de Linux-gebruikers, Gramps werkt met beide bureaubladomgevingen. " "Zolang de vereiste GTK-bibliotheken zijn geïnstalleerd, zal er geen probleem zijn." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "Fout: Stamboom '%s' bestaat al.\n" "De optie '-C' kan niet worden gebruikt." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -798,17 +798,17 @@ msgstr "" "Fout: Stamboom \"%s\" bestaat niet.\n" "Indien GEDCOM, Gramps-xml of grdb, gebruik dan de optie -i om te importeren in een stamboom." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:250 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Fout: Importbestand %s niet gevonden." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:268 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "Fout: type niet herkend: \"%(format)s\" voor importeerbestand: %(filename)s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:290 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -819,38 +819,38 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: het bestand wordt overschreven:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 msgid "OK to overwrite?" msgstr "OK om te overschrijven?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "nee" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:294 ../gramps/cli/clidbman.py:215 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "ja" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Het bestaande bestand %s wordt overschreven" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:316 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "FOUT: bestandsformaat niet herkend voor bestand %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:400 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Lijst van bestaande stambomen in uw opslaglocatie\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:405 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s met naam \"%(f_t_name)s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:411 ../gramps/cli/arghandler.py:426 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "Gramps-stambomen:" @@ -861,102 +861,102 @@ msgstr "Gramps-stambomen:" #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:434 ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:439 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:441 ../gramps/cli/clidbman.py:73 ../gramps/cli/clidbman.py:220 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:955 ../gramps/gui/configure.py:1389 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 ../gramps/cli/arghandler.py:431 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 ../gramps/cli/clidbman.py:211 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Stamboom" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "Stamboom \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/cli/arghandler.py:419 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 #, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" msgstr " %(item)s: %(summary)s" #. translators: ignore unless your quotation marks differ -#: ../gramps/cli/arghandler.py:439 ../gramps/cli/arghandler.py:443 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:451 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Actie %s uitvoeren." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:453 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Optie%s wordt gebruikt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:458 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exporten van bestand file %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:465 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Verlaten." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:469 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Opkuisen." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:500 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Lege stamboom succesvol aangemaakt" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Fout bij openen bestand." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:504 ../gramps/cli/arghandler.py:529 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Verlaten..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:508 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importen van bestand %(filename)s, formaat %(format)s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:526 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Succesvol geopend!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld en kan niet geopend worden!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:541 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Info: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:544 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Gegevensbestand moet hersteld worden. Kan het bestand niet openen!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Ongeldige opties worden genegeerd." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Onbekend verslagnaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "Naam van het verslag werd niet opgegeven. Gebruik een van %(donottranslate)s=verslagsnaam" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -965,30 +965,30 @@ msgstr "" "%s\n" " Beschikbare namen zijn:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Onbekend hulpmiddelnaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "Hulpmiddelennaam werd niet opgegeven. Kies een van de %(donottranslate)s=hulpmiddelennaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Onbekende boeknaam." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "Geen boeknaam opgegeven. Een van volgende %(donottranslate)s=verslagsnaam gebruiken." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Onbekende actie: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" " -q, --quiet weergave voortgangsindicator onderdrukken (alleen in tekstmodus)\n" " -v, --version versies tonen\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "" "Opmerking: Deze voorbeelden zijn voor 'bash shell'.\n" "Syntax kan verschillen voor andere 'shells' en voor Windows.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:244 ../gramps/cli/argparser.py:384 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Fout bij het verwerken van de argumenten" -#: ../gramps/cli/argparser.py:246 +#: ../gramps/cli/argparser.py:245 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1152,47 +1152,47 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Typ gramps --help voor een overzicht van de opdrachtregels of lees de 'man'-pagina's." -#: ../gramps/cli/argparser.py:255 +#: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format msgid "Trying to open: %s ..." msgstr "Probeer te openen: %s..." -#: ../gramps/cli/argparser.py:289 +#: ../gramps/cli/argparser.py:288 #, python-format msgid "Unknown action: %s. Ignoring." msgstr "Onbekende actie %s genegeerd." -#: ../gramps/cli/argparser.py:298 +#: ../gramps/cli/argparser.py:297 msgid "setup debugging" msgstr "foutrappartage instellen" -#: ../gramps/cli/argparser.py:309 +#: ../gramps/cli/argparser.py:308 #, python-format msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "Gramps instellingen van %s:" -#: ../gramps/cli/argparser.py:327 +#: ../gramps/cli/argparser.py:326 #, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr "Huidige Grampsconfiguratie: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? -#: ../gramps/cli/argparser.py:334 +#: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" msgstr "STANDAARD" #. translators: indent "New" to match "Current" -#: ../gramps/cli/argparser.py:341 +#: ../gramps/cli/argparser.py:340 #, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" msgstr " Nieuwe Gramps-instelling: %(name)s:%(value)s" -#: ../gramps/cli/argparser.py:350 +#: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "Gramps: niet bestaande instelling: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:385 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" "Fout bij het lezen van de argumenten: %s \n" "Om de opdrachtregel juist te gebruiken dient u minstens één bestand op te geven om te starten." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:86 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1210,52 +1210,52 @@ msgstr "" "FOUT: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:215 ../gramps/cli/clidbman.py:217 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Vergrendeld?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddbversie" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Schemaversie" # Locatie -#: ../gramps/cli/clidbman.py:221 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Pad" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Laatste toegang" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:279 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "Importeren gestart, %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:285 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Importeren beëindigd..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:334 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Importeren van gegevens..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:417 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "De stamboom kon niet hernoemd worden" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:451 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1274,32 +1274,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:502 ../gramps/gui/configure.py:1297 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Nooit" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:518 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "Vergrendeld door %s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:521 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 -#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 +#: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:189 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:772 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:780 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 @@ -1316,31 +1316,31 @@ msgstr "Vergrendeld door %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:463 ../gramps/plugins/view/relview.py:1000 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1057 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2520 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "WAARSCHUWING: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "FOUT: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 ../gramps/gui/dialog.py:215 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Gegevensbestandsbeschadiging gedetecteerd" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 ../gramps/gui/dialog.py:216 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree " "Manager. Select the database and click on the Repair button" @@ -1348,211 +1348,211 @@ msgstr "" "Gramps heeft een probleem vastgesteld met het onderliggende 'Berkeley' gegevensbestand. Dit kan hersteld " "worden door middel van de stamboombeheerder. Kies het gegevensbestand en klik op de herstelknop" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:295 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Alleen-lezen gegevensbestand" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "U heeft geen schrijftoegangsrechten tot het geselecteerde bestand." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 ../gramps/cli/grampscli.py:175 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:178 ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 ../gramps/gui/dbloader.py:383 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 ../gramps/cli/grampscli.py:173 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:176 ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 ../gramps/gui/dbloader.py:383 #: ../gramps/gui/dbloader.py:386 ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Kan gegevensbestand niet openen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Bestand: %s kon niet geopend worden" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Stamboom kon niet geladen worden." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "Deze stamboom bestaat niet meer omdat dit bestand werd verwijderd." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:254 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 msgid "The database is locked." msgstr "Het gegevensbestand is vergrendeld." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:255 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 msgid "Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in use." msgstr "Gebruik de --geforceerd ontgrendelen optie als u zeker weet dat de database niet in gebruik is." #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Fout: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:336 ../gramps/cli/grampscli.py:344 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Details: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:341 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Fout tijdens verwerken argumenten: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "Fout: Geef een persoon op" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "Fout: Geef een gezin op" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=bestandsnaam" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Uitvoerbestandsnaam. VERPLICHT" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=formaat" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Uitvoerformaat." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=naam" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Stijlnaam." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Papiergroottenaam." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=nummer" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papieroriëntatienummer." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Linkermarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Grootte in cm" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Rechtermarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Kopmarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Voetmarge" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=css bestandsnaam" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "Te gebruiken CSS bestandsnaam, enkel html-formaat" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Onbekende optie: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Geldige opties zijn:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr " Om de beschrijving en geldige waarden te zien gebruikt u '%(donottranslate)s'" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." msgstr "" "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' wordt genegeerd en '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' wordt gebruikt." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "Om geldige waarden te zien gebruik '%(notranslate)s'." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Onbekende optie: %s wordt genegeerd" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Beschikbare opties:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(geen hulp beschikbaar)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Beschikbare waarden zijn:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." msgstr "" "optie '%(optionname)s' is geen geldige optie. Gebruik '%(donottranslate)s' om alle geldige opties te zien." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Verslag werd niet aangemaakt. " -#: ../gramps/gen/config.py:291 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Geïmporteerd op %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gen/config.py:302 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gen/config.py:303 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gen/config.py:310 ../gramps/gen/config.py:312 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Levend" -#: ../gramps/gen/config.py:311 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1563,23 +1563,23 @@ msgstr "" "is een genealogisch programma." # niet/geen -#: ../gramps/gen/const.py:227 ../gramps/gen/const.py:228 ../gramps/gen/lib/date.py:1827 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 ../gramps/gen/lib/date.py:1820 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "Datumontleder voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "Datumweergever voor '%s' niet beschikbaar, gebruik standaard" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:64 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" @@ -1588,227 +1588,289 @@ msgstr "JJJJ-MM-DD (ISO)" #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. #. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "Nimerisch" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "Maand Dag, Jaar" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:77 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "MND DAG, JAAR" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:80 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "Dag Maand Jaar" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "DAG MND JAAR" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:161 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:233 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:167 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:173 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:179 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:185 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:191 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:203 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:210 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:214 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:218 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:222 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "between|{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "and|{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:238 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:244 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:355 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{day:d} {short_month} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:362 -#, fuzzy +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" -msgstr "datum" +msgstr "to-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:364 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}van {date_start} tot {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:377 -#, fuzzy +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" -msgstr "tussen" +msgstr "between-date|" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:384 -#, fuzzy +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" -msgstr "datum" +msgstr "and-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:386 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}tussen {date_start} en {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:397 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" -msgstr "voor" +msgstr "before-date|" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:402 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" -msgstr "datum" +msgstr "after-date|" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:407 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" -msgstr "datum" +msgstr "about-date|" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:412 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +msgid "estimated-date|" +msgstr "estimated-date|" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +msgid "calculated-date|" +msgstr "calculated" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:490 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:514 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:538 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d} {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:562 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d} {short_month} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "vandaag" @@ -1816,51 +1878,51 @@ msgstr "vandaag" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "januari" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "februari" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "maart" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "april" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "mei" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "juni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "juli" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "augustus" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "september" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "oktober" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "november" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "december" @@ -1868,51 +1930,51 @@ msgstr "december" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "jan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "feb" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "mrt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "apr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "mei" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "jun" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "jul" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "aug" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "sep" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "okt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "dec" @@ -1920,93 +1982,81 @@ msgstr "dec" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Opmerking voor de maand januari" +msgstr "Jan" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +msgid "alternative month names for February||" +msgstr "Feb" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Opmerking voor de maand februari" +msgid "alternative month names for March||" +msgstr "Maa" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for April||" +msgstr "Apr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for May||" +msgstr "Mei" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for June||" +msgstr "Jun" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for July||" +msgstr "Jul" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for August||" +msgstr "Aug" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternatieve namen" +msgid "alternative month names for September||" +msgstr "Sep" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Opmerking voor de maand september" +msgid "alternative month names for October||" +msgstr "Okt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Opmerking voor de maand oktober" +msgid "alternative month names for November||" +msgstr "Nov" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy -msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Opmerking voor de maand november" - -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Opmerking voor de maand december" +msgstr "Dec" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gregoriaans" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Juliaans" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Hebreeuws" # naamgevingsmethode -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Franse Republiek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Persisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Islamitisch" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Zweeds" @@ -2014,55 +2064,55 @@ msgstr "Zweeds" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "Tishri" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "Heshvan" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "" @@ -2070,55 +2120,55 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "Extra" @@ -2126,51 +2176,51 @@ msgstr "Extra" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "" @@ -2178,103 +2228,109 @@ msgstr "" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "voor " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "na " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "rond " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "geschat " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "berekend " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "Zondag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "Maandag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "Dinsdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "Woensdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "Donderdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "Vrijdag" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "Zaterdag" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1851 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" @@ -2294,7 +2350,7 @@ msgstr "Vader uit gezin verwijderen" msgid "Remove mother from family" msgstr "Moeder uit gezin verwijderen" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:98 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2312,7 +2368,7 @@ msgstr "" "Gelieve op te waarderen naar een ondersteunde versie of gebruik XML om gegevens te migreren tussen " "verschillende versies van gegevensbestanden." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:120 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " @@ -2329,8 +2385,8 @@ msgstr "" "Start uw %(bold_start)snewer%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup" "%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:150 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older " @@ -2343,12 +2399,11 @@ msgstr "" "maakt gebruik van Bsddb versie %(bdb_version)s. U probeert gegevens die gemaakt zijn in een nieuwer formaat in " "een ouder programma te laden. In dit specifieke geval is het verschil klein, zodat het mogelijk zal werken.\n" "\n" -"Start uw nieuwere versie van Gramps en maak een reservekopie van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze " -"versie van Gramps importeren." +"Start uw %(bold_start)snieuwere%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup/nl" +"%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:179 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps " "uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb " @@ -2367,11 +2422,10 @@ msgstr "" "Het openen van de stamboom met deze versie van Gramps kan uw stamboom onherroepelijk beschadigen. U wordt " "daarom sterk aangeraden een reservekopie te maken van uw stamboom.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw oude versie van Gramps op te " -"starten en een reservekopie te maken." +"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw %(bold_start)soude%(bold_end)s versie " +"van Gramps op te starten en een %(wiki_backup_html_start)sHow_to_make_a_backup/nl%(html_end)s te maken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:209 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store " "this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley " @@ -2390,8 +2444,8 @@ msgstr "" "het 'XML'-bestand importeren in een lege stamboom. Een andere werkwijze is om de herstelgereedschappen van het " "'Berkeley'-gegevensbestandprogramma te gebruiken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:236 -#, fuzzy, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 +#, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps " "uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema " @@ -2412,19 +2466,17 @@ msgstr "" "bij te werken.\n" "\n" "Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige versie van Gramps, zelfs als u " -"daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" +"daarna een %(wiki_manual_backup_html_start)sreservekopie%(html_end)s of " +"%(wiki_manual_export_html_start)sExporteren_naar_Gramps-formaten%(html_end)s van uw bijgewerkte stamboom " +"maakt.\n" "\n" "Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan beschadigen wanneer deze wordt " "onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw oude versie van Gramps op te " -"starten en een reservekopie te maken." +"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw %(bold_start)soude%(bold_end)s versie " +"van Gramps op te starten en een %(wiki_backup_html_start)smake a backup/nl%(html_end)s te maken." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:274 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 #, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of " @@ -2441,7 +2493,7 @@ msgstr "" "Start uw %(bold_start)sniewere%(bold_end)s versie van Gramps en %(wiki_backup_html_start)smake a backup" "%(html_end)s van uw stamboom. Deze kunt u vervolgens in deze versie van Gramps importeren." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:304 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 #, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of " @@ -2464,67 +2516,67 @@ msgstr "" "\n" "Wanneer u uw stamboom bijwerkt kunt u geen gebruik meer maken van de vorige versie van Gramps, zelfs als u " "daarna een reservekopie of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" +"_Manage_Family_Trees/nl#Een_reservekopie_van_een_familiestamboom_maken\"> of export van uw bijgewerkte stamboom maakt.\n" "\n" "Het bijwerken is een lastige taak, welke uw stamboom onherroepelijk kan beschadigen wanneer deze wordt " "onderbroken of mislukt.\n" "\n" -"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw oude versie van Gramps op te " -"starten en een reservekopie te maken." +"Indien u nog geen reservekopie van uw stamboom gemaakt hebt, dient u uw %(bold_start)soude%(bold_end)s versie " +"van Gramps op te starten en een reservekopie te maken." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 ../gramps/gen/db/write.py:2357 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "Ongedaan maken %s" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s opnieuw doen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:378 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 #, python-format msgid "%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Personen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:379 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 #, python-format msgid "%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Gezinnen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:380 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 #, python-format msgid "%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Gebeurtenissen met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:381 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 #, python-format msgid "%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Media-objecten met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:382 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 #, python-format msgid "%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:383 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 #, python-format msgid "%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Bibliotheken met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:384 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 #, python-format msgid "%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%(n1)6d Locaties met %(n2)6d citaten in %(n3)6d seconden opgewaardeerd\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:769 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten die opgewardeerd werden:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:778 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2540,11 +2592,11 @@ msgstr "" "om citaten die gelijke informatie bevatten\n" "samen te voegen" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:782 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statistieken opwaarderen" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1334 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" @@ -2556,18 +2608,18 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1409 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuur" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2210 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." msgstr "" "Een tweede transactie wordt gestart terwijl er nog een transactie \"%s\" actief is in het gegevensbestand." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:714 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," @@ -2579,13 +2631,13 @@ msgstr "Standaard formaat (gedefinieerd in Gramps-voorkeuren)" msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Achternaam, voornaam suffix" -#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:650 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Voornaam" @@ -2605,22 +2657,22 @@ msgid "Patronymic, Given" msgstr "Patroniem, voornaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "titel" #: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "voornaam" #: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "achternaam" -#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:394 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "suffix" @@ -2682,8 +2734,8 @@ msgstr "nietpatroniem" msgid "Remaining names|rest" msgstr "overige" -#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:415 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "prefix" @@ -2708,7 +2760,7 @@ msgstr "Verkeerd naamformaat %s" msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "FOUT, u dient in voorkeuren het naamformaat aan te passen" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2717,7 +2769,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn te veel argumenten in de filter '%s'!\n" "Tracht om met een gedeelte van de argumenten te beginnen." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2726,7 +2778,7 @@ msgstr "" "LET OP: er zijn te weinig argumenten in de filter '%s'!\n" " Er wordt toch een poging gedaan in de hoop dat dit lukt." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" @@ -2768,7 +2820,7 @@ msgstr "FOUT: de filter %s kan niet worden geladen. Pas eerst de filter aan!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_nobirthdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 @@ -2811,7 +2863,7 @@ msgstr "Volume/Pagina:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:581 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 @@ -2852,14 +2904,14 @@ msgstr "Gebeurtenissenfilters" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Getal moet zijn:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasgallerybase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/_hasldsbase.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasnotebase.py:46 ../gramps/gen/filters/rules/_hassourcecountbase.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:511 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Aantal gevallen:" @@ -2875,7 +2927,7 @@ msgstr "Aantal gevallen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "ID:" @@ -2901,17 +2953,17 @@ msgid "Substring:" msgstr "Deeltekenreeks:" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:514 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Aantal maal waarnaar verwezen wordt moet zijn:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Aantal verwijzingen:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hassourceofbase.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:523 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Bron-ID:" @@ -2925,7 +2977,7 @@ msgstr "Bron-ID:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Filternaam:" @@ -2937,15 +2989,15 @@ msgstr "Filter %s werd niet gevonden in de eigen aangemaakte filters" # naam filteren of filternaam #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Bronnenfilternaam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Overige filters" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 @@ -3008,7 +3060,7 @@ msgstr "Citaten die als privé zijn aangeduid" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:578 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Zekerheid:" @@ -3127,7 +3179,7 @@ msgstr "Citaten waarvan de bronnotities tekst bevatten die met een reguliere uit #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/media/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Tag:" @@ -3157,7 +3209,7 @@ msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" msgstr "Citaten waarvan volume/agina een bepaalde deeltekenreeks bevat" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Bibliotheekfilternaam:" @@ -3225,8 +3277,8 @@ msgstr "Gebeurtenissen met aanduiding: privé" msgid "Matches events that are indicated as private" msgstr "Vindt gebeurtenissen die aangegeven zijn als privé" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:548 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Gebeurteniskenmerk:" @@ -3253,15 +3305,15 @@ msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Gebeurtenissen met citaten die een bepaald waarde hebben" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Gebeurtenistype:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:508 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Locatie:" @@ -3281,7 +3333,7 @@ msgstr "Gebeurtenis met " msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Vindt gebeurtenissen met gegevens die een bepaald waarde hebben" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "Weekdag:" @@ -3376,13 +3428,13 @@ msgstr "Gebeurtenissen uit " msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Vindt gebeurtenissen met een opgegeven filter" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Gezinsgebeurtenissen bijvoegen:" # naam filteren of filternaam #. filters of another namespace, name may be same as caller! -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:529 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Personenfilternaam:" @@ -3396,7 +3448,7 @@ msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" msgstr "Vindt persoonsgebeurtenissen met een opgegeven personennaamfilter" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Place filter name:" msgstr "Locatiefilternaam:" @@ -3520,8 +3572,8 @@ msgid "Matches families whose father has a specified (partial) name" msgstr "Vindt gezinnen waarvan vader (een deel van) een bepaalde naam heeft" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:546 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Gezinskenmerk:" @@ -3542,7 +3594,7 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Vindt gezinnen met een citaat van een bepaald type" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:542 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Gezinsgebeurtenis:" @@ -3619,8 +3671,8 @@ msgid "Matches family objects with a certain reference count" msgstr "Vindt gezinnen waarnaar een bepaald aantal maal naar verwezen wordt" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Verwantschapstype:" @@ -3784,8 +3836,8 @@ msgstr "" "Vindt media-objecten die veranderd zijn sinds een bepaalde datum/tijdstip (jjjj-mm-dd uu:mm:ss) of in een " "periode indien een tweede datum/tijdstip opgegeven is." -#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Mediakenmerk:" @@ -3826,7 +3878,7 @@ msgstr "Type:" # pad #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1231 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Pad:" @@ -3948,7 +4000,7 @@ msgid "Matches a note with a specified Gramps ID" msgstr "Vindt een opmerking met een opgegeven Gramps ID" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Opmerkingstype:" @@ -4125,8 +4177,8 @@ msgstr "Personen met associaties" msgid "Matches people with a certain number of associations" msgstr "Vindt personen met een bepaald aantal associaties" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:544 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Persoonlijk kenmerk:" @@ -4195,8 +4247,8 @@ msgstr "Personen met " msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Vindt personen met een bepaalde sterfdatum" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" @@ -4204,7 +4256,7 @@ msgstr "Persoonlijke gebeurtenis:" msgid "Main Participants:" msgstr "Belangrijkste deelnemers:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Primaire rol:" @@ -4312,8 +4364,8 @@ msgstr "Personen met de " msgid "Matches people with a specified (partial) name" msgstr "Vindt personen met een bepaalde (deel van) naam" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Oorsprongstype achternaam:" @@ -4325,8 +4377,8 @@ msgstr "Personen met de type " msgid "Matches people with a surname origin" msgstr "Personen met dezelfde naamoorsprong vinden" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Naamtype:" @@ -4424,7 +4476,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Personen met een bepaalde tag zoeken" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Hoofdlettergevoelig:" @@ -4473,7 +4525,7 @@ msgstr "Vindt personen waarvan de voornaam of achternaam ontbreekt" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Inclusief:" @@ -4572,7 +4624,7 @@ msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" msgstr "Personen die één of meerdere keren voorouder zijn van een gespecificeerd persoon" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Vrouwen" @@ -4586,7 +4638,7 @@ msgstr "Vindt alle vrouwen" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "Aantal generaties:" @@ -4624,7 +4676,7 @@ msgstr "Personen die afstammeling zijn van een gespecificeerd persoon, niet meer #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Mannen" @@ -4689,7 +4741,7 @@ msgid "Matches people who are witnesses in any event" msgstr "Vindt personen die getuigen zijn bij een gebeurtenis" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Gebeurtenissenfilternaam:" @@ -4790,15 +4842,15 @@ msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Vindt personen met ontbrekende datum of plaats bij een gebeurtenis" # in jaar/op jaar -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "Op datum:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Vindt personen zonder doodsindicatie die niet te oud zijn" @@ -4880,12 +4932,12 @@ msgstr "Locaties met een citaat van een bepaalde waarde" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:110 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 msgid "Place type:" msgstr "Locatieype:" @@ -5362,7 +5414,7 @@ msgstr "Vindt bronnen die aangegeven zijn als privé" #. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 @@ -5376,15 +5428,15 @@ msgstr "Kaste" #. 2 name (version) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:266 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:135 ../gramps/gui/plug/_windows.py:246 ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1093 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" @@ -5404,8 +5456,8 @@ msgstr "Aantal kinderen" msgid "Social Security Number" msgstr "Sofinummer" -#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:640 -#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 ../gramps/gui/configure.py:637 +#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" @@ -5420,7 +5472,7 @@ msgstr "Agentschap" # enkelvoud beter? #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:360 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Leeftijd" @@ -5442,31 +5494,31 @@ msgid "Time" msgstr "Tijd" # niet/geen -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:81 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:212 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:170 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 ../gramps/plugins/tool/check.py:2179 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:604 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5242 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Geboorte" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Geadopteerd" @@ -5491,55 +5543,55 @@ msgstr "Pleegouder" #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 -#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:523 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:357 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:640 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5407 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 +#: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 #, python-format msgid "greater than %s years" msgstr "meer dan %s jaren" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 ../gramps/gen/lib/date.py:318 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:324 ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:311 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:317 ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "meer dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 ../gramps/gen/lib/date.py:309 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:313 ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 ../gramps/gen/lib/date.py:302 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:306 ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 ../gramps/gen/lib/date.py:333 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 ../gramps/gen/lib/date.py:326 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:328 ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "tussen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 ../gramps/gen/lib/date.py:357 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:980 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1147 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 ../gramps/gen/lib/date.py:350 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "en" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "minder dan rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "meer dan ongeveer" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} jaar" @@ -5548,9 +5600,9 @@ msgstr[1] "{number_of} jaren" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:356 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:442 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:477 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:498 @@ -5558,44 +5610,44 @@ msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} maand" msgstr[1] "{number_of} maanden" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} dag" msgstr[1] "{number_of} dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 dagen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "berekend" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "geschat" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:323 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "rond" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "na" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:322 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "voor" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "bereik" @@ -5603,11 +5655,11 @@ msgstr "bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "periode" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "alleen tekst" @@ -5645,7 +5697,7 @@ msgstr "Informant" # Gebeuren (korter) #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:144 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Levensgebeurtenissen" @@ -5654,238 +5706,238 @@ msgstr "Levensgebeurtenissen" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:146 ../gramps/gui/clipboard.py:758 ../gramps/gui/configure.py:528 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 -#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1371 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1395 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 +#: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Gezin" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:149 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Religious" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Vocational" msgstr "Roeping" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "Academisch" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "Reizen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "Wettelijk" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:160 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Residentie" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:162 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Overige" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:613 ../gramps/plugins/view/relview.py:638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5245 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Overlijden" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Volwassendoop" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Doopsel" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzwa" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bas Mitzwa" # Huwelijkszegen? -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Zegening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Begrafenis" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Doodsoorzaak" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Volkstelling" # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Doop" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Vorming" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Crematie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Graad" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Opleiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Gekozen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Emigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Eerste communie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Immigratie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Afstuderen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Medische informatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Militaire dienst" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Naturalisatie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Adelstand" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Aantal huwelijken" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Beroep" # Classificatie, ordening, (wijding is de religieuze betekenis) -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Wijding" # Dict: # Geverifieerd afschrift van een testament # Mogelijk is Probaat een goede vertaling -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Probaat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Eigendom" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Religie" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Pensioen" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Testament" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Huwelijk" # Dict.: a settlement of property in view, and in consideration, of marriage -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Huwelijksvoorwaarden" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Huwelijksvergunning" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Trouwakte" # Dict.: a licence authorizing a man and a woman to marry # EDR : eerder huwelijkafkondigingen -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Huwelijksafkondiging" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Verloving" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3115 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Scheiding" # klopt dit? EDR : ja -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Aanvraag scheiding" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Tenietdoening" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:214 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatief huwelijk" @@ -5895,191 +5947,191 @@ msgstr "Alternatief huwelijk" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:61 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "g." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:62 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "o." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:63 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "h." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "onbnd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "eige." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "adop." # Doping -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "vol.doo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "doo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "zege." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "beg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "o.oor." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "tell." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "bevest." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "dip." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "opl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "verk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "em." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "e.comm." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "im." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "grad." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "medinf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "mildie." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "nat." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "ade." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "aa.huw." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "ber." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "ord." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "prob." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "eigd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "god." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "res." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "pen." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "test." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "huw.ov." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "huw.lic." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "huw.c." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "m.ban." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.huw." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "verlo." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "sche." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "echtg.a." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "annul." @@ -6120,10 +6172,10 @@ msgid "Canceled" msgstr "Geannuleerd" #. ---------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:527 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Kind" @@ -6174,11 +6226,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Niet gewist" # Compleet -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:668 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Voltooid" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Taak" @@ -6192,7 +6244,7 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 #, python-format @@ -6218,7 +6270,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Overgenomen" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Patroniem" @@ -6243,7 +6295,7 @@ msgstr "Familielijn langs vaderszijde" msgid "Matrilineal" msgstr "Familielijn langs moederszijde" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:332 ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Locatie" @@ -6262,7 +6314,7 @@ msgstr "Geboortenaam" msgid "Married Name" msgstr "Getrouwde naam" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1342 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 @@ -6285,15 +6337,15 @@ msgstr "Afschrift" msgid "Source text" msgstr "Brontekst" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:499 ../gramps/gui/configure.py:534 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 ../gramps/gui/configure.py:531 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:298 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Citaat" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "Verslag" @@ -6330,7 +6382,7 @@ msgstr "Associatieopmerking" msgid "LDS Note" msgstr "LDS-opmerking" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Gezinsopmerking" @@ -6376,36 +6428,36 @@ msgstr "Opmerking over mediaverwijzingen" msgid "Child Reference Note" msgstr "Opmerking over een verwijzing naar een kind" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Gramps IDs samengevoegd" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Land" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Deelstaat" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Provincie" # stad -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Dorp of stad" @@ -6417,16 +6469,16 @@ msgstr "Dorp of stad" msgid "Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:509 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1409 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Plaats" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Straat" @@ -6518,8 +6570,8 @@ msgstr "Kluis" msgid "Audio" msgstr "Geluid" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:135 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" msgstr "Boek" @@ -6602,7 +6654,7 @@ msgid "Superscript" msgstr "Superscript" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Koppeling" @@ -6696,7 +6748,7 @@ msgstr "Bibliotheken samenvoegen" msgid "Merge Source" msgstr "Bronnen samenvoegen" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:360 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "Gramplet %s gaf een fout" @@ -6706,11 +6758,11 @@ msgstr "Gramplet %s gaf een fout" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Geen beschrijving gegeven" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -6720,69 +6772,69 @@ msgstr "" " maar onbekend voor de module. Negeren..." # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Stabiel" # Provincie -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Onstabiel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Snelverslag" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Hulpmiddel" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importeerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Exporteerder" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Documenten aanmaken" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Uitbreidingsbibliotheek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "Gramps-scherm" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/view/relview.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/view/relview.py:135 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Verwantschappen" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:612 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:971 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1921 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verscheidene" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English " @@ -6791,12 +6843,12 @@ msgstr "" "WAARSCHUWING: De plugin %(plugin_name)s is niet vertaald voor een van uw ingestelde talen en zal daarom in het " "Amerikaans Engels worden getoond" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "FOUT: Registratie van de uitbreiding %(filename)s mislukte" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps " @@ -6805,49 +6857,49 @@ msgstr "" "FOUT: Uitbreidingsbestand %(filename)s heeft als versie \"%(gramps_target_version)s\" wat niet geldig is voor " "Gramps \"%(gramps_version)s\"." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "FOUT: Verkeerd python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "FOUT: Python-bestand %(filename)s in registerbestand %(regfile)s bestaat niet" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Eerst bestand sluiten" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "Bestand %s is reeds geopend, sluit het eerst." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1204 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1207 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:313 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:317 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1473 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" @@ -6857,98 +6909,98 @@ msgstr "%s kon niet worden aangemaakt" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 #: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2021 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Verticaal (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Verticaal (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2023 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Horizontaal (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Horizontaal (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Onder, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Onder, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Boven, links" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Boven, rechts" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Rechts, onder" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Rechts, boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Links, onder" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Links, boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Tot minimale grootte comprimeren" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Het aangegeven gebied opvullen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "Uniform uitdijen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1342 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Boven" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1357 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Onder" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz-layout" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Lettertypefamilie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: " "http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -6956,27 +7008,27 @@ msgstr "" "Kies het lettertype. Gebruik FreeSans indien internationale karakters niet worden getoond. FreeSans is " "beschikbaar vanaf: http://www.nongnu.org/freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Lettergrootte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "De lettertypegrootte, in punten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Grafiekrichting" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "De grafiek gaat van boven naar beneden of van links naar rechts." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "Aantal horizontale pagina's" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This " "controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." @@ -6984,11 +7036,11 @@ msgstr "" "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over meerdere pagina's. Dit bepaalt het " "aantal pagina's in horizontale richting. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Aantal verticale pagina's" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This " "controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." @@ -6996,11 +7048,11 @@ msgstr "" "GraphViz kan zeer grote grafieken maken door de grafiek te verspreiden over meerdere pagina's. Dit bepaalt het " "aantal pagina's in verticale richting. Enkel geldig voor dot en pdf via Ghostscript." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Paginarichting" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical " "pages are greater than 1." @@ -7009,16 +7061,16 @@ msgstr "" "horizontale of verticale pagina's meer dan 1 is." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz-opties" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Beeldverhouding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7042,11 +7094,11 @@ msgstr "" "knooppunten wordt vergroot.\n" " Uitdijen zal de grafiek uniform verkleinen om binnen het afdrukgebied te passen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 " "DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." @@ -7054,11 +7106,11 @@ msgstr "" "Punten per inch (Dots per inch, DPI). Probeer waarden als 100 of 300 DPI bij het maken van .gif of .png " "afbeeldingen voor het internet. PostScript- en PDF-bestanden gebruiken altijd 72 DPI." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Witruimte tussen knooppunten" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds " "to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." @@ -7066,11 +7118,11 @@ msgstr "" "De minimale lege ruimte in inches tussen individuele punten. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de " "ruimte tussen kolommen; voor horizontale grafieken met ruimte tussen rijen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "Witruimte tussen rangen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing " "between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." @@ -7078,11 +7130,11 @@ msgstr "" "De minimale lege ruimte in inches tussen rangen. Voor verticale grafieken komt dit overeen met de ruimte " "tussen kolommen; voor horizontale grafieken met ruimte tussen rijen." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Gebruik subgrafieken" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines " "and larger graphs." @@ -7092,85 +7144,85 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:403 ../gramps/gui/configure.py:542 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 ../gramps/gui/configure.py:539 #: ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1681 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:372 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Opmerking" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Opmerking aan de grafiek toevoegen" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Deze tekst wordt aan de grafiek toegevoegd." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "Opmerkinglocatie" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "De opmerking verschijnt bovenaan of onderaan de pagina." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "Opmerkinggrootte" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "De tekstgrootte van opmerkingen in punten." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphiz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" # Structured is een fout -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Schaalbare vectorgrafiek (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Gecomprimeerde schaalbare vectorgrafiek (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG-afbeelding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF-afbeelding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG-afbeelding" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz-bestand" @@ -7196,8 +7248,8 @@ msgstr "Waarde '%(val)s' niet gevonden voor optie '%(opt)s'" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 ../gramps/gui/viewmanager.py:117 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Niet ondersteund" @@ -7225,8 +7277,8 @@ msgstr "Boeken" msgid "Graphs" msgstr "Grafieken" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:630 ../gramps/gui/clipboard.py:635 -#: ../gramps/gui/configure.py:1142 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 ../gramps/gui/clipboard.py:627 +#: ../gramps/gui/configure.py:1139 ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 #: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -7278,13 +7330,13 @@ msgid "The translation to be used for the report." msgstr "De gebruikte taal voor het verslag." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8059 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1368 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Naamweergave" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Selecteer de weergave van namen" @@ -7297,116 +7349,116 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "Al of niet privégegevens toevoegen" # individu -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1962 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2147 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2201 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2207 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Kon foto niet toevoegen aan de pagina" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:153 ../gramps/gui/utils.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 msgid "File does not exist" msgstr "Bestand bestaat niet" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:269 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "PERSOON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Volledig gegevensbestand" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "Afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:288 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Familie-afstammelingen van %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:293 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Voorouders van %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:297 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Personen met dezelfde voorouder als %s" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Opgewaardeerd" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 msgid "updates|New" msgstr "Nieuw" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "'%s' kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "Fout bij lezen van '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Fout: Kon '%s' niet openen" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Fout: onbekend bestandstype: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "'%s' wordt nagekeken..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Fout in bestand '%s': kan niet laden." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' is voor deze grampsversie." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' is NIET voor deze Gramps-versie." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Het is voor versie %(v1)d.%(v2)d" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Fout: mist gramps_doel_versie in '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:373 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "Installeer '%s'..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:379 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Geregistreerde '%s'" @@ -7421,7 +7473,7 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 @@ -7432,20 +7484,20 @@ msgstr "Geregistreerde '%s'" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Persoonlijk" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1502 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -7454,129 +7506,129 @@ msgstr "" "De stamboom gaat verder dan de maximum %d generaties die werden doorzocht.\n" "Het is dus mogelijk dat bepaalde verwantschappen werden gemist" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Verwantschapskringloop ontdekt:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "De persoon %(person)s heeft een verwijzing naar zichzelf via %(relation)s" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "onbepaald" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "echtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "echtgenoot echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "exechtgenoot" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "exechtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "ex echtgenoot of echtgenote" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "partner" # maitresse? -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "expartner" # maitresse? -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "expartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "expartner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "geregistreerd partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "geregistreerd partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "geregistreerd partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "voormalig partner" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." msgstr "" "Er is geen vertaling in het %s beschikbaar voor de familieverwantschappen en deze zal daarom in het Engels " "worden weergegeven." -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 msgid "death date" msgstr "sterfdatum" -#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 +#: ../gramps/gen/utils/alive.py:151 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 msgid "birth date" msgstr "geboortedatum" @@ -7663,58 +7715,58 @@ msgstr "Waar" msgid "true" msgstr "waar" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:287 ../gramps/gen/utils/db.py:306 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:533 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s en %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "Bretoens" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Catalaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Deens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Duits" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Grieks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "Engels (VS)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Engels" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" @@ -7723,170 +7775,170 @@ msgstr "Esperanto" # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Spaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Fins" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Frans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "Gaelic" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 msgid "Icelandic" msgstr "IJsland" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:89 msgid "Japanese" msgstr "Japans" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:90 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:91 msgid "Macedonian" msgstr "Macedonisch" #. Windows has no translation for Macedonian -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:92 msgid "Norwegian Bokmal" msgstr "Noors Bokmål" # Gebeurtenistype: overlijden/sterven/sterfgeval/doodgaan -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:93 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:94 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "Noors Nynorsk" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:95 msgid "Polish" msgstr "Pools" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 msgid "Portuguese (Portugal)" msgstr "Portugees (Portugal)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:99 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:100 msgid "Slovak" msgstr "Slowaaks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:101 msgid "Slovenian" msgstr "Sloveens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:102 msgid "Albanian" msgstr "Albanees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 msgid "Serbian" msgstr "Servisch" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:105 msgid "Turkish" msgstr "Turks" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:106 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:107 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (Vereenvoudigd)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:111 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 msgid "Chinese (Hong Kong)" msgstr "Chinees (Hong Kong)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:112 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (traditioneel)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "de persoon" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "het gezin" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "de locatie" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "de gebeurtenis" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "de bibliotheek" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "de opmerking" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "het media-object" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "de bron" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "het filter" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Zie details" @@ -7899,8 +7951,8 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "TITEL" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" msgstr "Titel" @@ -7908,22 +7960,22 @@ msgstr "Titel" msgid "GIVEN" msgstr "VOORNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "ACHTERNAAM" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:614 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1459 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:328 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2874 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:645 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Achternaam" @@ -7939,8 +7991,8 @@ msgstr "Roepnaam" msgid "Name|COMMON" msgstr "GEWONE" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Gewone" @@ -7957,11 +8009,11 @@ msgstr "Initialen" msgid "SUFFIX" msgstr "SUFFIX" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:658 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Achtervoegsel" @@ -8033,7 +8085,7 @@ msgstr "Patroniem[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "RUWACHTERNAAM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "Ruwachternaam" @@ -8051,8 +8103,8 @@ msgid "PREFIX" msgstr "PREFIX" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Voorvoegsel" @@ -8068,37 +8120,37 @@ msgstr "FAMILIEBIJNAAM" msgid "Familynick" msgstr "Familiebijnaam" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s N" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s Z" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s O" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s W" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:356 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "mannelijk" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:355 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:98 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "vrouwelijk" @@ -8218,7 +8270,7 @@ msgstr "" " Mogelijk is uw installatie van Gramps onvolledig. Controleer of de MIME-types van Gramps op de juiste wijze " "zijn geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:87 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8232,104 +8284,104 @@ msgstr "" "volgende licentie: Create Commons\n" "Attribution-ShareAlike 2.5." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:102 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "Gramps website" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:108 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 msgid "Contributions by" msgstr "Bijdragen door" #. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 msgid "translator-credits" msgstr "Frederik De Richter" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:74 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "Gebruik_van_het_klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:192 ../gramps/gui/clipboard.py:193 ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:312 ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Adres" # Gebeuren (korter) #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:349 ../gramps/gui/configure.py:538 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Gebeurtenis" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:376 ../gramps/gui/configure.py:530 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1310 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Locatie" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:436 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Gezinsgebeurtenis" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:452 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "Url" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:468 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:145 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Kenmerk" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:483 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Gezinskenmerk" # NB = Nota bene, dat is een verwarrende afkorting. Weet echter geen geschikt alternatief, dus voluit geschreven. -#: ../gramps/gui/clipboard.py:514 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "Niet beschikbaar" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:523 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Volume/Pagina: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:544 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Bibliotheekverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:562 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Gebeurtenisverwijzing" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/clipboard.py:580 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "Locatieverwijzing" @@ -8337,59 +8389,59 @@ msgstr "Locatieverwijzing" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:598 ../gramps/gui/configure.py:507 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:953 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1133 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1092 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 -#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:387 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 +#: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:386 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:203 ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Naam" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:646 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1918 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2178 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4400 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4524 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Media" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:673 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Mediaverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:691 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Persoonsverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:709 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Kindverwijzing" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:718 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -8401,10 +8453,10 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:730 ../gramps/gui/configure.py:526 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/quickview/attributematch.py:34 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:265 @@ -8415,17 +8467,17 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3665 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Persoon" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:787 ../gramps/gui/configure.py:532 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 @@ -8434,34 +8486,34 @@ msgid "Source" msgstr "Bron" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:814 ../gramps/gui/configure.py:540 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 msgid "Repository" msgstr "Bibliotheek" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:946 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:124 ../gramps/gui/plug/_windows.py:242 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1091 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 @@ -8470,57 +8522,57 @@ msgstr "Bibliotheek" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6688 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:949 ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:952 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Waarde" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1374 ../gramps/gui/clipboard.py:1380 ../gramps/gui/clipboard.py:1418 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1462 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1410 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1454 ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1504 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Zie %s details" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1510 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "%s activeren" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1526 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Filter van geselecteerde %s aanmaken..." @@ -8536,8 +8588,8 @@ msgstr "Versleep de kolommen om de volgorde te veranderen" # De weergave van Datums en kalenders, werkbalk en statusbalk. #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1116 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:942 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1542 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Weergave" @@ -8545,23 +8597,23 @@ msgstr "Weergave" msgid "Column Name" msgstr "Kolomnaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:80 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Achternaam vader" -#: ../gramps/gui/configure.py:82 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Combinatie van achternamen vader en moeder" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "IJsland-stijl" -#: ../gramps/gui/configure.py:105 ../gramps/gui/configure.py:107 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Het naambewerkingsscherm tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:109 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -8614,89 +8666,89 @@ msgstr "" "Ed bijnaam, \n" " Underhills familiebijnaam, Jose roepnaam.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:140 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr "Naamaanpassingscherm" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/configure.py:140 ../gramps/gui/configure.py:158 ../gramps/gui/configure.py:1481 -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 ../gramps/gui/configure.py:1478 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Voorkeuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:234 ../gramps/gui/configure.py:239 ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Ongeldige of onvolledige formaatdefinitie." -#: ../gramps/gui/configure.py:505 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" msgstr "" "U kunt uw informatie hier invullen zodat mensen u kunnen contacteren wanneer u uw stamboom deelt met anderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Provincie" -#: ../gramps/gui/configure.py:513 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:515 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Onderzoeker" -#: ../gramps/gui/configure.py:536 ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Media-object" -#: ../gramps/gui/configure.py:544 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "ID Formaten" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "De kleuren die gebruikt worden voor de grafische schermen vastleggen" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Achtergrond mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Rand voor mannen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Achtergrond overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Rand overleden mannen" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Achtergrond vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Rand voor vrouwen nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Achtergrond overleden vrouwen" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Rand overleden vrouwen" @@ -8708,224 +8760,224 @@ msgstr "Rand overleden vrouwen" #. # 'preferences.color-gender-other-death') #. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Rand voor onbekend geslacht nog in leven" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Achtergrond onbekend geslacht" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Rand onbekend geslacht overleden" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Onderdruk waarschuwing als ouders aan een kind worden toegevoegd." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Onderdruk waarschuwing wanneer verwijderopdracht wordt gegeven met veranderde gegevens." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "Onderdruk waarschuwing over een ontbrekende onderzoeker wanneer naar GEDCOM wordt geëxporteerd." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "" "Wanneer er zich een fout tijdens het laden van de uitbreiding voordoet, de status van de uitbreidingen tonen." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Waarschuwingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Algemeen" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Roep" # patronymisch/patroniemen -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "NietPatroniem" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Enter om op te slaan, Esc om te annuleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Dit formaat bestaat al." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Voorbeeld" -#: ../gramps/gui/configure.py:976 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1863 ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gramps/gui/configure.py:986 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Overweeg een enkel pa/matroniem als achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1000 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Datumnotatie" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" -#: ../gramps/gui/configure.py:1014 +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 msgid "Place format" msgstr "Locatieformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1022 +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Jaren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1023 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Jaren, maanden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1024 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Jaren, maanden en dagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1036 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Nauwkeurigheid van de leeftijd (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1049 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Kalender in verslagen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1062 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Achternaam raden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1075 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Standaard gezinsverwantschap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1082 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Hoogte rechthoek voor meerdere achternamen (pixels)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1089 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Naam en Gramps-ID van actieve persoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Verwantschap met de beginpersoon" -#: ../gramps/gui/configure.py:1099 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Statusbalk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1106 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Toon tekst in de knoppen van de zijbalk (vereist herstart)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1112 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Knop 'Sluiten' in de gramplet-balk tonen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1124 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Ontbrekende achternaam" -#: ../gramps/gui/configure.py:1127 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Ontbrekende voornaam" # complete/volledige/volledig ingevulde kaarten/archieven -#: ../gramps/gui/configure.py:1130 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Ontbrekend gegeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1133 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Achternaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1136 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Voornaam privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Gegevens privé" -#: ../gramps/gui/configure.py:1175 ../gramps/gui/configure.py:1181 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "Verandering is niet onmiddellijk" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het datumformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 msgid "Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is started." msgstr "Het veranderen van het locatieformaat is enkel van toepassing bij de volgende start van Gramps." -#: ../gramps/gui/configure.py:1195 +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Datum ongeveer bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1198 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Datum na bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1201 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Datum voor bereik" -#: ../gramps/gui/configure.py:1204 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "Maximum leeftijd van personen die waarschijnlijk in leven zijn" -#: ../gramps/gui/configure.py:1207 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "Maximum leeftijdsverschil tussen broers en zussen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1210 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "Minimum leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1213 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Gemiddeld leeftijdsverschil tussen generaties" -#: ../gramps/gui/configure.py:1216 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Aanduiding voor ongeldig datumformaat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1219 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -8956,23 +9008,23 @@ msgstr "" "Bijvoorbeeld: <u><b>%s</b></u>\n" "toont Onderstreepte vette datum.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1233 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Datums" -#: ../gramps/gui/configure.py:1243 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Standaardbron bij het importeren van een GEDCOM-bestand toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1247 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Tag bij het importeren toevoegen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Spellingcontrole aanzetten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1267 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 #, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" @@ -8981,120 +9033,120 @@ msgstr "" "GtkSpell niet geladen. Spellingcontrole zal niet beschikbaar zijn.\n" "Zie %(gramps_wiki_build_spell_url)s" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag weergeven" -#: ../gramps/gui/configure.py:1279 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Laatst getoonde scherm onthouden" -#: ../gramps/gui/configure.py:1284 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Maximum aantal generaties waarvoor de verwantschap wordt bepaald" -#: ../gramps/gui/configure.py:1290 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Standaardpad voor relatieve mediamappen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Eens per maand" -#: ../gramps/gui/configure.py:1299 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Eens per week" -#: ../gramps/gui/configure.py:1300 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Eens per dag" -#: ../gramps/gui/configure.py:1301 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1306 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Naar actualisaties zoeken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Enkel geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1313 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Alleen nieuwe uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1314 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Nieuwe en geactualiseerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1324 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Wat controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1329 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Waar controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1333 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Niet naar eerder aangekondigde uitbreidingen vragen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1338 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Nu controleren" -#: ../gramps/gui/configure.py:1348 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "Controle op uitbreidingen mislukt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1349 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "De uitbreidingsbibliotheek lijkt niet bereikbaar te zijn. Gelieve het later nog eens te proberen." -#: ../gramps/gui/configure.py:1358 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Er zijn geen beschikbare uitbreidingen van dit type" -#: ../gramps/gui/configure.py:1359 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Op '%s' gecontroleerd" -#: ../gramps/gui/configure.py:1360 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' en '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "nieuw" -#: ../gramps/gui/configure.py:1365 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "opwaarderen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1378 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Stamboomgegevensbestandspad" -#: ../gramps/gui/configure.py:1386 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Laatste stamboom automatisch laden" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1399 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "Selecteer mediamap" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/configure.py:1423 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Gegevensbestandsmap selecteren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "Waarschuwing bewerkingsgeschiedenis" @@ -9115,7 +9167,7 @@ msgstr "" msgid "_Proceed with import" msgstr "Doorgaan met importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" @@ -9123,7 +9175,7 @@ msgstr "_Stop" msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "Gramps: Stamboom importeren" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Importeren" @@ -9178,8 +9230,8 @@ msgid "" msgstr "Ik heb een reservekopie gemaakt, werk de stamboom bij" #: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 ../gramps/gui/dbloader.py:358 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 ../gramps/gui/viewmanager.py:786 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:372 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 ../gramps/gui/viewmanager.py:780 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -9212,35 +9264,35 @@ msgstr "Automatisch gedetecteerd" msgid "Select file _type:" msgstr "Bestands_type selecteren:" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archiveer" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "Ophalen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Stamboomnaam" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:186 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Vergrendeling van het gegevensbestand %s opheffen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is " "locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " @@ -9251,15 +9303,15 @@ msgstr "" "gebruikt, kunt u de vergrendeling veilig opheffen. Wanneer u echter de vergrendeling opheft terwijl er wel " "iemand het bestand gebruikt, kan het bestand worden beschadigd." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Vergrendeling opheffen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Hernoemen is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9270,57 +9322,57 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "Kon de stamboom niet hernoemen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Deze stamboom bestaat reeds, kies een unieke naam." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archief ophalen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Importeren van archief..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Het gegevensbestand '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "Het verwijderen van deze stamboom zal de gegevens onherstelbaar verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 msgid "Remove Family Tree" msgstr "Stamboom verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "Verwijder de '%(revision)s' versie van '%(database)s'" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "Door deze versie te verwijderen, kunt u het in de toekomst niet meer ophalen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "Versie verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "Kon de stamboom niet verwijderen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Verwijderen mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -9331,16 +9383,16 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 #, python-format msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" msgstr "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Stamboom herstellen?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:683 +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 #, python-format msgid "" "If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last " @@ -9380,31 +9432,31 @@ msgstr "" "herstelknop activeren kunnen automatisch hersteld worden. Wanneer dit het geval is, kunt u de herstelknop " "uitschakelen door het bestand %(recover_file)s uit de stamboommap te verwijderen." -#: ../gramps/gui/dbman.py:714 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "U kunt verder gaan, er is een reservekopie genomen" -#: ../gramps/gui/dbman.py:715 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: ../gramps/gui/dbman.py:738 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Het gegevensbestand wordt vanuit de reservekopie opnieuw opgebouwd" -#: ../gramps/gui/dbman.py:743 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Fout bij het terugzetten van de reservekopie" -#: ../gramps/gui/dbman.py:778 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "Kon geen stamboom aanmaken" -#: ../gramps/gui/dbman.py:895 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Ophalen mislukte" -#: ../gramps/gui/dbman.py:896 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -9415,11 +9467,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:936 ../gramps/gui/dbman.py:964 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Archieveren is mislukt" -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -9430,15 +9482,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:942 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Gegevens worden aangemaakt om te archiveren..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Archief wordt opgeslagen..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:965 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -9449,11 +9501,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Fout gevonden in het gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/dialog.py:204 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 #, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair " @@ -9470,11 +9522,11 @@ msgstr "" "%(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:337 ../gramps/gui/utils.py:301 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Poging om de dialoog geforceerd te sluiten" -#: ../gramps/gui/dialog.py:338 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -9482,39 +9534,39 @@ msgstr "" "Sluit deze belangrijke dialoog niet geforceerd af.\n" "Gebruik één van de aanwezige keuzes" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Geen actieve persoon" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Geen actief gezin" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Geen actieve gebeurtenis" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Geen actieve locatie" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Geen actieve bron" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Geen actief citaat" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Geen actieve bibliotheek" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Geen actief media-object" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Geen actieve opmerking" @@ -9583,9 +9635,9 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 @@ -9593,22 +9645,22 @@ msgstr "Het geselecteerde adres naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:151 -#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:485 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 +#: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -9661,31 +9713,31 @@ msgstr "_Kenmerken" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:956 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1134 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1311 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:71 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:75 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 -#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:197 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:594 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -9699,45 +9751,45 @@ msgstr "_Verwijzingen" msgid "Edit reference" msgstr "Verwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:52 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #. we now construct an add menu -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1824 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1831 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1844 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1888 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1895 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:137 ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Delen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Spring naar" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Naar boven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Naar beneden" @@ -9766,14 +9818,14 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "Het geselecteerde citaat naar beneden verschuiven" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Pagina" @@ -9785,7 +9837,7 @@ msgstr "Bronverwijzingen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet delen" @@ -9806,29 +9858,29 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:891 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6344 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Vader" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:892 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6358 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Moeder" @@ -9881,7 +9933,7 @@ msgstr "" "Om deze gebeurtenis toch aan te passen moet u eerst deze gebeurtenis sluiten." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:364 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "Kan deze verwijzing niet bewerken" @@ -9902,35 +9954,35 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" # LDS; tempel #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Tempel" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "Ga_lerij" # het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/gui/editors/editperson.py:654 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:191 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Weergeven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "Map openen" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:163 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Maak actieve media" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:270 ../gramps/gui/editors/editperson.py:966 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "Onbestaande media gevonden in de galerij" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited " "or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" @@ -9943,7 +9995,7 @@ msgstr "" "\n" "Om dit media-object toch aan te passen moet u eerst dit media-object sluiten." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:545 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "Media-object verslepen" @@ -9995,7 +10047,7 @@ msgstr "De geselecteerde naam naar boven verschuiven" msgid "Move the selected name downwards" msgstr "De geselecteerde naam naar beneden verschuiven" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:579 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Groeperen als" @@ -10016,15 +10068,15 @@ msgstr "Als standaardnaam opslaan" #. NameModel #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1215 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:548 ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" # niet/geen -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1214 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:547 ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -10073,7 +10125,7 @@ msgid "_Notes" msgstr "_Opmerkingen" #. add personal column -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1909 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Persoonlijk" @@ -10276,11 +10328,11 @@ msgstr "Kan kenmerk niet opslaan" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "Het kenmerktype kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:103 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:197 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Verwijzing naar kind" @@ -10312,8 +10364,8 @@ msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Kan citaat niet opslaan. ID bestaat reeds." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:852 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:264 ../gramps/gui/editors/editreference.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" @@ -10339,23 +10391,23 @@ msgstr "Citaat (%s) bewerken" msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "Citaat (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Regulier" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Voor" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Na" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Rond" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Bereik" @@ -10363,31 +10415,31 @@ msgstr "Bereik" # wordt gebruikt in: # Maximum span in years for all childer. # Dus: de periode waarin men kinderen kan krijgen. -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Periode" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Alleen tekst" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Geschat" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Berekend" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Datums_aanpassen" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Datumselectie" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Datum van `{cur_mode}' naar `{text_mode}' verbeteren " @@ -10424,7 +10476,7 @@ msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze gebeurtenis. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Kan gebeurtenis niet opslaan. ID bestaat reeds." @@ -10467,52 +10519,52 @@ msgstr "Verander gebeurtenis" msgid "Add Event" msgstr "Gebeurtenis toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Een nieuwe persoon aanmaken en kind aan het gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Het kind uit het gezin verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "De kindverwijzing bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Een bestaande persoon als kind aan het gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar boven verplaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "Kind in de lijst met kinderen naar beneden verplaatsen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:332 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "Paternaal" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "Maternaal" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:257 @@ -10524,49 +10576,49 @@ msgstr "Maternaal" msgid "Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "Kinderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Kind bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Een bestaand kind toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Verwantschap bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1572 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Kind selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Ouders aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, " "only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will " @@ -10576,11 +10628,11 @@ msgstr "" "voorkomen zijn enkel de knoppen om ouders te selecteren beschikbaar wanneer een nieuw gezin wordt aangemaakt. " "De andere invulvelden zullen beschikbaar zijn wanneer u probeert een ouder te kiezen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Gezin werd gewijzigd" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main " @@ -10594,57 +10646,57 @@ msgstr "" "Om zeker te stellen dat de getoonde informatie nog juist is, werden de gegevens nu vernieuwd. Sommige gemaakte " "aanpassingen kunnen verloren zijn gegaan." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:230 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Nieuw gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Gezin bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Een persoon als moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Een nieuwe persoon als moeder toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "De persoon als moeder verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Een persoon als vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Een nieuwe persoon als vader toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Persoon als vader verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:835 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Moeder selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:880 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Vader selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:904 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Dubbel gezin" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:905 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. " "It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" @@ -10653,45 +10705,45 @@ msgstr "" "duplicaatgezin worden aangemaakt. Het is aangeraden dat u deze aanpassing stopt in dit venster en een bestaand " "gezin kiest" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:953 ../gramps/plugins/view/relview.py:572 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:994 ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1175 ../gramps/plugins/view/relview.py:1281 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 ../gramps/plugins/view/relview.py:566 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:988 ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "Bewerken van %s" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1061 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Een vader kan niet zijn eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s is zowel vader als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Een moeder kan niet haar eigen kind zijn" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1072 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s is zowel moeder als kind van dit gezin." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Kan gezin niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1080 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "Er bestaan geen gegevens voor dit gezin. Voer gegevens in of verwerp de aanpassingen." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1087 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "Kan gezin niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1088 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a " @@ -10700,7 +10752,7 @@ msgstr "" "U probeerde de waarde van een bestaande Gramps-ID met waarde in %(id)s te gebruiken. Deze waarde is al in " "gebruik. Geef een andere ID op of laat het invoerveld leeg zodat de volgende bruikbare ID kan gebruikt worden." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1103 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Gezin toevoegen" @@ -10726,7 +10778,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "JDS Wijding" @@ -10765,7 +10817,7 @@ msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor dit media-object. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te " "verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:278 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "Kan media-object niet opslaan. ID bestaat al." @@ -10811,7 +10863,7 @@ msgstr "Y" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3/nl" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" @@ -10819,9 +10871,9 @@ msgstr "Naam bewerken" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "manpage section id|Name_Editor" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:333 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "Roepnaam is dat deel van de voornaam dat gewoonlijk wordt gebruikt." @@ -10893,7 +10945,7 @@ msgstr "_Opmerking" # Bronnen vermelden/citeren #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:440 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Opmerking bewerken" @@ -10924,51 +10976,51 @@ msgstr "Opmerking (%s) verwijderen" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 #, python-format msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1/nl" # naam filteren of filternaam -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:162 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:166 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Nieuwe persoon:%(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:168 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Nieuw persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:251 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Informatie_aanpassen_van_personen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:611 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Persoon bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:656 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Object-eigenschappen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:695 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Maak actieve persoon" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:699 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Beginpersoon instellen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:815 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probleem met wijzigen van het geslacht" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:816 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -10976,135 +11028,135 @@ msgstr "" "Het wijzigen van het geslacht veroorzaakte problemen met huwelijksinformatie.\n" "Controleer de huwelijken van de persoon." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:827 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Kan persoon niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:828 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze persoon. Gelieve gegevens in te voeren of de gebeurtenis te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:851 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "Kan persoon niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:869 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:875 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Persoon (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Onbekend geslacht opgegeven" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." msgstr "Het geslacht van de persoon is momenteel onbekend. Dit is meestal een vergissing. Geef geslacht op." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1107 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "Man" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1108 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "Vrouw" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1109 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "Onbekend" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:91 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Personenverwijzingen bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:217 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Persoonsreferentie" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:234 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Geen persoon geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:235 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "U moet ofwel een persoon selecteren ofwel de aanpassing teniet doen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:85 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 msgid "place|Name:" msgstr "Naam:" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Locatie: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:92 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Nieuwe locatie" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:162 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige breedtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"Z, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:165 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Ongeldige lengtegraad (syntax: 18\\u00b09'" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:166 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"O, -18.2412 of -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:169 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Kan locatie niet opslaan" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Er bestaan geen gegevens voor deze locatie. Gelieve gegevens in te voeren of de aanpassingen te verwijderen." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "Kan locatie niet opslaan. Naam ontbreekt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "U dient eerst een naam in te geven voor het opslaan." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "Kan locatie niet opslaan. ID bestaat reeds." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) toeveogen" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Locatie (%s) verwijderen" @@ -11148,10 +11200,14 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Als u sluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen die u heeft gemaakt verloren gaan" -#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:281 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." msgstr "Kan bibliotheek niet opslaan. ID bestaat reeds." +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "Kan item niet opslaan. ID bestaat reeds." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Verwijzing naar bibliotheek bewerken" @@ -11243,7 +11299,7 @@ msgstr "Bron (%s) bewerken" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Bron (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Tags" @@ -11252,8 +11308,8 @@ msgid "Tag selection" msgstr "Tagselectie" #. pylint: disable-msg=E1101 -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:588 ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - Gramps" @@ -11262,16 +11318,16 @@ msgstr "%(title)s - Gramps" msgid "Edit Tags" msgstr "Tags bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 ../gramps/gui/grampsgui.py:183 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 ../gramps/gui/views/tags.py:225 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:219 ../gramps/gui/views/tags.py:224 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Tag" @@ -11280,108 +11336,108 @@ msgstr "Tag" msgid "Internet Address Editor" msgstr "Internetadres bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:86 msgid "Person Filters" msgstr "Personenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:87 msgid "Family Filters" msgstr "Gezinsfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:88 msgid "Event Filters" msgstr "Gebeurtenissenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:89 msgid "Place Filters" msgstr "Locatiefilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:90 msgid "Source Filters" msgstr "Bronnenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:91 msgid "Media Filters" msgstr "Mediafilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:92 msgid "Repository Filters" msgstr "Bibliotheekfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:93 msgid "Note Filters" msgstr "Opmerkingenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:95 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:94 msgid "Citation Filters" msgstr "Citatenfilters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "gelijk aan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "groter dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "minder dan" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:286 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Geen geldig ID" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:315 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "Selecteer %s uit een lijst" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:387 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "Geef een bron-ID of selecteer een bron-ID. Laat leeg om alle objecten zonder bron te vinden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Oorspronkelijke persoon bijvoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Exacte schrijfwijze toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguliere uitdrukking overeenkomst:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Reguliere uitdrukking toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Ook die gezinsgebeurtenissen waarin de persoon echtgenoot/echtgenote is" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "Enkel de belangrijkste deelnemers toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:78 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguliere uitdrukkingen toepassen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous " @@ -11397,64 +11453,64 @@ msgstr "" "circonflexe' (dakje) komt overeen met het begin van een nieuwe regel. Een dollarteken komt overeen met het " "eind van een regel." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:625 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Regelnaam" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:742 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:753 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Geen regel geselecteerd" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Filter bepalen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:800 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Waarden" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:898 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Regel toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:910 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Regel bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:945 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Filtertest" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Opmerking" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1084 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:946 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1346 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1092 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "Filter verwijderen?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing " "all other filters that depend on it." @@ -11462,210 +11518,210 @@ msgstr "" "Deze filter wordt momenteel als basis voor andere filters gebruikt. Indien deze filter verwijderd wordt, " "zullen alle onderliggende filters ook verwijderd worden." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1163 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "Filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een locatie te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Geen locatie geselecteerd, klik knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:301 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Locatie bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:302 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Een bestaande locatie kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:303 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Een nieuwe locatie toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Locatie verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een bron te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "eerste een bron toeveogen door de knop te gebruiken" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:348 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Bron bewerken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:349 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Een bestaande bron kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:350 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Een nieuwe bron aanmaken" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:351 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Bron verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een media-object te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Geen afbeelding gekozen, klik op knop om er één te kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Media-object bewerken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:395 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1051 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Selecteer een bestaand media-object" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:396 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Een media-object toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:397 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Media-object verwijderen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Om een opmerking te selecteren gebruik 'drag' en 'drop' of gebruik de knoppen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:972 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Geen opmerking gekozen, klik op knop om er één te selecteren" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:441 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Een bestaande opmerking kiezen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:442 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Een nieuwe opmerking toevoegen" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:443 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Opmerking verwijderen" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "%s is" # voortgezet -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s bevat" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s is niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s bevat niet" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 ../gramps/gui/views/listview.py:1145 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1165 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 ../gramps/gui/views/listview.py:1141 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Weergave bijwerken..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 msgid "Source:" msgstr "Bron:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 msgid "Abbreviation" msgstr "Afkorting" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 msgid "Publication" msgstr "Publicatie" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 msgid "Citation:" msgstr "Citaat:" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 msgid "Volume/Page" msgstr "Volume/Pagina" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Min. zekerhd." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Eigengemaakte filters" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Verwantschap" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "alle" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:196 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "voorbeeld: \"%(msg1)s\" of \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Sterfdatum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 msgid "Code" msgstr "Code" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 ../gramps/gui/grampsgui.py:204 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Herzetten" @@ -11689,47 +11745,47 @@ msgstr "Omzetten naar relatief pad" msgid "Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "Boek_naam:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "Het boek wissen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "De huidige verzameling geconfigureerde selecties opslaan" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Eerder aangemaakte boeken openen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:282 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Eerder aangemaakte boeken beheren" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Een item aan het boek toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:473 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "Het geselecteerde item uit het boek verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:495 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "Huidige selectie naar boven verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "Huidige selectie naar beneden verplaatsen in de lijst" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "Het geselecteerde item configureren" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "_Alles wissen" @@ -11936,7 +11992,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Privacy" @@ -12006,7 +12062,7 @@ msgstr "Open aanpasvenster voor dit kind" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1856 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 msgid "Edition" msgstr "Editie" @@ -12269,18 +12325,18 @@ msgstr "" msgid "_Tags:" msgstr "Tags:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "De taglijst aanpassen" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Tags" @@ -12969,8 +13025,8 @@ msgstr "_Samenvoegen en sluiten" #. name, click?, width, toggle #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:188 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:554 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Selecteren" @@ -13087,7 +13143,7 @@ msgid "Note 2" msgstr "Opmerking 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Formaat:" @@ -13175,59 +13231,59 @@ msgstr "Opmerkingen, media-objecten, gegevens en bibliotheekverwijzingen van bei msgid "Paper Settings" msgstr "Papierinstellingen" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:28 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:25 msgid "Paper format" msgstr "Papierformaat" # het gaat hier om papierformaat -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Grootte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:61 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:75 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "Hoogte:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:89 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Oriëntatie:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:114 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:127 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:261 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:274 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:287 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:352 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:668 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:694 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:789 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:802 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:982 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1297 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1638 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:209 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Marges" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Links:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Rechts:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Boven:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Onder:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrisch" @@ -13319,7 +13375,7 @@ msgstr "De geselecteerde regel bewerken" msgid "Delete the selected rule" msgstr "Geselecteerde filter verwijderen" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" @@ -13354,213 +13410,213 @@ msgstr "Stijlbladnaam:" msgid "Style name" msgstr "Stijlnaam" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Soort lettertype" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:302 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Zwitsers (Arial, Helvetica, sans-serif)" # het gaat hier om papierformaat #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:341 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:980 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:371 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:229 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:385 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1460 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Vet" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:433 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "_Cursief" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:450 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Onderstreept" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Lettertype-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "_Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:562 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "_Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:579 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Uitlijnen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:596 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Centreren" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:618 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Uitlijning" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:636 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:653 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "_Eerste regel:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:708 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "R_echts:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:724 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "L_inks:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:741 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Spatiëring" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:758 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "Bo_ven:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:774 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "Beneden:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1255 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Rand" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:900 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "Li_nks" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:917 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "R_echts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:933 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Boven" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:953 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:992 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "_Onder" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1023 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Inspringen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1124 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Alinea-opties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1146 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1161 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 msgid "Column widths" msgstr "Kolombreedte" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1205 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 msgid "%" msgstr "%" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1231 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 msgid "Table options" msgstr "Tabelopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1286 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 msgid "Padding:" msgstr "Opvulling:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1311 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1327 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1386 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 msgid "Cell options" msgstr "Celopties" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1408 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 msgid "Style:" msgstr "Stijl:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1460 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1473 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 msgid "Line:" msgstr "Lijn:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1486 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 msgid "Fill:" msgstr "Vullen:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1500 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 msgid "Shadow" msgstr "Schaduw" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 msgid "pt" msgstr "pt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 msgid "Spacing:" msgstr "Spatiëring:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1621 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 msgid "Draw shadow" msgstr "Schaduw tekenen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1663 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 msgid "Draw options" msgstr "Tekenopties" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1815 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 msgid "Add a new style" msgstr "Een nieuwe stijl toevoegen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1847 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 msgid "Edit the selected style" msgstr "De geselecteerde stijl aanpassen" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1879 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 msgid "Delete the selected style" msgstr "Geselecteerde stijl verwijderen" @@ -13572,7 +13628,7 @@ msgstr "_Tonen bij opstarten" msgid "Install Selected _Addons" msgstr "De geselecteerde uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1067 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Beschikbare aanpassingen voor Gramps-uitbreidingen" @@ -13599,7 +13655,7 @@ msgstr "Alles selecteren" msgid "Select _None" msgstr "Niets selecteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 msgid "" "Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a version which has the function " "'require_version' to start Gramps" @@ -13607,7 +13663,7 @@ msgstr "" "Uw versie van gi (gnome-introspection) is mogelijk verouderd. Om Gramps op te kunnen starten dient u een " "versie te gebruiken die over de functie 'require_version' beschikt." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -13621,7 +13677,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 msgid "" "Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" @@ -13635,7 +13691,7 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" @@ -13647,71 +13703,71 @@ msgstr "" "\n" "Gramps wordt nu afgesloten." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Stambomen" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Bladwijzers organiseren" # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Datum bewerken" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1819 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3630 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Gebeurtenissen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Waaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Afstammelingenwaaier" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Lettertype" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Tekstkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Gramplets" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/gui/grampsgui.py:163 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 @@ -13719,141 +13775,141 @@ msgstr "Gramplets" msgid "Geography" msgstr "Geografisch scherm" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "Geo-persoon" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "Geo-gezin" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "Geo-gebeurtenissen" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "Geo-locaties" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Openbaar" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Samenvoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Opmerkingen" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1767 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1780 ../gramps/plugins/view/relview.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:854 ../gramps/plugins/view/relview.py:890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2913 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6430 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 ../gramps/plugins/view/relview.py:524 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:848 ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Ouders toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Selecteer ouders" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:519 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6114 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Kwartierstaat" # Plaatsen -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1816 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3462 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Locaties" # rapportages -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2720 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Bibliotheken" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4179 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Bronnen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Echtgeno(o)t(e) toevoegen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 ../gramps/gui/views/tags.py:587 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Nieuwe tag" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Groeperen als lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:187 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Lijst" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Breedte aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Pagina aanpassen" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 @@ -13861,19 +13917,19 @@ msgstr "Pagina aanpassen" msgid "Citations" msgstr "Citaten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Exporteren" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Bewerkingsgeschiedenis" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Let op dit is nog onstabiele code!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:217 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 #, python-format msgid "" "This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own " @@ -13902,11 +13958,11 @@ msgstr "" "%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s uw gegevensbestand voor u deze versie gebruikt en maak af en toe een XML-" "export van uw gegevens." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:269 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "Gramps stelde een onvolledige GTK-installatie vast" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:270 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 #, python-format msgid "" "GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" @@ -13924,11 +13980,11 @@ msgstr "" "Zie de Gramps README-documentatie voor de installatievereisten.\n" "Deze is normaliter te vinden in /usr/share/doc/gramps.\n" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:313 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Fout bij lezen van de argumenten" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:362 ../gramps/gui/grampsgui.py:400 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -13945,15 +14001,15 @@ msgstr "" "U kunt bovendien het opstartscherm manueel aanpassen in het ''gramps.ini''-bestand \n" "door de parameter ''last-view\" te veranderen.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:80 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Foutverslag assistent" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Een fout rapporteren" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:242 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will " "be as detailed as possible.\n" @@ -13972,17 +14028,17 @@ msgstr "" "overnemen naar de foutopvolgingswebstek. U kunt het bericht nauwkeurig bekijken om te zien welke informatie u " "wilt verzenden." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:259 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." msgstr "" "Indien u vaststelt dat er persoonlijke informatie in het foutrapport aanwezig is gelieve deze informatie dan " "te verwijderen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Foutdetails" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the " "opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." @@ -13990,7 +14046,7 @@ msgstr "" "Dit is de gedetailleerde fout informatie, maak U geen zorgen indien u dit niet begrijpt. U hebt in de volgende " "stappen van de assistent de mogelijkheid om meer details toe te voegen wat de fout betreft." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you " "would rather not have included in the bug report." @@ -13998,27 +14054,27 @@ msgstr "" "Controleer onderstaande informatie en verbeter alles wat u denkt dat niet juist is of verwijder datgene dat u " "liever niet in het foutrapport wil hebben." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:382 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Systeeminformatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:387 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." msgstr "Deze informatie over uw systeem helpt de ontwikkelaars de fout te corrigeren." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:415 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." msgstr "Geef zoveel mogelijk informatie over wat u precies deed toen de fout optrad." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:454 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "Verdere informatie" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:459 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." msgstr "U heeft nu de mogelijkheid om te omschrijven wat u juist deed wanneer de foutzich voordeed." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:486 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error " "information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the " @@ -14027,11 +14083,11 @@ msgstr "" "Controleer of de informatie juist is, het is niet zo belangrijk dat u de details van de foutboodschap " "begrijpt. Kijk wel na of deze informatie niets bevat wat u liever niet naar de ontwikkelaars stuurt." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:518 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:545 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Samenvatting foutverslag" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:523 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug " "tracking system website." @@ -14039,7 +14095,7 @@ msgstr "" "Dit is het volledige foutverslag. De volgende pagina van de assistent zal u helpen om het verslag naar het " "Gramps-foutopvolgingssysteem sturen." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:554 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a " "bug report at " @@ -14047,13 +14103,13 @@ msgstr "" "Gebruik de twee onderstaande knoppen om eerst het foutverslag te copiëren naar het klembord om vervolgens een " "webbrowser te openen om dit foutverslag te sturen naar " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:563 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." msgstr "" "Gebruik deze knop om een webbrowser te starten en een foutverslagop te sturen naar het Gramps-" "foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:585 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the " "button below, paste the report and click submit report" @@ -14061,11 +14117,11 @@ msgstr "" "Gebruik deze knop om het foutverslag naar het klembord te copiëren. Ga vervolgens naar de " "foutopvolgingswebstek door de knop onderaan te gebruiken, plak het verslag en klik op verzenden" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:617 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Stuur foutrapport" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:622 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the " "Gramps bug tracking system." @@ -14073,7 +14129,7 @@ msgstr "" "Dit is de laatste stap. Gebruik de knoppen op deze pagina om een webbrowser te starten en het foutverslag op " "te sturen naar het Gramps foutopvolgingssysteem." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:651 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for " "taking the time to submit a bug report." @@ -14186,15 +14242,15 @@ msgid "No parents found" msgstr "Geen ouders gevonden" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1653 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1660 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Echtgenoten" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1398 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Echtgenoot" @@ -14203,7 +14259,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Geen echtgenoten of kinderen gevonden" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -14255,11 +14311,11 @@ msgstr "_Uitvoeren" msgid "Run selected tool" msgstr "Het gekozen hulpmiddel gebruiken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Naam selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:92 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Tellen" @@ -14272,242 +14328,242 @@ msgstr "Tellen" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:120 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Ontbrekende namen zoeken" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:647 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Selecteer een andere persoon" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:674 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Kies een person voor het verslag" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:755 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Kies een ander gezin" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:856 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "onbekende vader" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "onbekende moeder" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:864 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s en %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Ook %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Persoon selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1529 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Een tekstkleur voor %s kiezen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1687 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Opslaan als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1767 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:93 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" # Klein kind -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Info" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:148 ../gramps/gui/plug/_windows.py:203 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Zichtbaar/Niet zichtbaar" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:156 ../gramps/gui/plug/_windows.py:212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Geregistreerde uitbreidingen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:176 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Ingeladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:181 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Bestand" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:190 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Boodschap" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:218 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Ingeladen uitbreidingen" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:238 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Uitbreidingsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:253 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Pad naar uitbreiding:" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:279 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Herladen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "De uitbreidingenlijst opnieuw tonen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 ../gramps/gui/plug/_windows.py:324 ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "Gramps-project.org wordt ingelezen..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "De uitbreiding wordt gecontroleerd..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Onbekende hulp URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:361 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Onbekende URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Alle uitbreidingen installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:396 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Uitbreiding installeren" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Uitbreiding laden" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Fout" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:534 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Naam van de uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Versie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Gedetailleerde informatie" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Fout uitbreiding" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1036 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Hoofdscherm" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1164 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "Geselecteerde uitbreidingen ophalen en installeren..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1199 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 msgid "Installation Errors" msgstr "Installatiefouten" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 msgid "The following addons had errors: " msgstr "De volgende uitbreidingen gaven fouten: " -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1211 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "Uitbreidingen zijn opgehaald en geïnstalleerd" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} uitbreiding werd geïnstalleerd." msgstr[1] "{number_of} uitbreidingen werden geïnstalleerd." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Om de nieuwe schermen te kunnen zien, dient u Gramps te herstarten." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Er werden geen uitbreidingen geïnstalleerd." @@ -14532,7 +14588,7 @@ msgstr "Exportopties" msgid "Select save file" msgstr "Opslagbestand selecteren" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Een laatste bevestiging" @@ -14789,79 +14845,79 @@ msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "Gegevens die geen verband houden met de persoon niet bijvoegen" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Web Connect" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:233 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Gegevens die niet tot filter behoren tonen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s en %(mother)s %(id)s" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Beschikbare boeken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Wijzigingen niet opslaan" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "U hebt wijzigingen aangebracht die nog niet opgeslagen zijn." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Verder gaan" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "Naam voor het boek. VERPLICHT" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Nieuw boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "Beschikbare items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Huidig _boek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:302 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Itemnaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Boek selectielijst" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "Ander gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -14877,40 +14933,40 @@ msgstr "" "Daarom wordt de centrale persoon voor elk item gezet op de actieve persoon van het gegevensbestand dat nu " "geopend is." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Geen boekitem geselecteerd" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Een boekitem selecteren om aan te passen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Instellingen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Boekmenu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Beschikbare items menu" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Geen items" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "Er zijn items in dit boek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Geen boeknaam" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -14920,11 +14976,11 @@ msgstr "" "\n" "Geef een naam op voor het boek op te slaan." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "Boeknaam bestaat reeds" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "U staat op het punt om een boek met een naam die al bestaat, op te slaan." @@ -14954,15 +15010,15 @@ msgstr "Openen met standaardscherm" msgid "CSS file" msgstr "CSS-bestand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Staand" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Liggend" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "in." @@ -14973,8 +15029,8 @@ msgid "Configuration" msgstr "Instellingen" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:102 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:231 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Stijl" @@ -14985,9 +15041,9 @@ msgstr "Stijl" #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:465 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:942 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:405 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 @@ -14995,10 +15051,10 @@ msgstr "Stijl" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Verslagopties" @@ -15007,7 +15063,7 @@ msgstr "Verslagopties" msgid "Document Options" msgstr "Documentopties" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:523 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Machtiginsprobleem" @@ -15038,7 +15094,7 @@ msgstr "_Overschrijven" msgid "_Change filename" msgstr "Bestandsnaam _wijzigen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:524 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -15049,76 +15105,91 @@ msgstr "" "\n" "Kies een ander pad of verander de machtigingen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:652 ../gramps/gui/plug/tool.py:136 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +msgid "No directory" +msgstr "Geen map" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Er is geen map %s\n" +"\n" +"Kies een andere map of maak de map aan." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 ../gramps/gui/plug/tool.py:134 #: ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Er is geen actieve persoon gekozen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:653 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Opdat dit verslag correct zou werken moet u een actieve persoon kiezen." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:704 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:709 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Verslag kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:116 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:158 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:169 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "standaard" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:89 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Documentstijlen" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:129 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Nieuwe stijl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:140 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Fout bij opslaan van het stijlblad" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Stijl bewerken" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:306 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:327 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:343 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:376 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Geen beschrijving beschikbaar" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:353 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 #, python-format msgid "Column %d:" msgstr "Kolom %d:" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Testen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Analyse en verkenning" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Stamboom verwerken" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Stamboom herstellen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Revisiekontrole" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to " "revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" @@ -15132,11 +15203,11 @@ msgstr "" "Indien u meent dat het beter is dit hulpmiddel nu niet te gebruiken, moet u hier stoppen en eerst een " "reservekopie van het gegevensbestand maken." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Doorgaan met het hulpmiddel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Om dit gereedschap correct te kunnen gebruiken moet u een actieve persoon kiezen." @@ -15203,16 +15274,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "Initialisatie van de spellingscontrole faalde: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 ../gramps/gui/tipofday.py:120 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:504 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:119 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "Tip van de dag" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Kan de dagtip niet weergeven" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -15247,7 +15318,7 @@ msgstr "Weet u zeker dat u de bewerkingsgeschiedenis wilt wissen?" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Gewist" @@ -15259,23 +15330,23 @@ msgstr "Gegevensbestand geopend" msgid "History cleared" msgstr "Geschiedenis gewist" -#: ../gramps/gui/utils.py:222 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Annuleren ..." -#: ../gramps/gui/utils.py:302 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Sluit deze dialoog niet geforceerd af." -#: ../gramps/gui/utils.py:365 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "Het externe programma kon niet opgestart worden of gaf een fout" -#: ../gramps/gui/utils.py:375 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "Fout extern programma" -#: ../gramps/gui/utils.py:576 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated " "source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), " @@ -15290,261 +15361,261 @@ msgstr "" "Om het citaat toch te kunnen aanpassen dient u eerst het aanpassen van de bron te sluiten om vervolgens verder " "te gaan met het aanpassen van het citaat" -#: ../gramps/gui/utils.py:589 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Het scherm om de citaten aan te passen kon niet geopend worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:458 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Verbinden met een recent gegevensbestand" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:476 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "Stambomen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Stambomen beheren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Gegevensbestanden beheren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "_Recent openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:480 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Een bestaand gegevensbestand openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "Scherm" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:487 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "Gramps _homepagina" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "Gramps-postlijsten" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "Een fout _rapporteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "Bijkomende Verslagen/Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:498 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "Uitbreidingenbeheerder" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:500 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_FAQ" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "Sneltoetsen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:502 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "Gebr_uikshandleiding" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Exporteren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:512 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "Een Gramps XML reservekopie van het gegevensbestand aanmaken" # annuleren hier beter dan negeren/verlaten -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_Wijzigingen annuleren en sluiten" # rapportages -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:515 ../gramps/gui/viewmanager.py:518 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "Verslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "Het dialoogvenster voor verslagen openen" # ga naar -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Boeken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "Vensters" # zie ook uncleared. # is dit goed? -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Klembord" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:558 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Het klemborddialoogvenster openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Importeren..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:561 ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "De hulpmiddelendialoog openen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "Scherminstellingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Het actieve scherm configureren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigator" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:573 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "Werkbalk" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:575 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "Volledig beeld" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 ../gramps/gui/viewmanager.py:1169 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1186 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "Opnieuw" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:591 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Geschiedenis wissen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:614 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "Toets %s is niet gebonden" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:715 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Uitbreidingen laden..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:722 ../gramps/gui/viewmanager.py:737 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Klaar" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:730 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Geregistreerde uitbreidingen..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:767 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Automatisch reservekopie maken..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:771 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Fout bij het maken van een reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:782 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Wijzigingen annuleren?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:783 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." msgstr "" "Het annuleren van wijzigingen zorgt ervoor wijzigingen in het gegevensbestand worden teruggedraaid naar de " "toestand voordat u de wijzigingen doorvoerde." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:785 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Wijzigingen annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:795 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "Kan deze veranderingen aan deze sessie niet ongedaan maken" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:796 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." msgstr "" "Veranderingen kunnen niet volledig ongedaan gemaakt worden omdat het aantal veranderingen van de sessie het " "maximum overschrijdt." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:950 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "Scherm kon niet geladen worden. Best foutboodschap controleren." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1089 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Statistieken importeren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1138 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Alleen lezen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1221 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "Gramps XML reservekopie" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1251 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Bestand:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Media:" @@ -15554,63 +15625,63 @@ msgstr "Media:" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1031 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:185 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Bijvoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1289 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1290 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1306 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "Bestand bestaat reeds! Overschrijven?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1307 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "Het bestand '%s' bestaat." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1308 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Verder gaan en overschrijven" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1309 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "Reservekopie annuleren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1316 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Reservekopie wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1328 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "Reservekopie naar '%s' opgeslagen" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1331 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "Reservekopie aanmaken werd afgebroken" # dit is een soort titel in een file-selector -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1340 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Een map voor de reservekopie selecteren" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1598 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "Laden van de uitbreiding mislukte" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1599 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15633,11 +15704,11 @@ msgstr "" "Wanneer u niet wilt dat Gramps deze plugin opnieuw probeert in te laden, kunt u deze in het " "uitbreidingenbeheer in het menu Help verbergen." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1654 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "Scherm kon niet geladen worden" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1655 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15660,58 +15731,59 @@ msgstr "" "Wenst u echter dat deze uitbreiding niet meer door Gramps wordt geladen, kunt u de uitbreiding verbergen via " "het uitbreidingsmenu in het hulpmenu." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "Kan geen bladwijzer van deze verwijzing aanmaken" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:217 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Samenvoegen..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:219 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Exporteer scherm..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:225 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:441 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Actieve voorwerp niet zichtbaar" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Kon geen bladwijzer instellen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:453 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." # het heilig vormsel toedienen, Vormen # Bevestiging -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Iedere verwijdering bevestigen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:545 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" msgstr "Er werd méér dan één item geslecteerd om te verwijderen. Telkens vragen om te verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that " "reference it." @@ -15719,37 +15791,37 @@ msgstr "" "Dit item is momenteel in gebruik. Als u dit item verwijdert zal het uit het gegevensbestand worden verwijderd " "en uit alle items die ernaar verwijzen." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:562 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Verwijderen van het item zal het ook verwijderen uit het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:570 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "Item verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:611 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Kolom aangeklikt, sorteren..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1003 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Scherm als een rekenblad exporteren" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1016 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1017 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "OpenDocument-rekenblad" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1213 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Kolommen" @@ -15758,8 +15830,8 @@ msgstr "Kolommen" msgid "%s has been bookmarked" msgstr "Er is een bladwijzer voor %s aangemaakt" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:193 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Er kon geen bladwijzer worden ingesteld omdat er geen is geselecteerd." @@ -15772,7 +15844,7 @@ msgstr "Bladwijzer toevoegen" msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:495 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 msgid "_Forward" msgstr "Vooruit" @@ -15780,7 +15852,7 @@ msgstr "Vooruit" msgid "Go to the next object in the history" msgstr "Naar het volgende object in de geschiedenis gaan" -#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:487 +#: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 msgid "_Back" msgstr "Terug" @@ -15824,131 +15896,131 @@ msgstr "Spring naar en gebruik Gramps ID" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Fout: %s is geen geldige Gramps ID" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "Zijbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Onderbalk" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s configureren" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "Scherm %s configureren" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s: %(msg)s tonen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Nieuwe tag..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Tags organiseren..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "De gekozen rijen 'taggen'" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Tags toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Tagkeuze (%s)" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Teg-prioriteit wijzigen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Tags organiseren" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "Tag '%s' verwijderen?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." msgstr "De tag-definitie wordt verwijderd en de tag wordt verwijderd voor alle objecten in het gegevensbestand." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Tags verwijderd" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) verwijderen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Kan tag niet opslaan" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "Een tagnaam kan niet leeg zijn" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:569 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) toevoegen" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:575 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Tag (%s) bewerken" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:585 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:597 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Tagnaam:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:604 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Kleur kiezen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Formaatfout" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Scherm wordt opgebouwd" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Alle rijen samenstellen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Filter toepassen" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Kolomgegevens worden opgemaakt" @@ -15969,119 +16041,119 @@ msgid "Collapse this section" msgstr "Deze sectie samenvoegen" # Mensen -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1597 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1604 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1630 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 msgid "People Menu" msgstr "Personen menu" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1620 ../gramps/plugins/view/relview.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 ../gramps/plugins/view/relview.py:797 msgid "Edit family" msgstr "Gezin bewerken" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1637 ../gramps/plugins/view/relview.py:804 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 ../gramps/plugins/view/relview.py:798 msgid "Reorder families" msgstr "Gezinnen herschikken" #. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1687 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1695 ../gramps/plugins/view/relview.py:906 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 ../gramps/plugins/view/relview.py:900 msgid "Siblings" msgstr "Broers en zussen" #. Go over children and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1730 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1740 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1413 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 msgid "Children" msgstr "Kinderen" #. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1809 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1828 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 msgid "Related" msgstr "Verwant aan" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1860 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 msgid "Add partner to person" msgstr "Partner aan een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1868 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 msgid "Add a person" msgstr "Een persoon toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1554 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 msgid "Add Child to Family" msgstr "Kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:192 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1181 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:345 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet-balk" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:347 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." msgstr "Om gramplets bij te voegen, te verwijderen of te herstellen gebruikt u de pijl in de rechterhoek." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:473 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Een gramplet toevoegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:483 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Een gramplet verwijderen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:493 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Standaard gramplets herstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:531 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Naar standaard herstellen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." msgstr "" "De gramplet-balk zal opnieuw hersteld worden om de standaard gramplets te bevatten. Deze actie kan niet meer " "ongedaan gemaakt worden." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:803 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Versleep de eigenschappenknop om te verplaatsen en klik op deze knop voor instellingen" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:999 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Rechtsklikken om een gramplet toe te voegen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1046 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Onbenoemde gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1535 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Aantal kolommen" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1540 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet-layout" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Maximale beschikbare hoogte gebruiken" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Hoogte indien niet gemaximaliseerd" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Breedte indien losgekoppeld" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1590 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Hoogte indien losgekoppeld" @@ -16095,11 +16167,11 @@ msgstr "" "Rechtsklikken om het bewerkingsmenu te tonen\n" "Klik op het bewerkingsicoon (wordt actief gemaakt via de configuratiedialoog) om aanpassingen te doen" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Verkeerde datum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "Datum is meer dan een jaar in de toekomst" @@ -16173,17 +16245,17 @@ msgstr "Kies een tekstkleur" msgid "Select background color" msgstr "Kies een achtergrondkleur" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' is geen geldige waarde voor dit veld" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Dit veld is verplicht" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' is geen geldige datum" @@ -16314,12 +16386,12 @@ msgstr "Uitzoomen" msgid "of %d" msgstr "van %d" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7965 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Mogelijk een doelfout" -#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7966 +#: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems " @@ -16334,7 +16406,7 @@ msgstr "" msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Kon geen jpeg-versie van het beeld %(name)s aanmaken" -#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:58 +#: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will " "not be available. Use your package manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" @@ -16343,86 +16415,86 @@ msgstr "" "'LaTeX' documenten zal niet beschikbaar zijn. Gebruik uw pakketbeheerder om 'python-imaging' of 'python-" "pillow' of 'python3-pillow' te installeren." -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1231 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "Kon %s niet openen" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 msgid "SVG background color" msgstr "SVG achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "doorschijnende achtergrond" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "wit" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "zwart" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "red" msgstr "rood" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "green" msgstr "groen" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "blauw" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "cyaan" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "magenta" msgstr "magenta" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "geel" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:353 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "De kleur van de SVG-achtergrond" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:132 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Vooroudersgrafiek" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "Vooroudersgrafiek van %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Voorouderstamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:716 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Stamboom aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:804 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Stamboom afdrukken..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Stamboomopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -16432,22 +16504,22 @@ msgstr "Stamboomopties" msgid "Center Person" msgstr "Centraal persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "De centrale persoon voor de stamboom" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generaties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1524 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Het aantal generaties dat in de stamboom wordt voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:906 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -16455,15 +16527,15 @@ msgstr "" "Onbekende generaties\n" "tonen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Het aantal generaties met lege rechthoeken dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Stamboom comprimeren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende personen verwijderen" @@ -16476,7 +16548,7 @@ msgstr "Al dan niet alle lege spaties die voorzien werden voor ongekende persone #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:930 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -16484,19 +16556,19 @@ msgstr "" "Centrale persoon\n" "gebruikt welk weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Weergaveformaat van vader gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Weergaveformaat van moeder gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Weergaveformaat voor de centrale persoon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:944 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -16504,7 +16576,7 @@ msgstr "" "Vader\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:948 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." @@ -16515,7 +16587,7 @@ msgstr "Weergave van de vaderrechthoek." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:961 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -16523,19 +16595,19 @@ msgstr "" "Moeder\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Weergave van de moederrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Huwelijkrechthoek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Al of niet een aparte huwelijkrechthoek in het verslag voorzien" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -16543,31 +16615,31 @@ msgstr "" "Huwelijk\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:976 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "Weergave van de huwelijksrechthoek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1597 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Boom passend schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Boom niet schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Boom aan paginabreedte aanpassen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:985 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1600 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Stamboom schalen zodat hij op één pagina past" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:987 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Boom al dan niet naar een specifieke pagina-afmeting schalen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:993 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -16578,7 +16650,7 @@ msgstr "" "Opmerking: hiermee wordt er geen rekening meer\n" "gehouden met de instellingen in de tab 'papieropties'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:999 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1614 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -16612,74 +16684,74 @@ msgstr "" "Met 'Boom schalen om op paginagrootte te passen' wordt de\n" " pagina herschaald om alle openingen voor zowel hoogte als breedte te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1019 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "Schaalfactor Y tussen de rechthoeken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1636 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "De Y tussen de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "schaalfactor voor de schaduw voor de rechthoek" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "De schaduw rond de rechthoeken groter of kleiner maken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1648 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Verslagtitel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1704 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Geen titel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Verslagstitel toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1036 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Een titel voor het verslag kiezen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Rand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1040 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Al of niet een rand rond het verslag toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Paginanummers toeveogen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1044 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina afdrukken." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Lege pagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1048 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Met/zonder blanco pagina's." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Opmerking bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1677 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Al of niet een opmerking toevoegen aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1061 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -16689,55 +16761,55 @@ msgstr "" "\n" "$T voegt de datum van vandaag toe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1066 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "Opmerking locatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Waar de opmerking moet geplaatst worden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1084 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Geen aanmaak van lege rechthoeken voor ongekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1087 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Een generatie van lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1091 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Aantal generaties met lege rechthoeken voor onbekende voorouders" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1738 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de tekstweergave." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de weergave van opmerkingen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1129 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1728 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de titelweergave." #. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Mijn kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Aangemaakt met Gramps" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:114 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 @@ -16749,38 +16821,38 @@ msgstr "De persoon %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:225 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Kalenderverslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:200 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:316 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1093 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:323 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1098 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Gegevensbestand wordt gelezen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:368 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, geboorte" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:372 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:428 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -16790,7 +16862,7 @@ msgstr "" " %(person)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:434 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -16805,15 +16877,15 @@ msgstr[1] "" " {person}, {nyears}" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Kalenderjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:476 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:480 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 @@ -16822,227 +16894,227 @@ msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op msgid "The center person for the report" msgstr "De centrale persoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Land voor feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Kies een land om de overeenkomstige feestdagen te zien" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1449 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "Eerste weekdag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Kies de eerste weekdag voor de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1439 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Verjaardag achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het eerste gezin in lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Vrouwen gebruiken achternaam echtgenoot (van het laatste gezin in de lijst)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Vrouwen eigen achternaam" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Kies getoonde achternaam van de echtgenote" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Enkel nog levende personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1465 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Enkel nog levende personen tonen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Verjaardagen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Verjaardagen toevoegen in de kalender" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubilea toevoegen" # Het gaat hier niet om verjaardagen -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Jubilea toevoegen in de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Tekstopties" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "Tekstgebied 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Eerste tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "Tekstgebied 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Tweede tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "Tekstgebied 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Derde tekstlijn onderaan de kalender" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltekst en achtergrondkleur" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Nummers voor kalenderdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Dagtekstweergave" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Tekstweergave feestdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "Tekst weekdagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:615 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Tekst onderaan, regel 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:617 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Tekst onderaan, regel 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:619 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Tekst onderaan, regel 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s en %(father1)s, %(mother1)s" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s, %(father1)s en %(mother1)s" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "Afstammelingen van %(father1)s, %(father2)s en %(mother1)s, %(mother2)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:185 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "Afstammelingen van %(person)s" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:188 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "Afstammelingen van %(father)s en %(mother)s" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Afstammelingen grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "Gezinskaart voor %(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "Gezinskaart voor %(father1)s en %(mother1)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 #, python-format msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Neven en nichten grafiek voor %(names)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:754 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "Het gezin %s is niet te vinden in het gegevensbestand" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1504 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Verslag voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1505 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "De hoofdpersoon voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1509 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Het centrale gezin voor dit verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Met de ouder(s) van de geselecteerde persoon beginnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "De ouders, broers en zusters van de geselecteerde persoon worden getoond." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Niveau voor de echtgenoten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=geen echtgenoten, 1=echtgenoten toevoegen, 2=partners van de echtgenoten, enz" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "Al of niet personen naar boven verschuiven om een kleinere boom te verkrijgen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -17050,15 +17122,15 @@ msgstr "" "Afstammeling\n" "Weergaveformaat" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1548 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Weergave van een afstammeling." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1551 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Rechtstreekse afstammelingen: vet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1553 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de stief- of halfafstammelingen." @@ -17068,15 +17140,15 @@ msgstr "De rechtstreekse afstammelingen al dan niet vet weergeven; dus niet de s #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1565 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Echtgenoten laten inspringen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "De echtgenoten al of niet laten inspringen in de stamboom." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -17084,16 +17156,16 @@ msgstr "" "Weergaveformaat\n" "partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1573 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Weergave van een echtgenoot." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1586 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Vervang" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -17101,7 +17173,7 @@ msgstr "" "Weergaveformaat vervangen:\n" "'Vervang dit'/'door dit'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -17109,23 +17181,23 @@ msgstr "" "v.b. \n" "Verenigde Staten van Amerika/V.S" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1705 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "Afstammelingen van [geselecteerde perso(o)n(en)]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1653 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "Gezinskaart voor [namen van de gekozen gezinnen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1713 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "Neven en nichten grafiek voor [namen van de kinderen]" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1666 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Al of niet de paginanummers op elke pagina toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1750 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van vetgedrukte tekst." @@ -17187,9 +17259,9 @@ msgid "Produces fan charts" msgstr "Waaier aanmaken" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistiekengrafieken" @@ -17198,7 +17270,7 @@ msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Statistische staaf- en taartdiagrammen van de personen in het gegevensbestand, aanmaken" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Tijdlijn" @@ -17301,260 +17373,260 @@ msgstr "De gebruikte standaardopmaak voor de standaard tekstweergave." msgid "The style used for the text display of generation " msgstr "De gebruikte opmaak voor de tekstweergave van generatie " -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" msgstr "Itemtelling" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:304 msgid "Both" msgstr "Beide" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:741 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Mannen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:307 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:743 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Vrouwen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:326 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:325 msgid "person|Title" msgstr "Titel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:330 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:329 msgid "Forename" msgstr "Voornamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:334 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:333 msgid "Birth year" msgstr "Geboortejaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:335 msgid "Death year" msgstr "Sterfjaar" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:338 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:337 msgid "Birth month" msgstr "Geboortemaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:339 msgid "Death month" msgstr "Sterfmaand" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:342 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Geboorteplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:344 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Sterfplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:346 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:345 msgid "Marriage place" msgstr "Huwelijksplaats" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:348 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:347 msgid "Number of relationships" msgstr "Aantal verwantschappen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:350 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:349 msgid "Age when first child born" msgstr "Leeftijd bij eerstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:351 msgid "Age when last child born" msgstr "Leeftijd bij laatstgeboren kind" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:354 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:353 msgid "Number of children" msgstr "Aantal kinderen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:356 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:355 msgid "Age at marriage" msgstr "Leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:358 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:357 msgid "Age at death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:362 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:361 msgid "Event type" msgstr "Gebeurtenistype" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:376 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:375 msgid "(Preferred) title missing" msgstr "(Voorkeurs)titel ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:384 msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Voorkeurs)voornaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Voorkeurs)achternaam ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 msgid "Gender unknown" msgstr "Geslacht onbekend" # ontbreken/ontbreekt #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum(s) ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 msgid "Place missing" msgstr "Locatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 msgid "Already dead" msgstr "Al overleden" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 msgid "Still alive" msgstr "Nog in leven" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 msgid "Events missing" msgstr "Gebeurtenissen ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 msgid "Children missing" msgstr "Kinderen ontbreken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 msgid "Birth missing" msgstr "Geboorte ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 msgid "Personal information missing" msgstr "Persoonlijke informatie ontbreekt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Gegevens verzamelen..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Gegevens sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:784 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:815 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Grafieken opslaan..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:866 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (personen):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1352 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 msgid "The center person for the filter." msgstr "De centrale persoon voor de filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "Grafiek-items sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:964 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Selecteren hoe de statistische gegevens worden gesorteerd." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In omgekeerde volgorde sorteren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:968 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Aanvinken om in omgekeerde volgorde te sorteren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren na" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Vanaf dit geboortejaar worden personen in het verslag opgenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren voor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Personen meenemen tot geboortejaar" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen met onbekend geboortejaar bijvoegen" # zonder geboortejaar bijvoegen # met onbekend geboortejaar -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Al of niet personen met onbekend geboortejaar toevoegen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Geslacht bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Selecteer welke geslachten in de statistiek worden meegenomen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. items voor een taart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Met minder items wordt een taartgrafiek en legenda gebruikt in plaats van een balkgrafiek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1016 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "Eerste grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "Tweede grafiek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafieken toevoegen met de opgegeven datum." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1069 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 @@ -17565,30 +17637,30 @@ msgstr "De gebruikte opmaak voor de items en waardes." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "De gebruikte opmaak voor de titel van de pagina." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:70 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:71 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "Naam" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:122 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:159 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:339 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:123 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Filter wordt toegepast..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Datums sorteren..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berekenen van tijdlijn..." @@ -17596,47 +17668,47 @@ msgstr "Berekenen van tijdlijn..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:260 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Aangemaakt voor %(author)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:263 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Gesorteerd op %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Geen datuminfomatie" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:340 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Datumbereik zoeken..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Bepaalt welke personen toegevoegd worden aan het verslag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:414 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8044 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1353 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "De centrale persoon voor de filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:422 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sorteren op" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:427 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Welke sorteermethode gebruiken" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "De gebruikte opmaak voor de naam van de persoon." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "De gebruikte opmaak voor de jaar-labels." @@ -17768,91 +17840,91 @@ msgstr "vCard wordt in veel elektronische agenda- en adresboekapplicaties gebrui msgid "vCard export options" msgstr "vCard exportopties" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Personen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Huwelijken bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:213 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Hoofdingen vertalen" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:351 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV-export heeft geen ondersteuning voor niet-primaire achternamen, {count} weggelaten" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:198 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Geboortebron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:220 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Begrafenisdatum" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Man" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:484 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Vrouw" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:390 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:389 msgid "Writing individuals" msgstr "Individuele pagina's maken" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:742 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 msgid "Writing families" msgstr "Gezinnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:907 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 msgid "Writing sources" msgstr "Bronnen wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:942 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 msgid "Writing notes" msgstr "Opmerkingen schrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:980 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 msgid "Writing repositories" msgstr "Bibliotheken wegschrijven" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1476 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM export mislukt" @@ -17860,8 +17932,8 @@ msgstr "GEDCOM export mislukt" msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Geen gezinnen gevonden door het geselecteerde filter" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:146 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:164 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Schrijven van %s mislukt" @@ -17897,7 +17969,7 @@ msgstr "" "Het gegevensbestand kan niet worden opgeslagen omdat u geen rechten heeft om naar de map te schrijven. Zorg " "dat u schrijftoegang krijgt tot de map en probeer dan opnieuw." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you " "have write access to the file and try again." @@ -18003,7 +18075,7 @@ msgstr "" "Dubbelklik op een rij om een snelverslag te bekijken dat alle personen met het geselecteerde kenmerk bevat." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Sleutel" @@ -18031,19 +18103,19 @@ msgstr "Publicist" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Evaluatie" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Uitvoer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" @@ -18078,7 +18150,7 @@ msgstr "Echtgenoten bewerken" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?%(html_end)s\n" -msgstr "" +msgstr " 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of spouses?/nl%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format @@ -18100,12 +18172,11 @@ msgid " 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update Gramps every time an update is released?" "%(html_end)s\n" -msgstr "" -" 5. Hoe installeer ik een nieuwe versie?\n" +msgstr " 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe installeer ik een nieuwe versie?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" @@ -18118,25 +18189,25 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a residence and an address?" "%(html_end)s\n" msgstr "" -" 7. Wat is het verschil " -"tussen een residentie en een adres?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWat is het verschil tussen een residentie en een adres?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Mediabestanden" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" " 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 8. Hoe een foto aan een persoon/bron/" -"gebeurtenis toevoegen?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHoe een foto aan een persoon/bron/gebeurtenis toevoegen?" +"%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format @@ -18165,9 +18236,9 @@ msgid " 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?%( msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?%(html_end)s\n" -msgstr " 14. Zijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?\n" +msgstr " 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sZijn er gebruikershandleidingen beschikbaar?%(html_end)s\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 #, python-format @@ -18184,14 +18255,14 @@ msgid "Double-click given name for details" msgstr "Dubbelklik op de voornaam voor meer details" #. will be overwritten in load -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:45 msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Geen stamboom geladen." -#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 msgid "Processing..." @@ -18251,7 +18322,7 @@ msgstr "Voorouder" msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet die de voorouders van de actieve persoon toont" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5959 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Voorouders" @@ -18517,8 +18588,8 @@ msgstr "Gramplet die de kenmerken van een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:789 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1298 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Kenmerken" @@ -18696,9 +18767,9 @@ msgstr "Gramplet die de verwijzingen naar een persoon toont" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2826 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5782 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Referenties" @@ -18847,7 +18918,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Interessante records van personen en gezinnen tonen" # rapportages -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:97 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Records" @@ -18940,31 +19011,31 @@ msgstr "Gramplet die de locaties van een plaats in de tijd toont" msgid "Locations" msgstr "Locaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Niet-verzameld object" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 msgid "Refresh" msgstr "Opnieuw weergeven" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "Referentis van %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d verwijst naar" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Niet-verzamelde objecten: %s" @@ -18979,51 +19050,51 @@ msgstr "Dubbelklik op een rij om de geselecteerde locatie te bewerken." msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(current)d van %(total)d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Beweeg met de muis over de koppelingen voor opties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Max aantal generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Datums tonen" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Lijntype" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Klik om actief te maken\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Rechtsklikken om aan te passen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(g. %(birthdate)s, o. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(g. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(o. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:251 msgid "" "\n" "Breakdown by generation:\n" @@ -19031,53 +19102,53 @@ msgstr "" "\n" "Opsplitsen per generatie:\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:253 msgid "percent sign or text string|%" msgstr "%" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:262 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:260 msgid "Generation 1" msgstr "Generatie 1" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:261 msgid "Double-click to see people in generation" msgstr "Dubbelklik om de personen in de generatie te zien" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:265 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:263 #, python-format msgid " has 1 of 1 individual (%(percent)s complete)\n" msgstr " heeft 1 van 1 individu (%(percent)s compleet)\n" #. Create the Generation title, set an index marker -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:268 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "Generatie %d" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:267 #, python-format msgid "Double-click to see people in generation %d" msgstr "Dubbelklik om de personen in generatie %d te zien" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:273 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgstr[0] " heeft {count_person} van {max_count_person} personen ({percent} voltooid)\n" msgstr[1] " heeft {count_person} van {max_count_person} personene ({percent} voltooid)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:280 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" msgstr "Alle generaties" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:281 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:279 msgid "Double-click to see all generations" msgstr "Dubbelklik om alle generaties te bekijken" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:284 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " heeft {number_of} individue\n" @@ -19093,13 +19164,13 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Breedtegraad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Lengtegraad" @@ -19115,7 +19186,7 @@ msgstr "Schermtype" msgid "Quick Views" msgstr "Snelscherm" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Dubbelklik op de naam voor meer details" @@ -19189,7 +19260,7 @@ msgstr "Bewerkt" msgid "Selected" msgstr "Geselecteerd" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-code:" @@ -19203,10 +19274,10 @@ msgstr "minder dan 1" # Individuen #. ------------------------- -#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1807 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -19568,42 +19639,42 @@ msgstr "Maakt een verwantschapsgrafiek aan met GraphViz." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Omtrek in zwartwit" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Gekleurde omtrek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Opvullen met kleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:114 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de ouders om de \"familielijnen\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:116 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Ouders en hun voorouders zullen overwogen worden om \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:120 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Volg de kinderen om een \"familielijn\" te bepalen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:122 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Kinderen komen in aanmerking om de \"familielijnen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Tracht extra personen en gezinnen te verwijderen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:128 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines" "\"." @@ -19612,23 +19683,23 @@ msgstr "" "het bepalen van de \"stambomen\"." #. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 msgid "Use rounded corners" msgstr "Gebruik afgeronde hoeken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:135 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Gebruik afgeronde hoeken om een verschil te kunnen zien tussen mannen en vrouwen." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:139 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Grafiekkleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:142 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -19637,176 +19708,176 @@ msgstr "" "krijgt de persoon een grijze kleur." #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 msgid "People of Interest" msgstr "Interessante personen" #. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 msgid "People of interest" msgstr "Interessante personen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." msgstr "Interessante personen worden als startpunt gebruikt om \"stambomen\" te bepalen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 msgid "Limit the number of ancestors" msgstr "Het aantal voorouders beperken" # Duplicaat-voorouders -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:161 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 msgid "Whether to limit the number of ancestors." msgstr "Al of niet het aantal voorouders beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 msgid "The maximum number of ancestors to include." msgstr "Het maximum aantal voorouders waarmee verder gegaan wordt." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 msgid "Limit the number of descendants" msgstr "Het aantal afstammelingen beperken" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:174 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 msgid "Whether to limit the number of descendants." msgstr "Al dan niet het aantal afstammelingen beperken." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 msgid "The maximum number of descendants to include." msgstr "Het maximum aantal afstammelingen dat toegevoegd wordt." #. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "IDs bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 msgid "Do not include" msgstr "Niet toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 msgid "Share an existing line" msgstr "Een bestaande lijn delen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "On a line of its own" msgstr "Op een eigen lijn" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:192 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Al of niet de Gramps-ID toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Datums bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Al of niet datums voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Datums beperken tot jaren alleen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:202 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." msgstr "Geeft alleen het jaartal. Er worden geen maanden, dagen of tijdsintervallen getoond." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Locaties bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:208 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Al of niet locatienamen voor personen en gezinnen insluiten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "Het aantal kinderen bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." msgstr "Meenemen van het aantal kinderen voor gezinnen met meer dan 1 kind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:219 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Miniaturen van personen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:222 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "Al of niet miniaturen van personen toevoegen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 msgid "Thumbnail location" msgstr "Plaats van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 msgid "Above the name" msgstr "Boven de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Beside the name" msgstr "Naast de naam" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:230 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Plaats waar de miniaturen wordt getoond t.o.v. de naam" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:235 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 msgid "Family Colors" msgstr "Familiekleuren" #. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 msgid "Family colors" msgstr "Familiekleuren" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:239 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Te gebruiken kleuren voor de verschillende familielijnen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:247 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 msgid "The color to use to display men." msgstr "Kleur om mannen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:251 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 msgid "The color to use to display women." msgstr "Kleur om vrouwen weer te geven." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Kleur die gebruikt wordt indien geslacht onbekend is." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:653 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:697 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1810 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 msgid "Families" msgstr "Gezinnen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:260 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 msgid "The color to use to display families." msgstr "De kleur die gebruikt wordt om de families te tonen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Leeg verslag" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:351 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "U hebt niet opgegeven" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:924 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} kind" @@ -19994,94 +20065,94 @@ msgstr "Importeer gegevens vanuit Pro-Gen-bestanden" msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importeer gegevens vanuit vCard-bestanden" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:158 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format msgid "%s could not be opened\n" msgstr "%s kon niet worden geopend\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:181 msgid "Given name" msgstr "Voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given name" msgstr "voornaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:184 msgid "Call name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:186 msgid "call" msgstr "roep" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 msgid "gender" msgstr "geslacht" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 msgid "source" msgstr "bron" # niet/geen -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 msgid "note" msgstr "opmerking" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:194 msgid "birth place" msgstr "geboorteplaats" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:200 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:199 msgid "birth source" msgstr "geboortebron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:202 msgid "baptism place" msgstr "doopplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:205 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:204 msgid "baptism date" msgstr "doopdatum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:207 msgid "baptism source" msgstr "Doopbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:209 msgid "burial place" msgstr "begraafplaats" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:211 msgid "burial date" msgstr "Datum begrafenis" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:214 msgid "burial source" msgstr "Begrafenisbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:216 msgid "death place" msgstr "plaats van overlijden" # Bronnen vermelden/citeren -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:221 msgid "death source" msgstr "overlijdensbron" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:222 msgid "Death cause" msgstr "Overlijdensoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:223 msgid "death cause" msgstr "doodsoorzaak" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:224 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 @@ -20089,79 +20160,79 @@ msgstr "doodsoorzaak" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:227 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3841 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6682 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:225 msgid "Gramps id" msgstr "Gramps-id" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:227 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 msgid "person" msgstr "persoon" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "child" msgstr "kind" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "Parent2" msgstr "Ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "mother" msgstr "moeder" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:233 msgid "parent2" msgstr "ouder2" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "Parent1" msgstr "Ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:235 msgid "father" msgstr "vader" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "parent1" msgstr "ouder1" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 msgid "marriage" msgstr "huwelijk" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 msgid "date" msgstr "datum" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:240 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 msgid "place" msgstr "locatie" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:268 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:267 #, python-format msgid "format error: line %(line)d: %(zero)s" msgstr "opmaakfout: regel %(line)d: %(zero)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:328 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:327 msgid "CSV Import" msgstr "CSV-import" -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:330 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:329 msgid "Reading data..." msgstr "Gegevens worden gelezen..." -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:337 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:336 msgid "CSV import" msgstr "CSV-import" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:345 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -20215,24 +20286,24 @@ msgstr "Versie:" msgid "Families:" msgstr "Gezinnen:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Ongeldig GEDCOM-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Fout bij lezen van GEDCOM bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Ongeldige datum {date} in {gw_snippet}, datum wordt als tekst behouden." @@ -20293,9 +20364,9 @@ msgstr "" "doen door het hulpmiddel mediamanager te gebruiken. U kunt zo deeltekenreeksen eenvoudiger vervangen om het " "pad juist in te stellen." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:474 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:477 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s kon niet worden geopend" @@ -20315,34 +20386,34 @@ msgstr "" "te werken, een nieuwe lege stamboom aan te maken en het Gramps-XML bestand daarin te importeren. Zie ook: " "%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen gegevensfout" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Geen Pro-Gen-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "Veld '%(fldname)s' niet gevonden" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "Kan het DEF-bestand: %(deffname)s niet vinden" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Geïmporteerd vanuit Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" @@ -20350,26 +20421,26 @@ msgstr "datum komt niet overeen: '%(text)s' (%(msg)s)" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Individuen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Gezinnen importeren" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Kinderen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "kan de vader niet vinden van I%(person)s (vader=%(id)d)" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "kan de moeder niet vinden van I%(person)s (moeder=%(mother)d)" @@ -20398,130 +20469,130 @@ msgstr "Datum {vcard_snippet} is niet in een geëigend formaat jjj-mm-dd, wordt #. #. ------------------------------------------------------------------------- #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:104 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:103 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:131 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(family)s" msgstr "%(event_name)s van %(family)s" #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:106 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:105 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:133 #, python-format msgid "%(event_name)s of %(person)s" msgstr "%(event_name)s van %(person)s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:155 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:160 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:154 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:159 #, python-format msgid "Error reading %s" msgstr "Fout bij lezen van %s" # verknoeid/bedorven/beschadigd als vertaling voor corrupt. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:162 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:161 msgid "The file is probably either corrupt or not a valid Gramps database." msgstr "Het bestand is waarschijnlijk beschadigd of is geen geldig Gramps-gegevensbestand." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:275 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:274 #, python-format msgid " %(id)s - %(text)s with %(id2)s\n" msgstr " %(id)s - %(text)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:281 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:280 #, python-format msgid " Family %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gezin %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:284 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:283 #, python-format msgid " Source %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bron %(id)s met %(id2)s\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:287 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:286 #, python-format msgid " Event %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Gebeurtenis %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:290 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:289 #, python-format msgid " Media Object %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Media-object %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:293 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:292 #, python-format msgid " Place %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Locatie %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:296 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:295 #, python-format msgid " Repository %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Bibliotheek %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:299 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:298 #, python-format msgid " Note %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Opmerking %(id)s met %(id2)s\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:304 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:303 #, python-format msgid " Citation %(id)s with %(id2)s\n" msgstr " Citaat %(id)s met %(id2)s\n" # Mensen -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:311 #, python-format msgid " People: %d\n" msgstr " People: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:312 #, python-format msgid " Families: %d\n" msgstr " Gezinnen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:313 #, python-format msgid " Sources: %d\n" msgstr " Bronnen: %d\n" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:314 #, python-format msgid " Events: %d\n" msgstr " Gebeurtenissen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:315 #, python-format msgid " Media Objects: %d\n" msgstr " Media-objecten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:316 #, python-format msgid " Places: %d\n" msgstr " Locaties: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:317 #, python-format msgid " Repositories: %d\n" msgstr " Bibliotheken: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:318 #, python-format msgid " Notes: %d\n" msgstr " Opmerkingen: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:319 #, python-format msgid " Tags: %d\n" msgstr " Tags: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:321 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:320 #, python-format msgid " Citations: %d\n" msgstr " Citaten: %d\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:323 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:322 msgid "Number of new objects imported:\n" msgstr "Aantal nieuwe objecten geïmporteerd:\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:332 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:331 #, python-format msgid "" "\n" @@ -20541,7 +20612,7 @@ msgstr "" "'onbekende' objecten een verwijzing mee met de opmerking:\n" "%(unknown)s.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:340 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:339 msgid "" "\n" "Media objects with relative paths have been\n" @@ -20556,7 +20627,7 @@ msgstr "" "of indien u daar niets hebt vastgelegd, relatief\n" "t.o.v. de gebruikersmap.\n" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:351 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:350 msgid "" "\n" "\n" @@ -20567,24 +20638,24 @@ msgstr "" "Objecten die mogelijk samengevoegd kunnen worden:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:837 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1304 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1577 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "De Gramps-xml die u tracht te importeren heeft niet het juiste formaat." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:838 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Kenmerken die de gegevens verbinden, ontbreken." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:942 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "Gramps XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:978 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "Kon mediapad niet veranderen" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:979 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The " @@ -20595,7 +20666,7 @@ msgstr "" "De oorspronkelijke medialocatie werd behouden. Kopieer de bestanden naar een correcte map of verander het " "mediapad in het menu 'voorkeuren'." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1038 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was " "produced.\n" @@ -20607,11 +20678,11 @@ msgstr "" "\n" "Het bestand wordt niet geïmporteerd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1041 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "Importbestand mist een Gramps versie" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older " @@ -20621,7 +20692,7 @@ msgstr "" "oudere versie %(older)s. Het bestand kan niet worden geïmporteerd. U kunt best naar de meest recente Gramps-" "versie opwaarderen en dan opnieuw proberen." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1051 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more " @@ -20642,11 +20713,11 @@ msgstr "" "%(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1062 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1055 msgid "The file will not be imported" msgstr "Het bestand kon niet worden geïmporteerd" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1064 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much " @@ -20668,64 +20739,64 @@ msgstr "" " %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "voor meer informatie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1077 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1070 msgid "Old xml file" msgstr "Een oud xml-bestand" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1225 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2673 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Getuige naam: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1305 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle gebeurtenisverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1578 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle persoonsverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1749 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to " "\"%(value)s\"." msgstr "Uw stamboomgroepsnaam \"%(key)s\" samen met \"%(parent)s\" werd niet veranderd naar \"%(value)s\"." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1752 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "Gramps negeerde de \"namemap\" waarde" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1811 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Onbekend na importeren" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1980 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Alle opmerkingenverwijzingen moeten een 'hlink' kenmerk hebben." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2506 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Ongeldige datum {date} in XML {xml}, behoud van XML als tekst" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2556 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Getuige commentaar: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3193 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' vader '%(father)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3209 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' moeder '%(mother)s' verwijst niet naar het gezin terug. Verwijzing toegevoegd." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3231 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. Verwijzing toegevoegd." @@ -20734,7 +20805,7 @@ msgstr "Fout: gezin '%(family)s' kind '%(child)s' verwijst niet naar het gezin. msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:2 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Canada" msgstr "Canada" @@ -20762,7 +20833,7 @@ msgstr "Engeland" msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:9 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "France" msgstr "Frankrijk" @@ -20780,11 +20851,11 @@ msgstr "Slowakije" #. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "Sweden" msgstr "Zweden" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Verenigde Staten van Amerika" @@ -20921,7 +20992,7 @@ msgstr "Servië" msgid "Serbia (Latin)" msgstr "Servië (Latijn)" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -20930,52 +21001,52 @@ msgstr "" "Er is een verschil tussen de gekozen extensie %(ext)s en het actuele formaat.\n" " Schrijven naar %(filename)s in formaat %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het lijkt erop dat bepaalde gegevens niet volledig zijn." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1891 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Geïmporteerd uit GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2688 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3082 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM-import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2716 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: Geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2718 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM importverslag: %s fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3003 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Tag werd herkend maar niet ondersteund" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3014 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Regel werd niet begrepen en daarom genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Regel met 'subordinate' werd overgeslagen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3073 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 msgid "Records not imported into " msgstr "Gegevens niet geïmporteerd in " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3109 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 #, python-format msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer zoals @%(xref)s@) niet in \"GEDCOM\"-invoer. Gegeven gesynthetiseerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3118 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute " @@ -20984,7 +21055,7 @@ msgstr "" "Fout: %(msg)s '%(gramps_id)s' (invoer als @%(xref)s@) niet in GEDCOM-invoer. Een gegeven met atribuuttype " "'Unknown' aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3157 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a " @@ -20993,7 +21064,7 @@ msgstr "" "Fout: gezin '%(family)s' (invoer als @%(orig_family)s@) persoon %(person)s (invoer als %(orig_person)s) is " "geen lid van het gezin waarnaar verwezen wordt. Gezinsverwijzing wordt verwijderd bij die persoon" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3235 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21013,261 +21084,261 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3303 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element genegeerd '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3316 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3345 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Submitter): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3369 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6964 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM gegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3415 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 msgid "Unknown tag" msgstr "Onbekende tag" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3417 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3435 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 msgid "Top Level" msgstr "Hoogste niveau" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3528 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (persoon) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Lege alias genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3725 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5040 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5268 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5429 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6098 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6251 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 msgid "Filename omitted" msgstr "Bestandsnaam weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3727 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5042 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5270 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6100 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6253 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 msgid "Form omitted" msgstr "Formulier weggelaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4804 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (gezin) Gramps ID %s" # Let op, ipv waarschuwing -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5184 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7262 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7302 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 msgid "Empty note ignored" msgstr "Lege opmerking werd genegeerd" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5342 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Een tweede PLAC genegeerd" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5509 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Locatie is al bezet; ADDR genegeerd" # Let op, ipv waarschuwing #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5617 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Lege gebeurtenisopmerking genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5935 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Waarschuwing: ADDR overschreven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6546 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN genegeerd" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6211 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Geen titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6216 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (source) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6472 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6500 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7490 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kon %s niet importeren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6536 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6556 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6566 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimedia RIN genegeerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6653 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (repository) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6884 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 msgid "HEAD (header)" msgstr "HEAD (hoofding)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6901 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 msgid "Approved system identification" msgstr "Goedgekeurde systeemidentificatie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6913 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 msgid "Generated By" msgstr "Aangemaakt door" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 msgid "Name of software product" msgstr "Naam van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 msgid "Version number of software product" msgstr "Versienummer van het softwareproduct" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6961 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Bedrijf dat %s heeft geproduceerd" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 msgid "Name of source data" msgstr "Naam van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7000 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 msgid "Copyright of source data" msgstr "Auteursrecht van de brongegevens" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publicatiedatum van de brongegevens" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Geïmporteerd uit %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7070 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identificatie 'submission'-gegeven" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7083 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Taal van de GEDCOM-tekst" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7109 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 #, python-format msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" msgstr "" "Import van GEDCOM-bestand %(filename)s met BESTEM=%(by)s, kan aanleiding geven tot fouten in het aangemaakte " "gegevensbestand!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 msgid "Look for nameless events." msgstr "Naar naamloze gebeurtenissen zoeken." # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 msgid "Character set" msgstr "Tekenset codering" # Doping -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7141 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 msgid "Character set and version" msgstr "Tekenset codering en versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7158 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM-versie wordt niet ondersteund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7162 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM-versie" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 msgid "GEDCOM form not supported" msgstr "GEDCOM-formulier niet onderseund" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7170 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM-formulier" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7224 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Aanmaakdatum en tijdstip van GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "OPMERKING Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7367 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Submissie: Indiener" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7369 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 msgid "Submission: Family file" msgstr "Submission: Stamboombestand" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7371 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Submissie: Tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7373 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Submission: Het aantal vooroudergeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7375 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Submission: Het aantal afstammelingengeneraties" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7377 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Submission: vlag behandeling wijding" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7591 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ongeldige tempelcode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7679 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing " "the BOM marker." @@ -21275,11 +21346,11 @@ msgstr "" "Uw GEDCOM-bestand is beschadigd. Het bestand lijkt met de tekenset UTF16 te zijn gecodeerd, maar de BOM-" "aanduiding ontbreekt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Uw GEDCOM-bestand is leeg." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7745 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 #, python-format msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." msgstr "Ongeldige regel %d in GEDCOM bestand." @@ -24129,10 +24200,10 @@ msgstr "Aantal ouders" msgid "Number of To Do Notes" msgstr "Aantal nog te doen opmerkingen" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:100 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Laatste wijziging" @@ -24166,8 +24237,8 @@ msgstr "Persoon verwijderen" msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Persoon verwijderen (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:669 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:426 +#: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Aanpassen personenfilter" @@ -24184,75 +24255,75 @@ msgstr "" "worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "persoon aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie bewerken" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "De geselecteerde locatie verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:112 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "De geselecteerde locaties samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:205 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om de gekozen locaties te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:151 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Kaartendienst kiezen" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:153 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "Opzoeken met kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" msgstr "Poging om deze locatie te tonen met een kaartendienst (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Aanpassen locatiefilter" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Geen kaartendienst beschikbaar." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:266 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Kontroleer uw installatie." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Geen locatie geselecteerd." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:275 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." msgstr "" "U dient een locatie te kiezen om de locatie op de kaart te kunnen zien. Sommige kaartsystemen laten toe om " "meerdere locaties te kiezen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "Kan locatie niet verwijderen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:370 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." msgstr "" "Naar deze locatie wordt al verzezen door een andere locatie. Eerst dient u deze plaatsen te verwijderen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:419 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "Kan locaties niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the " "control key while clicking on the desired place." @@ -24261,7 +24332,7 @@ msgstr "" "geselecteerd worden door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan met de muis de gewenste " "locatie aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:420 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." msgstr "Door deze locaties samen te voegen onstaat een lus in de locatiehiërarchie." @@ -24395,76 +24466,76 @@ msgstr "Kortste huwelijk" msgid "Longest past marriage" msgstr "Langst durend huwelijk" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Linksboven" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:764 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Rechtsboven" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:765 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Linksonder" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Rechtsonder" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:271 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "De kaart afdrukken of opslaan" # Mensen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Kaartmenu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:313 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Centreerkruis verwijderen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Centreerkruis toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vrij maken" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Zoom en positie vastleggen" # Plaatsen -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Locatie toevoegen" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Locatie verbinden" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:341 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Hier centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:354 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "De '%(map) s' tegels cache wissen." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:848 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 @@ -24473,11 +24544,11 @@ msgstr "De '%(map) s' tegels cache wissen." msgid "Center on this place" msgstr "Op deze locatie centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "U hebt tenminste twee locaties met dezelfde titel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -24494,19 +24565,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sAan de vraag kan niet worden voldaan%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Niets aanwezig voor dit scherm." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifieke parameters" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1091 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Waar moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1095 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." @@ -24515,15 +24586,15 @@ msgstr "" "kunt u alle tegels die in bovenstaande pad opgeslagen zijn, verwijderen.\n" "Maar let er op! Hebt u geen internetverbinding zult u ook geen kaart zien." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1100 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Zoomniveau dat gebruikt wordt bij centreren" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Het maximum aantal locaties dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -24534,11 +24605,11 @@ msgstr "" "of u gebruikt de tekens van het toetsenbord." # tempel -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "De kaart" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "In welke map moeten de tegels voor 'offline' gebruik opgeslagen worden" @@ -24632,7 +24703,7 @@ msgstr "GoogleMaps" msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Met maps.google.com openen" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -24688,7 +24759,7 @@ msgid "Event Place" msgstr "Gebeurtenislocatie" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 -#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5798 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Gebeurtenistype" @@ -24752,10 +24823,10 @@ msgstr "Naam van de gemeenschappelijk voorouder" msgid "Parent" msgstr "Ouder" -#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2465 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2467 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5248 +#: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Partners" @@ -25046,7 +25117,7 @@ msgid "No birth relation with child" msgstr "Geen verwantschap door geboorte met kind" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Onbekend geslacht" @@ -25239,7 +25310,7 @@ msgstr "Verwijzingen voor deze %s" msgid "No references for this %s" msgstr "Geen verwijzingen voor deze %s" -#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2732 +#: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Inventarisnummer" @@ -25819,7 +25890,7 @@ msgstr "Al of niet een nieuwe pagina starten voor de eindopmerkingen." #. Content options #. Content #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1719 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Inhoud" @@ -26287,7 +26358,7 @@ msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1033 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -26308,7 +26379,7 @@ msgstr "Alternatieve ouders" msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6015 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 msgid "Associations" msgstr "Associaties" @@ -26326,11 +26397,11 @@ msgstr "Huwelijken/kinderen" msgid "Summary of %s" msgstr "Samenvatting van %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Mannelijk" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Vrouwelijk" @@ -26578,56 +26649,56 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "De gebruikte opmaak voor de gebeurtenissen- en personendetails." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:142 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Aantal rijen dat getoond wordt" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Gebruik roepnaam" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Gebruik de roepnaam niet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "De voornaam door de roepnaam vervangen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Onderstreep roepnaam in de voornaam / voeg roepnaam aan voornaam toe" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Voetnoot" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:211 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Persoonsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:213 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Gezinsgegevens" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:248 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "De gebruikte opmaak voor de verslagtitel." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:260 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "De gebruikte opmaak voor de ondertitel van het verslag." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "De gebruikte opmaak voor de hoofding." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:287 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "De gebruikte opmaak voor de voettekst." @@ -26957,7 +27028,7 @@ msgid "Searching family names" msgstr "Familienamen zoeken" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:143 ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:121 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:523 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:360 msgid "No modifications made" msgstr "Niets aangepast" @@ -26974,7 +27045,7 @@ msgid "Capitalization Change" msgstr "Hoofdletterwijziging" #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:208 ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:302 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:568 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:567 ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:414 msgid "Building display" msgstr "Opbouwen weergave" @@ -26994,39 +27065,39 @@ msgstr "_Oorspronkelijk gebeurtenistype:" msgid "_New event type:" msgstr "_Nieuw gebeurtenistype:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Gebeurtenistypen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Typen wijzigen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Analyseren van gebeurtenissen" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Er werd geen gebeurtenisgegeven aangepast." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegeven aangepast." msgstr[1] "Er werd {number_of} gebeurtenisgegevens aangepast." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:108 ../gramps/plugins/tool/check.py:246 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Gegevensbestand controleren" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Mogelijke dubbele kruistabellen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:159 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -27041,11 +27112,11 @@ msgstr "" "overgeslagen. U doet er goed aan om het hulpmiddel 'controle en herstellen'\n" "opnieuw uit te voeren op deze nieuwe stamboom." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:166 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Integriteit controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran " @@ -27054,40 +27125,40 @@ msgstr "" "De objecten waarnaar verwezen wordt in de opmerking ontbraken. Dat is de reden dat ze werden aangemaakt omdat " "u een 'controle en herstelling' op %s uitvoerde." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:269 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Zoeken naar ongeldige verwijzingen naar naam formaten" # Duplicaat -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:321 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Mogelijke dubbele echtgenoten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:345 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Mogelijke lettertypefouten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:386 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Opmerkingen op 'ctrl'-lettertekens nakijken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:412 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Zoeken naar gebroken familieverbanden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:614 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Zoeken naar ongebruikte objecten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:688 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Bestand selecteren" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Media-object kon niet worden gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 #, python-format msgid "" "The file:\n" @@ -27104,290 +27175,290 @@ msgstr "" "U kunt nu kiezen de verwijzing uit het gegevensbestand te verwijderen,\n" "de verwijzing naar het ontbrekende bestand te behouden, of een nieuw bestand te kiezen." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:803 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Naar lege persoonsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Naar lege gezinsgegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:819 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Naar lege gebeurtenissengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:827 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Naar lege bronnengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:835 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Naar lege citaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:843 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Naar lege locatiegegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:851 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Naar lege mediagegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:859 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Naar lege bibliothekengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:867 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Naar lege opmerkingengegevens zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:913 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Naar onvolledige gezinnen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:949 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Naar gebroken ouderrelaties zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:987 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Naar gebeurtenissenproblemen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Naar problemen met personenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1184 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Naar problemen met gezinsverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Naar problemen van bibliothekenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1242 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Naar problemen met locatieverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1353 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Naar problemen met citaatverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1489 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Naar problemen met bronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1530 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Naar problemen met verwijzingen naar media-objecten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1673 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Naar problemen met opmerkingenverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1824 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Controlesommen op media bijwerken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1848 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Naar problemen met tagverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1937 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Naar problemen met mediabronverwijzingen zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2104 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Er zijn geen fouten gevonden" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2108 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Geen fouten gevonden: Het gegevensbestand is goed door de interne controle gekomen." # gebroken link, klinkt zo stom, verkeerd is duidelijker, komt op hetzelfde neer. #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2115 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken kind-gezin verwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er zijn {quantity} gebroken kind-gezin verwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Niet bestaand kind" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2132 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s is verwijderd uit het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2139 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "Er is {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzing hersteld\n" msgstr[1] "Er werden {quantity} gebroken echtgeno(o)t(e)-gezinsverwijzingen hersteld\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2148 ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Niet bestaand persoon" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2156 ../gramps/plugins/tool/check.py:2182 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(person)s werd terug geplaatst in het gezin %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2163 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} dubbele echtgenoot/gezinsverwijzing werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} dubbele echtgenoten/gezinsverwijzgingen werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 gezin met ouders noch kinderen werd gevonden en verwijderd.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2193 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "%(quantity)d gezinnen met ouders noch kinderen gevonden en verwijderd.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2200 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelatie hersteld\n" msgstr[1] "{quantity} gecorrumpeerde gezinsrelaties herstekd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2209 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er werd naar {quantity} gezin verwezen, dat niet kon worden gevonden\n" msgstr[1] "Er werd naar {quantity} gezinnen verwezen, die niet konden worden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2227 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} datum werd verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} datums werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} bibliotheek, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} bibliotheken, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2246 ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er was een verwijzing naar {quantity} media-object welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "Er waren verwijzingen naar {quantity} media-objecten welke niet werden gevonden\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2257 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Verwijzing naar {quantity} ontbrekend media-object werd behouden\n" msgstr[1] "Verwijzingen naar {quantity} ontbrekende media-objecten werden behouden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2265 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd vervangen\n" msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden vervangen\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2273 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ontbrekend media-object werd verwijderd\n" msgstr[1] "{quantity} ontbrekende media-objecten werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2281 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} gebeurtenis werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} gebeurtenissen werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2289 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2297 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige sterfgeval werd verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige sterfgevallen werden verbeterd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2305 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een locatie, die niet werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar locaties, die niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2313 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} citaat werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} citaten werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "Er wordt verwezen naar {quantity} bron maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "Er wordt verwezen naar {quantity} bronnen, maar niet werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} verwijzing naar een opmerking welke niet werd gevonden\n" msgstr[1] "{quantity} verwijzingen naar opmerkingen welke niet werden gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "naar {quantity} tag werd verwezen maar die werd niet gevonden\n" msgstr[1] "naar {quantity} tags werd verwezen maar die werden niet gevonden\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige verwijzing naar een naamformaat werd verwijderd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige verwijzingen naar een naamformaat werden verwijderd\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2384 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} ongeldige geboorte verbeterd\n" msgstr[1] "{quantity} ongeldige geboortes werden verbeterd\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2391 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -27410,19 +27481,19 @@ msgstr "" " %(repo)d bibliotheekobjecten\n" " %(note)d opmerkingobjecten\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Integriteitscontrole resultaten" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2442 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Controleren en herstellen" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Geslachtsstatistiek" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "Gissen" @@ -27524,27 +27595,27 @@ msgid "No event description has been added." msgstr "Geen gebeurtenisbeschrijving werd toegevoegd." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:388 msgid "Place title" msgstr "Locatienaam" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:420 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:609 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:419 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:608 msgid "Extract Place data" msgstr "Locatiegegevens ophalen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:436 msgid "Checking Place Titles" msgstr "Nakijken locatienamen" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:437 msgid "Looking for place fields" msgstr "Naar locatievelden zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:525 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:524 msgid "No place information could be extracted." msgstr "Er kon geen informatie over de locatie opgehaald worden." -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:543 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 msgid "" "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places " "you wish Gramps to convert." @@ -27586,8 +27657,8 @@ msgstr "Mogelijke dubbele personen zoeken" msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Duplicaten zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Instellingen van de hulpmiddelen" @@ -27638,24 +27709,24 @@ msgstr "Tweede persoon" msgid "Merge candidates" msgstr "Kandidaten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "Media_manager..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps mediamanager" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4047 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Inleiding" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Selectie" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:224 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 #, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made " @@ -27689,33 +27760,33 @@ msgstr "" "Vervolgens kunt u met dit hulpmiddel de paden aanpassen zodat de media-objecten de juiste bestandslocaties " "bevatten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:335 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Betreffende pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:342 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "Klik op Toepassen om door te gaan, Annuleren om af te breken, of Terug om uw opties opnieuw te bekijken." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "Actie succesvol beëindigd" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." msgstr "De uitvoering die u aanvroeg is succesvol uitgevoerd. U kunt nu op sluiten drukken om verder te gaan." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:385 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Actie is mislukt" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." msgstr "" "Er trad een fout op tijdens de uitvoering van de gevraagde actie. U kunt proberen om het hulpmiddel opnieuw te " "starten." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:422 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -27726,11 +27797,11 @@ msgstr "" "\n" "Operatie:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:479 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "Deeltekenreeks vervangen in het pad" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:480 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can " "be useful when you move your media files from one directory to another" @@ -27738,19 +27809,19 @@ msgstr "" "Dit hulpmiddel vervangt een opgegeven deelreeks in het pad van media-objecten door een andere deelreeks. Dit " "kan handig zijn wanneer u uw mediabestanden van een map naar een andere map wilt verplaatsen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Instellingen veranderen deeltekenreeks" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:499 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "Vervang:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:509 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "Door:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:523 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -27765,11 +27836,11 @@ msgstr "" "Vervangen:\t\t%(src_fname)s\n" "Door::\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:564 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Omzetten paden van relatief naar absoluut" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:565 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base " "path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." @@ -27778,11 +27849,11 @@ msgstr "" "basispad zoals opgegeven in Voorkeuren zal gebruikt worden of indien hier niets werd opgegeven, zal uw " "thuismap gebruikt worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:598 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Omzetten naar paden van absoluut naar relatief" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:599 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz " "the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to " @@ -27793,15 +27864,15 @@ msgstr "" "Een relatief pad laat toe om de bestandslocatie te verbinden met dit basispad dat volgens uw eisen kan " "veranderd worden." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:635 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:636 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Mappen op afbeeldingen die niet in het gegevensbestand zitten controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:637 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." msgstr "" "Dit hulpmiddel voegt afbeeldingen in mappen toe waarnaar verwezen wordt door bestaande afbeeldingen in het " @@ -27811,49 +27882,49 @@ msgstr "" msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Niet samenvoegen wanneer het citaat opmerkingen bevat" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Overeenkomt met pagina/volume, datum en zekerheid" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Datum negeren" # Vertrouwen -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Zekerheid negeren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Datum en zekerheidsniveau negeren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Citaten samenvoegen..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "Opmerkingen, media-objecten en gegevens van beide citaten worden gecombineerd." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Hulpmiddel om citaten samen te voegen" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Bronnen controleren" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Naar citatenvelden zoeken" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Aantal uitgevoerde samenvoegingen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citatat samengevoegd" @@ -27863,34 +27934,34 @@ msgstr[1] "{number_of} citaten samengevoegd" msgid "_Tag" msgstr "Tag" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Heeft_geen_verwantschap..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Geen verwantschap met \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "Heeft geen verwantschap" # Classificatie, taxering #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Start" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Iedereen in het gegevensbestand is verwant met %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Tag voor {number_of} persoon plaatsen" @@ -27898,21 +27969,21 @@ msgstr[1] "Tag voor {number_of} personen plaatsen" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Relaties zoeken tussen {number_of} persoon" msgstr[1] "Relaties zoeken tussen {number_of} personen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Naar {number_of} persoon zoeken" msgstr[1] "Naar {number_of} personen zoeken" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "De naam opzoeken van {number_of} persoon" @@ -28035,40 +28106,40 @@ msgstr "Samengestelde achternaam" msgid "Extract information from names" msgstr "Informatie uit namen halen" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Secundaire indexen opnieuw bouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Alle secundaire indexen zijn opnieuw gebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Geslachtstatistieken voor het raden van het geslacht opnieuw opbouwen..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "Geslachtsstatistiek opnieuw opgesteld" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "Statistieken voor het raden van het geslacht zijn opnieuw opgebouwd." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Opnieuw opbouwen van referentiestructuren..." # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Referentiestructuren herbouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Alle referentiestructuren zijn herbouwd." @@ -28149,73 +28220,73 @@ msgstr "Selectie omdraaien" msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Dubbelklik op een rij om de informatie te bekijken of te bewerken" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" msgstr "Ongebruikte objecten" #. Add mark column #. Add ignore column -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:186 ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Markeren" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:287 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:286 msgid "Remove unused objects" msgstr "Ongebruikte objecten verwijderen" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 msgid "Reordering Gramps IDs..." msgstr "Gramps ID's herschikken..." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "Gramps ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Persoons ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Gezins ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Gebeurtenissen ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Media-object ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Bron ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Citaten ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Locatie ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Bibliotheek ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Opmerkingen ID's herschikken" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 msgid "Done." msgstr "Uitgevoerd." -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Ongebruikte ID's zoeken en toekennen" @@ -28474,185 +28545,185 @@ msgstr "Maximum aantal jaren tussen _kinderen" msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Maximum _periode in jaren voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "De gemarkeerde verbergen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "De_gegevens_controleren..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Gereedschap om gegevensbestand te controleren" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Resultaten van de controle van het gegevensbestand" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "Alles tonen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Doop voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Dood voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Begraven voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Begraven voor dood" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Overlijden voor geboorte" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Begrafenis voor doop" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Zeer oud bij overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Meervoudig ouderschap" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Vaak getrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Oud en ongetrouwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "Teveel kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Huwelijk partners zelfde geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Echtgenoot vrouwelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "echtgenote mannelijk geslacht" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Man en vrouw met dezelfde achternaam" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen partners" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Trouw voor geboorte" # Dict.: a prenuptial agreement or contract -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Huwelijk na overlijden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Zeer jonge leeftijd bij huwelijk" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Hoge leeftijd bij huwelijk" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Oude vader" # tablabel voor de beginletters van de namen (de overige dan) -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Oude moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Jonge vader" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Jonge moeder" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Vader nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Moeder nog niet geboren" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Vader reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Moeder reeds overleden" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Lange periode voor alle kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Grote leeftijdsverschillen tussen kinderen" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Persoon zonder verwanten" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Ongeldige geboortedatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Ongeldige sterfdatum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Huwelijksdatum maar niet gehuwd" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Zeer oud maar niet overleden" # Vertrouwen #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Zekerheid" @@ -28767,12 +28838,12 @@ msgid "Add citation..." msgstr "Citaat toevoegen..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Alle knopen expanderen" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:78 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Alle knopen inklappen" @@ -28984,7 +29055,7 @@ msgstr "Grootte proportioneel met aantal afstammelingen" #. # _('Allow radial text'), #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2030 ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Layout" @@ -29366,99 +29437,37 @@ msgstr "Bladwijzer voor deze locatie" msgid "Show all places" msgstr "Alle locaties tonen" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:69 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "Module Webkit niet geladen." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:70 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install " -"gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" -"Webkit-moule is niet geladen. Het scherm met 'embedded web page' is niet beschikbaar. Gebruik uw " -"pakketbeheerder om 'gir1.2-webkit-3.0' te installeren" - -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:79 -msgid "Html View" -msgstr "Html-scherm" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:80 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:87 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "Webpaginascherm" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:488 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:496 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan" - -# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:501 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Opnieuw weergeven" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:504 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Stop en herlaad de pagina." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:548 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:549 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" -"
          \n" -"For example: " -msgstr "" -"Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" -"
          \n" -"Voorbeeld: " - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "Het geselecteerde media-object verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "Het geselecteerde media-objecten samenvoegen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Mediafilter bewerken" # komt overeen met de genoemde filter? # Vindt de filter genaamd? -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "In het standaardscherm tonen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:230 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "De map die het mediabestand bevat openen" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:364 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Kan media-objecten niet samenvoegen." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:365 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down " "the control key while clicking on the desired object." @@ -29492,106 +29501,106 @@ msgstr "" "kan worden geselecteerd door op het toetsenbord de 'control-toets' in te drukken en dan de gewenste opmerking " "aan te klikken." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "g." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "o." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "dp." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "chr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "bgr." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "crem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1117 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Spring naar kind..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1130 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Spring naar vader" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1143 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Spring naar moeder" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1503 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "Er werd een persoon gevonden die zijn/haar eigen voorouder is." # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1554 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4080 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:546 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Startpagina" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1574 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Richting waarin muis scrollt" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1582 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Boven <-> Beneden" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1589 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Links <-> Rechts" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1817 ../gramps/plugins/view/relview.py:415 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Nieuwe ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1877 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Gezinsmenu" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Afbeeldingen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Huwelijksgegevens tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Onbekende personen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "Boomstijl" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2014 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Standaard" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Compact" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Uitgevouwd" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "Boomrichting" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "Grootte stamboom" @@ -29610,180 +29619,180 @@ msgid "Place View" msgstr "Locatiescherm" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:57 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Locatieboomstruktuur" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep uitklappen" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "Deze volledige groep inklappen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_Herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "De volgorde van de ouders en gezinnen veranderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "De actieve persoon bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:410 ../gramps/plugins/view/relview.py:412 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:801 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Een nieuw gezin met de persoon als ouder toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Partner toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Een nieuw stel ouders toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:418 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:796 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "De persoon als kind aan een bestaand gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Bestaande ouders toevoegen..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:633 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "In leven" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:700 ../gramps/plugins/view/relview.py:727 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s in %(place)s" # Gebeuren (korter) -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Ouders bewerken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Ouders herschikken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "De persoon als kind van deze ouders verwijderen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:805 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "De persoon als ouder in dit gezin verwijderen" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:865 ../gramps/plugins/view/relview.py:921 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} broer of zus)" msgstr[1] " ({number_of} broers of zussen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 broer)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:874 ../gramps/plugins/view/relview.py:930 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:876 ../gramps/plugins/view/relview.py:932 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 broer of zus)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:878 ../gramps/plugins/view/relview.py:934 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (enig kind)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:948 ../gramps/plugins/view/relview.py:1445 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Nieuw kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:952 ../gramps/plugins/view/relview.py:1449 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Bestaand kind aan gezin toevoegen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1230 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1237 ../gramps/plugins/view/relview.py:1239 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1300 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Type verwantschap: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1338 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s:·%(date)s·in·%(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1342 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1346 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1357 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Gebroken gezin gedetecteerd" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1358 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Gelieve het gegevensbestand te controleren en repareren" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1380 ../gramps/plugins/view/relview.py:1427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} kind)" msgstr[1] " ({number_of} kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1384 ../gramps/plugins/view/relview.py:1431 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (geen kinderen)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1691 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Schaduwen gebruiken" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1694 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Aanpasknoppen tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Verwijzingen worden als 'website-links' getoond" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Details tonen" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1716 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Broers en zussen tonen" @@ -29940,36 +29949,36 @@ msgstr "Citatenscherm met boomstruktuur" msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Een scherm waar de citaten en bronnen in een boomstruktuur getoond worden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Parochie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Postcode" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Deelstaat/Provincie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatieve locaties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1599 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1617 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" @@ -29978,77 +29987,77 @@ msgstr "%(http_break)sAangemaakt voor %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1724 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Verbeterde leesbaarheid" # Nog geen definieve vertaling gevonden. Dit verwijst naar eerste webpagina, dus beter: start -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Startpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1802 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1805 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Achternamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4988 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1825 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1888 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Adressenboek" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1768 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1924 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5092 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Contact" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Verhaal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2246 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Klik om de gaan naar]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "LDS / LDS Ordinance" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Bronverwijzing" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2448 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5839 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Gezinskaart" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the " @@ -30058,28 +30067,28 @@ msgstr "" "kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Voornaam" # webstek #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3046 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Gezinspagina's aanmaken..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ " "surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." @@ -30088,21 +30097,21 @@ msgstr "" "familienaam/achternaam. Door een naam van een persoon te klikken gaat u naar de pagina van hun gezin/" "verwantschap." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3953 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Gezinnen die beginnen met de letter " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Plaats-pagina's aanmaken" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a " "place’s title will take you to that place’s page." @@ -30111,25 +30120,25 @@ msgstr "" "kiezen gaat u naar de pagina van deze locatie." # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3414 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Locaties met de letter %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3526 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Locatiekaart" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3636 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is " "present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." @@ -30138,17 +30147,17 @@ msgstr "" "(indien beschikbaar). Door op een gebeurtenis’s gramps-id te klikken wordt de pagina van deze " "gebeurtenis geopend." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3718 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Gebeurtenistypes die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Telling Achternamen per persoon" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3924 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of " "individuals in the database with this same surname." @@ -30156,20 +30165,20 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle achternamen van het gegevensbestand. Door de link te selecteren, " "verkrijgt u een lijst van alle personen in het gegevensbestand met dezelfde achternaam." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Aantal personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4011 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Achternamen die beginnen met de letter %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Bron-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a " "source’s title will take you to that source’s page." @@ -30177,19 +30186,19 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle bronnen van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. Aanklikken van " "de brontitel brengt u naar de bronpagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Publicatie-informatie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Mediapagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the " "title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " @@ -30199,43 +30208,43 @@ msgstr "" "van de titel brengt u naar de media-object’s pagina. Indien u boven het beeld informatie ziet over de " "beeldgrootte, kunt u op het beeld klikken om volledige weergave te zien. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Naam" # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4432 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "Mime-type" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 #, python-format msgid "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s van %(strong2_start)s%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4553 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Volgende" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4556 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Het bestand is verplaatst of verwijderd." # Filteren? ik vermoed dat het hier om het znw gaat -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4779 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Ontbrekend media-object:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4816 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. " "There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " @@ -30244,11 +30253,11 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle media-objecten in het gegevensbestand, gesorteerd op titel. Door op een " "miniatuur te klikken gaat u naar de pagina van dit media-object." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4835 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Voorvertoning van de miniaturen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you " "regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download " @@ -30259,22 +30268,22 @@ msgstr "" "op de naam te klikken. De 'download'-pagina en de bestanden hebben hetzelfde auteursrecht als de rest van deze " "web-pagina's." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5019 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Laatst veranderd op" # afzonderlijke/individuele # seperate/individual -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Individuele pagina's maken" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the " "person’s name will take you to that person’s individual page." @@ -30282,19 +30291,19 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle personen in het gegevensbestand, gesorteerd op achternaam. Door een " "persoonsnaam te kiezen kunt u naar de pagina van deze persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Achternaam %(surname)s die beginnen met de letter %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5703 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s traceren" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your " "mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date " @@ -30306,24 +30315,24 @@ msgstr "" "worden gesorteerd op datum (indien beschikbaar). Door te klikken op een locatie’s naam in de " "verwijzingen gaat u naar de pagina van die locatie." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5777 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Merkpunten laten vallen" # Plaatsnaam -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Locatietitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Roepnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Bijnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Leeftijd bij overlijden" @@ -30331,31 +30340,31 @@ msgstr "Leeftijd bij overlijden" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvader" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6360 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmoeder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Geen broers noch zussen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Verwantschap met de hoofdpersoon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Relatie in dit gezin (indien niet door geboorte)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Bibliotheekpagina's worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a " "repositories’s title will take you to that repositories’s page." @@ -30363,12 +30372,12 @@ msgstr "" "Deze pagina bevat een index van alle bibliotheken van het gegevensbestand, gesorteerd volgens titel. " "Aanklikken van de bibliotheek’s titel brengt u naar de bibliotheek’s pagina." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Naam" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6738 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the " "following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their " @@ -30378,225 +30387,225 @@ msgstr "" "adres, residentie of weblinks. Door een persoons’snaam te kiezen kunt u naar de adresboekpagina van deze " "persoon gaan." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Volledige naam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s noch %(parent)s zijn mappen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7004 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7017 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "De map %s kon niet worden aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Ongeldige bestandsnaam" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7029 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Het archief moet een bestand zijn, geen map" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, pad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Ontbrekend media-objecten:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7188 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Persoonsfilter toepassen..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Een lijst van de andere objecten wordt aangemaakt..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7401 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Gezin van %(husband)s en %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7406 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Gezin van %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7614 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Een GENDEX-bestand wordt aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Familienaam-pagina's aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7674 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Pagina's voor de voorvertoning van de miniaturen aanmaken..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7715 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Adressenboekenpagina's worden aangemaakt ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Sla de webpagina's op in een .tar.gz archief" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Sla de webpagina's op in een archiefbestand" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Bestemming" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8027 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "De doelmap voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Mijn stamboom" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8033 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "Websitetitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "De titel voor de website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Kies een filter om het aantal personen te beperken dat getoond wordt op de website" # Bestandsuitgang/extensie -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Bestandsextensie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "De gebruikte extensie voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1384 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "De licentie waaronder de webpagina's worden weergegeven" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Stijlblad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Het stijlblad dat wordt gebruikt voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontaal -- Standaard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikaal - linkse kant" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vervagen -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8091 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Uitvalmenu -- enkel 'WebKit'-browsers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigatiemenu lay-out" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Lay-out voor de navigatiemenu's kiezen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "De stijl gebruikt voor gewone tekst" # Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Lay-out voor de citaatverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "De standaard lay-out voor de sectie van de citaatverwijzingen van de bronpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Vooroudergrafiek bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Al of niet een vooroudergrafiek toevoegen aan ieder afzonderlijk blad" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Grafiekgeneraties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Het aantal generaties dat getoond wordt in het verslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Pagina genereren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Opmerking Home Page website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8136 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Een opmerking gebruikt op de home page" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Afbeelding voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Een afbeelding gebruiken voor de beginpagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Inleidingsopmerking" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Een opmerking gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Introductieafbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Een afbeelding gebruiken als inleiding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8151 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "Contactgegevens uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30606,11 +30615,11 @@ msgstr "" "Indien geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8158 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "Afbeelding uitgever" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -30620,35 +30629,35 @@ msgstr "" "Indien er geen uitgeversinformatie wordt opgegeven,\n" "wordt er ook geen contactpagina aangemaakt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "Zelf aangemaakte HTML-hoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8166 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Een opmerking gebruiken als paginahoofding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML gebruiker voetnoot" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8170 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Een opmerking gebruiken voor de voetnoot van de pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8173 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Plaatjes en media-objecten bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Al of niet een galerij van de media-objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Enkel miniaturen aanmaken en gebruiken" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. " "This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." @@ -30656,194 +30665,194 @@ msgstr "" "Met deze optie kunt u miniaturen in de mediapagina aanmaken in plaats van te werken met afbeeldingen op " "volledige grootte. Zo kunt u het totale volume van de grootte van de 'upload' naar uw site beperken." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max breedte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" "Stel de maximale breedte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max hoogte van de eerste afbeelding" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." msgstr "" "Stel de maximale hoogte van een afbeelding voor de mediapagina in. Zet deze op 0 om geen limiet in te stellen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Onderdruk Gramps-ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Al of niet de Gramps-ID van objecten toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Nog in leven zijnde personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Enkel familienaam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Volledige naam toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Hoe nog levende personen behandelen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Jaren van overlijden om levende personen te bepalen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" msgstr "Beperk de informatie over personen die nog niet lang overleden zijn" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Downloadpagina bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Al of niet een optie toevoegen om het gegevensbestand te kunnen downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Bestandnaam downloaden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Welk bestand gebruiken om het gegevensbestand op te laden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "Beschrijving voor download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Stamboom van Smith" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8260 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Geef een beschrijving voor dit bestand." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Stamboom van Johnson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Uitgebreide opties" # Doping -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1539 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Tekenset codering" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "De gebruikte codering voor de webpagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon op iedere pagina" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Een link voorzien naar de actieve persoon (indien ze een webpagina hebben)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de geboortedatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Al of niet een geboortekolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de overlijdensdatums" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Al of niet een overlijdenskolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de partners" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Al of niet een partnerkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Een kolom voorzien in de indexpagina's voor de ouders" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Al of niet een ouderkolom toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halfbroers, halfzusters, stiefbroers en stiefzussen op afzonderlijke pagina's toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "Al of niet halfbroers, halfzussen, stiefbroers en stiefzussen aan de ouders en nakomelingen toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Kinderen volgens geboorte ordenen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinderen sorteren volgens geboortedatum of ingavevolgorde?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Familiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8322 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Al of niet familiepagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Gebeurtenissenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Al of niet toevoegen van een volledige gebeurtenissenlijst en relevante pagina's" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8329 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Bibliothekenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Al of niet bibliotheekpagina's toevoegen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-bestand bijvoegen (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Al of niet een GENDEX-bestand toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressenpagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8338 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ " "residence events." @@ -30851,35 +30860,35 @@ msgstr "" "Al dan niet adressenboekpagina's toevoegen. Let op deze kunnen e-mail en website-adressen bevatten en ook " "persoonlijke adres- of residentiegebeurtenissen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8348 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Locatiekaartopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Kaartendienst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Welke kaartendienst wenst u te gebruiken voor de pagina's van de locatiekaarten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Locatiekaart op de locatiepagina's bijvoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." msgstr "Al of niet een locatiekaart op de locatiepagina's toevoegen indien lengte/breedte gekend zijn." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Gezinskaartpagina's waarop alle locaties worden getoond toevoegen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see " "how your family traveled around the country." @@ -30887,28 +30896,28 @@ msgstr "" "Al dan niet een individuele kaartpagina aanmaken waar alle locaties op getoond worden. Zo kunt u zien hoe uw " "familie rondtrok in een land." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Gezinsverwijzingen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8380 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Drop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Merkpunten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ Gezinskaart optie" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." msgstr "Welke optie wenst u te gebruiken voor de pagina's van de Google Maps familiekaarten..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8845 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alfabetisch menu: %s" @@ -30917,9 +30926,9 @@ msgstr "Alfabetisch menu: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:850 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:912 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1092 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1097 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Webkalenderverslag" @@ -30928,7 +30937,7 @@ msgstr "Webkalenderverslag" msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "Verlofdagen berekenen voor het jaar %04d" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format msgid "" "the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for %(html_email_author_start)sWebCal" @@ -30936,34 +30945,34 @@ msgid "" msgstr "Aangemaakt voor %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:551 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Vooruitblik jaar" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:585 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "NarrativeWeb Home" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:587 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:851 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Maanden formateren..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:913 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "Jaarkalender wordt aangemaakt" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, een jaar-in-een-oogopslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:932 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a " "date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" @@ -30973,229 +30982,229 @@ msgstr "" "datum, worden getoond.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:983 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Een dag in een jaar" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1195 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s en %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1212 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 #, python-format msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "Gegenereerd met %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s op %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1342 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Mijn familiekalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1343 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "Kalendertitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Inhoudopties" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1405 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalenders voor meerdere jaren aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Al of niet kalenders over meerdere jaren aanmaken." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Vul het startjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1416 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Eindjaar voor de kalender(s)" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1418 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Vul het eindjaar in voor de kalenders dat ligt tussen 1900 en 3000." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feestdagen voor het geselecteerde land zullen worden toegevoegd" # Nog geen definieve vertaling gevonden -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Home link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Een verwijzing om de gebruiker naar de hoofdpagina van de website te sturen, wordt toegevoegd" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 msgid "Jan - Jun Notes" msgstr "Opmerkingen jan tot jun" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1482 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1468 msgid "January Note" msgstr "Opmerking januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1483 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1469 msgid "The note for the month of January" msgstr "Opmerking voor de maand januari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1486 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1472 msgid "February Note" msgstr "Opmerking februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1487 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1473 msgid "The note for the month of February" msgstr "Opmerking voor de maand februari" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1490 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1476 msgid "March Note" msgstr "Opmerking maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1491 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1477 msgid "The note for the month of March" msgstr "Opmerking voor de maand maart" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1480 msgid "April Note" msgstr "Opmerking april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1481 msgid "The note for the month of April" msgstr "Opmerking voor de maand april" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1484 msgid "May Note" msgstr "Opmerking mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1485 msgid "The note for the month of May" msgstr "Opmerking voor de maand mei" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1488 msgid "June Note" msgstr "Opmerking juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1489 msgid "The note for the month of June" msgstr "Opmerking voor de maand juni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1492 msgid "Jul - Dec Notes" msgstr "Opmerking jul tot dec" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1508 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1494 msgid "July Note" msgstr "Opmerking juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1495 msgid "The note for the month of July" msgstr "Opmerking voor de maand juli" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1512 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1498 msgid "August Note" msgstr "Opmerking augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1513 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1499 msgid "The note for the month of August" msgstr "Opmerking voor de maand augustus" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1516 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1502 msgid "September Note" msgstr "Opmerking september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1517 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1503 msgid "The note for the month of September" msgstr "Opmerking voor de maand september" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1520 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1506 msgid "October Note" msgstr "Opmerking oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1521 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1507 msgid "The note for the month of October" msgstr "Opmerking voor de maand oktober" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1524 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1510 msgid "November Note" msgstr "Opmerking november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1511 msgid "The note for the month of November" msgstr "Opmerking voor de maand november" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1514 msgid "December Note" msgstr "Opmerking december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1529 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1515 msgid "The note for the month of December" msgstr "Opmerking voor de maand december" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1545 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1531 msgid "Create \"Year At A Glance\" Calendar" msgstr "Jaarkalender aanmaken" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1546 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1532 msgid "Whether to create A one-page mini calendar with dates highlighted" msgstr "Al of niet een minikalender aanmaken met opgelichte datums" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1536 msgid "Create one day event pages for Year At A Glance calendar" msgstr "Maak dagpagina's voor de jaarkalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1538 msgid "Whether to create one day pages or not" msgstr "Al of niet daggebeurtenissenpagina's toevoegen" # webstek -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1541 msgid "Link to Narrated Web Report" msgstr "Link naar het websiteverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1556 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1542 msgid "Whether to link data to web report or not" msgstr "Al of niet de gegevens verbinden met het webverslag" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1562 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1548 msgid "Link prefix" msgstr "Verbindingsprefix" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1563 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1549 msgid "A Prefix on the links to take you to Narrated Web Report" msgstr "Een prefix voor de links die naar het webverslag verwijzen" #. TRANSLATORS: expands to smth like "12 years old", #. where "12 years" is already localized to your language -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1721 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1707 #, python-format msgid "%s old" msgstr "%s oud" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1722 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1708 msgid "birth" msgstr "geboorte" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1729 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1715 #, python-format msgid "%(couple)s, wedding" msgstr "%(couple)s, huwelijk" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1734 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} verjaardag" @@ -31298,6 +31307,55 @@ msgstr "Minstens één regel moet gelden" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Exact een regel moet gelden" +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "Module Webkit niet geladen." + +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to " +#~ "install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "Webkit-moule is niet geladen. Het scherm met 'embedded web page' is niet beschikbaar. Gebruik uw " +#~ "pakketbeheerder om 'gir1.2-webkit-3.0' te installeren" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "Html-scherm" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "Een scherm dat toelaat de html-pagina's te zien die vastgelegd zijn in Gramps" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +# het gaat om het weergeven van de voorouders of een samenvatting van de db. +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "Webpaginascherm" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "Naar de vorige pagina in de geschiedenis gaan" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "Naar de volgende pagina in de geschiedenis gaan" + +# Bronnen, verwijzingen, literatuurverwijzingen +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Opnieuw weergeven" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Stop en herlaad de pagina." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "Startpagina voor het webpaginascherm" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +#~ "
          \n" +#~ "For example: " +#~ msgstr "" +#~ "Voer bovenaan een webadres in en klik op de uitvoerknop om een webpagina op deze pagina te tonen\n" +#~ "
          \n" +#~ "Voorbeeld: " + #~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" #~ msgstr "Tino Meinen, Kees Bakker en Erik De Richter" From e6cb3b13602b9bf3b23e40845c524d20df475add Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Thu, 26 Mar 2015 12:19:26 +0000 Subject: [PATCH 084/157] Fix bug in processing of Place FORM in GEDCOM import as a result of fix for 8233. When an unused Place was removed, PlaceImport still tried to generate the place hierarchy. Also fixed bug in GEDCOM import where a default PLAC FORM in the GEDCOM header was ignored. --- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 4 +++- gramps/plugins/lib/libplaceimport.py | 9 +++++++++ 2 files changed, 12 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index 19a148f1e..11e5d0a32 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -5372,6 +5372,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): self.place_names[title].append(place_handle) else: place.merge(old_place) + self.place_import.remove_location(old_place.handle) self.dbase.remove_place(place_handle, self.trans) self.place_names[old_title].remove(place_handle) else: @@ -5392,7 +5393,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): sub_state = CurrentState() sub_state.place = place sub_state.level = state.level+1 - sub_state.pf = PlaceParser() + sub_state.pf = self.place_parser self.__parse_level(sub_state, self.event_place_map, self.__undefined) @@ -5538,6 +5539,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): self.__add_location(place, location) else: place.merge(old_place) + self.place_import.remove_location(old_place.handle) self.dbase.remove_place(place_handle, self.trans) self.place_names[title].remove(place_handle) else: diff --git a/gramps/plugins/lib/libplaceimport.py b/gramps/plugins/lib/libplaceimport.py index 9ff00c929..cdf20886d 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libplaceimport.py +++ b/gramps/plugins/lib/libplaceimport.py @@ -51,6 +51,15 @@ class PlaceImport(object): self.loc2handle[location] = handle self.handle2loc[handle] = location + def remove_location(self, handle): + """ + Remove the location of a place already in the database. + """ + if handle in self.handle2loc: + loc = self.handle2loc[handle] + del(self.loc2handle[loc]) + del(self.handle2loc[handle]) + def generate_hierarchy(self, trans): """ Generate missing places in the place hierarchy. From 82d6e5d2150533ec2eb811fe86b6120c39c0747c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 26 Mar 2015 21:45:47 -0700 Subject: [PATCH 085/157] add DeferredFilter class (a subclass of GenericFilter) --- gramps/gen/filters/_genericfilter.py | 25 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 25 insertions(+) diff --git a/gramps/gen/filters/_genericfilter.py b/gramps/gen/filters/_genericfilter.py index a69bd3119..6fd1f55ec 100644 --- a/gramps/gen/filters/_genericfilter.py +++ b/gramps/gen/filters/_genericfilter.py @@ -380,3 +380,28 @@ def GenericFilterFactory(namespace): return GenericRepoFilter elif namespace == 'Note': return GenericNoteFilter + + +class DeferredFilter(GenericFilter): + """ + Filter class allowing for deferred translation of the filter name + """ + + def __init__(self, filter_name, person_name): + GenericFilter.__init__(self, None) + self.name_pair = [filter_name, person_name] + + def get_name(self, ulocale=glocale): + """ + return the filter name, possibly translated + + If ulocale is passed in (a :class:`.GrampsLocale`) then + the translated value will be returned instead. + + :param ulocale: allow deferred translation of strings + :type ulocale: a :class:`.GrampsLocale` instance + """ + self._ = ulocale.translation.gettext + if self.name_pair[1]: + return self._(self.name_pair[0]) % self.name_pair[1] + return self._(self.name_pair[0]) From 2cd8de23136484fbd6299e4e51208b7de968ce6a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 26 Mar 2015 21:47:34 -0700 Subject: [PATCH 086/157] enable deferred translation of get_person_filters filter list --- gramps/gen/plug/report/utils.py | 33 +++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/plug/report/utils.py b/gramps/gen/plug/report/utils.py index be08cba52..294c473c5 100644 --- a/gramps/gen/plug/report/utils.py +++ b/gramps/gen/plug/report/utils.py @@ -32,19 +32,23 @@ A collection of utilities to aid in the generation of reports. # #------------------------------------------------------------------------- import os -from ...const import GRAMPS_LOCALE as glocale -_ = glocale.translation.gettext #------------------------------------------------------------------------ # # GRAMPS modules # #------------------------------------------------------------------------ +from ...const import GRAMPS_LOCALE as glocale +_ = glocale.translation.gettext from ...datehandler import get_date from ...display.place import displayer as place_displayer from ...utils.file import media_path_full from ..docgen import IndexMark, INDEX_TYPE_ALP +# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +def _T_(value): # enable deferred translations (see Python docs 22.1.3.4) + return value + #------------------------------------------------------------------------- # # Convert points to cm and back @@ -248,7 +252,7 @@ def get_address_str(addr): # People Filters # #------------------------------------------------------------------------- -def get_person_filters(person, include_single=True): +def get_person_filters(person, include_single=True, name_format=None): """ Return a list of filters that are relevant for the given person @@ -256,12 +260,18 @@ def get_person_filters(person, include_single=True): :type person: :class:`~.person.Person` :param include_single: include a filter to include the single person :type include_single: boolean + :param name_format: optional format to control display of person's name + :type name_format: None or int """ - from ...filters import GenericFilter, rules, CustomFilters + from ...filters import GenericFilter, rules, CustomFilters, DeferredFilter from ...display.name import displayer as name_displayer if person: + real_format = name_displayer.get_default_format() + if name_format is not None: + name_displayer.set_default_format(name_format) name = name_displayer.display(person) + name_displayer.set_default_format(real_format) gramps_id = person.get_gramps_id() else: # Do this in case of command line options query (show=filter) @@ -273,27 +283,22 @@ def get_person_filters(person, include_single=True): filt_id.set_name(name) filt_id.add_rule(rules.person.HasIdOf([gramps_id])) - all = GenericFilter() - all.set_name(_("Entire Database")) + all = DeferredFilter(_T_("Entire Database"), None) all.add_rule(rules.person.Everyone([])) - des = GenericFilter() # feature request 2356: avoid genitive form - des.set_name(_("Descendants of %s") % name) + des = DeferredFilter(_T_("Descendants of %s"), name) des.add_rule(rules.person.IsDescendantOf([gramps_id, 1])) - df = GenericFilter() # feature request 2356: avoid genitive form - df.set_name(_("Descendant Families of %s") % name) + df = DeferredFilter(_T_("Descendant Families of %s"), name) df.add_rule(rules.person.IsDescendantFamilyOf([gramps_id, 1])) - ans = GenericFilter() # feature request 2356: avoid genitive form - ans.set_name(_("Ancestors of %s") % name) + ans = DeferredFilter(_T_("Ancestors of %s"), name) ans.add_rule(rules.person.IsAncestorOf([gramps_id, 1])) - com = GenericFilter() - com.set_name(_("People with common ancestor with %s") % name) + com = DeferredFilter(_T_("People with common ancestor with %s"), name) com.add_rule(rules.person.HasCommonAncestorWith([gramps_id])) if include_single: From 18300e28deb0ab8b4ae90dbc1a8cbf6ca77133ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 26 Mar 2015 22:03:35 -0700 Subject: [PATCH 087/157] slight tweak to name_format option --- gramps/gen/plug/report/stdoptions.py | 9 ++++++++- 1 file changed, 8 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py b/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py index 434d2fb93..c093f8501 100644 --- a/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py +++ b/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py @@ -30,6 +30,7 @@ Commonly used report options. Call the function, don't copy the code! #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext +from gramps.gen.config import config from gramps.gen.display.name import displayer as global_name_display from gramps.gen.plug.menu import EnumeratedListOption, BooleanOption from gramps.gen.proxy import PrivateProxyDb @@ -65,15 +66,21 @@ def add_name_format_option(menu, category): for number, name, format_string, whether_active in format_list: name_format.add_item(number, name) name_format.set_help(_("Select the format to display names")) + current_format = config.get('preferences.name-format') + # if this report hasn't ever been run, start with user's current setting + name_format.set_value(current_format) + # if the report has been run, this line will get the user's old setting menu.add_option(category, "name_format", name_format) + return name_format def run_name_format_option(report, menu): """ Run the option for changing the report's name format to a report-specific format instead of the user's Edit=>Preferences choice """ + current_format = config.get('preferences.name-format') name_format = menu.get_option_by_name("name_format").get_value() - if name_format != 0: + if name_format != current_format: report._name_display.set_default_format(name_format) def add_private_data_option(menu, category, default=True): From 5d87d712f53d9b6940e43be8916b7840c69b440f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 27 Mar 2015 09:11:20 -0700 Subject: [PATCH 088/157] add missing import --- gramps/gen/filters/_genericfilter.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/gramps/gen/filters/_genericfilter.py b/gramps/gen/filters/_genericfilter.py index 6fd1f55ec..6b0ac037e 100644 --- a/gramps/gen/filters/_genericfilter.py +++ b/gramps/gen/filters/_genericfilter.py @@ -29,6 +29,7 @@ Package providing filtering framework for GRAMPS. # Gramps imports # #------------------------------------------------------------------------ +from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale from ..lib.person import Person from ..lib.family import Family from ..lib.src import Source From 30fd78ccf1d9b80c153c9ac3cd610bbcc0cac15f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sat, 28 Mar 2015 13:19:49 -0700 Subject: [PATCH 089/157] add another missing import --- gramps/gen/filters/__init__.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/filters/__init__.py b/gramps/gen/filters/__init__.py index eecfc60b2..baea6bd32 100644 --- a/gramps/gen/filters/__init__.py +++ b/gramps/gen/filters/__init__.py @@ -27,7 +27,7 @@ CustomFilters = None from ..const import CUSTOM_FILTERS from ._filterlist import FilterList -from ._genericfilter import GenericFilter, GenericFilterFactory +from ._genericfilter import GenericFilter, GenericFilterFactory, DeferredFilter from ._paramfilter import ParamFilter from ._searchfilter import SearchFilter, ExactSearchFilter From 014507ad881de799d2127a4be60a389d5e7f7e0d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sun, 29 Mar 2015 10:11:28 -0700 Subject: [PATCH 090/157] slight tweak to name-format option --- gramps/gen/plug/report/stdoptions.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py b/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py index c093f8501..94c999c78 100644 --- a/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py +++ b/gramps/gen/plug/report/stdoptions.py @@ -2,7 +2,7 @@ # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # # Copyright (C) 2013 John Ralls -# Copyright (C) 2013-2014 Paul Franklin +# Copyright (C) 2013-2015 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -82,6 +82,7 @@ def run_name_format_option(report, menu): name_format = menu.get_option_by_name("name_format").get_value() if name_format != current_format: report._name_display.set_default_format(name_format) + return name_format def add_private_data_option(menu, category, default=True): """ From 36e57ad59fb92f84fc81f91230df3f36b5333496 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Mon, 30 Mar 2015 14:41:45 +0200 Subject: [PATCH 091/157] update Hungarian translation --- po/hu.po | 7857 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 5490 insertions(+), 2367 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 04b206057..5152f97e1 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,14 +7,14 @@ # Egyeki Gergely , 2003, 2004. # Arpad Horvath , 2006. # Kolesár András , 2009. -# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013. +# Nemeséri Lajos ,2011, 2012, 2013,2014,2015, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4_18872\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-14 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:00+0200\n" "Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" "Language-Team: magyar \n" "Language: hu\n" @@ -25,16 +25,30 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:1 -msgid "Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and feature-complete for professional genealogists." +msgid "" +"Gramps is a genealogy program that is both intuitive for hobbyists and " +"feature-complete for professional genealogists." msgstr "" +"A GRAMPS egy származástani program, amely intuitíven használható hobbi " +"kutatóknak, ugyanakkor képességekben gazdag a professzionális " +"származáskutatók számára is." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:2 -msgid "It gives you the ability to record the many details of the life of an individual as well as the complex relationships between various people, places and events." +msgid "" +"It gives you the ability to record the many details of the life of an " +"individual as well as the complex relationships between various people, " +"places and events." msgstr "" +"Személyek, helyek és események számos adatának, valamint ezek bonyolult " +"kapcsolatrendszerének rögzítését teszi lehetővé." #: ../data/gramps.appdata.xml.in.h:3 -msgid "All of your research is kept organized, searchable and as precise as you need it to be." +msgid "" +"All of your research is kept organized, searchable and as precise as you " +"need it to be." msgstr "" +"Minden kutatása szervezett, kereshető és olyan precíz lesz, ahogy annak " +"lennie kell." #: ../data/gramps.desktop.in.h:1 ../gramps/gui/glade/displaystate.glade:7 msgid "Gramps" @@ -49,8 +63,11 @@ msgid "Gramps Genealogy System" msgstr "GRAMPS Származástani Rendszer" #: ../data/gramps.desktop.in.h:4 -msgid "Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" -msgstr "Származástani információkat kezel, származástani kutatást és elemzést hajt végre" +msgid "" +"Manage genealogical information, perform genealogical research and analysis" +msgstr "" +"Származástani információkat kezel, származástani kutatást és elemzést hajt " +"végre" #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" @@ -80,256 +97,819 @@ msgid "GeneWeb source file" msgstr "GeneWeb forrásfájl" #: ../data/tips.xml.in.h:1 -msgid "Working with Dates
          A range of dates can be given by using the format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also indicate the level of confidence in a date and even choose between seven different calendars. Try the button next to the date field in the Events Editor." -msgstr "Munka a dátumokkal
          Megadhat dátum intervallumokat is a következő formátumban: "2000 január 4 és 2003 március 20 között". Jelölheti a dátum és esemény megbízhatóságát hét különböző naptár közül választva is. Próbálja ki a dátum mező melletti gombot az Esemény szerkesztőben." +msgid "" +"Working with Dates
          A range of dates can be given by using the " +"format "between January 4, 2000 and March 20, 2003". You can also " +"indicate the level of confidence in a date and even choose between seven " +"different calendars. Try the button next to the date field in the Events " +"Editor." +msgstr "" +"Munka a dátumokkal
          Megadhat dátum intervallumokat is a következő " +"formátumban: "2000 január 4 és 2003 március 20 között". Jelölheti " +"a dátum és esemény megbízhatóságát hét különböző naptár közül választva is. " +"Próbálja ki a dátum mező melletti gombot az Esemény szerkesztőben." #: ../data/tips.xml.in.h:2 -msgid "Editing Objects
          In most cases double clicking on a name, source, place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." -msgstr "Objektumok szerkesztése
          A legtöbb esetben a nevekre, forrásokra, helyszínekre, médiára történő dupla kattintás egy ablakot nyit meg, ahol az objektum szerkeszthető. Jegyezze meg, hogy az eredmény a helyzettől függ: például a Család nézetben a szülőkre vagy a gyermekekre kattintás a Kapcsolatszerkesztőt nyitja meg." +msgid "" +"Editing Objects
          In most cases double clicking on a name, source, " +"place or media entry will bring up a window to allow you to edit the object. " +"Note that the result can be dependent on context. For example, in the Family " +"View clicking on a parent or child will bring up the Relationship Editor." +msgstr "" +"Objektumok szerkesztése
          A legtöbb esetben a nevekre, forrásokra, " +"helyszínekre, médiára történő dupla kattintás egy ablakot nyit meg, ahol az " +"objektum szerkeszthető. Jegyezze meg, hogy az eredmény a helyzettől függ: " +"például a Család nézetben a szülőkre vagy a gyermekekre kattintás a " +"Kapcsolatszerkesztőt nyitja meg." #: ../data/tips.xml.in.h:3 -msgid "Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. Actually you can add any type of file like this, useful for scans of documents and other digital sources." -msgstr "Képek hozzáadása
          Képet bármely galériába vagy Média nézetben is hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és oda ejtem. Gyakorlatilag bármilyen típusú fájlt lehetséges így hozzáadni, ami dokumentum szkennelés, vagy más digitális forrásból származik." +msgid "" +"Adding Images
          An image can be added to any gallery or the Media " +"View by dragging and dropping it from a file manager or a web browser. " +"Actually you can add any type of file like this, useful for scans of " +"documents and other digital sources." +msgstr "" +"Képek hozzáadása
          Képet bármely galériába vagy Média nézetben is " +"hozzá lehet adni úgy, hogy megfogom egy fájlkezelőben vagy böngészőben, és " +"oda ejtem. Gyakorlatilag bármilyen típusú fájlt lehetséges így hozzáadni, " +"ami dokumentum szkennelés, vagy más digitális forrásból származik." #: ../data/tips.xml.in.h:4 -msgid "Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when they do not have birth dates." -msgstr "Gyermekek rendezése egy családban
          A családban a gyermekek születési sorrendje a 'fogd és vidd' módszerrel állítható. A sorrend még akkor is így marad, ha a születési dátumok ismeretlenek." +msgid "" +"Ordering Children in a Family
          The birth order of children in a " +"family can be set by using drag and drop. This order is preserved even when " +"they do not have birth dates." +msgstr "" +"Gyermekek rendezése egy családban
          A családban a gyermekek " +"születési sorrendje a 'fogd és vidd' módszerrel állítható. A sorrend még " +"akkor is így marad, ha a születési dátumok ismeretlenek." #: ../data/tips.xml.in.h:5 -msgid "Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can be your most important source of information. They usually know things about the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, you will get to hear some great stories. Don't forget to record the conversations!" -msgstr "Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt túl késő lenne
          Az ön legidősebb rokonai lehetnek a legfontosabb információforrásai. Gyakran tudnak olyan dolgokat, amelyeket még senki sem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek fel emberekről, melyek egy nap teljesen új irányba terelik a kutatást. Legrosszabb esetben is hallani fog pár remek történetet. Ne felejtse el felvenni a beszélgetést!" +msgid "" +"Talk to Relatives Before It Is Too Late
          Your oldest relatives can " +"be your most important source of information. They usually know things about " +"the family that haven't been written down. They might tell you nuggets about " +"people that may one day lead to a new avenue of research. At the very least, " +"you will get to hear some great stories. Don't forget to record the " +"conversations!" +msgstr "" +"Beszéljünk a rokonokkal, mielőtt túl késő lenne
          Az ön legidősebb " +"rokonai lehetnek a legfontosabb információforrásai. Gyakran tudnak olyan " +"dolgokat, amelyeket még senki sem írt le. Lehet, hogy olyan kincset fednek " +"fel emberekről, melyek egy nap teljesen új irányba terelik a kutatást. " +"Legrosszabb esetben is hallani fog pár remek történetet. Ne felejtse el " +"felvenni a beszélgetést!" #: ../data/tips.xml.in.h:6 -msgid "Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person Filter Editor". There you can name your filter and add and combine rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to find all adopted people in the family tree. People without a birth date mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." -msgstr "Emberek szűrése
          Az Emberek nézetben sokféle szempont alapján tudja szűrni a személyeket. Új szűrő létrehozásához menjen a "Szerkesztés > Személyszűrő szerkesztő" menüponthoz. Itt adhat nevet a szűrőjének, hozzáadhat összetett szabályokat a számos előre beállított szabályok közül választva. Például meghatározhat egy szűrőt, amivel megkeresheti a családfa összes fogadott gyermekét. A születési dátum nélkül megadott személyeket is kiszűrhetjük. Az eredmény eléréséhez mentse el szűrőjét, válassza ki a Szűrő oldalsáv alján, majd kattintson az Alkalmaz gombra. Ha a Szűrő oldalsávot nem látjuk, akkor jelöljük be a Nézet > Szűrő menüpontot." +msgid "" +"Filtering People
          In the People View, you can 'filter' individuals " +"based on many criteria. To define a new filter go to "Edit > Person " +"Filter Editor". There you can name your filter and add and combine " +"rules using the many preset rules. For example, you can define a filter to " +"find all adopted people in the family tree. People without a birth date " +"mentioned can also be filtered. To get the results save your filter and " +"select it at the bottom of the Filter Sidebar, then click Apply. If the " +"Filter Sidebar is not visible, select View > Filter." +msgstr "" +"Emberek szűrése
          Az Emberek nézetben sokféle szempont alapján " +"tudja szűrni a személyeket. Új szűrő létrehozásához menjen a "" +"Szerkesztés > Személyszűrő szerkesztő" menüponthoz. Itt adhat nevet " +"a szűrőjének, hozzáadhat összetett szabályokat a számos előre beállított " +"szabályok közül választva. Például meghatározhat egy szűrőt, amivel " +"megkeresheti a családfa összes fogadott gyermekét. A születési dátum nélkül " +"megadott személyeket is kiszűrhetjük. Az eredmény eléréséhez mentse el " +"szűrőjét, válassza ki a Szűrő oldalsáv alján, majd kattintson az Alkalmaz " +"gombra. Ha a Szűrő oldalsávot nem látjuk, akkor jelöljük be a Nézet > " +"Szűrő menüpontot." #: ../data/tips.xml.in.h:7 -msgid "Inverted Filtering
          Filters can easily be reversed by using the 'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' filter you can select all people without children." -msgstr "Ellentett szűrés
          A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az 'ellentett' opcióval. Például a 'Gyermekes emberek' szűrő ellentettjével a gyermektelen embereket választhatjuk ki." +msgid "" +"Inverted Filtering
          Filters can easily be reversed by using the " +"'invert' option. For instance, by inverting the 'People with children' " +"filter you can select all people without children." +msgstr "" +"Ellentett szűrés
          A szűrőket könnyedén megfordíthatjuk az " +"'ellentett' opcióval. Például a 'Gyermekes emberek' szűrő ellentettjével a " +"gyermektelen embereket választhatjuk ki." #: ../data/tips.xml.in.h:8 -msgid "Locating People
          By default, each surname in the People View is listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list will expand to show all individuals with that last name. To locate any Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you enter." -msgstr "Emberek megtalálása
          Alaphelyzetben az Emberek nézetben minden vezetéknév egyszer szerepel. A név baloldalán található nyílra kattintva tekinthetjük meg az összes személyt az adott családnévvel. Hosszú listában családnév kereséséhez válassza a Családnevet (nem egy személyt) és kezdjen el beírni. A lista a beírt betűnek megfelelő családnévre ugrik." +msgid "" +"Locating People
          By default, each surname in the People View is " +"listed only once. By clicking on the arrow to the left of a name, the list " +"will expand to show all individuals with that last name. To locate any " +"Family Name from a long list, select a Family Name (not a person) and start " +"typing. The view will jump to the first Family Name matching the letters you " +"enter." +msgstr "" +"Emberek megtalálása
          Alaphelyzetben az Emberek nézetben minden " +"vezetéknév egyszer szerepel. A név baloldalán található nyílra kattintva " +"tekinthetjük meg az összes személyt az adott családnévvel. Hosszú listában " +"családnév kereséséhez válassza a Családnevet (nem egy személyt) és kezdjen " +"el beírni. A lista a beírt betűnek megfelelő családnévre ugrik." #: ../data/tips.xml.in.h:9 -msgid "The Family View
          The Family View is used to display a typical family unit as two parents and their children." -msgstr "A Család nézet
          A Család nézet a tipikus családi egységek megmutatására szolgál, mint például két szülő és azok gyermekei." +msgid "" +"The Family View
          The Family View is used to display a typical " +"family unit as two parents and their children." +msgstr "" +"A Család nézet
          A Család nézet a tipikus családi egységek " +"megmutatására szolgál, mint például két szülő és azok gyermekei." #: ../data/tips.xml.in.h:10 -msgid "Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, siblings, children or parents." -msgstr "Az aktív személy megváltoztatása
          A nézetekben az aktív személy megváltoztatása nagyon könnyű. A Kapcsolat nézetben csak kattintson bárkire. A Származás nézetben kattintson kétszer a személyre, vagy jobb kattintással válasszon bárkit annak házastársai, testvérei, gyermekei, vagy szülei közül." +msgid "" +"Changing the Active Person
          Changing the Active Person in views is " +"easy. In the Relationship view just click on anyone. In the Ancestry View " +"doubleclick on the person or right click to select any of their spouses, " +"siblings, children or parents." +msgstr "" +"Az aktív személy megváltoztatása
          A nézetekben az aktív személy " +"megváltoztatása nagyon könnyű. A Kapcsolat nézetben csak kattintson bárkire. " +"A Származás nézetben kattintson kétszer a személyre, vagy jobb kattintással " +"válasszon bárkit annak házastársai, testvérei, gyermekei, vagy szülei közül." #: ../data/tips.xml.in.h:11 -msgid "Who Was Born When?
          Under "Tools > Analysis and exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to narrow the results." -msgstr "Ki, mikor született?
          Az "Eszközök > Elemzés és kutatás > Egyéni események összehasonlítása..." alatt összehasonlíthatja az adatbázisban szereplő egyes személyek adatait. Ez hasznos, ha mondjuk listázni szeretné mindenki születésnapját. Használhat egyéni szűrőket is az eredmény szűkítésére." +msgid "" +"Who Was Born When?
          Under "Tools > Analysis and " +"exploration > Compare Individual Events..." you can compare the data " +"of individuals in your database. This is useful, say, if you wish to list " +"the birth dates of everyone in your database. You can use a custom filter to " +"narrow the results." +msgstr "" +"Ki, mikor született?
          Az "Eszközök > Elemzés és kutatás " +"> Egyéni események összehasonlítása..." alatt összehasonlíthatja az " +"adatbázisban szereplő egyes személyek adatait. Ez hasznos, ha mondjuk " +"listázni szeretné mindenki születésnapját. Használhat egyéni szűrőket is az " +"eredmény szűkítésére." #: ../data/tips.xml.in.h:12 -msgid "Gramps Tools
          Gramps comes with a rich set of tools. These allow you to undertake operations such as checking the database for errors and consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. All tools can be accessed through the "Tools" menu." -msgstr "GRAMPS eszközök
          A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek lehetővé teszik önnek, hogy végrehajtson olyan műveleteket, mint az adatbázis ellenőrzése (hibák és következetlenségek megtalálása), vagy kutatási és vizsgálati eszközök, mint az események összehasonlítása, kétszer szereplő személyek megtalálása, interaktív leszármazott-böngésző és még sok más. Minden eszköz az "Eszközök" menüben érhető el." +msgid "" +"Gramps Tools
          Gramps comes with a rich set of tools. These allow " +"you to undertake operations such as checking the database for errors and " +"consistency. There are research and analysis tools such as event comparison, " +"finding duplicate people, interactive descendant browser, and many others. " +"All tools can be accessed through the "Tools" menu." +msgstr "" +"GRAMPS eszközök
          A GRAMPS gazdag eszköztárral rendelkezik. Ezek " +"lehetővé teszik önnek, hogy végrehajtson olyan műveleteket, mint az " +"adatbázis ellenőrzése (hibák és következetlenségek megtalálása), vagy " +"kutatási és vizsgálati eszközök, mint az események összehasonlítása, kétszer " +"szereplő személyek megtalálása, interaktív leszármazott-böngésző és még sok " +"más. Minden eszköz az "Eszközök" menüben érhető el." #: ../data/tips.xml.in.h:13 -msgid "Calculating Relationships
          To check if two people in the database are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as well as all common ancestors are reported." -msgstr "Kapcsolatok meghatározása
          Két ember lehetséges rokonságának (vér szerinti, nem házassági) ellenőrzéséhez próbálja ki az "Eszközök > Segédeszközök > Kapcsolat meghatározás..." alatti eszközt. Az eszköz a pontos rokonsági fokot, valamint az összes közös őst megjeleníti." +msgid "" +"Calculating Relationships
          To check if two people in the database " +"are related (by blood, not marriage) try the tool under "Tools > " +"Utilities > Relationship Calculator...". The exact relationship as " +"well as all common ancestors are reported." +msgstr "" +"Kapcsolatok meghatározása
          Két ember lehetséges rokonságának (vér " +"szerinti, nem házassági) ellenőrzéséhez próbálja ki az "Eszközök > " +"Segédeszközök > Kapcsolat meghatározás..." alatti eszközt. Az eszköz " +"a pontos rokonsági fokot, valamint az összes közös őst megjeleníti." #: ../data/tips.xml.in.h:14 -msgid "SoundEx can help with family research
          SoundEx solves a long standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx Codes..."." -msgstr "A SoundEx segítheti önt a családfa-kutatásban
          A SoundEx a genealógia régi problémáját oldja meg, nevezetesen egy név különböző betűzéseinek kezelését. A SoundEx eszköz vesz egy vezetéknevet és készít egy egyszerűsített formát, amely egyezik a hasonlóan hangzó nevekkel. A vezetéknév SoundEx kódjának ismerete nagyon hasznos, ha könyvtárban, vagy más kutatási helyen a népszámlálási adatokat kutatjuk. A vezetéknév SoundEx kódjához használja a "Eszközök > Segédeszközök > SoundEx kódok generálása..." menüpontot." +msgid "" +"SoundEx can help with family research
          SoundEx solves a long " +"standing problem in genealogy, how to handle spelling variations. The " +"SoundEx utility takes a surname and generates a simplified form that is " +"equivalent for similar sounding names. Knowing the SoundEx Code for a " +"surname is very helpful for researching Census Data files (microfiche) at a " +"library or other research facility. To get the SoundEx codes for surnames in " +"your database, go to "Tools > Utilities > Generate SoundEx " +"Codes..."." +msgstr "" +"A SoundEx segítheti önt a családfa-kutatásban
          A SoundEx a " +"genealógia régi problémáját oldja meg, nevezetesen egy név különböző " +"betűzéseinek kezelését. A SoundEx eszköz vesz egy vezetéknevet és készít egy " +"egyszerűsített formát, amely egyezik a hasonlóan hangzó nevekkel. A " +"vezetéknév SoundEx kódjának ismerete nagyon hasznos, ha könyvtárban, vagy " +"más kutatási helyen a népszámlálási adatokat kutatjuk. A vezetéknév SoundEx " +"kódjához használja a "Eszközök > Segédeszközök > SoundEx kódok " +"generálása..." menüpontot." #: ../data/tips.xml.in.h:15 -msgid "Setting Your Preferences
          "Edit > Preferences..." lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your needs. Each separate view can also be configured under "View > Configure View..."" -msgstr "Az ön beállításainak alkalmazása
          A "Szerkesztés > Beállítások..." menüpont lehetővé teszi számos beállítás módosítását (mint például a média fájlok útvonala), valamint megengedi az ön igényei szerint finomítani a GRAMPS megjelenését. Minden külön nézet szintén állítható itt: "Nézet > Nézet beállítása..."" +msgid "" +"Setting Your Preferences
          "Edit > Preferences..." " +"lets you modify a number of settings, such as the path to your media files, " +"and allows you to adjust many aspects of the Gramps presentation to your " +"needs. Each separate view can also be configured under "View > " +"Configure View..."" +msgstr "" +"Az ön beállításainak alkalmazása
          A "Szerkesztés > " +"Beállítások..." menüpont lehetővé teszi számos beállítás módosítását " +"(mint például a média fájlok útvonala), valamint megengedi az ön igényei " +"szerint finomítani a GRAMPS megjelenését. Minden külön nézet szintén " +"állítható itt: "Nézet > Nézet beállítása..."" #: ../data/tips.xml.in.h:16 -msgid "Gramps Reports
          Gramps offers a wide variety of reports. The Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of your family tree to members of the family via email. If you're ready to make a website for your family tree then there's a report for that as well." -msgstr "GRAMPS összesítők/jelentések
          A GRAMPS az összesítők tág lehetőségét kínálja. A grafikus összesítők és grafikonok könnyen átláthatóan ábrázolják a bonyolult kapcsolatokat; a szöveges összesítők különösen fontosak, ha drótpostán (email) szeretné elküldeni családfájának eredményét a családtagoknak. Ha kész családfa web-oldalt készíteni, akkor ez a jelentés/összesítő erre is alkalmas." +msgid "" +"Gramps Reports
          Gramps offers a wide variety of reports. The " +"Graphical Reports and Graphs can present complex relationships easily and " +"the Text Reports are particularly useful if you want to send the results of " +"your family tree to members of the family via email. If you're ready to make " +"a website for your family tree then there's a report for that as well." +msgstr "" +"GRAMPS összesítők/jelentések
          A GRAMPS az összesítők tág " +"lehetőségét kínálja. A grafikus összesítők és grafikonok könnyen átláthatóan " +"ábrázolják a bonyolult kapcsolatokat; a szöveges összesítők különösen " +"fontosak, ha drótpostán (email) szeretné elküldeni családfájának eredményét " +"a családtagoknak. Ha kész családfa web-oldalt készíteni, akkor ez a jelentés/" +"összesítő erre is alkalmas." #: ../data/tips.xml.in.h:17 -msgid "Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree is to enter all the members of the family into the database using the Person View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person button from the People View). Then go to the Relationship View and create relationships between people." -msgstr "Egy új családfa kezdése
          Jó módszer egy új családfa kezdéséhez, ha az összes családtagot a Személy nézetben bevisszük az adatbázisba (használja a "Szerkesztés > Hozzáadás..." menüt, vagy kattintson a Személy nézet Új személy hozzáadása gombra). Ezután menjen át a Kapcsolat nézetbe, és hozza létre a kapcsolatokat az emberek között." +msgid "" +"Starting a New Family Tree
          A good way to start a new family tree " +"is to enter all the members of the family into the database using the Person " +"View (use "Edit > Add..." or click on the Add a new person " +"button from the People View). Then go to the Relationship View and create " +"relationships between people." +msgstr "" +"Egy új családfa kezdése
          Jó módszer egy új családfa kezdéséhez, ha " +"az összes családtagot a Személy nézetben bevisszük az adatbázisba (használja " +"a "Szerkesztés > Hozzáadás..." menüt, vagy kattintson a Személy " +"nézet Új személy hozzáadása gombra). Ezután menjen át a Kapcsolat nézetbe, " +"és hozza létre a kapcsolatokat az emberek között." #: ../data/tips.xml.in.h:18 -msgid "What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse over a button and a tooltip will appear." -msgstr "Mi ez?
          Bizonytalan benne, mit csinál egy gomb? Csak hagyja az egeret felette, és egy rövid leírás fog megjelenni." +msgid "" +"What's That For?
          Unsure what a button does? Simply hold the mouse " +"over a button and a tooltip will appear." +msgstr "" +"Mi ez?
          Bizonytalan benne, mit csinál egy gomb? Csak hagyja az " +"egeret felette, és egy rövid leírás fog megjelenni." #: ../data/tips.xml.in.h:19 -msgid "Unsure of a Date?
          If you're unsure about the date an event occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and see the Gramps Manual to learn more." -msgstr "Bizonytalan a dátumban?
          Ha bizonytalan egy esemény dátumában, a GRAMPS lehetővé teszi a feltételes, vagy becsült dátumok széleskörű használatát. Például az "1908 körül" megengedett születési dátum a GRAMPS-ban. Kattintson a dátum mező melletti Dátum gombra, további információt pedig a GRAMPS kézikönyvben talál." +msgid "" +"Unsure of a Date?
          If you're unsure about the date an event " +"occurred, Gramps allows you to enter a wide range of date formats based on a " +"guess or an estimate. For instance, "about 1908" is a valid entry " +"for a birth date in Gramps. Click the Date button next to the date field and " +"see the Gramps Manual to learn more." +msgstr "" +"Bizonytalan a dátumban?
          Ha bizonytalan egy esemény dátumában, a " +"GRAMPS lehetővé teszi a feltételes, vagy becsült dátumok széleskörű " +"használatát. Például az "1908 körül" megengedett születési dátum a " +"GRAMPS-ban. Kattintson a dátum mező melletti Dátum gombra, további " +"információt pedig a GRAMPS kézikönyvben talál." #: ../data/tips.xml.in.h:20 -msgid "Duplicate Entries
          "Tools > Database Processing > Find Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries of the same person entered more than once in the database." -msgstr "Kettőzött bejegyzések
          Az "Eszközök > Adatbázis feldolgozás > Lehetséges kettőzött emberek keresése..." lehetővé teszi önnek, hogy megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször szereplő személy bejegyzéseit." +msgid "" +"Duplicate Entries
          "Tools > Database Processing > Find " +"Possible Duplicate People..." allows you to locate (and merge) entries " +"of the same person entered more than once in the database." +msgstr "" +"Kettőzött bejegyzések
          Az "Eszközök > Adatbázis " +"feldolgozás > Lehetséges kettőzött emberek keresése..." lehetővé " +"teszi önnek, hogy megkeresse (és egyesítse) az adatbázisban többször " +"szereplő személy bejegyzéseit." #: ../data/tips.xml.in.h:21 -msgid "Merging Entries
          The function "Edit > Compare and Merge..." allows you to combine separately listed people into one. Select the second entry by holding the Control key as you click. This is very useful for combining two databases with overlapping people, or combining erroneously entered differing names for one individual. This also works for the Places, Sources and Repositories views." -msgstr "Bejegyzések összefűzése
          A "Szerkesztés > összehasonlítás és összefűzés..." menü lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban külön szereplő személyt egyesítse. A második bejegyzést a Ctrl gomb megnyomása mellett kattintással jelölheti ki. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan, két különböző néven mentett egyén egyesítésénél. A funkció a Helyek, Források és Tárolók nézetekben is működik." +msgid "" +"Merging Entries
          The function "Edit > Compare and Merge..." +"" allows you to combine separately listed people into one. Select the " +"second entry by holding the Control key as you click. This is very useful " +"for combining two databases with overlapping people, or combining " +"erroneously entered differing names for one individual. This also works for " +"the Places, Sources and Repositories views." +msgstr "" +"Bejegyzések összefűzése
          A "Szerkesztés > összehasonlítás " +"és összefűzés..." menü lehetőséget ad arra, hogy az adatbázisban külön " +"szereplő személyt egyesítse. A második bejegyzést a Ctrl gomb megnyomása " +"mellett kattintással jelölheti ki. Ez nagyon hasznos két egymást átfedő " +"adatbázis egyesítésekor, vagy hibásan, két különböző néven mentett egyén " +"egyesítésénél. A funkció a Helyek, Források és Tárolók nézetekben is működik." #: ../data/tips.xml.in.h:22 -msgid "Organising the Views
          Many of the views can present your data as either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be configured to the way you like it. Have a look to the right of the top toolbar or under the "View" menu." -msgstr "Nézetek szervezése
          A legtöbb nézet adatai listában, vagy hierarchizált fában jelennek meg. Minden nézetet beállíthat kedve szerint is. Tekintse meg a felső eszköztár jobb oldalát, vagy a "Nézet" menüt." +msgid "" +"Organising the Views
          Many of the views can present your data as " +"either a hierarchical tree or as a simple list. Each view can also be " +"configured to the way you like it. Have a look to the right of the top " +"toolbar or under the "View" menu." +msgstr "" +"Nézetek szervezése
          A legtöbb nézet adatai listában, vagy " +"hierarchizált fában jelennek meg. Minden nézetet beállíthat kedve szerint " +"is. Tekintse meg a felső eszköztár jobb oldalát, vagy a "Nézet" " +"menüt." #: ../data/tips.xml.in.h:23 -msgid "Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous active objects such as People, Events and . You can move forward and backward through the list using "Go > Forward" and "Go > Back" or the arrow buttons." -msgstr "Mozgás előre és vissza
          A GRAMPS megjegyzi az előző aktív emberek, események listáját. ön előre és hátra tud mozogni a listában az "Ugrás > Előre" és az "Ugrás > Vissza" menüpontokkal, vagy a nyíl gombokkal." +msgid "" +"Navigating Back and Forward
          Gramps maintains a list of previous " +"active objects such as People, Events and . You can move forward and " +"backward through the list using "Go > Forward" and "Go " +"> Back" or the arrow buttons." +msgstr "" +"Mozgás előre és vissza
          A GRAMPS megjegyzi az előző aktív emberek, " +"események listáját. ön előre és hátra tud mozogni a listában az "Ugrás " +"> Előre" és az "Ugrás > Vissza" menüpontokkal, vagy a " +"nyíl gombokkal." #: ../data/tips.xml.in.h:24 -msgid "Keyboard Shortcuts
          Tired of having to take your hand off the keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." -msgstr "Gyorsbillentyűk
          Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a billentyűzetről, hogy az egeret használja? Rengeteg funkció elérhető a GRAMPS-ban gyorsbillentyűkkel. Ha létezik ilyen, az látható a menü jobb oldalán." +msgid "" +"Keyboard Shortcuts
          Tired of having to take your hand off the " +"keyboard to use the mouse? Many functions in Gramps have keyboard shortcuts. " +"If one exists for a function it is displayed on the right side of the menu." +msgstr "" +"Gyorsbillentyűk
          Fárasztja, hogy le kell vennie a kezét a " +"billentyűzetről, hogy az egeret használja? Rengeteg funkció elérhető a " +"GRAMPS-ban gyorsbillentyűkkel. Ha létezik ilyen, az látható a menü jobb " +"oldalán." #: ../data/tips.xml.in.h:25 -msgid "Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "Help > User Manual". The developers have worked hard to make most operations intuitive but the manual is full of information that will make your time spent on genealogy more productive." -msgstr "A kézikönyv olvasása
          Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének elolvasását (sajnos magyarul még nincs meg) a "Súgó > Felhasználói kézikönyv" menüpontban. A programozók mindent megtettek, hogy minden művelet egyértelmű legyen, de a kézikönyv tele van olyan tudnivalókkal, amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a származástannal töltött idejét." +msgid "" +"Read the Manual
          Don't forget to read the Gramps manual, "" +"Help > User Manual". The developers have worked hard to make most " +"operations intuitive but the manual is full of information that will make " +"your time spent on genealogy more productive." +msgstr "" +"A kézikönyv olvasása
          Ne felejtse el a GRAMPS kézikönyvének " +"elolvasását (sajnos magyarul még nincs meg) a "Súgó > Felhasználói " +"kézikönyv" menüpontban. A programozók mindent megtettek, hogy minden " +"művelet egyértelmű legyen, de a kézikönyv tele van olyan tudnivalókkal, " +"amelyek sokkal hatékonyabbá teszik a származástannal töltött idejét." #: ../data/tips.xml.in.h:26 -msgid "Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. You can find one of their parents in the Families View and open the family. Then choose to create a new person or add an existing person. You can also add children (or siblings) from inside the Family Editor." -msgstr "Gyermekek hozzáadása
          Gyermekek hozzáadása a GRAPMS-ban két módon lehetséges. Család nézetben találja meg szüleinek egyikét, majd nyissa meg a családot. Ezután válassza az új személy létrehozását, vagy adjon hozzá egy létező személyt. Gyermekeket (vagy testvéreket) a Családszerkesztőn belül is hozzáadhat." +msgid "" +"Adding Children
          To add children in Gramps there are two options. " +"You can find one of their parents in the Families View and open the family. " +"Then choose to create a new person or add an existing person. You can also " +"add children (or siblings) from inside the Family Editor." +msgstr "" +"Gyermekek hozzáadása
          Gyermekek hozzáadása a GRAPMS-ban két módon " +"lehetséges. Család nézetben találja meg szüleinek egyikét, majd nyissa meg a " +"családot. Ezután válassza az új személy létrehozását, vagy adjon hozzá egy " +"létező személyt. Gyermekeket (vagy testvéreket) a Családszerkesztőn belül is " +"hozzáadhat." #: ../data/tips.xml.in.h:27 -msgid "Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the relationship of a child to its parents by double clicking the child in the Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, Sponsored, Stepchild and Unknown." -msgstr "Szülő-gyermek kapcsolat szerkesztése
          ön szerkesztheti a gyermek kapcsolatát szüleihez, ha kétszer kattint a gyermekre a Család-szerkesztőben. A kapcsolat az örökbefogadott, édes, nevelt, nincs, támogatott, mostoha és ismeretlen közül bármelyik lehet." +msgid "" +"Editing the Parent-Child Relationship
          You can edit the " +"relationship of a child to its parents by double clicking the child in the " +"Family Editor. Relationships can be any of Adopted, Birth, Foster, None, " +"Sponsored, Stepchild and Unknown." +msgstr "" +"Szülő-gyermek kapcsolat szerkesztése
          ön szerkesztheti a gyermek " +"kapcsolatát szüleihez, ha kétszer kattint a gyermekre a Család-" +"szerkesztőben. A kapcsolat az örökbefogadott, édes, nevelt, nincs, " +"támogatott, mostoha és ismeretlen közül bármelyik lehet." #: ../data/tips.xml.in.h:28 -msgid "Show All Checkbutton
          When adding an existing person as a spouse, the list of people shown is filtered to display only people who could realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the Show All checkbutton." -msgstr "Minden lehetőség jelölőgomb mutatása
          Ha egy létező személyt ad házastársként az adatbázishoz, akkor a megjelenő listában csak azok a személyek jelennek meg, akik az adatbázis adatai szerint megfelelhetnek a szerepnek. Ha a GRAMPS tévedne a választásban, ön felülbírálhatja a szűrőt a 'Minden mutatása' jelölőgomb megjelölésével." +msgid "" +"Show All Checkbutton
          When adding an existing person as a spouse, " +"the list of people shown is filtered to display only people who could " +"realistically fit the role (based on dates in the database). In case Gramps " +"is wrong in making this choice, you can override the filter by checking the " +"Show All checkbutton." +msgstr "" +"Minden lehetőség jelölőgomb mutatása
          Ha egy létező személyt ad " +"házastársként az adatbázishoz, akkor a megjelenő listában csak azok a " +"személyek jelennek meg, akik az adatbázis adatai szerint megfelelhetnek a " +"szerepnek. Ha a GRAMPS tévedne a választásban, ön felülbírálhatja a szűrőt a " +"'Minden mutatása' jelölőgomb megjelölésével." #: ../data/tips.xml.in.h:29 -msgid "Improving Gramps
          Users are encouraged to request enhancements to Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." -msgstr "A GRAMPS továbbfejlesztése
          A felhasználókat arra bátorítjuk, hogy kérjenek fejlesztéseket a GRAMPS-hoz. Fejlesztés kérése lehetséges a GRAMPS-felhasználók, vagy a GRAMPS-fejlesztők levelezési listáján, esetleg a http://bugs.gramps-project.org címen egy Szolgáltatás Igénylése létrehozásával. A Szolgáltatás igénylés kitöltése a leginkább javasolt, de az ötlet megtárgyalására a levelező lista a jobb hely." +msgid "" +"Improving Gramps
          Users are encouraged to request enhancements to " +"Gramps. Requesting an enhancement can be done either through the gramps-" +"users or gramps-devel mailing lists, or by going to http://bugs.gramps-" +"project.org and creating a Feature Request. Filing a Feature Request is " +"preferred but it can be good to discuss your ideas on the email lists." +msgstr "" +"A GRAMPS továbbfejlesztése
          A felhasználókat arra bátorítjuk, hogy " +"kérjenek fejlesztéseket a GRAMPS-hoz. Fejlesztés kérése lehetséges a GRAMPS-" +"felhasználók, vagy a GRAMPS-fejlesztők levelezési listáján, esetleg a http://" +"bugs.gramps-project.org címen egy Szolgáltatás Igénylése létrehozásával. A " +"Szolgáltatás igénylés kitöltése a leginkább javasolt, de az ötlet " +"megtárgyalására a levelező lista a jobb hely." #: ../data/tips.xml.in.h:30 -msgid "Gramps Mailing Lists
          Want answers to your questions about Gramps? Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." -msgstr "GRAMPS levelezőlisták
          Szeretne választ kapni a GRAMPS-szal kapcsolatos kérdésére? Csatlakozzon a felhasználók gramps-user email listájához. Sok segítőkész ember van a listán, így valószínűleg gyorsan választ fog kapni. Ha a GRAMPS fejlesztésével kapcsolatban van kérdése, akkor csatlakozzon a gramps-devel fejlesztői email listához. A listákat a "Súgó > GRAMPS levelezőlisták" alatt találja meg." +msgid "" +"Gramps Mailing Lists
          Want answers to your questions about Gramps? " +"Check out the gramps-users email list. Many helpful people are on the list, " +"so you're likely to get an answer quickly. If you have questions related to " +"the development of Gramps, try the gramps-devel list. You can see the lists " +"by selecting "Help > Gramps Mailing Lists"." +msgstr "" +"GRAMPS levelezőlisták
          Szeretne választ kapni a GRAMPS-szal " +"kapcsolatos kérdésére? Csatlakozzon a felhasználók gramps-user email " +"listájához. Sok segítőkész ember van a listán, így valószínűleg gyorsan " +"választ fog kapni. Ha a GRAMPS fejlesztésével kapcsolatban van kérdése, " +"akkor csatlakozzon a gramps-devel fejlesztői email listához. A listákat a " +""Súgó > GRAMPS levelezőlisták" alatt találja meg." #: ../data/tips.xml.in.h:31 -msgid "Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a wide variety of skills. Contributions can be anything from writing documentation to testing development versions and helping with the web site. Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, and introducing yourself. Subscription information can be found at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "Hozzájárulás a GRAMPS-hoz
          Szeretne segíteni a GRAMPS-nak, de nem programozó? Ez nem probléma! A GRAMPS-hoz hasonló nagy projekteknek mindig szüksége van különböző képességű emberekre. A hozzájárulás bármi lehet a dokumentum írástól a különböző fejlesztői verziók tesztelésén át a weboldalon át nyújtott segítségig. Kezdje a csatlakozással a fejlesztői levelezőlistához (gramps-devel), és mutatkozzon be. A feliratkozási információ megtalálható itt: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" +msgid "" +"Contributing to Gramps
          Want to help with Gramps but can't write " +"programs? Not a problem! A project as large as Gramps requires people with a " +"wide variety of skills. Contributions can be anything from writing " +"documentation to testing development versions and helping with the web site. " +"Start by subscribing to the Gramps developers mailing list, gramps-devel, " +"and introducing yourself. Subscription information can be found at "" +"Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"Hozzájárulás a GRAMPS-hoz
          Szeretne segíteni a GRAMPS-nak, de nem " +"programozó? Ez nem probléma! A GRAMPS-hoz hasonló nagy projekteknek mindig " +"szüksége van különböző képességű emberekre. A hozzájárulás bármi lehet a " +"dokumentum írástól a különböző fejlesztői verziók tesztelésén át a " +"weboldalon át nyújtott segítségig. Kezdje a csatlakozással a fejlesztői " +"levelezőlistához (gramps-devel), és mutatkozzon be. A feliratkozási " +"információ megtalálható itt: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" #: ../data/tips.xml.in.h:32 -msgid "So What's in a Name?
          The name Gramps was suggested to the original developer, Don Allingham, by his father. It stands for Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a full-featured genealogy program letting you store, edit, and research genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." -msgstr "Szóval: mi ez a név?
          A nevet az eredeti program fejlesztőjének, Don Allingham-nek az édesapja javasolta. A GRAMPS a Származástani Kutatás és Elemzés Kezelő Programrendszer angol rövidítése (Genealogical Research and Analysis Management Program System). Ez egy számos funkcióval ellátott származástani program, amely lehetőséget nyújt önnek, hogy tárolja, szerkessze és kutassa a származástani adatait. A GRAMPS adatbázis háttere olyan robusztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt tartalmazó családfát képes vele kezelni." +msgid "" +"So What's in a Name?
          The name Gramps was suggested to the " +"original developer, Don Allingham, by his father. It stands for " +"Genealogical Research and Analysis Management Program System. It is a " +"full-featured genealogy program letting you store, edit, and research " +"genealogical data. The Gramps database back end is so robust that some users " +"are managing genealogies containing hundreds of thousands of people." +msgstr "" +"Szóval: mi ez a név?
          A nevet az eredeti program fejlesztőjének, " +"Don Allingham-nek az édesapja javasolta. A GRAMPS a Származástani Kutatás és " +"Elemzés Kezelő Programrendszer angol rövidítése (Genealogical Research " +"and Analysis Management Program System). Ez egy számos funkcióval " +"ellátott származástani program, amely lehetőséget nyújt önnek, hogy tárolja, " +"szerkessze és kutassa a származástani adatait. A GRAMPS adatbázis háttere " +"olyan robusztus, hogy néhány felhasználó több százezer személyt tartalmazó " +"családfát képes vele kezelni." #: ../data/tips.xml.in.h:33 -msgid "Bookmarking Individuals
          The Bookmarks menu is a convenient place to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. You can also bookmark most of the other objects." -msgstr "Személyek könyvjelzőzése
          A Könyvjelzők menü egy kényelmes hely a gyakran használt személyek és azok nevének tárolására. Egy könyvjelzőt kiválasztva ez a személy Aktív személyé válik. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye a személyt Aktív személlyé, majd menjen a "Könyvjelzők > Könyvjelző hozzáadása" menüponthoz, vagy nyomja meg a Ctrl+D gombot. A legtöbb más objektum is könyvjelzőzhető." +msgid "" +"Bookmarking Individuals
          The Bookmarks menu is a convenient place " +"to store the names of frequently used individuals. Selecting a bookmark will " +"make that person the Active Person. To bookmark someone make them the Active " +"Person then go to "Bookmarks > Add Bookmark" or press Ctrl+D. " +"You can also bookmark most of the other objects." +msgstr "" +"Személyek könyvjelzőzése
          A Könyvjelzők menü egy kényelmes hely a " +"gyakran használt személyek és azok nevének tárolására. Egy könyvjelzőt " +"kiválasztva ez a személy Aktív személyé válik. Könyvjelzőhöz adáshoz tegye a " +"személyt Aktív személlyé, majd menjen a "Könyvjelzők > Könyvjelző " +"hozzáadása" menüponthoz, vagy nyomja meg a Ctrl+D gombot. A legtöbb más " +"objektum is könyvjelzőzhető." #: ../data/tips.xml.in.h:34 -msgid "Incorrect Dates
          Everyone occasionally enters dates with an invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can be opened by clicking on the date button. The format of the date is set under "Edit > Preferences > Display"." -msgstr "Helytelen dátumok
          Bárki bevihet véletlenül helytelen dátum formátumot. A helytelen dátumok a GRAMPS-ban vöröses háttérrel jelennek meg. Javíthatja a hibát a Dátum kiválasztás párbeszéd ablakban, amit a dátum gombra kattintva nyithat meg. A dátum formátum beállítása a "Szerkesztés > Beállítások > Megjelenítés" alatt lehetséges." +msgid "" +"Incorrect Dates
          Everyone occasionally enters dates with an " +"invalid format. Incorrect date formats will show up in Gramps with a reddish " +"background. You can fix the date using the Date Selection dialog which can " +"be opened by clicking on the date button. The format of the date is set " +"under "Edit > Preferences > Display"." +msgstr "" +"Helytelen dátumok
          Bárki bevihet véletlenül helytelen dátum " +"formátumot. A helytelen dátumok a GRAMPS-ban vöröses háttérrel jelennek meg. " +"Javíthatja a hibát a Dátum kiválasztás párbeszéd ablakban, amit a dátum " +"gombra kattintva nyithat meg. A dátum formátum beállítása a "" +"Szerkesztés > Beállítások > Megjelenítés" alatt lehetséges." #: ../data/tips.xml.in.h:35 -msgid "Listing Events
          Events are added using the editor opened with "Person > Edit Person > Events". There is a long list of preset event types. You can add your own event types by typing in the text field, they will be added to the available events, but not translated." -msgstr "Események listázása
          Eseményeket a "Személy > Személy szerkesztése > Események" menüben elérhető szerkesztővel lehet hozzáadni. Itt egy hosszú, előre beírt eseménytípus lista található. ön is hozzáadhat eseménytípust a lehetséges események listájához a szövegmezőbe írással, de ez nem lesz lefordítva." +msgid "" +"Listing Events
          Events are added using the editor opened with " +""Person > Edit Person > Events". There is a long list of " +"preset event types. You can add your own event types by typing in the text " +"field, they will be added to the available events, but not translated." +msgstr "" +"Események listázása
          Eseményeket a "Személy > Személy " +"szerkesztése > Események" menüben elérhető szerkesztővel lehet " +"hozzáadni. Itt egy hosszú, előre beírt eseménytípus lista található. ön is " +"hozzáadhat eseménytípust a lehetséges események listájához a szövegmezőbe " +"írással, de ez nem lesz lefordítva." #: ../data/tips.xml.in.h:36 -msgid "Managing Names
          It is easy to manage people with several names in Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered Name section." -msgstr "Nevek kezelése
          A GRAMPS-ban egyszerű egyes személyek kezelése több néven. A Személy szerkesztőben válassza ki a Nevek fület. Különböző típusú nevet adhat hozzá, beállíthatja az alapértelmezett nevet az Alapértelmezett név szakaszba dobással." +msgid "" +"Managing Names
          It is easy to manage people with several names in " +"Gramps. In the Person Editor select the Names tab. You can add names of " +"different types and set the prefered name by dragging it to the Prefered " +"Name section." +msgstr "" +"Nevek kezelése
          A GRAMPS-ban egyszerű egyes személyek kezelése " +"több néven. A Személy szerkesztőben válassza ki a Nevek fület. Különböző " +"típusú nevet adhat hozzá, beállíthatja az alapértelmezett nevet az " +"Alapértelmezett név szakaszba dobással." #: ../data/tips.xml.in.h:37 -msgid "Ancestor View
          The Ancestry View displays a traditional pedigree chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them or right click on an individual to access other family members and settings. Play with the settings to see the different options." -msgstr "Származás nézet
          A Származás nézet egy hagyományos családfa ábrát rajzol ki. Tartsa az egérmutatót egy személy felett, akkor hamarosan bővebb információk jelennek meg; jobb-kattintással pedig elérhetjük a személy más családtagjait és beállításait. Játsszon a beállításokkal a különböző opciók megtekintéséhez." +msgid "" +"Ancestor View
          The Ancestry View displays a traditional pedigree " +"chart. Hold the mouse over an individual to see more information about them " +"or right click on an individual to access other family members and settings. " +"Play with the settings to see the different options." +msgstr "" +"Származás nézet
          A Származás nézet egy hagyományos családfa ábrát " +"rajzol ki. Tartsa az egérmutatót egy személy felett, akkor hamarosan bővebb " +"információk jelennek meg; jobb-kattintással pedig elérhetjük a személy más " +"családtagjait és beállításait. Játsszon a beállításokkal a különböző opciók " +"megtekintéséhez." #: ../data/tips.xml.in.h:38 -msgid "Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and see which individuals reference each source. You can use filters to group your sources." -msgstr "Források kezelése
          A Források nézet az összes forrást egyetlen ablakban listázza. Bármelyiken duplán kattintva a forrást szerkeszthetjük, a kettőzéseket összefűzhetjük és megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá. Használhat szűrőket is forrásainak csoportosításához." +msgid "" +"Managing Sources
          The Sources View shows a list of all sources in " +"a single window. From here you can edit your sources, merge duplicates and " +"see which individuals reference each source. You can use filters to group " +"your sources." +msgstr "" +"Források kezelése
          A Források nézet az összes forrást egyetlen " +"ablakban listázza. Bármelyiken duplán kattintva a forrást szerkeszthetjük, a " +"kettőzéseket összefűzhetjük és megnézhetjük mely személyek hivatkoznak rá. " +"Használhat szűrőket is forrásainak csoportosításához." #: ../data/tips.xml.in.h:39 -msgid "Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as City, County or State." -msgstr "Helyszínek kezelése
          A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis összes helyszínének listáját. A listát többféle szempontból lehet rendezni, úgymint város, megye vagy állam." +msgid "" +"Managing Places
          The Places View shows a list of all places in the " +"database. The list can be sorted by a number of different criteria, such as " +"City, County or State." +msgstr "" +"Helyszínek kezelése
          A Helyszínek nézet mutatja az adatbázis " +"összes helyszínének listáját. A listát többféle szempontból lehet rendezni, " +"úgymint város, megye vagy állam." #: ../data/tips.xml.in.h:40 -msgid "Media View
          The Media View shows a list of all media entered in the database. These can be graphic images, videos, sound clips, spreadsheets, documents, and more." -msgstr "Média nézet
          A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes médiát megjeleníti. Ezek lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, dokumentumok és más egyéb is." +msgid "" +"Media View
          The Media View shows a list of all media entered in " +"the database. These can be graphic images, videos, sound clips, " +"spreadsheets, documents, and more." +msgstr "" +"Média nézet
          A Média nézet az adatbázisba beillesztett összes " +"médiát megjeleníti. Ezek lehetnek képek, videók, hangfelvételek, táblázatok, " +"dokumentumok és más egyéb is." #: ../data/tips.xml.in.h:41 -msgid "Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit > Person Filter Editor"." -msgstr "Szűrők
          A szűrők lehetővé teszik önnek szűkíteni az Emberek nézetben megjelenő emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl olyan további felhasználói szűrőket hozhat létre, amilyeneket csak akar. Felhasználói szűrőket a "Szerkesztés > Személyszűrő szerkesztő" alatt hozhat létre." +msgid "" +"Filters
          Filters allow you to limit the people seen in the People " +"View. In addition to the many preset filters, Custom Filters can be created " +"limited only by your imagination. Custom filters are created from "Edit " +"> Person Filter Editor"." +msgstr "" +"Szűrők
          A szűrők lehetővé teszik önnek szűkíteni az Emberek " +"nézetben megjelenő emberek körét. Az előre elkészített szűrőkön túl olyan " +"további felhasználói szűrőket hozhat létre, amilyeneket csak akar. " +"Felhasználói szűrőket a "Szerkesztés > Személyszűrő szerkesztő" " +"alatt hozhat létre." #: ../data/tips.xml.in.h:42 -msgid "The GEDCOM File Format
          Gramps allows you to import from, and export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and from users of most other genealogy programs. Filters exist that make importing and exporting GEDCOM files trivial." -msgstr "A GEDCOM fájl formátum
          A GRAMPS lehetővé teszi önnek, hogy importáljon és exportáljon a GEDCOM-formátum szerint. Kiterjedt támogatással rendelkezik a GEDCOM 5.5-ös változata, mely ipari szabvány, így GRAMPS információit ki tudja cserélni más származáskutató programok felhasználóival. Az alkalmazott szűrők egyszerűvé teszik a GEDCOM fájlok importálását és exportálását." +msgid "" +"The GEDCOM File Format
          Gramps allows you to import from, and " +"export to, the GEDCOM format. There is extensive support for the industry " +"standard GEDCOM version 5.5, so you can exchange Gramps information to and " +"from users of most other genealogy programs. Filters exist that make " +"importing and exporting GEDCOM files trivial." +msgstr "" +"A GEDCOM fájl formátum
          A GRAMPS lehetővé teszi önnek, hogy " +"importáljon és exportáljon a GEDCOM-formátum szerint. Kiterjedt támogatással " +"rendelkezik a GEDCOM 5.5-ös változata, mely ipari szabvány, így GRAMPS " +"információit ki tudja cserélni más származáskutató programok " +"felhasználóival. Az alkalmazott szűrők egyszerűvé teszik a GEDCOM fájlok " +"importálását és exportálását." #: ../data/tips.xml.in.h:43 -msgid "The Gramps XML Package
          You can export your Family Tree as a Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree data and all the media files connected to the database (images for example). This file is completely portable so is useful for backups or sharing with other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no information is ever lost when exporting and importing." -msgstr "GRAMPS XML csomag
          Adatait GRAMPS XML csomagba exportálhatja. Ez egy olyan tömörített fájl, ami tartalmazza a családfa adatait és minden média fájlt, ami az adatbázishoz kapcsolódik (például képek). Ez a fájlt teljesen hordozható, ezért ideális mentésekhez és a többi GRAMPS-felhasználóval történő megosztáshoz. Előnye a GEDCOM-mal szemben, hogy soha nem veszik el információ exportálás és importálás során." +msgid "" +"The Gramps XML Package
          You can export your Family Tree as a " +"Gramps XML Package. This is a compressed file containing your family tree " +"data and all the media files connected to the database (images for example). " +"This file is completely portable so is useful for backups or sharing with " +"other Gramps users. This format has the key advantage over GEDCOM that no " +"information is ever lost when exporting and importing." +msgstr "" +"GRAMPS XML csomag
          Adatait GRAMPS XML csomagba exportálhatja. Ez " +"egy olyan tömörített fájl, ami tartalmazza a családfa adatait és minden " +"média fájlt, ami az adatbázishoz kapcsolódik (például képek). Ez a fájlt " +"teljesen hordozható, ezért ideális mentésekhez és a többi GRAMPS-" +"felhasználóval történő megosztáshoz. Előnye a GEDCOM-mal szemben, hogy soha " +"nem veszik el információ exportálás és importálás során." #: ../data/tips.xml.in.h:44 -msgid "Web Family Tree Format
          Gramps can export data to the Web Family Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online using a single file, instead of many html files." -msgstr "Web Családfa Formátum
          A GRAMPS képes az adatok Web Családfa Formátumba [Web Family Tree - (WFT)] exportálására. Ez a formátum sok HTML fájl helyett egy fájl felhasználásával teszi lehetővé a családfa online megjelenítését." +msgid "" +"Web Family Tree Format
          Gramps can export data to the Web Family " +"Tree (WFT) format. This format allows a family tree to be displayed online " +"using a single file, instead of many html files." +msgstr "" +"Web Családfa Formátum
          A GRAMPS képes az adatok Web Családfa " +"Formátumba [Web Family Tree - (WFT)] exportálására. Ez a formátum sok HTML " +"fájl helyett egy fájl felhasználásával teszi lehetővé a családfa online " +"megjelenítését." #: ../data/tips.xml.in.h:45 -msgid "Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree to a web page. Select the entire database, family lines or selected individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." -msgstr "Származástani honlap készítése
          Egyszerűen hozhat létre honlapot a családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy személyeket egy Weben böngészhető honlap összeállításhoz, melyeket feltölthet a Webre. A GRAMPS projekt a GRAMPS által létrehozott weboldalakat ingyenesen tárolja." +msgid "" +"Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree " +"to a web page. Select the entire database, family lines or selected " +"individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " +"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +msgstr "" +"Származástani honlap készítése
          Egyszerűen hozhat létre honlapot a " +"családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy " +"személyeket egy Weben böngészhető honlap összeállításhoz, melyeket " +"feltölthet a Webre. A GRAMPS projekt a GRAMPS által létrehozott weboldalakat " +"ingyenesen tárolja." #: ../data/tips.xml.in.h:46 -msgid "Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" -msgstr "GRAMPS hibák bejelentése
          A legjobb út a GRAMPS hibáinak bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata itt: http://bugs.gramps-project.org" +msgid "" +"Reporting Bugs in Gramps
          The best way to report a bug in Gramps " +"is to use the Gramps bug tracking system at http://bugs.gramps-project.org" +msgstr "" +"GRAMPS hibák bejelentése
          A legjobb út a GRAMPS hibáinak " +"bejelentésére a GRAMPS hibakövető rendszer használata itt: http://bugs." +"gramps-project.org" #: ../data/tips.xml.in.h:47 -msgid "The Gramps Homepage
          The Gramps homepage is at http://gramps-project.org/" -msgstr "A GRAMPS honlapja
          A GRAMPS honlapja: http://gramps-project.org/" +msgid "" +"The Gramps Homepage
          The Gramps homepage is at http://gramps-" +"project.org/" +msgstr "" +"A GRAMPS honlapja
          A GRAMPS honlapja: http://gramps-project.org/" #: ../data/tips.xml.in.h:48 -msgid "Privacy in Gramps
          Gramps helps you to keep personal information secure by allowing you to mark information as private. Data marked as private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock which toggles records between private and public." -msgstr "Bizalmasság a GRAMPS-ban
          A GRAMPS segítséget nyújt abban, hogy a személyes információk biztonságban legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. Ezek az adatok nem jelennek meg a jelentésekben és az adatok exportálásakor. Nézze a lakat jelet, ami megkülönbözteti a bizalmas adatokat a nyilvánostól." +msgid "" +"Privacy in Gramps
          Gramps helps you to keep personal information " +"secure by allowing you to mark information as private. Data marked as " +"private can be excluded from reports and data exports. Look for the padlock " +"which toggles records between private and public." +msgstr "" +"Bizalmasság a GRAMPS-ban
          A GRAMPS segítséget nyújt abban, hogy a " +"személyes információk biztonságban legyenek, ha bizalmasnak jelöli azokat. " +"Ezek az adatok nem jelennek meg a jelentésekben és az adatok exportálásakor. " +"Nézze a lakat jelet, ami megkülönbözteti a bizalmas adatokat a nyilvánostól." #: ../data/tips.xml.in.h:49 -msgid "Keeping Good Records
          Be accurate when recording genealogical information. Don't make assumptions while recording primary information; write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a source." -msgstr "Jó adatok megőrzése
          Legyen pontos származástani információk rögzítésekor. Az elsődleges információk rögzítésekor ne feltételezzen; írja le az adatot úgy, ahogy látja. Használjon szögletes zárójeles saját megjegyzéseket, kiegészítéseket, vagy törléseket. Javasolt a latin 'sic' használata megerősítendő a pontosan átmásolt szövegrészt, ami esetleg hibának tűnik a forrásban." +msgid "" +"Keeping Good Records
          Be accurate when recording genealogical " +"information. Don't make assumptions while recording primary information; " +"write it exactly as you see it. Use bracketed comments to indicate your " +"additions, deletions or comments. Use of the Latin 'sic' is recommended to " +"confirm the accurate transcription of what appears to be an error in a " +"source." +msgstr "" +"Jó adatok megőrzése
          Legyen pontos származástani információk " +"rögzítésekor. Az elsődleges információk rögzítésekor ne feltételezzen; írja " +"le az adatot úgy, ahogy látja. Használjon szögletes zárójeles saját " +"megjegyzéseket, kiegészítéseket, vagy törléseket. Javasolt a latin 'sic' " +"használata megerősítendő a pontosan átmásolt szövegrészt, ami esetleg " +"hibának tűnik a forrásban." #: ../data/tips.xml.in.h:50 -msgid "Extra Reports and Tools
          Extra tools and reports can be added to Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to experiment and create new functionality." -msgstr "Extra összesítők és eszközök
          A GRAMPS-hoz extra eszközök és összesítők/jelentések adhatóak a "Bővítmények" rendszerrel. Ezeket a "Súgó > Extra összesítők/eszközök" alatt találja meg. A gyakorlott felhasználók számára ez a legjobb módszer kísérletezni, vagy új funkciókat létre hozni." +msgid "" +"Extra Reports and Tools
          Extra tools and reports can be added to " +"Gramps with the "Addon" system. See them under "Help > " +"Extra Reports/Tools". This is the best way for advanced users to " +"experiment and create new functionality." +msgstr "" +"Extra összesítők és eszközök
          A GRAMPS-hoz extra eszközök és " +"összesítők/jelentések adhatóak a "Bővítmények" rendszerrel. Ezeket " +"a "Súgó > Extra összesítők/eszközök" alatt találja meg. A " +"gyakorlott felhasználók számára ez a legjobb módszer kísérletezni, vagy új " +"funkciókat létre hozni." #: ../data/tips.xml.in.h:51 -msgid "Book Reports
          The Book report under "Reports > Books > Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a single document. This single report is easier to distribute than multiple reports, especially when printed." -msgstr "összesítőkönyvek
          Az összesítőkönyv az "összesítők > Könyvek > összesítőkönyv..." érhető el, és lehetővé önnek, hogy több összesítőt egyetlen dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb kezelni, mint többet, különösen nyomtatáskor." +msgid "" +"Book Reports
          The Book report under "Reports > Books > " +"Book Report...", allows you to collect a variety of reports into a " +"single document. This single report is easier to distribute than multiple " +"reports, especially when printed." +msgstr "" +"összesítőkönyvek
          Az összesítőkönyv az "összesítők > " +"Könyvek > összesítőkönyv..." érhető el, és lehetővé önnek, hogy több " +"összesítőt egyetlen dokumentumba rendezzen. Egyetlen összesítőt könnyebb " +"kezelni, mint többet, különösen nyomtatáskor." #: ../data/tips.xml.in.h:52 -msgid "Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at "Help > Gramps Mailing Lists"" -msgstr "GRAMPS bejelentések
          Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új verzióinak kiadásáról? Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához, amit itt talál meg: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" +msgid "" +"Gramps Announcements
          Interested in getting notified when a new " +"version of Gramps is released? Join the Gramps-announce mailing list at " +""Help > Gramps Mailing Lists"" +msgstr "" +"GRAMPS bejelentések
          Szeretné, ha tájékoztatnák a GRAMPS új " +"verzióinak kiadásáról? Csatlakozzon a gramps-announce levelezési listához, " +"amit itt talál meg: "Súgó > GRAMPS levelezőlisták"" #: ../data/tips.xml.in.h:53 -msgid "Record Your Sources
          Information collected about your family is only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record all the details of where the information came from. Whenever possible get a copy of original documents." -msgstr "Rögzítse forrásait
          A családjáról gyűjtött információk csak annyira jók, mint azok származási forrásai. Legyen mindig gondja és ideje feljegyezni minden részletet arról, honnan származnak az információi. Amikor csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." +msgid "" +"Record Your Sources
          Information collected about your family is " +"only as good as the source it came from. Take the time and trouble to record " +"all the details of where the information came from. Whenever possible get a " +"copy of original documents." +msgstr "" +"Rögzítse forrásait
          A családjáról gyűjtött információk csak " +"annyira jók, mint azok származási forrásai. Legyen mindig gondja és ideje " +"feljegyezni minden részletet arról, honnan származnak az információi. Amikor " +"csak lehetséges szerezzen egy másolatot az eredeti dokumentumokról." #: ../data/tips.xml.in.h:54 -msgid "Directing Your Research
          Go from what you know to what you do not. Always record everything that is known before making conjectures. Often the facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste time looking through thousands of records hoping for a trail when you have other unexplored leads." -msgstr "Kutatásainak irányítása
          Induljon ki abból, amit ismer, és amit nem. Mindig rögzítsen mindent, ami ismert, mielőtt bármit feltételezne. A kéznél levő tények gyakran rengeteg irányt sugallanak a további kutatáshoz. Ne vesztegessen időt ezernyi adat átnézésére egy nyom reményében, ha vannak még nem felfedezett irányok." +msgid "" +"Directing Your Research
          Go from what you know to what you do not. " +"Always record everything that is known before making conjectures. Often the " +"facts at hand suggest plenty of direction for more research. Don't waste " +"time looking through thousands of records hoping for a trail when you have " +"other unexplored leads." +msgstr "" +"Kutatásainak irányítása
          Induljon ki abból, amit ismer, és amit " +"nem. Mindig rögzítsen mindent, ami ismert, mielőtt bármit feltételezne. A " +"kéznél levő tények gyakran rengeteg irányt sugallanak a további kutatáshoz. " +"Ne vesztegessen időt ezernyi adat átnézésére egy nyom reményében, ha vannak " +"még nem felfedezett irányok." #: ../data/tips.xml.in.h:55 -msgid "The 'How and Why' of Your Genealogy
          Genealogy isn't only about dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things happened, and how descendants might have been shaped by the events they went through. Narratives go a long way in making your family history come alive." -msgstr "Az ön származástanának 'hogyan és miért'-je
          A származástan nem csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. és leíró. Leírja azt is, hogy miért és hogyan történtek a dolgok, hogyan hatottak az emberekre az események, amiken keresztül mentek. A leírások jó lehetőséget adnak arra, hogy a család története élővé váljon." +msgid "" +"The 'How and Why' of Your Genealogy
          Genealogy isn't only about " +"dates and names. It is about people. Be descriptive. Include why things " +"happened, and how descendants might have been shaped by the events they went " +"through. Narratives go a long way in making your family history come alive." +msgstr "" +"Az ön származástanának 'hogyan és miért'-je
          A származástan nem " +"csak a dátumokról és nevekről szól, hanem az emberekről. és leíró. Leírja " +"azt is, hogy miért és hogyan történtek a dolgok, hogyan hatottak az " +"emberekre az események, amiken keresztül mentek. A leírások jó lehetőséget " +"adnak arra, hogy a család története élővé váljon." #: ../data/tips.xml.in.h:56 -msgid "Don't speak English?
          Volunteers have translated Gramps into more than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being displayed, set the default language in your operating system and restart Gramps." -msgstr "Nem beszélni angol?
          A GRAMPS az önkéntesek munkája nyomán több mint 20 nyelven elérhető. Ha a GRAMPS támogatja az ön nyelvét, de nem azon jelenik meg, akkor állítsa be a gépén a megfelelő nyelvet, majd indítsa újra a GRAMPS-ot." +msgid "" +"Don't speak English?
          Volunteers have translated Gramps into more " +"than 20 languages. If Gramps supports your language and it is not being " +"displayed, set the default language in your operating system and restart " +"Gramps." +msgstr "" +"Nem beszélni angol?
          A GRAMPS az önkéntesek munkája nyomán több " +"mint 20 nyelven elérhető. Ha a GRAMPS támogatja az ön nyelvét, de nem azon " +"jelenik meg, akkor állítsa be a gépén a megfelelő nyelvet, majd indítsa újra " +"a GRAMPS-ot." #: ../data/tips.xml.in.h:57 -msgid "Gramps Translators
          Gramps has been designed so that new translations can easily be added with little development effort. If you are interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" -msgstr "GRAMPS fordítók
          A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat kis fejlesztői erőfeszítéssel könnyen hozzá lehessen adni. Ha érdekli a részvétel, kérjük küldjön levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net" +msgid "" +"Gramps Translators
          Gramps has been designed so that new " +"translations can easily be added with little development effort. If you are " +"interested in participating please email gramps-devel@lists.sf.net" +msgstr "" +"GRAMPS fordítók
          A GRAMPS úgy lett tervezve, hogy új fordításokat " +"kis fejlesztői erőfeszítéssel könnyen hozzá lehessen adni. Ha érdekli a " +"részvétel, kérjük küldjön levelet ide: gramps-devel@lists.sf.net" #: ../data/tips.xml.in.h:58 -msgid "Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." -msgstr "Hello, привет or 喂
          A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. Ebben az összes nyelv karakterei helyesen jelennek." +msgid "" +"Hello, привет or 喂
          Whatever script you use Gramps offers full " +"Unicode support. Characters for all languages are properly displayed." +msgstr "" +"Hello, привет or 喂
          A GRAMPS teljes Unicode támogatást nyújt. " +"Ebben az összes nyelv karakterei helyesen jelennek." #: ../data/tips.xml.in.h:59 -msgid "The Home Person
          Anyone can be chosen as the Home Person in Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The home person is the person who is selected when the database is opened or when the home button is pressed." -msgstr "Kiinduló személy
          Bárkit kiinduló személynek választhatunk a GRAMPS-ban. Használja a "Szerkesztés > Kiinduló személy beállítása" menüpontot a Személy nézetben. A kiinduló személy az a személy, aki az adatbázis megnyitásakor vagy a ház gomb megnyomásakor kiválasztásra kerül." +msgid "" +"The Home Person
          Anyone can be chosen as the Home Person in " +"Gramps. Use "Edit > Set Home Person" in the Person View. The " +"home person is the person who is selected when the database is opened or " +"when the home button is pressed." +msgstr "" +"Kiinduló személy
          Bárkit kiinduló személynek választhatunk a " +"GRAMPS-ban. Használja a "Szerkesztés > Kiinduló személy " +"beállítása" menüpontot a Személy nézetben. A kiinduló személy az a " +"személy, aki az adatbázis megnyitásakor vagy a ház gomb megnyomásakor " +"kiválasztásra kerül." #: ../data/tips.xml.in.h:60 -msgid "The Gramps Code
          Gramps is written in a computer language called Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps is supported on any computer system where these programs have been ported. Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." -msgstr "A GRAMPS kódja
          A GRAMPS egy Python nevű programnyelven írt program, mely a GTK és GNOME könyvtárakat használja grafikus interfészként. A GRAMPS minden olyan számítógéprendszeren támogatott, amire ezeket a könyvtárakat telepítették. A GRAMPS futtatható Linux, BSD, Solaris, Windows és Mac OS X alatt is." +msgid "" +"The Gramps Code
          Gramps is written in a computer language called " +"Python using the GTK and GNOME libraries for the graphical interface. Gramps " +"is supported on any computer system where these programs have been ported. " +"Gramps is known to be run on Linux, BSD, Solaris, Windows and Mac OS X." +msgstr "" +"A GRAMPS kódja
          A GRAMPS egy Python nevű programnyelven írt " +"program, mely a GTK és GNOME könyvtárakat használja grafikus interfészként. " +"A GRAMPS minden olyan számítógéprendszeren támogatott, amire ezeket a " +"könyvtárakat telepítették. A GRAMPS futtatható Linux, BSD, Solaris, Windows " +"és Mac OS X alatt is." #: ../data/tips.xml.in.h:61 -msgid "Open Source Software
          The Free/Libre and Open Source Software (FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer since all of the source code is freely available under its license. So it's not just about free beer, it's also about freedom to study and change the tool. For more about Open Source software lookup the Free Software Foundation and the Open Source Initiative." -msgstr "Nyílt forrású szoftverek/b>
          A Szabad és nyílt forrású szoftver (FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó fejlesztheti, tanulmányozhatja, változtathatja, mivel a forráskód a licence szerint szabadon elérhető. További információért keresse a Szabad Szoftver Alapítványt és Nyílt Forrás Kezdeményezést." +msgid "" +"Open Source Software
          The Free/Libre and Open Source Software " +"(FLOSS) development model means Gramps can be extended by any programmer " +"since all of the source code is freely available under its license. So it's " +"not just about free beer, it's also about freedom to study and change the " +"tool. For more about Open Source software lookup the Free Software " +"Foundation and the Open Source Initiative." +msgstr "" +"Nyílt forrású szoftverek/b>
          A Szabad és nyílt forrású szoftver " +"(FLOSS) fejlesztési modell azt jelenti, hogy a GRAMPS-ot minden programozó " +"fejlesztheti, tanulmányozhatja, változtathatja, mivel a forráskód a licence " +"szerint szabadon elérhető. További információért keresse a Szabad Szoftver " +"Alapítványt és Nyílt Forrás Kezdeményezést." #: ../data/tips.xml.in.h:62 -msgid "The Gramps Software License
          You are free to use and share Gramps with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the rights and restrictions of this license." -msgstr "GRAMPS szoftver licenc
          Ön szabadon használhatja és megoszthatja másokkal a GRAMPS-ot. A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public License jogai és korlátozásai mellett, a GPL a http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL oldalon nézhető meg." +msgid "" +"The Gramps Software License
          You are free to use and share Gramps " +"with others. Gramps is freely distributable under the GNU General Public " +"License, see http://www.gnu.org/licenses/licenses.html#GPL to read about the " +"rights and restrictions of this license." +msgstr "" +"GRAMPS szoftver licenc
          Ön szabadon használhatja és megoszthatja " +"másokkal a GRAMPS-ot. A GRAMPS szabadon terjeszthető a General Public " +"License jogai és korlátozásai mellett, a GPL a http://www.gnu.org/licenses/" +"licenses.html#GPL oldalon nézhető meg." #: ../data/tips.xml.in.h:63 -msgid "Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK libraries are installed it will run fine." -msgstr "A GRAMPS Gnome-hoz, vagy KDE-hez?
          A Linux felhasználók bármely általuk kedvelt asztali környezetben használhatják a GRAMPS-ot, amennyiben a szükséges GTK könyvtárak telepítve vannak és megfelelően futnak." +msgid "" +"Gramps for Gnome or KDE?
          For Linux users Gramps works with " +"whichever desktop environment you prefer. As long as the required GTK " +"libraries are installed it will run fine." +msgstr "" +"A GRAMPS Gnome-hoz, vagy KDE-hez?
          A Linux felhasználók bármely " +"általuk kedvelt asztali környezetben használhatják a GRAMPS-ot, amennyiben a " +"szükséges GTK könyvtárak telepítve vannak és megfelelően futnak." #: ../gramps/cli/arghandler.py:226 #, python-format @@ -341,13 +921,15 @@ msgstr "" "A '-C' opció nem használható." #: ../gramps/cli/arghandler.py:235 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" -"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family Tree instead." +"If GEDCOM, Gramps-xml or grdb, use the -i option to import into a Family " +"Tree instead." msgstr "" "Hiba: A(z) \"%s\" Családfa bemenete nem létezik.\n" -"Ha ez GEDCOM, GRAMPS-xml, vagy grdb fájl, akkor a családfába importáláshoz használja ehelyett az -i opciót." +"Ha ez GEDCOM, GRAMPS-xml, vagy grdb fájl, akkor a családfába importáláshoz " +"használja ehelyett az -i opciót." #: ../gramps/cli/arghandler.py:251 #, python-format @@ -357,7 +939,8 @@ msgstr "Hiba: A(z) %s import fájl nem található." #: ../gramps/cli/arghandler.py:269 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" -msgstr "Hiba: Ismeretlen típus: \"%(format)s\" a(z) %(filename)s import fájlhoz" +msgstr "" +"Hiba: Ismeretlen típus: \"%(format)s\" a(z) %(filename)s import fájlhoz" #: ../gramps/cli/arghandler.py:292 #, python-format @@ -371,9 +954,8 @@ msgstr "" " %s" #: ../gramps/cli/arghandler.py:295 -#, fuzzy msgid "OK to overwrite?" -msgstr "Felülírhatom? (igen/nem) " +msgstr "Felülírhatom?" #: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218 msgid "no" @@ -494,7 +1076,9 @@ msgstr "Ismeretlen összegző név." #: ../gramps/cli/arghandler.py:621 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" -msgstr "Nincs összegzőnév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=összegzőnév" +msgstr "" +"Nincs összegzőnév megadva. Használja az egyiket " +"%(donottranslate)s=összegzőnév" #: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 #: ../gramps/cli/arghandler.py:706 @@ -513,7 +1097,8 @@ msgstr "Ismeretlen eszköznév." #: ../gramps/cli/arghandler.py:669 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." -msgstr "Nincs eszköznév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=eszköznév." +msgstr "" +"Nincs eszköznév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=eszköznév." #: ../gramps/cli/arghandler.py:700 msgid "Unknown book name." @@ -522,7 +1107,8 @@ msgstr "Ismeretlen könyvnév." #: ../gramps/cli/arghandler.py:702 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." -msgstr "Nincs könyvnév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=könyvnév." +msgstr "" +"Nincs könyvnév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=könyvnév." #: ../gramps/cli/arghandler.py:711 #, python-format @@ -530,7 +1116,6 @@ msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ismeretlen művelet: %s." #: ../gramps/cli/argparser.py:54 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -554,9 +1139,12 @@ msgid "" " -t List Family Trees, tab delimited\n" " -u, --force-unlock Force unlock of Family Tree\n" " -s, --show Show config settings\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start Gramps\n" -" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous actions (non-GUI mode only)\n" -" -q, --quiet Suppress progress indication output (non-GUI mode only)\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Set config setting(s) and start " +"Gramps\n" +" -y, --yes Don't ask to confirm dangerous " +"actions (non-GUI mode only)\n" +" -q, --quiet Suppress progress indication output " +"(non-GUI mode only)\n" " -v, --version Show versions\n" msgstr "" "\n" @@ -569,7 +1157,8 @@ msgstr "" "\n" "Alkalmazás opciók\n" " -O, --open=FAMILY_TREE Családfa megnyitása\n" -" -C, --create=FAMILY_TREE Ha új Családfa, annak létrehozása a megnyitotton\n" +" -C, --create=FAMILY_TREE Ha új Családfa, annak létrehozása a " +"megnyitotton\n" " -i, --import=FILENAME Fájl importálása\n" " -e, --export=FILENAME Fájl exportálása\n" " -f, --format=FORMAT Családfa formátum meghatározása\n" @@ -578,10 +1167,12 @@ msgstr "" " -d, --debug=LOGGER_NAME Hibakereső logok bekapcsolása\n" " -l Családfák listázása\n" " -L Családfák részletes listázása\n" -" -t Családfák listázása tabulátor korlátozással\n" +" -t Családfák listázása tabulátor " +"korlátozással\n" " -u, --force-unlock Családfa kényszerített feloldása\n" " -s, --show Beállítások mutatása\n" -" -c, --config=[config.setting[:value]] Beállítás(ok) megadása és a GRAMPS indítása\n" +" -c, --config=[config.setting[:value]] Beállítás(ok) megadása és a GRAMPS " +"indítása\n" " -v, --version Verziók mutatása\n" #: ../gramps/cli/argparser.py:82 @@ -589,40 +1180,52 @@ msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" "\n" -"1. To import four databases (whose formats can be determined from their names)\n" +"1. To import four databases (whose formats can be determined from their " +"names)\n" "and then check the resulting database for errors, one may type:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames with appropriate -f options:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. To explicitly specify the formats in the above example, append filenames " +"with appropriate -f options:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" "3. To record the database resulting from all imports, supply -e flag\n" "(use -f if the filename does not allow Gramps to guess the format):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. To save any error messages of the above example into files outfile and errfile, run:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. To save any error messages of the above example into files outfile and " +"errfile, run:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the result:\n" +"5. To import three databases and start interactive Gramps session with the " +"result:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in PDF format\n" +"6. To open a database and, based on that data, generate timeline report in " +"PDF format\n" "putting the output into the my_timeline.pdf file:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. To generate a summary of a database:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Listing report options\n" -"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for the timeline report.\n" -"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. name=timeline,show=off string.\n" +"Use the name=timeline,show=all to find out about all available options for " +"the timeline report.\n" +"To find out details of a particular option, use show=option_name , e.g. " +"name=timeline,show=off string.\n" "To learn about available report names, use name=show string.\n" "\n" "9. To convert a Family Tree on the fly to a .gramps xml file:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. To generate a web site into an other locale (in german):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Finally, to start normal interactive session type:\n" "gramps\n" @@ -633,40 +1236,55 @@ msgstr "" "\n" "Példa a GRAMPS parancssori interfész használatához\n" "\n" -"1. Négy adatbázis importálásához (amik formátuma a nevükből megállapítható),\n" +"1. Négy adatbázis importálásához (amik formátuma a nevükből " +"megállapítható),\n" "majd az eredményül kapott adatbázis hibaellenőrzéséhez ezt írhatjuk:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p name=check. \n" +"gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps -i file4.wft -a tool -p " +"name=check. \n" "\n" -"2. A fenti példa formátumainak pontos meghatározásához a fájlnevekhez adjuk hozzá a megfelelő -f opciókat:\n" -"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" +"2. A fenti példa formátumainak pontos meghatározásához a fájlnevekhez adjuk " +"hozzá a megfelelő -f opciókat:\n" +"gramps -i file1.ged -f gedcom -i file2.gpkg -f gramps-pkg -i ~/db3.gramps -f " +"gramps-xml -i file4.wft -f wft -a tool -p name=check. \n" "\n" -"3. Az összes importálást eredményező adatbázis rögzítéséhez biztosítsuk az -e címkét\n" -"(használjuk az -f-et, ha a fájlnévből a GRAMPS nem találhatja ki a formátumot):\n" +"3. Az összes importálást eredményező adatbázis rögzítéséhez biztosítsuk az -" +"e címkét\n" +"(használjuk az -f-et, ha a fájlnévből a GRAMPS nem találhatja ki a " +"formátumot):\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg\n" "\n" -"4. A fenti példa bármilyen hibaüzenetének mentéséhez (outfile és errfile nevű fájlokba) futtassuk:\n" -"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile 2>errfile\n" +"4. A fenti példa bármilyen hibaüzenetének mentéséhez (outfile és errfile " +"nevű fájlokba) futtassuk:\n" +"gramps -i file1.ged -i file2.dpkg -e ~/new-package -f gramps-pkg >outfile " +"2>errfile\n" "\n" -"5. Három adatbázis importjához, majd az eredménnyel interaktív GRAMPS munkamenetet indítani így lehet:\n" +"5. Három adatbázis importjához, majd az eredménnyel interaktív GRAMPS " +"munkamenetet indítani így lehet:\n" "gramps -i file1.ged -i file2.gpkg -i ~/db3.gramps\n" "\n" -"6. Adatbázis megnyitásához, majd ennek alapján PDF formátumú idővonal összesítőt létrehozni,\n" +"6. Adatbázis megnyitásához, majd ennek alapján PDF formátumú idővonal " +"összesítőt létrehozni,\n" "a kimenő adatokat pedig a my_timeline.pdf fájlba rakni így lehet:\n" -"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline.pdf\n" +"gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=timeline,off=pdf,of=my_timeline." +"pdf\n" "\n" "7. Egy adatbázis összesítőt így lehet létrehozni:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=summary\n" "\n" "8. Összesítő opciók listázása\n" -"Használja a name=timeline,show=all kifejezést az idővonal összesítő összes opciójának megtalálásához.\n" -"Egy meghatározott opció részleteinek megtalálásához használja a show=option_name kifejezést, pl. name=timeline,show=off.\n" -"Az elérhető összesítő nevek megismeréséhez használja a name=show kifejezést.\n" +"Használja a name=timeline,show=all kifejezést az idővonal összesítő összes " +"opciójának megtalálásához.\n" +"Egy meghatározott opció részleteinek megtalálásához használja a " +"show=option_name kifejezést, pl. name=timeline,show=off.\n" +"Az elérhető összesítő nevek megismeréséhez használja a name=show " +"kifejezést.\n" "\n" "9. A családfa azonnali .gramps xml fájlba konvertálása:\n" "gramps -O 'Family Tree 1' -e output.gramps -f gramps-xml\n" "\n" "10. Egy web-oldal generálása más helyszínre (németül):\n" -"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p name=navwebpage,target=/../de\n" +"LANGUAGE=de_DE; LANG=de_DE.UTF-8 gramps -O 'Family Tree 1' -a report -p " +"name=navwebpage,target=/../de\n" "\n" "11. Végül, egy normális interaktív munkamenet típus indítása:\n" "gramps\n" @@ -685,7 +1303,8 @@ msgid "" "Type gramps --help for an overview of commands, or read the manual pages." msgstr "" "Hiba a paraméterek feldolgozásakor: %s \n" -"Írja be: gramps --help a parancsok megtekintéséhez, vagy a kézikönyv lapok olvasásához." +"Írja be: gramps --help a parancsok megtekintéséhez, vagy a kézikönyv lapok " +"olvasásához." #: ../gramps/cli/argparser.py:254 #, python-format @@ -707,20 +1326,20 @@ msgid "Gramps config settings from %s:" msgstr "GRAMPS konfigurációs beállítások %s-ből:" #: ../gramps/cli/argparser.py:326 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Current Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr "A jelenlegi GRAMPS konfigurációs beállítások: %s:%s" +msgstr "A jelenlegi GRAMPS konfigurációs beállítások: %(name)s:%(value)s" #. does a user want the default config value? #: ../gramps/cli/argparser.py:333 msgid "DEFAULT" -msgstr "" +msgstr "ALAPÉRTELMEZETT" #. translators: indent "New" to match "Current" #: ../gramps/cli/argparser.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " New Gramps config setting: %(name)s:%(value)s" -msgstr " Új GRAMPS konfigurációs beállítások: %s:%s" +msgstr " Új GRAMPS konfigurációs beállítások: %(name)s:%(value)s" #: ../gramps/cli/argparser.py:349 #, python-format @@ -886,8 +1505,13 @@ msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibát észleltem" #: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 #: ../gramps/gui/dialog.py:223 -msgid "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on the Repair button" -msgstr "A GRAMPS az alap Berkeley adatbázisban hibát észlelt. Ez javítható a Családfa Kezelőben. Válassza ki az adatbázist és kattintson a Javítás gombra" +msgid "" +"Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " +"be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " +"the Repair button" +msgstr "" +"A GRAMPS az alap Berkeley adatbázisban hibát észlelt. Ez javítható a " +"Családfa Kezelőben. Válassza ki az adatbázist és kattintson a Javítás gombra" #: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "Read only database" @@ -1025,17 +1649,24 @@ msgstr " Érvényes beállítások:" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" -msgstr " A leírás és a használható értékek megtekintéséhez használja a(z) '%(donottranslate)s'-t" +msgstr "" +" A leírás és a használható értékek megtekintéséhez használja a(z) " +"'%(donottranslate)s'-t" #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 #, python-format -msgid "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s'." -msgstr "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' mellőzése és '%(notranslate1)s=%(notranslate3)s' használata." +msgid "" +"Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s'." +msgstr "" +"'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' mellőzése és '%(notranslate1)s=" +"%(notranslate3)s' használata." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." -msgstr "Használja a(z) '%(notranslate)s'-t az érvényes értékek megtekintéséhez." +msgstr "" +"Használja a(z) '%(notranslate)s'-t az érvényes értékek megtekintéséhez." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 #, python-format @@ -1057,8 +1688,12 @@ msgstr " Elérhető értékek:" #. there was a show option given, but the option is invalid #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 #, python-format -msgid "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid options." -msgstr "a(z) '%(optionname)s' nem érvényes: Használja a(z) '%(donottranslate)s'-t az összes elérhető lehetőség megtekintéséhez." +msgid "" +"option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " +"options." +msgstr "" +"a(z) '%(optionname)s' nem érvényes: Használja a(z) '%(donottranslate)s'-t az " +"összes elérhető lehetőség megtekintéséhez." #: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 msgid "Failed to write report. " @@ -1089,12 +1724,15 @@ msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas felvétel" #: ../gramps/gen/const.py:197 -#, fuzzy msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" "is a personal genealogy program." -msgstr "A GRAMPS (Genealogical Research and Analysis Management Programming System = Származástani kutatás és elemzés kezelő programrendszer) egy személyi családfakutató program." +msgstr "" +"GRAMPS\n" +" (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" +" = Származástani kutatás és elemzés kezelő programrendszer egy személyi " +"családfakutató program." #: ../gramps/gen/const.py:219 msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" @@ -1112,17 +1750,20 @@ msgstr "nincs" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" -msgstr "Adat szintaktikai ellenőrző a(z) '%s'-hoz nem elérhető, az alapértelmezettet használom" +msgstr "" +"Adat szintaktikai ellenőrző a(z) '%s'-hoz nem elérhető, az alapértelmezettet " +"használom" #: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" -msgstr "Adat ábrázoló a(z) '%s'-hez nem elérhető, az alapértelmezettet használom" +msgstr "" +"Adat ábrázoló a(z) '%s'-hez nem elérhető, az alapértelmezettet használom" #. format 0 - must always be ISO #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" -msgstr "" +msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN (ISO)" #. format # 1 - must always be locale-preferred numerical format #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. @@ -1130,30 +1771,28 @@ msgstr "" #. strftime() for '%x'. #. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 -#, fuzzy msgid "date format|Numerical" -msgstr "Dátum formátum" +msgstr "Numerikus" #. Full month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 msgid "Month Day, Year" -msgstr "" +msgstr "Hónap Nap, Év" #. Abbreviated month name, day, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 msgid "MON DAY, YEAR" -msgstr "" +msgstr "HÓ NAP, ÉV" #. Day, full month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 -#, fuzzy msgid "Day Month Year" -msgstr "Egy nap az éven belül" +msgstr "Nap Hónap Év" #. Day, abbreviated month name, year #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 msgid "DAY MON YEAR" -msgstr "" +msgstr "NAP HÓ ÉV" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1161,89 +1800,89 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 msgid "{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 msgid "from|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month}tó(ő)l" #. second date in a span #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 msgid "to|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month}ig" #. first date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "between|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} között" #. second date in a range #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 msgid "and|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} és" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "before" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 msgid "before|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} előtt" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "after" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "after|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} után" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "about" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 msgid "about|{long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} körül" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 msgid "{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month}" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month}-tó(ő)l" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month}-ig" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} között" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} és" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 msgid "before|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} előtt" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} után" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} körül" #. If there is no special inflection for "from " in your #. language, don't translate this string. @@ -1252,7 +1891,7 @@ msgstr "" #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 msgid "from-date|" -msgstr "" +msgstr " " #. If there is no special inflection for "to " in your #. language, don't translate this string. @@ -1260,13 +1899,13 @@ msgstr "" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 -#, fuzzy msgid "to-date|" -msgstr "dátum" +msgstr " " #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" +"{date_quality}{date_start}-tó(ő)l {date_stop}-ig{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "between " in your #. language, don't translate this string. @@ -1274,9 +1913,8 @@ msgstr "" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 -#, fuzzy msgid "between-date|" -msgstr "között" +msgstr " " #. If there is no special inflection for "and " in your #. language, don't translate this string. @@ -1284,13 +1922,14 @@ msgstr "között" #. key appearing above in the FORMATS_... dict #. that maps to the special inflected format string that you need to localize. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 -#, fuzzy msgid "and-date|" -msgstr "dátum" +msgstr " " #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 -msgid "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" +msgid "" +"{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" +"{date_quality}{date_start} és {date_stop} között{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before/after/around " in your #. language, don't translate this string. @@ -1300,45 +1939,44 @@ msgstr "" #. TODO are there languages for which the inflections for the different #. modifiers are different?! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 -#, fuzzy msgid "before-date|" -msgstr "korábban mint" +msgstr " " #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -msgstr "" +msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} {day:d}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} {day:d}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 msgid "{day:d} {long_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {long_month} {day:d}" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "{day:d} {short_month} {year}" -msgstr "" +msgstr "{year} {short_month} {day:d}" #: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 msgid "today" -msgstr "" +msgstr "ma" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1346,51 +1984,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||January" -msgstr "" +msgstr "január" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||February" -msgstr "" +msgstr "február" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||March" -msgstr "" +msgstr "március" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||April" -msgstr "" +msgstr "április" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||May" -msgstr "" +msgstr "május" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||June" -msgstr "" +msgstr "június" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||July" -msgstr "" +msgstr "július" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||August" -msgstr "" +msgstr "augusztus" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||September" -msgstr "" +msgstr "szeptember" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||October" -msgstr "" +msgstr "október" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||November" -msgstr "" +msgstr "november" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 msgid "localized lexeme inflections||December" -msgstr "" +msgstr "december" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1398,115 +2036,103 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" -msgstr "" +msgstr "jan." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" -msgstr "" +msgstr "feb." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" -msgstr "" +msgstr "márc." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" -msgstr "" +msgstr "ápr." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" -msgstr "" +msgstr "máj." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" -msgstr "" +msgstr "jún." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" -msgstr "" +msgstr "júl." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" -msgstr "" +msgstr "aug." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" -msgstr "" +msgstr "szept." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" -msgstr "" +msgstr "okt." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" -msgstr "" +msgstr "nov." #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" -msgstr "" +msgstr "dec." #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 -#, fuzzy msgid "alternative month names for January||" -msgstr "Januárra vonatkozó szöveg" +msgstr "Boldogasszony hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 -#, fuzzy msgid "alternative month names for February||" -msgstr "Februárra vonatkozó szöveg" +msgstr "Böjtelő hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 -#, fuzzy msgid "alternative month names for March||" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Böjtmás hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 -#, fuzzy msgid "alternative month names for April||" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Szent György hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 -#, fuzzy msgid "alternative month names for May||" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Pünkösd hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 -#, fuzzy msgid "alternative month names for June||" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Szent Iván hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 -#, fuzzy msgid "alternative month names for July||" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Szent Jakab hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 -#, fuzzy msgid "alternative month names for August||" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Kisasszony hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 -#, fuzzy msgid "alternative month names for September||" -msgstr "Szeptemberre vonatkozó szöveg" +msgstr "Szent Mihály hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 -#, fuzzy msgid "alternative month names for October||" -msgstr "Októberre vonatkozó szöveg" +msgstr "Mindszent hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 -#, fuzzy msgid "alternative month names for November||" -msgstr "Novemberre vonatkozó szöveg" +msgstr "Szent András hava" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 -#, fuzzy msgid "alternative month names for December||" -msgstr "Decemberre vonatkozó szöveg" +msgstr "Karácsony hava" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 @@ -1543,55 +2169,55 @@ msgstr "Svéd" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" -msgstr "" +msgstr "tisrí" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" -msgstr "" +msgstr "hesván" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" -msgstr "" +msgstr "kiszlév" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" -msgstr "" +msgstr "tévét" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" -msgstr "" +msgstr "svát" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" -msgstr "" +msgstr "ádár risón" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" -msgstr "" +msgstr "ádár séni" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" -msgstr "" +msgstr "niszán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" -msgstr "" +msgstr "ijjár" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" -msgstr "" +msgstr "sziván" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" -msgstr "" +msgstr "tammuz" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Av" -msgstr "" +msgstr "áv" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" -msgstr "" +msgstr "elúl" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1599,55 +2225,55 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" -msgstr "" +msgstr "Vendémiaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Brumaire" -msgstr "" +msgstr "Brumaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Frimaire" -msgstr "" +msgstr "Frimaire" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Nivôse" -msgstr "" +msgstr "Nivôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Pluviôse" -msgstr "" +msgstr "Pluviôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Ventôse" -msgstr "" +msgstr "Ventôse" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Germinal" -msgstr "" +msgstr "Germinal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Floréal" -msgstr "" +msgstr "Floréal" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Prairial" -msgstr "" +msgstr "Prairial" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Messidor" -msgstr "" +msgstr "Messidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Thermidor" -msgstr "" +msgstr "Thermidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Fructidor" -msgstr "" +msgstr "Fructidor" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 msgid "French month lexeme|Extra" -msgstr "" +msgstr "Extra" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1655,51 +2281,51 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" -msgstr "" +msgstr "Muharram" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Safar" -msgstr "" +msgstr "Szafar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" -msgstr "" +msgstr "Rabí al-Avval" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" -msgstr "" +msgstr "Rabí asz-Száni" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" -msgstr "" +msgstr "Dzsumáda l-Úla" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" -msgstr "" +msgstr "Dzsumáda l-Áhir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" -msgstr "" +msgstr "Radzsab" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" -msgstr "" +msgstr "Saabán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" -msgstr "" +msgstr "Ramadán" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" -msgstr "" +msgstr "Savvál" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" -msgstr "" +msgstr "Dzu l-Kaada" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" -msgstr "" +msgstr "Dzu l-Hiddzsat" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates @@ -1707,99 +2333,99 @@ msgstr "" #. DateDisplayer code! #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" -msgstr "" +msgstr "farvardin" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" -msgstr "" +msgstr "ordibehesht" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Khordad" -msgstr "" +msgstr "khordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Tir" -msgstr "" +msgstr "tir" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Mordad" -msgstr "" +msgstr "mordad" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" -msgstr "" +msgstr "shahrival" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Mehr" -msgstr "" +msgstr "mehr" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Aban" -msgstr "" +msgstr "aban" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Azar" -msgstr "" +msgstr "azar" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Dey" -msgstr "" +msgstr "dey" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Bahman" -msgstr "" +msgstr "bahman" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 msgid "Persian month lexeme|Esfand" -msgstr "" +msgstr "esfand" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 msgid "date modifier|before " -msgstr "" +msgstr "előtt " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|after " -msgstr "" +msgstr "után " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 msgid "date modifier|about " -msgstr "" +msgstr "körül " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 msgid "date quality|estimated " -msgstr "" +msgstr "körülbelül " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date quality|calculated " -msgstr "" +msgstr "számított " #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "vasárnap" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "hétfő" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "kedd" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "szerda" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "csütörtök" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "péntek" #: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "szombat" #: ../gramps/gen/db/base.py:1635 msgid "Add child to family" @@ -1826,109 +2452,232 @@ msgstr "Anya eltávolítása a családból" msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" "\n" -"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" +"This Family Tree is schema version %(tree_vers)s, and this version of Gramps " +"supports versions %(min_vers)s to %(max_vers)s\n" "\n" -"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data between different schema versions." +"Please upgrade to the corresponding version or use XML for porting data " +"between different schema versions." msgstr "" "A séma verziója nem támogatott a GRAMPS most futó változatával.\n" "\n" -"Ez a Családfa %(tree_vers)s séma változatú, de ez a GRAMPS a(z) %(min_vers)s-től a %(max_vers)s változatokat támogatja\n" +"Ez a Családfa %(tree_vers)s séma változatú, de ez a GRAMPS a(z) %(min_vers)s-" +"től a %(max_vers)s változatokat támogatja\n" "\n" -"Kérem frissítsen a megfelelő változatra, vagy használjon XML-t az adatok portolására a különböző verziójú sémák között." +"Kérem frissítsen a megfelelő változatra, vagy használjon XML-t az adatok " +"portolására a különböző verziójú sémák között." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" -"A betölteni kívánt Családfa Bsddb adatbázis formátum változata %(env_version)s. A jelenleg használt GRAMPS Bsddb adatbázis formátum változata: %(bdb_version)s. Tehát újabb formátumban készült adatbázist próbál betölteni egy régebbi programba, ami hibát okozhat.\n" +"A betölteni kívánt Családfa Bsddb adatbázis formátum változata " +"%(env_version)s. A jelenleg használt GRAMPS Bsddb adatbázis formátum " +"változata: %(bdb_version)s. Tehát újabb formátumban készült adatbázist " +"próbál betölteni egy régebbi programba, ami hibát okozhat.\n" "\n" -"El kell indítania a GRAMPS újabb változatát, majd készítsen Családfájáról a szerint mentést. Ezt a mentést később importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." +"El kell indítania a GRAMPS újabb változatát, majd készítsen " +"Családfájáról a szerint mentést. Ezt a mentést később " +"importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program. In this particular case, the difference is very small, so it may work.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " +"into an older program. In this particular case, the difference is very " +"small, so it may work.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your newer version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"A betölteni kívánt Családfa Bsddb adatbázis formátum verziószáma %(env_version)s. A jelenleg használt GRAMPS Bsddb adatbázis formátum változata: %(bdb_version)s. Tehát újabb formátumban készült adatbázist próbál betölteni egy régebbi programba. Ebben az esetben a különbség kicsi, tehát az adatbázis működhet.\n" +"A betölteni kívánt Családfa Bsddb adatbázis formátum verziószáma " +"%(env_version)s. A jelenleg használt GRAMPS Bsddb adatbázis formátum " +"változata: %(bdb_version)s. Tehát újabb formátumban készült adatbázist " +"próbál betölteni egy régebbi programba. Ebben az esetben a különbség kicsi, " +"tehát az adatbázis működhet.\n" "\n" -"Ha még nem készített mentést a Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS újabb változatát, és készítsen Családfájáról a szerint mentést." +"Ha még nem készített mentést a Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS " +"újabb változatát, és készítsen Családfájáról a szerint " +"mentést." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version %(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version %(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " +"%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " +"%(bdb_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without " +"upgrading the Bsddb version of the Family Tree.\n" "\n" -"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family Tree.\n" +"Opening the Family Tree with this version of Gramps might irretrievably " +"corrupt your Family Tree. You are strongly advised to backup your Family " +"Tree.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"A megnyitni kívánt Családfa Bsddb formátuma %(env_version)s verziójú. A most futó GRAMPS Bsddb %(bdb_version)s verziót használ. Ezért a Családfa Bsddb verziójának frissítése nélkül nem tudja betölteni a Családfát.\n" +"A megnyitni kívánt Családfa Bsddb formátuma %(env_version)s verziójú. A " +"most futó GRAMPS Bsddb %(bdb_version)s verziót használ. Ezért a Családfa " +"Bsddb verziójának frissítése nélkül nem tudja betölteni a Családfát.\n" "\n" -"A GRAMPS jelenlegi változatával megnyitva a Családfát, az helyrehozhatatlanul sérülhet. Erősen ajánlott a Családfa mentése.\n" +"A GRAMPS jelenlegi változatával megnyitva a Családfát, az " +"helyrehozhatatlanul sérülhet. Erősen ajánlott a Családfa mentése.\n" "\n" -"Ha még nem készített mentést Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS régi változatát, és a Családfáról a szerint készítsen mentést." +"Ha még nem készített mentést Családfájáról, akkor indítsa el a GRAMPS " +"régi változatát, és a Családfáról a szerint készítsen " +"mentést." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 msgid "" -"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is that the database was created with an old version of the Berkeley database program, and you are now using a new version. It is quite likely that your database has not been changed by Gramps.\n" -"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support software; export your database to XML; close the database; then upgrade again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database recovery tools." +"Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " +"Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " +"that the database was created with an old version of the Berkeley database " +"program, and you are now using a new version. It is quite likely that your " +"database has not been changed by Gramps.\n" +"If possible, you should revert to your old version of Gramps and its support " +"software; export your database to XML; close the database; then upgrade " +"again to this version of Gramps and import the XML file in an empty Family " +"Tree. Alternatively, it may be possible to use the Berkeley database " +"recovery tools." msgstr "" -"A GRAMPS problémát észlelt a családfa tárolásához használt alapvető Berkeley adatbázis 'környezet' változójának megnyitásakor. Ennek legvalószínűbb oka, hogy az adatbázis a Berkeley adatbázis program egy korábbi változatával lett létrehozva, ön pedig most egy újabb verziót használ. Nagyon valószínű, hogy az ön adatbázisát a GRAMPS nem változtatta meg.\n" -"Ha lehetséges, térjen vissza a GRAMPS és annak támogató szoftvereinek korábbi változatához; adatbázisát exportálja XML fájlba; zárja be az adatbázist; majd frissítse a GRAMPS-ot és importálja az XML fájlt egy üres családfába. Vagylagosan használhatja a Berkeley adatbázis helyreállító eszközét is." +"A GRAMPS problémát észlelt a családfa tárolásához használt alapvető Berkeley " +"adatbázis 'környezet' változójának megnyitásakor. Ennek legvalószínűbb oka, " +"hogy az adatbázis a Berkeley adatbázis program egy korábbi változatával lett " +"létrehozva, ön pedig most egy újabb verziót használ. Nagyon valószínű, hogy " +"az ön adatbázisát a GRAMPS nem változtatta meg.\n" +"Ha lehetséges, térjen vissza a GRAMPS és annak támogató szoftvereinek " +"korábbi változatához; adatbázisát exportálja XML fájlba; zárja be az " +"adatbázist; majd frissítse a GRAMPS-ot és importálja az XML fájlt egy üres " +"családfába. Vagylagosan használhatja a Berkeley adatbázis helyreállító " +"eszközét is." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the schema version %(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version %(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the schema version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the schema version " +"%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " +"%(newschema)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading " +"the schema version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"A betölteni kívánt Családfa formátum sémája %(oldschema)s változatú. A jelenleg használt GRAMPS formátum séma változata: %(newschema)s. Ezért ezt a Családfát a Családfa séma frissítése nélkül nem tudja betölteni.\n" +"A betölteni kívánt Családfa formátum sémája %(oldschema)s változatú. A " +"jelenleg használt GRAMPS formátum séma változata: %(newschema)s. Ezért ezt a " +"Családfát a Családfa séma frissítése nélkül nem tudja betölteni.\n" "\n" -"Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még akkor sem, ha a szerint mentette, vagy exportálta a frissített Családfát.\n" +"Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még " +"akkor sem, ha a szerint mentette, vagy exportálta a " +"frissített Családfát.\n" "\n" -"A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" +"A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén " +"visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" "\n" -"Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS régi változatát, készítsen a Családfáról a szerint mentést." +"Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS " +"régi változatát, készítsen a Családfáról a szerint " +"mentést." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load was created with Python version %(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" +"The Family Tree you are trying to load was created with Python version " +"%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " +"newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a backup of your Family Tree. You can then import this backup into this version of Gramps." +"You should start your newer version of Gramps and make a " +"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " +"version of Gramps." msgstr "" -"A betölteni kívánt Családfa létrehozása a Python %(db_python_version)s verziójával történt. A most futó GRAMPS a Python %(current_python_version)s változatát használja. Tehát olyan adatot kíván betölteni, ami egy régebbi változatú programba újabb formában létrehozott adat. Ez hibát okozhat.\n" +"A betölteni kívánt Családfa létrehozása a Python %(db_python_version)s " +"verziójával történt. A most futó GRAMPS a Python %(current_python_version)s " +"változatát használja. Tehát olyan adatot kíván betölteni, ami egy régebbi " +"változatú programba újabb formában létrehozott adat. Ez hibát okozhat.\n" "\n" -"Indítsa el a GRAMPS újabb változatát és a Családfájáról a szerint készítsen másolatot. Ezt követően a másolatot importáljhatja a GRAMPS mostani változatába." +"Indítsa el a GRAMPS újabb változatát és a Családfájáról a " +"szerint készítsen másolatot. Ezt követően a másolatot importáljhatja a " +"GRAMPS mostani változatába." #: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 #, python-format msgid "" -"The Family Tree you are trying to load is in the Python version %(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version %(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" +"The Family Tree you are trying to load is in the Python version " +"%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " +"%(current_python_version)s. Therefore you cannot load this Family Tree " +"without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" -"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, even if you subsequently backup or export your upgraded Family Tree.\n" +"If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " +"even if you subsequently backup or export your upgraded " +"Family Tree.\n" "\n" -"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family Tree if it is interrupted or fails.\n" +"Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " +"Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" -"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should start your old version of Gramps and make a backup of your Family Tree." +"If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " +"start your old version of Gramps and make a backup of " +"your Family Tree." msgstr "" -"A betölteni kívánt Családfa létrehozása a Python %(db_python_version)s verziójával történt. A most futó GRAMPS a Python %(current_python_version)s változatát használja. Ezért ezt a Családfát nem tudja betölteni a Családfa Python verziójának frissítése nélkül.\n" +"A betölteni kívánt Családfa létrehozása a Python %(db_python_version)s " +"verziójával történt. A most futó GRAMPS a Python %(current_python_version)s " +"változatát használja. Ezért ezt a Családfát nem tudja betölteni a Családfa " +"Python verziójának frissítése nélkül.\n" "\n" -"Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még akkor sem, ha a -nek megfelelően mentette, vagy exportálta a frissített Családfát.\n" +"Ha frissített, akkor nem lesz képes használni a GRAMPS előző változatát, még " +"akkor sem, ha a -nek megfelelően mentette, vagy exportálta a " +"frissített Családfát.\n" "\n" -"A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" +"A frissítés egy nehéz feladat, ami hiba, vagy megszakadás esetén " +"visszavonhatatlanul tönkreteheti Családfáját.\n" "\n" -"Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS régi változatát, készítsen a Családfájáról a szerint mentést." +"Ha még nem készített mentést a Családfáról, akkor indítsa el a GRAMPS " +"régi változatát, készítsen a Családfájáról a szerint " +"mentést." #: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 #: ../gramps/gen/db/write.py:2325 @@ -1972,9 +2721,9 @@ msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" msgstr "%6d tároló %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" -msgstr "%6d helyszín %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" +msgstr "%6d forrás %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" #: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 msgid "Number of new objects upgraded:\n" @@ -2001,12 +2750,14 @@ msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statisztikák frissítése" #: ../gramps/gen/db/write.py:1307 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" -"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is not allowed.\n" +"An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " +"not allowed.\n" "Key is %s" msgstr "" -"Kísérlet történt a részben bájt-kódos referencia kulcs megőrzésére, ami nem megengedett.\n" +"Kísérlet történt a részben bájt-kódos referencia kulcs megőrzésére, ami nem " +"megengedett.\n" "A kulcs %s" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for @@ -2017,14 +2768,17 @@ msgstr "Referencia-térkép újraépítése" #: ../gramps/gen/db/write.py:2178 #, python-format -msgid "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", active in the database." -msgstr "Egy második tranzakció is indult, míg egy még folyamatban van; a(z) \"%s\" aktív az adatbázisban." +msgid "" +"A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " +"active in the database." +msgstr "" +"Egy második tranzakció is indult, míg egy még folyamatban van; a(z) \"%s\" " +"aktív az adatbázisban." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/display/name.py:117 -#, fuzzy msgid "," -msgstr ", " +msgstr "," #: ../gramps/gen/display/name.py:340 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" @@ -2265,8 +3019,12 @@ msgstr "Rossz dátum-idő formátum" #: ../gramps/gen/filters/rules/_changedsincebase.py:82 #, python-format -msgid "Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time part is optional, are accepted. %s does not satisfy." -msgstr "Csak az ISO éééé-hh-nn óó:pp:ss dátum-idő formátum - ahol az idő rész csak opcionális - használható. A(z) %s nem megfelelő." +msgid "" +"Only date-times in the iso format of yyyy-mm-dd hh:mm:ss, where the time " +"part is optional, are accepted. %s does not satisfy." +msgstr "" +"Csak az ISO éééé-hh-nn óó:pp:ss dátum-idő formátum - ahol az idő rész csak " +"opcionális - használható. A(z) %s nem megfelelő." #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:48 @@ -2504,8 +3262,12 @@ msgid "Citations changed after " msgstr "Idézetek változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_changedsince.py:47 -msgid "Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Idézetek találatai, melyek egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó:pp:ss), vagy időintervallum - ha a második dátum-idő adott - után változtak." +msgid "" +"Matches citation records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:" +"mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Idézetek találatai, melyek egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó:pp:" +"ss), vagy időintervallum - ha a második dátum-idő adott - után változtak." #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_citationprivate.py:43 msgid "Citations marked private" @@ -2560,16 +3322,20 @@ msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnotematchingsubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő idézetek" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:42 -#, fuzzy msgid "Citations having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" +msgstr "Idézetek karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasnoteregexp.py:43 -msgid "Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő idézetek" +msgid "" +"Matches citations whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hasreferencecountof.py:43 msgid "Citations with a reference count of " @@ -2634,24 +3400,25 @@ msgid "Source filters" msgstr "Forrásszűrők" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Citation with Source " -msgstr "Idézet ezzel: " +msgstr "Idézet forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourceidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Matches a citation with a source with a specified Gramps ID" -msgstr "Meghatározott GRAMPS azonosítóval rendelkező idézet" +msgstr "" +"Idézet egyezése egy meghatározott GRAMPS azonosítóval rendelkező forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:52 -#, fuzzy msgid "Citations having source notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" +msgstr "Idézetek szöveget tartalmazó forrás jegyzetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassourcenoteregexp.py:53 -#, fuzzy -msgid "Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő idézetek" +msgid "" +"Matches citations whose source notes contain a substring or match a regular " +"expression" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel, vagy karakterlánccal egyező szövegű forrás " +"jegyzetnek megfelelő idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:48 @@ -2667,14 +3434,12 @@ msgid "Tag:" msgstr "Címke:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Citations with the " -msgstr "Jegyzetek -va(e)l" +msgstr " címkéjű jegyzetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches citations with the particular tag" -msgstr "Meghatározott címkének megfelelő jegyzetek" +msgstr "Sajátos címkének megfelelő jegyzetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesfilter.py:45 msgid "Citations matching the " @@ -2685,13 +3450,13 @@ msgid "Matches citations matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Citations with Volume/Page containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó idézet kötet/oldal" +msgstr " szöveget tartalmazó idézetek kötettel/oldallal" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:44 msgid "Matches citations whose Volume/Page contains a certain substring" -msgstr "Meghatározott karakterláncrészt tartalmazó idézetek kötet/oldal egyezése" +msgstr "" +"Meghatározott karakterláncrészt tartalmazó idézetek kötet/oldal egyezése" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 @@ -2700,39 +3465,47 @@ msgid "Repository filter name:" msgstr "Tároló szűrő neve:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:46 -msgid "Citations with a source with a repository reference matching the " -msgstr " szűrőnek megfelelő tároló hivatkozású források idézet találatai" +msgid "" +"Citations with a source with a repository reference matching the " +msgstr "" +" szűrőnek megfelelő tároló hivatkozású források idézet " +"találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:48 -msgid "Matches citations with sources with a repository reference that match a certain repository filter" -msgstr "Bizonyos tároló szűrővel egyező tároló hivatkozású források idézet találatai" +msgid "" +"Matches citations with sources with a repository reference that match a " +"certain repository filter" +msgstr "" +"Bizonyos tároló szűrővel egyező tároló hivatkozású források idézet találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Citations with source matching the " msgstr " szűrővel egyező forrású idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:50 -msgid "Matches citations with sources that match the specified source filter name" +msgid "" +"Matches citations with sources that match the specified source filter name" msgstr "Meghatározott forrásszűrő névvel egyező forrásoknak megfelelő idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" +msgstr " szöveget tartalmazó, azonosítóval ellátott idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpidof.py:49 msgid "Matches citations whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:48 -#, fuzzy msgid "Citations with Source Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó idézetekkel ellátott családok" +msgstr " szöveget tartalmazó, forrás azonosítóval ellátott idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_regexpsourceidof.py:49 -#, fuzzy -msgid "Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő idézetek" +msgid "" +"Matches citations whose source has a Gramps ID that matches the regular " +"expression" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező, forrás GRAMPS azonosítóval rendelkező idézetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_allevents.py:44 msgid "Every event" @@ -2747,8 +3520,13 @@ msgid "Events changed after " msgstr "Események változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_changedsince.py:48 -msgid "Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Találatok esemény mezőkre, ha megadott második dátum-idő esetén azok változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy időintervallumban." +msgid "" +"Matches event records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Találatok esemény mezőkre, ha megadott második dátum-idő esetén azok " +"változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy " +"időintervallumban." #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_eventprivate.py:42 msgid "Events marked private" @@ -2780,7 +3558,6 @@ msgid "Matches events with the event attribute of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű eseményjellemzőnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Events with the " msgstr "Események -al" @@ -2830,19 +3607,16 @@ msgstr "Meghatározott értékű adatnak megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 -#, fuzzy msgid "Day of Week:" -msgstr "A hét első napja" +msgstr "A hét napja:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:45 -#, fuzzy msgid "Events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Meghatározott nap eseményeinek mutatása" +msgstr "A hét meghatározott napjának eseményei" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:46 -#, fuzzy msgid "Matches events occurring on a particular day of the week" -msgstr "Meghatározott értékű idézetnek megfelelő események" +msgstr "A hét meghatározott napjának megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasgallery.py:45 msgid "Events with media" @@ -2874,16 +3648,19 @@ msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott eseménye #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches events whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő események" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Events having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott események" +msgstr " szövegű jegyzetekkel ellátott események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches events whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő események" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Events with a reference count of " @@ -2902,14 +3679,12 @@ msgid "Matches events with a certain number of sources connected to it" msgstr "Események bizonyos számú hozzákapcsolt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Events with the " -msgstr "Jegyzetek -va(e)l" +msgstr " címkéjű események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches events with the particular tag" -msgstr "Meghatározott címkének megfelelő jegyzetek" +msgstr "Meghatározott címkének megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:46 msgid "Events with the particular type" @@ -2944,31 +3719,33 @@ msgstr " szűrővel egyező személyek eseményei" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:52 msgid "Matches events of persons matched by the specified person filter name" -msgstr "Meghatározott személyszűrő névvel egyező személynek megfelelő események" +msgstr "" +"Meghatározott személyszűrő névvel egyező személynek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 -#, fuzzy msgid "Place filter name:" -msgstr "Forrás szűrő neve:" +msgstr "Hely szűrő neve:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:50 -#, fuzzy msgid "Events of places matching the " -msgstr " szűrővel egyező személyek eseményei" +msgstr " szűrővel egyező helyek eseményei" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:51 -#, fuzzy -msgid "Matches events that occurred at places that match the specified place filter name" -msgstr "Meghatározott forrás szűrő névvel egyező forrásoknak megfelelő események" +msgid "" +"Matches events that occurred at places that match the specified place filter " +"name" +msgstr "Meghatározott hely-szűrő névvel egyező helyekhez tartozó események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Events with at least one direct source >= " -msgstr "Események legalább egy >= megbízhatóságú direkt forrással" +msgstr "" +"Események legalább egy >= megbízhatóságú direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourceconfidence.py:46 msgid "Matches events with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Események legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +msgstr "" +"Események legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:49 msgid "Events with source matching the " @@ -2976,12 +3753,12 @@ msgstr " szűrővel egyező forrású események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:50 msgid "Matches events with sources that match the specified source filter name" -msgstr "Meghatározott forrás szűrő névvel egyező forrásoknak megfelelő események" +msgstr "" +"Meghatározott forrás szűrő névvel egyező forrásoknak megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Events with Id containing " -msgstr "Objektumok tartalommal" +msgstr "Események szöveget tartalmazó azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_regexpidof.py:48 msgid "Matches events whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3000,8 +3777,13 @@ msgid "Families changed after " msgstr "Családok változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_changedsince.py:48 -msgid "Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Egyezés jelzés, ha megadott második dátum-idő esetén család mezők változtak egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy időintervallumban." +msgid "" +"Matches family records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Egyezés jelzés, ha megadott második dátum-idő esetén család mezők változtak " +"egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy " +"időintervallumban." #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:45 @@ -3010,9 +3792,8 @@ msgid "Person ID:" msgstr "Személy azonosító:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having child with Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" +msgstr "Családok szöveget tartalmazó azonosítójú gyerekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_childhasidof.py:47 msgid "Matches families where child has a specified Gramps ID" @@ -3043,9 +3824,8 @@ msgid "Matches families that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having father with Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" +msgstr "Családok szöveget tartalmazó azonosítójú apával" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_fatherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose father has a specified Gramps ID" @@ -3083,9 +3863,8 @@ msgid "Matches families with the family attribute of a particular value" msgstr "Pontos értékű családjellemzőnek megfelelő családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:51 -#, fuzzy msgid "Families with the " -msgstr "Családok -val" +msgstr " jelű családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:52 msgid "Matches families with a citation of a particular value" @@ -3152,16 +3931,19 @@ msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches families whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő családok" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Families having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" +msgstr "Családok szöveget tartalmazó azonosítójú jegyzetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches families whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő családok" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Families with a reference count of " @@ -3236,16 +4018,18 @@ msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő családok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Families with at least one direct source >= " -msgstr "Családok legalább egy >= megbízhatóságú direkt forrással" +msgstr "" +"Családok legalább egy >= megbízhatóságú direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Családok legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" +msgid "" +"Matches families with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Családok legalább egy, megbízhatósági szintnek megfelelő direkt forrással" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:46 -#, fuzzy msgid "Families having mother with Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott családok" +msgstr "Családok szöveget tartalmazó azonosítójú anyával" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_motherhasidof.py:47 msgid "Matches families whose mother has a specified Gramps ID" @@ -3272,21 +4056,27 @@ msgid "Families with child matching the " msgstr "Családok névnek megfelelő gyermekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpchildname.py:46 -msgid "Matches families where some child has a name that matches a specified regular expression" -msgstr "Családok, ahol valamelyik gyermek neve egyezik egy meghatározott reguláris kifejezéssel" +msgid "" +"Matches families where some child has a name that matches a specified " +"regular expression" +msgstr "" +"Családok, ahol valamelyik gyermek neve egyezik egy meghatározott reguláris " +"kifejezéssel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:45 msgid "Families with father matching the " msgstr "Családok névnek megfelelő apával" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpfathername.py:46 -msgid "Matches families whose father has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Családok, ahol az apa neve egyezik egy meghatározott reguláris kifejezéssel" +msgid "" +"Matches families whose father has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Családok, ahol az apa neve egyezik egy meghatározott reguláris kifejezéssel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Families with Id containing " -msgstr "Családok eseménnyel" +msgstr "Családok szöveget tartalmazó azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpidof.py:48 msgid "Matches families whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3297,8 +4087,11 @@ msgid "Families with mother matching the " msgstr "Családok névnek megfelelő anyával" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_regexpmothername.py:46 -msgid "Matches families whose mother has a name matching a specified regular expression" -msgstr "Családok, ahol az anya neve egyezik egy meghatározott reguláris kifejezéssel" +msgid "" +"Matches families whose mother has a name matching a specified regular " +"expression" +msgstr "" +"Családok, ahol az anya neve egyezik egy meghatározott reguláris kifejezéssel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_searchchildname.py:45 msgid "Families with any child matching the " @@ -3329,8 +4122,13 @@ msgid "Media objects changed after " msgstr " után változott média objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_changedsince.py:46 -msgid "Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date:time is given." -msgstr "Egyező média objektumok, melyek a bevitt második dátum-idő esetén változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy azok intervallumában." +msgid "" +"Matches media objects changed after a specified date:time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date:time is given." +msgstr "" +"Egyező média objektumok, melyek a bevitt második dátum-idő esetén változtak " +"a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy azok " +"intervallumában." #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 @@ -3393,20 +4191,25 @@ msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő média objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:42 msgid "Media objects having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott média objektumok" +msgstr "" +" karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott média objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő média objektumok" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő média " +"objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Media objects having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott média objektumok" +msgstr "Média objektumok szöveget tartalmazó jegyzetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő média objektumok" +msgid "" +"Matches media objects whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"média objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Media objects with a reference count of " @@ -3465,13 +4268,14 @@ msgid "Matches Media objects that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő média objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Media objects with Id containing " -msgstr " címkéjű média objektumok" +msgstr "Média objektumok szöveget tartalmazó azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_regexpidof.py:48 msgid "Matches media objects whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Média objektumok egyezése, melyek GRAMPS azonosítója egyezik egy szokásos kifejezéssel" +msgstr "" +"Média objektumok egyezése, melyek GRAMPS azonosítója egyezik egy szokásos " +"kifejezéssel" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_allnotes.py:44 msgid "Every note" @@ -3486,8 +4290,13 @@ msgid "Notes changed after " msgstr "Jegyzetek változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_changedsince.py:48 -msgid "Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Egyező jegyzet mezők, melyek a bevitt második dátum-idő esetén változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy azok intervallumában." +msgid "" +"Matches note records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Egyező jegyzet mezők, melyek a bevitt második dátum-idő esetén változtak a " +"meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy azok " +"intervallumában." #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasidof.py:44 msgid "Note with " @@ -3545,14 +4354,14 @@ msgid "Matches notes matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő jegyzetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:44 -#, fuzzy msgid "Notes containing " -msgstr "Jegyzetek tartalommal" +msgstr "Jegyzetek tartalommal" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchesregexpof.py:45 -#, fuzzy msgid "Matches notes that contain a substring or match a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szövegnek megfelelő jegyzetek" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel, vagy karakterlánccal egyező szövegnek megfelelő " +"jegyzetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_matchessubstringof.py:44 msgid "Notes containing " @@ -3571,9 +4380,8 @@ msgid "Matches notes that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő jegyzetek" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Notes with Id containing " -msgstr "Jegyzetek tartalommal" +msgstr "Jegyzetek tartalmú azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_regexpidof.py:48 msgid "Matches notes whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -3584,8 +4392,12 @@ msgid "Persons changed after " msgstr "Személyek változása után" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_changedsince.py:48 -msgid "Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Személy adatok találatai, melyek egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó:pp:ss), vagy időintervallum - ha a második dátum-idő adott - után változtak." +msgid "" +"Matches person records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Személy adatok találatai, melyek egy meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó:" +"pp:ss), vagy időintervallum - ha a második dátum-idő adott - után változtak." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:48 msgid "Preparing sub-filter" @@ -3607,8 +4419,18 @@ msgid "Relationship filters" msgstr "Kapcsolatszűrők" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:124 -msgid "Searches over the database starting from a specified person and returns everyone between that person and a set of target people specified with a filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) between the specified person and the target people. Each path is not necessarily the shortest path." -msgstr "Meghatározott személytől keres az adatbázisban, majd mindenkivel visszatér, aki a szűrőben meghatározott célszemélyek és az adott személy közti feltételeknek megfelel. Ez kapcsolati útvonalakat (házasságit is) hoz létre a meghatározott és a célszemélyek között. Az összes útvonal nem szükségképpen a legrövidebb." +msgid "" +"Searches over the database starting from a specified person and returns " +"everyone between that person and a set of target people specified with a " +"filter. This produces a set of relationship paths (including by marriage) " +"between the specified person and the target people. Each path is not " +"necessarily the shortest path." +msgstr "" +"Meghatározott személytől keres az adatbázisban, majd mindenkivel visszatér, " +"aki a szűrőben meghatározott célszemélyek és az adott személy közti " +"feltételeknek megfelel. Ez kapcsolati útvonalakat (házasságit is) hoz létre " +"a meghatározott és a célszemélyek között. Az összes útvonal nem " +"szükségképpen a legrövidebb." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" @@ -3623,8 +4445,12 @@ msgid "Disconnected people" msgstr "Nem kapcsolt emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_disconnected.py:46 -msgid "Matches people that have no family relationships to any other person in the database" -msgstr "Olyan emberek találatai, akiknek nincs családi kapcsolata az adatbázis egyetlen más személyével sem" +msgid "" +"Matches people that have no family relationships to any other person in the " +"database" +msgstr "" +"Olyan emberek találatai, akiknek nincs családi kapcsolata az adatbázis " +"egyetlen más személyével sem" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_everyone.py:44 msgid "Everyone" @@ -3714,15 +4540,19 @@ msgstr "Ős-szűrő" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwith.py:48 msgid "Matches people that have a common ancestor with a specified person" -msgstr "Olyan emberek találatai, akiknek közös az őse egy meghatározott személy" +msgstr "" +"Olyan emberek találatai, akiknek közös az őse egy meghatározott személy" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:48 msgid "People with a common ancestor with match" msgstr "A találatnak megfelelő közös ősű emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascommonancestorwithfiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" -msgstr "Olyan emberek találatai, akiknek közös őse bárkinek megfelel a szűrő feltételében" +msgid "" +"Matches people that have a common ancestor with anybody matched by a filter" +msgstr "" +"Olyan emberek találatai, akiknek közös őse bárkinek megfelel a szűrő " +"feltételében" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 msgid "People with the " @@ -3739,15 +4569,13 @@ msgid "Personal event:" msgstr "Személyes esemény:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:52 -#, fuzzy msgid "Main Participants:" -msgstr "Fő résztvevők" +msgstr "Fő résztvevők:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 -#, fuzzy msgid "Primary Role:" -msgstr "Elsődleges forrás" +msgstr "Elsődleges szerep:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:54 msgid "People with the personal " @@ -3906,13 +4734,13 @@ msgid "Matches people whose notes contain text matching a substring" msgstr "Emberek, akiknek jegyzetében egy karakterláncrésszel egyező szöveg van" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "People having notes containing " -msgstr "Emberek tartalmú jegyzettel" +msgstr "Személyek tartalmú jegyzetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches people whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Emberek, akiknek jegyzetében egy szabványos kifejezéssel egyező szöveg van" +msgstr "" +"Emberek, akiknek jegyzetében egy szabványos kifejezéssel egyező szöveg van" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:45 msgid "Number of relationships:" @@ -4033,7 +4861,8 @@ msgstr "A találatnak megfelelő ősök" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestoroffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are ancestors of anybody matched by a filter" -msgstr "Emberek találatai, akik ősei bárkinek, aki megfelel a szűrő feltételeinek" +msgstr "" +"Emberek találatai, akik ősei bárkinek, aki megfelel a szűrő feltételeinek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isbookmarked.py:45 msgid "Bookmarked people" @@ -4073,16 +4902,24 @@ msgid "Descendant filters" msgstr "Leszármazott-szűrő" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:52 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a specified person" -msgstr "Egy meghatározott személy leszármazottjának, vagy leszármazott házastársának megfelelő emberek" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of a descendant of a " +"specified person" +msgstr "" +"Egy meghatározott személy leszármazottjának, vagy leszármazott házastársának " +"megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:47 msgid "Descendant family members of match" msgstr " -nek megfelelő leszármazott családtagok" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyoffiltermatch.py:49 -msgid "Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a filter" -msgstr "Emberek találatai, akik leszármazottai, vagy házastársai bárkinek, aki megfelel a szűrő feltételeinek" +msgid "" +"Matches people that are descendants or the spouse of anybody matched by a " +"filter" +msgstr "" +"Emberek találatai, akik leszármazottai, vagy házastársai bárkinek, aki " +"megfelel a szűrő feltételeinek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:46 msgid "Descendants of " @@ -4098,7 +4935,9 @@ msgstr "A szűrőnek megfelelő leszármazottak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantoffiltermatch.py:49 msgid "Matches people that are descendants of anybody matched by a filter" -msgstr "Emberek találatai, akik leszármazottai bárkinek, aki megfelel a szűrő feltételeinek" +msgstr "" +"Emberek találatai, akik leszármazottai bárkinek, aki megfelel a szűrő " +"feltételeinek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:47 msgid "Duplicated ancestors of " @@ -4106,7 +4945,8 @@ msgstr " kettőzött ősei" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isduplicatedancestorof.py:49 msgid "Matches people that are ancestors twice or more of a specified person" -msgstr "Emberek, akik egy meghatározott személynek kétszeres, vagy többszörös ősei" +msgstr "" +"Emberek, akik egy meghatározott személynek kétszeres, vagy többszörös ősei" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 @@ -4134,32 +4974,44 @@ msgid "Ancestors of not more than generations away" msgstr " ősei, akik nem több, mint generációval távoliabbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person not more than N " +"generations away" msgstr "Meghatározott személy ősei, akik N-nél nem távolibb generációjúak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:52 msgid "Ancestors of bookmarked people not more than generations away" -msgstr "Könyvjelzőzött emberek ősei, akik nem több, mint generációval távoliabbak" +msgstr "" +"Könyvjelzőzött emberek ősei, akik nem több, mint generációval távoliabbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofbookmarked.py:55 -msgid "Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the people on the bookmark list not more than N " +"generations away" msgstr "Könyvjelzőlistás emberek ősei, akik N-nél nem távolibb generációjúak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:47 msgid "Ancestors of the default person not more than generations away" -msgstr "Alapértelmezett emberek ősei, akik nem több, mint generációval távoliabbak" +msgstr "" +"Alapértelmezett emberek ősei, akik nem több, mint generációval " +"távoliabbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationancestorofdefaultperson.py:50 -msgid "Matches ancestors of the default person not more than N generations away" +msgid "" +"Matches ancestors of the default person not more than N generations away" msgstr "Alapértelmezett emberek ősei, akik N-nél nem távolibb generációjúak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of not more than generations away" -msgstr " leszármazottai, akik nem több, mint generációval távoliabbak" +msgstr "" +" leszármazottai, akik nem több, mint generációval távoliabbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:49 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person not more than N generations away" -msgstr "Meghatározott személy leszármazottai, akik N-nél nem távolibb generációjúak" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person not more than N " +"generations away" +msgstr "" +"Meghatározott személy leszármazottai, akik N-nél nem távolibb generációjúak" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 @@ -4178,16 +5030,22 @@ msgid "Ancestors of at least generations away" msgstr " ősei, akik legalább generációval távoliabbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:48 -msgid "Matches people that are ancestors of a specified person at least N generations away" -msgstr "Meghatározott személy leszármazottai, akik N-nél nem távolibb generációjúak" +msgid "" +"Matches people that are ancestors of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Meghatározott személy leszármazottai, akik N-nél nem távolibb generációjúak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:46 msgid "Descendants of at least generations away" msgstr " leszármazottai, akik legalább generációval távoliabbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:48 -msgid "Matches people that are descendants of a specified person at least N generations away" -msgstr "Meghatározott személy leszármazottai, akik legalább N generációval távolibbak" +msgid "" +"Matches people that are descendants of a specified person at least N " +"generations away" +msgstr "" +"Meghatározott személy leszármazottai, akik legalább N generációval távolibbak" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:47 msgid "Parents of match" @@ -4253,19 +5111,28 @@ msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő emberek találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:44 msgid "Persons with at least one direct source >= " -msgstr "Legalább egy, >= szintű direkt forrással rendelkező emberek" +msgstr "" +"Legalább egy, >= szintű direkt forrással rendelkező " +"emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:45 -msgid "Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező emberek találatai" +msgid "" +"Matches persons with at least one direct source with confidence level(s)" +msgstr "" +"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező emberek " +"találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:43 msgid "People missing parents" msgstr "Szüleiket vesztett emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_missingparent.py:44 -msgid "Matches people that are children in a family with less than two parents or are not children in any family." -msgstr "Emberek, akik gyermekek egy kevesebb, mint két szülős családban, vagy nem gyermekei egy családnak sem." +msgid "" +"Matches people that are children in a family with less than two parents or " +"are not children in any family." +msgstr "" +"Emberek, akik gyermekek egy kevesebb, mint két szülős családban, vagy nem " +"gyermekei egy családnak sem." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_multiplemarriages.py:42 msgid "People with multiple marriage records" @@ -4336,39 +5203,48 @@ msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Emberek, akiknek a halálára nem utal semmi, és nem túl idősek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:46 -#, fuzzy msgid "People with Id containing " -msgstr "Emberek adattartalommal" +msgstr "Emberek tartalmú azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpidof.py:47 msgid "Matches people whose Gramps ID matches the regular expression" msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező GRAMPS azonosítónak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:46 -#, fuzzy msgid "People with a name matching " -msgstr "Emberek ezzel: " +msgstr "Emberek szöveggel egyező névvel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:47 -#, fuzzy -msgid "Matches people's names containing a substring or matching a regular expression" -msgstr "Emberek, akiknek jegyzetében egy szabványos kifejezéssel egyező szöveg van" +msgid "" +"Matches people's names containing a substring or matching a regular " +"expression" +msgstr "" +"Megfelelő emberek, akiknek neve karakterláncot, vagy egy szabványos " +"kifejezést tartalmaz" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:46 msgid "Relationship path between " msgstr "Kapcsolat útvonal között" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:48 -msgid "Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing the relationship path between two persons." -msgstr "Két személy őseinek vizsgálata egy közös ősig; létrehozva a kapcsolati útvonalat a két személy között." +msgid "" +"Matches the ancestors of two persons back to a common ancestor, producing " +"the relationship path between two persons." +msgstr "" +"Két személy őseinek vizsgálata egy közös ősig; létrehozva a kapcsolati " +"útvonalat a két személy között." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:51 msgid "Relationship path between bookmarked persons" msgstr "A könyvjelzőzött személyek közötti kapcsolat útvonal" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetweenbookmarks.py:53 -msgid "Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, producing the relationship path(s) between bookmarked persons." -msgstr "Két könyvjelzőzött egyén őseinek vizsgálata a közös ősökig; létrehozva a kapcsolat útvonala(ka)t a két könyvjelzőzött személy között." +msgid "" +"Matches the ancestors of bookmarked individuals back to common ancestors, " +"producing the relationship path(s) between bookmarked persons." +msgstr "" +"Két könyvjelzőzött egyén őseinek vizsgálata a közös ősökig; létrehozva a " +"kapcsolat útvonala(ka)t a két könyvjelzőzött személy között." #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:46 msgid "People matching the " @@ -4387,8 +5263,12 @@ msgid "Places changed after " msgstr "Helyek változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_changedsince.py:48 -msgid "Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Találatok hely mezőkre megadott második dátum-idő esetén, melyek változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy időintervallumban." +msgid "" +"Matches place records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Találatok hely mezőkre megadott második dátum-idő esetén, melyek változtak a " +"meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy időintervallumban." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:51 msgid "Place with the " @@ -4441,16 +5321,18 @@ msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches places whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő helyek" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Places having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott helyek" +msgstr "Helyek szöveget tartalmazó idézetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches places whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő helyek" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 @@ -4458,9 +5340,8 @@ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megf #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -#, fuzzy msgid "place|Name:" -msgstr "_Hely név:" +msgstr "Hely név:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" @@ -4527,14 +5408,12 @@ msgid "Matches places who have a particular source" msgstr "Meghatározott forrással rendelkező helyszínek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Places with the " -msgstr "Emberek ezzel: " +msgstr " címkéjű helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches places with the particular tag" -msgstr "Meghatározott címkével rendelkező emberek" +msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 @@ -4561,16 +5440,25 @@ msgid "Places in neighborhood of given position" msgstr "Adott helyzet szomszédságában levő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:52 -msgid "Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and longitude." -msgstr "Olyan szélességi-, vagy hosszúsági foknak megfelelő helyek egy téglalapban, aminek adott a magassága és szélessége (fokokban), és adott a közepe hosszúsági- és szélességi fokban." +msgid "" +"Matches places with latitude or longitude positioned in a rectangle of given " +"height and width (in degrees), and with middlepoint the given latitude and " +"longitude." +msgstr "" +"Olyan szélességi-, vagy hosszúsági foknak megfelelő helyek egy téglalapban, " +"aminek adott a magassága és szélessége (fokokban), és adott a közepe " +"hosszúsági- és szélességi fokban." #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:50 msgid "Places of events matching the " msgstr " szűrőnek megfelelő események helyei" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:51 -msgid "Matches places where events happened that match the specified event filter name" -msgstr "Meghatározott eseményszűrő nevével egyező eseményeknek megfelelő helyek" +msgid "" +"Matches places where events happened that match the specified event filter " +"name" +msgstr "" +"Meghatározott eseményszűrő nevével egyező eseményeknek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchesfilter.py:44 msgid "Places matching the " @@ -4586,7 +5474,9 @@ msgstr ">= szintű direkt forrással rendelkező helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:45 msgid "Matches places with at least one direct source with confidence level(s)" -msgstr "Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező helyek találatai" +msgstr "" +"Legalább egy direkt forrás megbízhatósági szintte(kke)l rendelkező helyek " +"találatai" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_placeprivate.py:42 msgid "Places marked private" @@ -4597,9 +5487,8 @@ msgid "Matches places that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő helyek" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Places with Id containing " -msgstr "Emberek adattartalommal" +msgstr "Helyek szöveget tartalmazó azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_regexpidof.py:48 msgid "Matches places whose Gramps ID matches the regular expression" @@ -4618,8 +5507,13 @@ msgid "Repositories changed after " msgstr "Tárolók változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_changedsince.py:48 -msgid "Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." -msgstr "Egyező tároló mezők, melyek a bevitt második dátum-idő esetén változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy azok intervallumában." +msgid "" +"Matches repository records changed after a specified date/time (yyyy-mm-dd " +"hh:mm:ss) or in the range, if a second date/time is given." +msgstr "" +"Egyező tároló mezők, melyek a bevitt második dátum-idő esetén változtak a " +"meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy azok " +"intervallumában." #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasidof.py:44 msgid "Repository with " @@ -4635,16 +5529,19 @@ msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott tárolók #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő tárolók" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Repositories having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott tárolók" +msgstr "Tárolók szöveget tartalmazó azonosítójú jegyzettel" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasnoteregexp.py:42 -msgid "Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő tárolók" +msgid "" +"Matches repositories whose notes contain text matching a regular expression" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Repositories with a reference count of " @@ -4658,9 +5555,8 @@ msgstr "Bizonyos hivatkozási számmal egyező tárolók" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 -#, fuzzy msgid "repo|Name:" -msgstr "Név:" +msgstr "Tárolónév:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:48 msgid "Address:" @@ -4679,14 +5575,12 @@ msgid "Matches Repositories with particular parameters" msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Repositories with the " -msgstr "Jegyzetek -va(e)l" +msgstr " címkéjű tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches repositories with the particular tag" -msgstr "Meghatározott címkének megfelelő jegyzetek" +msgstr "Meghatározott címkének megfelelő tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesfilter.py:44 msgid "Repositories matching the " @@ -4697,22 +5591,22 @@ msgid "Matches repositories matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Repositories with name containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó tárolónév" +msgstr " szöveget tartalmazó tárolónevek" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:44 msgid "Matches repositories whose name contains a certain substring" msgstr "Meghatározott karakterláncrészt tartalmazó nevű tárolók egyezése" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Repositories with Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott tárolók" +msgstr "Tárolók szöveget tartalmazó azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_regexpidof.py:48 msgid "Matches repositories whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Egyezés olyan tárolókkal, melyek GRAMPS azonosítója egyezik a reguláris kifejezéssel" +msgstr "" +"Egyezés olyan tárolókkal, melyek GRAMPS azonosítója egyezik a reguláris " +"kifejezéssel" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_repoprivate.py:42 msgid "Repositories marked private" @@ -4735,8 +5629,12 @@ msgid "Sources changed after " msgstr "Források változtak után" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_changedsince.py:48 -msgid "Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:ss) or in the range, if a second date-time is given." -msgstr "Találatok megadott második dátum-idő esetén forrás mezőkre, melyek változtak a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy időintervallumban." +msgid "" +"Matches source records changed after a specified date-time (yyyy-mm-dd hh:mm:" +"ss) or in the range, if a second date-time is given." +msgstr "" +"Találatok megadott második dátum-idő esetén forrás mezőkre, melyek változtak " +"a meghatározott dátum-idő (éééé-hh-nn óó-pp-ss) után, vagy időintervallumban." #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasgallery.py:45 msgid "Sources with media" @@ -4768,16 +5666,19 @@ msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott források #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnotematchingsubstringof.py:43 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a substring" -msgstr "Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő források" +msgstr "" +"Karakterláncrésszel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:41 -#, fuzzy msgid "Sources having notes containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó jegyzetekkel ellátott források" +msgstr "Források szöveget tartalmazó jegyzetekkel" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasnoteregexp.py:42 msgid "Matches sources whose notes contain text matching a regular expression" -msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő tárolók" +msgstr "" +"Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " +"tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Sources with a reference count of " @@ -4796,9 +5697,9 @@ msgid "Matches sources with a certain number of repository references" msgstr "Bizonyos tároló hivatkozási számnak megfelelő források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:44 -#, fuzzy msgid "Sources with repository reference containing in \"Call Number\"" -msgstr "A \"Hívó szám\"-ban karakterláncrészt tartalmazó tároló hivatkozású források" +msgstr "" +"A \"Hívó szám\"-ban szöveget tartalmazó tároló hivatkozású források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:45 msgid "" @@ -4809,14 +5710,12 @@ msgstr "" "tároló hivatkozásnak megfelelő források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:49 -#, fuzzy msgid "Sources with the " -msgstr "Jegyzetek -va(e)l" +msgstr " címkéjű források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:50 -#, fuzzy msgid "Matches sources with the particular tag" -msgstr "Meghatározott címkének megfelelő jegyzetek" +msgstr "Meghatározott címkének megfelelő források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesfilter.py:44 msgid "Sources matching the " @@ -4839,22 +5738,22 @@ msgstr "" "források egyezése" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:43 -#, fuzzy msgid "Sources with title containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó forrásnév" +msgstr " szöveget tartalmazó című források" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:44 msgid "Matches sources whose title contains a certain substring" msgstr "Meghatározott karakterláncrészt tartalmazó című források egyezése" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:47 -#, fuzzy msgid "Sources with Id containing " -msgstr " karakterláncot tartalmazó forrásnév" +msgstr "Források szöveget tartalmazó azonosítóval" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_regexpidof.py:48 msgid "Matches sources whose Gramps ID matches the regular expression" -msgstr "Egyezés olyan forrásokkal, melyek GRAMPS azonosítója egyezik a reguláris kifejezéssel" +msgstr "" +"Egyezés olyan forrásokkal, melyek GRAMPS azonosítója egyezik a reguláris " +"kifejezéssel" #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_sourceprivate.py:42 msgid "Sources marked private" @@ -5084,8 +5983,8 @@ msgstr "nagyjából több mint" #: ../gramps/gen/lib/date.py:413 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} év" +msgstr[1] "{number_of} év" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them @@ -5105,15 +6004,15 @@ msgstr ", " #: ../gramps/gen/lib/date.py:424 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} hónap" +msgstr[1] "{number_of} hónap" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{number_of} nap" +msgstr[1] "{number_of} nap" #: ../gramps/gen/lib/date.py:442 msgid "0 days" @@ -5184,9 +6083,8 @@ msgid "Informant" msgstr "Adatközlő" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 -#, fuzzy msgid "Life Events" -msgstr "Események" +msgstr "Élet események" #. _FAMNAME = _("With %(namepartner)s (%(famid)s)") #. 1 @@ -5217,26 +6115,24 @@ msgid "Family" msgstr "Család" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 -#, fuzzy msgid "Religious" -msgstr "Vallás" +msgstr "Vallása" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 -#, fuzzy msgid "Vocational" -msgstr "Helyszín" +msgstr "Hivatása" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Felsőfokú" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Utazás" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Törvényes" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 @@ -5728,7 +6624,7 @@ msgstr "Tennivaló" #: ../gramps/gen/lib/name.py:467 ../gramps/gen/lib/name.py:482 #, python-format msgid "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" -msgstr "" +msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise @@ -5737,15 +6633,15 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" -msgstr "%(first)s %(second)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" -msgstr "%(persons)s és %(name)s (%(id)s)" +msgstr "%(first)s %(surname)s, %(suffix)s" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:82 msgid "Surname|Inherited" @@ -5993,57 +6889,52 @@ msgid "Street" msgstr "Utca" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:76 -#, fuzzy msgid "Province" -msgstr "Állam/megye" +msgstr "Tartomány" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:77 -#, fuzzy msgid "Region" -msgstr "Vallás" +msgstr "Régió" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:78 -#, fuzzy msgid "Department" -msgstr "Nyugdíjazás" +msgstr "Osztály" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:79 msgid "Neighborhood" -msgstr "" +msgstr "Szomszédság" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:80 msgid "District" -msgstr "" +msgstr "Kerület" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:81 msgid "Borough" -msgstr "" +msgstr "Város" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:82 -#, fuzzy msgid "Municipality" -msgstr "Helyszín" +msgstr "Törvényhatóság" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:83 msgid "Town" -msgstr "" +msgstr "Város" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:84 msgid "Village" -msgstr "" +msgstr "Falu" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:85 msgid "Hamlet" -msgstr "" +msgstr "Falucska" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:86 msgid "Farm" -msgstr "" +msgstr "Gazdaság" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:87 -#, fuzzy msgid "Building" -msgstr "Felépítés nézet" +msgstr "Épület" #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:60 msgid "Library" @@ -6216,8 +7107,12 @@ msgstr "Egy szülőnek apának, vagy anyának kell lennie." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:103 #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:114 #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:54 -msgid "A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Szülő és gyermek nem fűzhető össze. összefűzésükhöz először meg kell szűntetni a kapcsolatot közöttük." +msgid "" +"A parent and child cannot be merged. To merge these people, you must first " +"break the relationship between them." +msgstr "" +"Szülő és gyermek nem fűzhető össze. összefűzésükhöz először meg kell " +"szűntetni a kapcsolatot közöttük." #: ../gramps/gen/merge/mergefamilyquery.py:135 msgid "Merge Family" @@ -6234,20 +7129,29 @@ msgid "Merge Notes" msgstr "Jegyzetek összefűzése" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:51 -msgid "Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the relationship between them." -msgstr "Házastársak nem fűzhetőek össze. összefűzésükhöz először meg kell szűntetni a kapcsolatot közöttük." +msgid "" +"Spouses cannot be merged. To merge these people, you must first break the " +"relationship between them." +msgstr "" +"Házastársak nem fűzhetőek össze. összefűzésükhöz először meg kell szűntetni " +"a kapcsolatot közöttük." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:117 msgid "Merge Person" msgstr "Személy összefűzése" #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:156 -msgid "A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." -msgstr "Egy személyt többszörös kapcsolatban álló, ugyanazzal a házastárssal kíván összefűzni. Ez az összefűző rutin képességét meghaladja, ezért a rutin leáll." +msgid "" +"A person with multiple relations with the same spouse is about to be merged. " +"This is beyond the capabilities of the merge routine. The merge is aborted." +msgstr "" +"Egy személyt többszörös kapcsolatban álló, ugyanazzal a házastárssal kíván " +"összefűzni. Ez az összefűző rutin képességét meghaladja, ezért a rutin leáll." #: ../gramps/gen/merge/mergepersonquery.py:167 msgid "Multiple families get merged. This is unusual, the merge is aborted." -msgstr "Több családot akar összefűzni. Ez nem szokásos, ezért az összefűzés leáll." +msgstr "" +"Több családot akar összefűzni. Ez nem szokásos, ezért az összefűzés leáll." #: ../gramps/gen/merge/mergeplacequery.py:60 #: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:76 @@ -6354,8 +7258,12 @@ msgstr "Egyebek" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 #, python-format -msgid "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your configured languages, using US English instead" -msgstr "FIGYELEM: A %(plugin_name)s beépülőnek nincs a beállított nyelveken fordítása, ezért helyette az angolt (USA) használom" +msgid "" +"WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " +"configured languages, using US English instead" +msgstr "" +"FIGYELEM: A %(plugin_name)s beépülőnek nincs a beállított nyelveken " +"fordítása, ezért helyette az angolt (USA) használom" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 #, python-format @@ -6364,8 +7272,12 @@ msgstr "HIBA: %(filename)s beépülő regisztrációs olvasási hiba" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 #, python-format -msgid "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." -msgstr "HIBA: A %(filename)s beépülő fájl verziója \"%(gramps_target_version)s\", ami érvénytelen a GRAMPS \"%(gramps_version)s\"-hoz." +msgid "" +"ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" +"\" which is invalid for Gramps \"%(gramps_version)s\"." +msgstr "" +"HIBA: A %(filename)s beépülő fájl verziója \"%(gramps_target_version)s\", " +"ami érvénytelen a GRAMPS \"%(gramps_version)s\"-hoz." #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 #, python-format @@ -6374,8 +7286,10 @@ msgstr "HIBA: Rossz %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban" #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 #, python-format -msgid "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" -msgstr "HIBA: A %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban nem létezik" +msgid "" +"ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" +msgstr "" +"HIBA: A %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban nem létezik" #: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 msgid "Close file first" @@ -6534,8 +7448,13 @@ msgid "Font family" msgstr "Betű család" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 -msgid "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" -msgstr "Válasszon betűcsaládot. Ha nem látszanak a nemzetközi karakterek, akkor használja a FreeSans betűt. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgid "" +"Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " +"font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" +msgstr "" +"Válasszon betűcsaládot. Ha nem látszanak a nemzetközi karakterek, akkor " +"használja a FreeSans betűt. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/" +"freefont/" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 @@ -6559,24 +7478,42 @@ msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "A fekvő oldalak száma" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra érvényes." +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"horizontally. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a " +"lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát " +"vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " +"érvényes." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Függőleges lapok száma" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 -msgid "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a rectangular array of pages. This controls the number pages in the array vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." -msgstr "A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra érvényes." +msgid "" +"GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " +"rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " +"vertically. Only valid for dot and pdf via Ghostscript." +msgstr "" +"A GraphViz nagyon nagy grafikonokat is képes létrehozni derékszögű rácson a " +"lapok szétosztásával. Ez ellenőrzés alatt tudja tartani a lapok számát " +"vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " +"érvényes." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 msgid "Paging Direction" msgstr "Lapozás iránya" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 -msgid "The order in which the graph pages are output. This option only applies if the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." -msgstr "A kimeneti grafikon lapjainak sorrendje. Csak akkor érvényes, ha a lapok száma vízszintesen, vagy függőlegesen nagyobb mint 1." +msgid "" +"The order in which the graph pages are output. This option only applies if " +"the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." +msgstr "" +"A kimeneti grafikon lapjainak sorrendje. Csak akkor érvényes, ha a lapok " +"száma vízszintesen, vagy függőlegesen nagyobb mint 1." #. ############################### #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 @@ -6593,21 +7530,29 @@ msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" " Compress will not change the node spacing. \n" -" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width and height.\n" -" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect ratio.\n" +" Fill will increase the node spacing to fit the print area in both width " +"and height.\n" +" Expand will increase the node spacing uniformly to preserve the aspect " +"ratio.\n" "If the graph is larger than the print area:\n" -" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of symmetry.\n" -" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing the node spacing.\n" +" Compress will shrink the graph to achieve tight packing at the expense of " +"symmetry.\n" +" Fill will shrink the graph to fit the print area after first increasing " +"the node spacing.\n" " Expand will shrink the graph uniformly to fit the print area." msgstr "" "Hatással van a grafikon csomópont közére és léptékére.\n" "Ha a grafikon kisebb, mint a nyomtatandó terület:\n" " Az összenyomás nem változtatja meg a csomópont közöket.\n" -" A kitöltés megnöveli a csomópont közöket, hogy kitöltse a területet vízszintesen és függőlegesen.\n" -" A kiterjesztés egyenletesen megnöveli a csomópont közöket, hogy az arányt megőrizze.\n" +" A kitöltés megnöveli a csomópont közöket, hogy kitöltse a területet " +"vízszintesen és függőlegesen.\n" +" A kiterjesztés egyenletesen megnöveli a csomópont közöket, hogy az arányt " +"megőrizze.\n" "Ha a grafikon nagyobb, mint a nyomtatandó terület:\n" -" Az összenyomás beszorítja a grafikont a nyomtatási területre a szimmetria terhére.\n" -" A kitöltés beszorítja a grafikont a nyomtatási területre, miután először megnöveli a csomópont közöket.\n" +" Az összenyomás beszorítja a grafikont a nyomtatási területre a szimmetria " +"terhére.\n" +" A kitöltés beszorítja a grafikont a nyomtatási területre, miután először " +"megnöveli a csomópont közöket.\n" " A kiterjesztés a grafikont egyenletesen illeszti be a nyomtatási területre." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 @@ -6615,32 +7560,55 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI (pont/hüvelyk)" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 -msgid "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 DPI." -msgstr "Pontok száma hüvelykenként. Ha például a webre .gif, vagy .png képet hoz létre, próbáljon 100, vagy 300 DPI-t használni. A PostScript és PDF fájlok mindig 72 DPI-t használnak." +msgid "" +"Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " +"try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " +"DPI." +msgstr "" +"Pontok száma hüvelykenként. Ha például a webre .gif, vagy .png képet hoz " +"létre, próbáljon 100, vagy 300 DPI-t használni. A PostScript és PDF fájlok " +"mindig 72 DPI-t használnak." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 msgid "Node spacing" msgstr "Csomópont köz" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." -msgstr "A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes csomópontok között. Függőleges grafikonoknál ez az oszlopok, vízszintes grafikonoknál pedig a sorok közötti távolságra vonatkozik." +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " +"vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " +"horizontal graphs, this corresponds to spacing between rows." +msgstr "" +"A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes csomópontok között. " +"Függőleges grafikonoknál ez az oszlopok, vízszintes grafikonoknál pedig a " +"sorok közötti távolságra vonatkozik." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 msgid "Rank spacing" msgstr "érték köz" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 -msgid "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, this corresponds to spacing between columns." -msgstr "A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes értékek között. Függőleges grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az oszlopok közötti távolságra vonatkozik." +msgid "" +"The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " +"graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " +"this corresponds to spacing between columns." +msgstr "" +"A szabad hely minimális mérete hüvelykben az egyes értékek között. " +"Függőleges grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az " +"oszlopok közötti távolságra vonatkozik." #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 msgid "Use subgraphs" msgstr "Al-grafikonok használata" #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 -msgid "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial graphs will result in longer lines and larger graphs." -msgstr "Az al-grafikonok segíthetnek a házastársak jobb elhelyezésében, de nem szokványos grafikonnál ez hosszabb vonalakat és nagyobb grafikonokat eredményezhet." +msgid "" +"Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " +"graphs will result in longer lines and larger graphs." +msgstr "" +"Az al-grafikonok segíthetnek a házastársak jobb elhelyezésében, de nem " +"szokványos grafikonnál ez hosszabb vonalakat és nagyobb grafikonokat " +"eredményezhet." #. ############################### #. 3 @@ -6735,14 +7703,12 @@ msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz fájl" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:78 -#, fuzzy msgid "paper size|Letter" -msgstr "Papírméret név." +msgstr "US Letter" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:80 -#, fuzzy msgid "paper size|Legal" -msgstr "Papírméret név." +msgstr "US Legal" #: ../gramps/gen/plug/docgen/paperstyle.py:82 msgid "Custom Size" @@ -6821,7 +7787,8 @@ msgstr "A végjegyzet hivatkozás megjelenítéséhez használt alapstílus." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." -msgstr "A végjegyzet hivatkozott jegyzeteinek megjelenítéséhez használt alapstílus." +msgstr "" +"A végjegyzet hivatkozott jegyzeteinek megjelenítéséhez használt alapstílus." #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 msgid "Endnotes" @@ -6907,9 +7874,8 @@ msgid "Updated" msgstr "Frissített" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 -#, fuzzy msgid "updates|New" -msgstr "frissítés" +msgstr "Új" #: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 #, python-format @@ -7031,7 +7997,8 @@ msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" "It is possible that relationships have been missed" msgstr "" -"A Családfa visszamenőleg több generációt ért el, mint a keresett %d maximuma.\n" +"A Családfa visszamenőleg több generációt ért el, mint a keresett %d " +"maximuma.\n" "Lehetséges, hogy valahol rokonság jelölés maradt el" #: ../gramps/gen/relationship.py:959 @@ -7147,8 +8114,12 @@ msgstr "korábbi társ" #: ../gramps/gen/relationship.py:1886 #, python-format -msgid "Family relationship translator not available for language '%s'. Using 'english' instead." -msgstr "Családi rokonság fordító nem elérhető a(z) '%s' nyelvhez. Helyette az 'angol' lesz." +msgid "" +"Family relationship translator not available for language '%s'. Using " +"'english' instead." +msgstr "" +"Családi rokonság fordító nem elérhető a(z) '%s' nyelvhez. Helyette az " +"'angol' lesz." #: ../gramps/gen/utils/alive.py:146 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:218 @@ -7207,7 +8178,7 @@ msgstr "leszármazott halálához kapcsolódó dátum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:339 #, python-format msgid "Database error: loop in %s's descendants" -msgstr "" +msgstr "Adatbázis hiba: visszacsatolás %s leszármazottaiban" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:365 ../gramps/gen/utils/alive.py:411 msgid "ancestor birth date" @@ -7226,9 +8197,9 @@ msgid "ancestor death-related date" msgstr "ős halálához kapcsolódó dátum" #: ../gramps/gen/utils/alive.py:455 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Database error: loop in %s's ancestors" -msgstr "Adatbázis hiba: %s saját maga őseként meghatározott" +msgstr "Adatbázis hiba: visszacsatolás %s őseiben" #. no evidence, must consider alive #: ../gramps/gen/utils/alive.py:502 @@ -7237,11 +8208,11 @@ msgstr "nincs bizonyíték" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Igaz" #: ../gramps/gen/utils/cast.py:50 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "igaz" #: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 #, python-format @@ -7255,7 +8226,7 @@ msgstr "%(father)s és %(mother)s" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arab" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Bulgarian" @@ -7263,7 +8234,7 @@ msgstr "Bolgár" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Breton" #. Windows has no translation for Breton #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 @@ -7287,9 +8258,8 @@ msgid "Greek" msgstr "Görög" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 -#, fuzzy msgid "English (USA)" -msgstr "Angol" +msgstr "Angol (USA)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "English" @@ -7314,7 +8284,7 @@ msgstr "Francia" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Gaelic" -msgstr "" +msgstr "Kelta" #. Windows has no translation for Gaelic #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 @@ -7363,14 +8333,12 @@ msgid "Polish" msgstr "Lengyel" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:96 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Brazil)" -msgstr "Portugál" +msgstr "Portugál (Brazília)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:97 -#, fuzzy msgid "Portuguese (Portugal)" -msgstr "Portugál" +msgstr "Portugál (Portugália)" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:98 msgid "Romanian" @@ -7411,7 +8379,7 @@ msgstr "Vietnami" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 msgid "Chinese Simplified" -msgstr "" +msgstr "Egyszerűsített kínai" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the person" @@ -7454,9 +8422,12 @@ msgid "See details" msgstr "Részletek" #: ../gramps/gen/utils/image.py:123 -#, fuzzy -msgid "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be impaired." -msgstr "FIGYELEM: a PIL modul nincs betöltve. A jelentésekben a kép létrehozás nem lesz elérhető." +msgid "" +"WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " +"impaired." +msgstr "" +"FIGYELEM: a PIL modul nincs betöltve. A jelentésekben a kép kivágása " +"hiányos lesz." #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 msgid "Person|TITLE" @@ -7729,8 +8700,12 @@ msgid "An unspecified relationship between a man and woman" msgstr "Meghatározatlan viszony férfiak és nők között" #: ../gramps/gen/utils/string.py:77 -msgid "The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with abandoning changes." -msgstr "Az adatok visszaállítása csak a Visszavonás művelettel, vagy a változások elvetésével kilépve lehetséges." +msgid "" +"The data can only be recovered by Undo operation or by quitting with " +"abandoning changes." +msgstr "" +"Az adatok visszaállítása csak a Visszavonás művelettel, vagy a változások " +"elvetésével kilépve lehetséges." #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:139 msgid "Unknown, created to replace a missing note object." @@ -7745,28 +8720,34 @@ msgstr "Ismeretlen, %(time)s (%(count)d) hiányzott" #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:168 #, python-format msgid "Objects referenced by this note were missing in a file imported on %s." -msgstr "A(z) %s importált fájlból a hivatkozott feljegyzés szerinti objektumok hiányoztak." +msgstr "" +"A(z) %s importált fájlból a hivatkozott feljegyzés szerinti objektumok " +"hiányoztak." #: ../gramps/grampsapp.py:137 #, python-format msgid "" -"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" +"Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." +"%(v2)d.%(v3)d is needed to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" -"A Ön Python verziója nem felel meg a követelménynek. Legalább %(v1)d.%(v2)d.%(v3)d verziójú Python szükséges a GRAMPS indításához.\n" +"A Ön Python verziója nem felel meg a követelménynek. Legalább %(v1)d.%(v2)d." +"%(v3)d verziójú Python szükséges a GRAMPS indításához.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." #: ../gramps/grampsapp.py:151 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed to start Gramps.\n" +"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " +"to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Nincs telepítve a Python bsddb3 csomagja. Ez a csomag szükséges a GRAMPS indításához.\n" +"Nincs telepítve a Python bsddb3 csomagja. Ez a csomag szükséges a GRAMPS " +"indításához.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -7784,11 +8765,13 @@ msgstr "Konfiguráció olvasási hiba" msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" "\n" -" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-types of Gramps are properly installed." +" Possibly the installation of Gramps was incomplete. Make sure the MIME-" +"types of Gramps are properly installed." msgstr "" "A(z) %s MIME-típus definíciója nem található\n" "\n" -"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg arról, hogy a GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve." +"Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg arról, hogy a " +"GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve." #. ------------------------------------------------------------------------- #. @@ -7930,9 +8913,8 @@ msgid "Event ref" msgstr "Esemény hivatkozás" #: ../gramps/gui/clipboard.py:578 -#, fuzzy msgid "Place ref" -msgstr "Helyszín-fa" +msgstr "Helyszín hivatkozás" #. 1 new gramplet #. Priority @@ -8234,42 +9216,65 @@ msgstr "Névszerkesztő mutatása" msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" -" Given - given name (first name) Surname - surnames (with prefix and connectors)\n" -" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix (Jr., Sr.)\n" -" Call - call name Nickname - nick name\n" -" Initials - first letters of Given Common - nick name, otherwise first of Given\n" -" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, prefix, surname only, connector \n" -" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic surname, prefix, surname only, connector \n" -" Familynick - family nick name Prefix - all prefixes (von, de) \n" -" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all surnames, except pa/matronymic & primary\n" +" Given - given name (first name) Surname - surnames " +"(with prefix and connectors)\n" +" Title - title (Dr., Mrs.) Suffix - suffix " +"(Jr., Sr.)\n" +" Call - call name Nickname - nick " +"name\n" +" Initials - first letters of Given Common - nick " +"name, otherwise first of Given\n" +" Primary, Primary[pre] or [sur] or [con]- full primary surname, " +"prefix, surname only, connector \n" +" Patronymic, or [pre] or [sur] or [con] - full pa/matronymic " +"surname, prefix, surname only, connector \n" +" Familynick - family nick name Prefix - all " +"prefixes (von, de) \n" +" Rest - non primary surnames Notpatronymic- all " +"surnames, except pa/matronymic & primary\n" " Rawsurnames- surnames (no prefixes and connectors)\n" "\n" "\n" -"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other text appears literally.\n" +"UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. " +"Other text appears literally.\n" "\n" -"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, Smith and Weston surnames, \n" -" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. title, Sr suffix, Ed nick name, \n" +"Example: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") " +"- Underhills'\n" +" Edwin Jose is given name, von der is the prefix, " +"Smith and Weston surnames, \n" +" and a connector, Wilson patronymic surname, Dr. " +"title, Sr suffix, Ed nick name, \n" " Underhills family nick name, Jose callname.\n" msgstr "" "Az alábbi kulcsszavak kerülnek helyettesítésre a megfelelő név részekkel:\n" " \n" -" Given - keresztnév Surname - vezetéknév (előtaggal és összekötőkkel)\n" -" Title - cím (Dr., Phd.) Suffix - utótag (Ifj., Id.)\n" +" Given - keresztnév Surname - vezetéknév (előtaggal " +"és összekötőkkel)\n" +" Title - cím (Dr., Phd.) Suffix - utótag " +"(Ifj., Id.)\n" " Call - hívó név Nickname - becenév\n" -" Initials - keresztnév első betűi Common - becenév, egyébként első keresztnév\n" -" Primary, Primary[pre] vagy [sur] vagy [con]- teljes elsődleges vezetéknév, előtag, csak vezetéknév,összekötő \n" -" Patronymic, vagy [pre] vagy [sur] vagy [con] - teljes apai/anyai vezetéknév, előtag, csak vezetéknév, összekötő \n" -" Familynick - családi becenév Prefix - minden előtag (von, de) \n" -" Rest - nem elsődleges vezetéknevek Notpatronymic- minden vezetéknév, kivéve az apai/anyait & elsődleges\n" +" Initials - keresztnév első betűi Common - becenév, " +"egyébként első keresztnév\n" +" Primary, Primary[pre] vagy [sur] vagy [con]- teljes elsődleges " +"vezetéknév, előtag, csak vezetéknév,összekötő \n" +" Patronymic, vagy [pre] vagy [sur] vagy [con] - teljes apai/anyai " +"vezetéknév, előtag, csak vezetéknév, összekötő \n" +" Familynick - családi becenév Prefix - minden " +"előtag (von, de) \n" +" Rest - nem elsődleges vezetéknevek Notpatronymic- " +"minden vezetéknév, kivéve az apai/anyait & elsődleges\n" " Rawsurnames- vezetéknevek (nincsenek előtagok és összekötők)\n" "\n" "\n" -"A NAGYBETŰS kulcsszavak kényszerítik a nagybetűt. Az extra zárójelek, vesszők kihagyásra kerülnek. A többi szöveg szó szerint jelenik meg.\n" +"A NAGYBETŰS kulcsszavak kényszerítik a nagybetűt. Az extra zárójelek, " +"vesszők kihagyásra kerülnek. A többi szöveg szó szerint jelenik meg.\n" "\n" -"Példa: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - Underhills'\n" -" Edwin Jose keresztnév, von der előtag, Smith és Weston vezetéknevek, \n" -" and egy összekötő, Wilson apai vezetéknév, Dr. cím, Sr utótag, Ed becenév, \n" +"Példa: 'Dr. Edwin Jose von der Smith and Weston Wilson Sr (\"Ed\") - " +"Underhills'\n" +" Edwin Jose keresztnév, von der előtag, Smith és " +"Weston vezetéknevek, \n" +" and egy összekötő, Wilson apai vezetéknév, Dr. " +"cím, Sr utótag, Ed becenév, \n" " Underhills családi bece/gúnynév, Jose hívó név.\n" #: ../gramps/gui/configure.py:141 @@ -8287,8 +9292,12 @@ msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás." #: ../gramps/gui/configure.py:508 -msgid "Enter your information so people can contact you when you distribute your Family Tree" -msgstr "Vigye be adatait, így fel tudják venni Önnel a kapcsolatot, amikor közzéteszi a Családfáját" +msgid "" +"Enter your information so people can contact you when you distribute your " +"Family Tree" +msgstr "" +"Vigye be adatait, így fel tudják venni Önnel a kapcsolatot, amikor " +"közzéteszi a Családfáját" #: ../gramps/gui/configure.py:514 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 @@ -8399,7 +9408,8 @@ msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg." #: ../gramps/gui/configure.py:604 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." -msgstr "Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk." +msgstr "" +"Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk." #: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." @@ -8540,8 +9550,12 @@ msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" #: ../gramps/gui/configure.py:1160 -msgid "Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is started." -msgstr "Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja a GRAMPS-ot." +msgid "" +"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " +"a GRAMPS-ot." #: ../gramps/gui/configure.py:1173 msgid "Date about range" @@ -8625,10 +9639,12 @@ msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" #: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" msgstr "" "A GtkSpell nincs betöltve. Helyesírás ellenőrzés nem lehetséges.\n" -"Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" #: ../gramps/gui/configure.py:1248 msgid "Display Tip of the Day" @@ -8747,13 +9763,19 @@ msgstr "A figyelmeztetés történet visszavonása" #: ../gramps/gui/dbloader.py:127 msgid "" -"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the import or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the import or any changes made " +"prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert the import, please stop here and backup " +"your database." msgstr "" -"Az import végrehajtása törölni fogja a jelenlegi munkamenet visszaállítás történetét. Főleg, nem tudja visszavonni az importot, vagy bármit, amit ez előtt tett.\n" +"Az import végrehajtása törölni fogja a jelenlegi munkamenet visszaállítás " +"történetét. Főleg, nem tudja visszavonni az importot, vagy bármit, amit ez " +"előtt tett.\n" "\n" -"Ha úgy gondolja, lehetséges lesz az import visszavonása, inkább álljon meg, és mentse az adatbázisát." +"Ha úgy gondolja, lehetséges lesz az import visszavonása, inkább álljon meg, " +"és mentse az adatbázisát." #: ../gramps/gui/dbloader.py:132 msgid "_Proceed with import" @@ -8776,11 +9798,13 @@ msgstr "Import" msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" "\n" -"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and others." +"Valid types are: Gramps database, Gramps XML, Gramps package, GEDCOM, and " +"others." msgstr "" "A GRAMPS számára \"%s\" ismeretlen fájltípus.\n" "\n" -"Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag, GEDCOM és mások." +"Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag, GEDCOM és " +"mások." #: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "Cannot open file" @@ -8804,8 +9828,12 @@ msgid "Could not import file: %s" msgstr "A fájl nem importálható: %s" #: ../gramps/gui/dbloader.py:261 -msgid "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be accurately imported. Please fix the encoding, and import again" -msgstr "A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra" +msgid "" +"This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " +"accurately imported. Please fix the encoding, and import again" +msgstr "" +"A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan " +"importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra" #: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 #: ../gramps/gui/dbloader.py:368 @@ -8891,8 +9919,16 @@ msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Oldjuk fel a zárolást a(z) '%s' adatbázison?" #: ../gramps/gui/dbman.py:389 -msgid "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the database you may safely break the lock. However, if someone else is editing the database and you break the lock, you may corrupt the database." -msgstr "A GRAMPS szerint valaki más aktívan szerkeszti ezt az adatbázist. Nem tudja szerkeszteni ezt az adatbázist, amíg az zárolt. Ha senki sem szerkeszti az adatbázist, akkor nyugodtan feloldhatja a zárolást. Ugyanakkor, ha valaki dolgozik az adatbázissal és ön feloldja a zárolást, az adatbázis megsérülhet." +msgid "" +"Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " +"cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " +"database you may safely break the lock. However, if someone else is editing " +"the database and you break the lock, you may corrupt the database." +msgstr "" +"A GRAMPS szerint valaki más aktívan szerkeszti ezt az adatbázist. Nem tudja " +"szerkeszteni ezt az adatbázist, amíg az zárolt. Ha senki sem szerkeszti az " +"adatbázist, akkor nyugodtan feloldhatja a zárolást. Ugyanakkor, ha valaki " +"dolgozik az adatbázissal és ön feloldja a zárolást, az adatbázis megsérülhet." #: ../gramps/gui/dbman.py:395 msgid "Break lock" @@ -8948,7 +9984,8 @@ msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "A(z) '%(database)s' '%(revision)s' verziójának eltávolítása" #: ../gramps/gui/dbman.py:574 -msgid "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." +msgid "" +"Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "A változat eltávolításával megelőzi a fájl kicsomagolását a jövőben." #: ../gramps/gui/dbman.py:576 @@ -8977,7 +10014,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/dbman.py:657 #, python-format msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (copy, %s)" #: ../gramps/gui/dbman.py:679 msgid "Repair Family Tree?" @@ -8986,23 +10023,53 @@ msgstr "Javítja a Családfát?" #: ../gramps/gui/dbman.py:681 #, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted effects, so backup the Family Tree first.\n" +"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " +"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " +"effects, so backup the Family Tree first.\n" "The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be opened, as the database back-end can recover from some errors automatically.\n" +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"opened, as the database back-end can recover from some errors " +"automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If this is the case, you can disable the repair button by removing the file need_recover in the Family Tree directory." +"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " +"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " +"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " +"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " +"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " +"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " +"webpage\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " +"Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " +"this is the case, you can disable the repair button by removing the file " +"need_recover in the Family Tree directory." msgstr "" -"Ha kattint a Folytatás gombra, a GRAMPS megkísérli egy korábbi jó mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt eredménnyel járhat, ezért ajánlott először a Családfáról tartalék mentéstkészíteni.\n" +"Ha kattint a Folytatás gombra, a GRAMPS megkísérli egy korábbi jó " +"mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt eredménnyel " +"járhat, ezért ajánlott először a Családfáról tartalék mentéstkészíteni.\n" "A kiválasztott Családfa tárolási helye: %s.\n" "\n" -"Mielőtt javítana, ellenőrizze, hogy a Családfa valóban nem nyitható meg többé, mivel az adatbázis back-end a javításkor néhány hibát automatikusan javít.\n" +"Mielőtt javítana, ellenőrizze, hogy a Családfa valóban nem nyitható meg " +"többé, mivel az adatbázis back-end a javításkor néhány hibát automatikusan " +"javít.\n" "\n" -"Részletek:A gyakorlatban a Családfa helyreállítás során a GRAMPS az utolsó használatkor mentett Családfát fogja használni. Ha több órán/napon keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az összes bevitt információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az eredeti Családfa örökre elvész, mivel ahhoz szükséges egy mentett fa. Ha a visszaállítás nem sikerül, vagy túl sok információ veszne el, akkor az eredeti Családfa manuális javítása segíthet. Részletekért nézze meg a következő honlapot:\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Recover_corrupted_family_tree\n" -"Mielőtt javítana, próbálja meg megnyitni a Családfát hagyományos módon. Ezzel számos hiba, ami a javítás gombot aktívvá teszi, automatikusan megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a need_recover fájl törlésével a Családfa könyvtárában." +"Részletek:A gyakorlatban a Családfa helyreállítás során a GRAMPS az " +"utolsó használatkor mentett Családfát fogja használni. Ha több órán/napon " +"keresztül dolgozott a GRAMPS bezárása nélkül, akkor az összes bevitt " +"információ el fog veszni! Ha a visszaállítás nem sikerül, az eredeti " +"Családfa örökre elvész, mivel ahhoz szükséges egy mentett fa. Ha a " +"visszaállítás nem sikerül, vagy túl sok információ veszne el, akkor az " +"eredeti Családfa manuális javítása segíthet. Részletekért nézze meg a " +"következő honlapot:\n" +"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"Mielőtt javítana, próbálja meg megnyitni a Családfát hagyományos módon. " +"Ezzel számos hiba, ami a javítás gombot aktívvá teszi, automatikusan " +"megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a " +"need_recover fájl törlésével a Családfa könyvtárában." #: ../gramps/gui/dbman.py:700 msgid "Proceed, I have taken a backup" @@ -9079,14 +10146,18 @@ msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" #: ../gramps/gui/dialog.py:208 msgid "" -"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" +"Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " +"by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" -"If this problem continues to exist after running this tool, please file a bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"If this problem continues to exist after running this tool, please file a " +"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" "\n" msgstr "" -"A GRAMPS hibát észlelt az adatbázisban. Ez általában orvosolható az \"Adatbázis ellenőrzése és javítása\" eszközzel.\n" +"A GRAMPS hibát észlelt az adatbázisban. Ez általában orvosolható az " +"\"Adatbázis ellenőrzése és javítása\" eszközzel.\n" "\n" -"Ha a probléma továbbra is fennáll az eszköz futtatása után, kérem helyezzen el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n" +"Ha a probléma továbbra is fennáll az eszköz futtatása után, kérem helyezzen " +"el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n" "\n" #: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 @@ -9161,8 +10232,13 @@ msgstr "%s nem importálható" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:160 #, python-format -msgid "Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" -msgstr "A beállításokban megadott könyvtár: Alap útvonal a relatív média útvonalhoz: %s nem létezik. Változtassa meg a beállításokat, vagy ne használjon relatív útvonalat importáláshoz" +msgid "" +"Directory specified in preferences: Base path for relative media paths: %s " +"does not exist. Change preferences or do not use relative path when importing" +msgstr "" +"A beállításokban megadott könyvtár: Alap útvonal a relatív média útvonalhoz: " +"%s nem létezik. Változtassa meg a beállításokat, vagy ne használjon relatív " +"útvonalat importáláshoz" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:223 #, python-format @@ -9170,8 +10246,11 @@ msgid "Cannot display %s" msgstr "%s nem ábrázolható" #: ../gramps/gui/editors/addmedia.py:224 -msgid "Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a corrupt file." -msgstr "A GRAMPS nem képes a képfájlt megjeleníteni. Ennek oka egy fájlsérülés lehet." +msgid "" +"Gramps is not able to display the image file. This may be caused by a " +"corrupt file." +msgstr "" +"A GRAMPS nem képes a képfájlt megjeleníteni. Ennek oka egy fájlsérülés lehet." #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:61 msgid "Create and add a new address" @@ -9258,9 +10337,8 @@ msgid "Place Name" msgstr "Helynév" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 -#, fuzzy msgid "Alternative Names" -msgstr "Alternatív nevek" +msgstr "Választható nevek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:53 @@ -9460,11 +10538,15 @@ msgstr "A hivatkozás nem megosztható" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:191 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:491 msgid "" -"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This citation cannot be created at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Ez az idézet jelenleg nem hozható létre. A társított forrás objektum már szerkesztés alatt van, vagy egy másik idézet - ami ugyanezzel a forrással társított - van szerkesztés alatt.\n" +"Ez az idézet jelenleg nem hozható létre. A társított forrás objektum már " +"szerkesztés alatt van, vagy egy másik idézet - ami ugyanezzel a forrással " +"társított - van szerkesztés alatt.\n" "\n" "Az idézet szerkesztéséhez be kell zárnia az objektumot." @@ -9551,11 +10633,15 @@ msgstr "_Események" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 msgid "" -"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated event is already being edited or another event reference that is associated with the same event is being edited.\n" +"This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"event is already being edited or another event reference that is associated " +"with the same event is being edited.\n" "\n" "To edit this event reference, you need to close the event." msgstr "" -"Ez az eseményhivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított esemény már szerkesztés alatt van, vagy egy másik eseményhivatkozás - ami ugyanezzel az eseménnyel társított - van szerkesztés alatt.\n" +"Ez az eseményhivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított esemény " +"már szerkesztés alatt van, vagy egy másik eseményhivatkozás - ami ugyanezzel " +"az eseménnyel társított - van szerkesztés alatt.\n" "\n" "Az eseményhivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia az eseményt." @@ -9604,9 +10690,8 @@ msgstr "A tartalmazó _mappa megnyitása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 -#, fuzzy msgid "Make Active Media" -msgstr "Legyen aktív személy" +msgstr "Legyen aktív a média" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 @@ -9615,11 +10700,15 @@ msgstr "A galériában nem létező média található" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 msgid "" -"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated media object is already being edited or another media reference that is associated with the same media object is being edited.\n" +"This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " +"media object is already being edited or another media reference that is " +"associated with the same media object is being edited.\n" "\n" "To edit this media reference, you need to close the media object." msgstr "" -"Ez a médiahivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított média objektum már szerkesztés alatt van, vagy egy másik médiahivatkozás - ami ugyanezzel a média objektummal társított - van szerkesztés alatt.\n" +"Ez a médiahivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított média " +"objektum már szerkesztés alatt van, vagy egy másik médiahivatkozás - ami " +"ugyanezzel a média objektummal társított - van szerkesztés alatt.\n" "\n" "A médiahivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a média objektumot." @@ -9784,11 +10873,15 @@ msgstr "Kiválasztott személyes esemény, vagy család szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:60 msgid "Move the selected event upwards or change family order" -msgstr "Kiválasztott személyes esemény mozgatása felfelé, vagy család sorrendjének változtatása" +msgstr "" +"Kiválasztott személyes esemény mozgatása felfelé, vagy család sorrendjének " +"változtatása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:61 msgid "Move the selected event downwards or change family order" -msgstr "Kiválasztott személyes esemény mozgatása lefelé, vagy család sorrendjének változtatása" +msgstr "" +"Kiválasztott személyes esemény mozgatása lefelé, vagy család sorrendjének " +"változtatása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:128 msgid "Cannot change Family" @@ -9832,7 +10925,7 @@ msgstr "Keresztapa" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 msgid "Enclosed By" -msgstr "" +msgstr "által mellékelve" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" @@ -9869,11 +10962,15 @@ msgstr "_Tárolók" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:169 msgid "" -"This repository reference cannot be edited at this time. Either the associated repository is already being edited or another repository reference that is associated with the same repository is being edited.\n" +"This repository reference cannot be edited at this time. Either the " +"associated repository is already being edited or another repository " +"reference that is associated with the same repository is being edited.\n" "\n" "To edit this repository reference, you need to close the repository." msgstr "" -"Ez a tárolóhivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított tároló már szerkesztés alatt van, vagy egy másik tárolóhivatkozás - ami ugyanezzel a tárolóval társított - van szerkesztés alatt.\n" +"Ez a tárolóhivatkozás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított tároló " +"már szerkesztés alatt van, vagy egy másik tárolóhivatkozás - ami ugyanezzel " +"a tárolóval társított - van szerkesztés alatt.\n" "\n" "A tárolóhivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a tárolót." @@ -9979,13 +11076,21 @@ msgid "Edit Citation" msgstr "Idézet szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 -#, fuzzy msgid "No source selected" -msgstr "Nincs szabály kiválasztva" +msgstr "Nincs forrás kiválasztva" #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 -msgid "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To create a citation, first select the required source, and then record the location of the information referenced within the source in the 'Volume/Page' field." +msgid "" +"A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " +"newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " +"create a citation, first select the required source, and then record the " +"location of the information referenced within the source in the 'Volume/" +"Page' field." msgstr "" +"A forrás bármi (személyes végrendelet, videó felvétel, fénykép, újság " +"kivágás, sírkő...), ahonnan információ nyerhető. Idézet létrehozásához " +"először válassza ki a forrást, majd a forrás 'Kötet/Oldal' mezőjében " +"rögzítse a hivatkozott információ helyét." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 msgid "Cannot save citation. ID already exists." @@ -9993,8 +11098,15 @@ msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem adjon meg más azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " +"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " +"or leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál használni. " +"Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem adjon meg más " +"azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " +"értékhez." #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 #, python-format @@ -10058,6 +11170,7 @@ msgstr "Dátum kiválasztás" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" +"Javítsa a dátumot, vagy kapcsoljon `{cur_mode}' módról `{text_mode}' módra" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:63 msgid "manual|Editing_Information_About_Events" @@ -10094,7 +11207,9 @@ msgstr "Az esemény nem menthető" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:238 msgid "No data exists for this event. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Az eseményhez nincs adat. Kérem vigyen be adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgstr "" +"Az eseményhez nincs adat. Kérem vigyen be adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 msgid "Cannot save event. ID already exists." @@ -10107,8 +11222,15 @@ msgstr "Az esemény nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." +msgstr "" +"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az " +"értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más " +"azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " +"értékhez." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" @@ -10268,8 +11390,16 @@ msgid "Adding parents to a person" msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 -msgid "It is possible to accidentally create multiple families with the same parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are available when you create a new family. The remaining fields will become available after you attempt to select a parent." -msgstr "Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető egy új család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után lesznek elérhetőek." +msgid "" +"It is possible to accidentally create multiple families with the same " +"parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " +"available when you create a new family. The remaining fields will become " +"available after you attempt to select a parent." +msgstr "" +"Lehetséges véletlenül több családot létrehozni azonos szülőkkel. Hogy " +"elkerüljük ezt a problémát, csak a szülők kiválasztása gomb elérhető egy új " +"család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után " +"lesznek elérhetőek." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 msgid "Family has changed" @@ -10278,11 +11408,17 @@ msgstr "Család változott" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 #, python-format msgid "" -"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be due to a change in one of the main views, for example a source used here is deleted in the source view.\n" -"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been updated. Some edits you have made may have been lost." +"The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " +"due to a change in one of the main views, for example a source used here is " +"deleted in the source view.\n" +"To make sure the information shown is still correct, the data shown has been " +"updated. Some edits you have made may have been lost." msgstr "" -"A ön által szerkesztett %(object)s a szerkesztőn kívül megváltozott. Ez egy fő nézetbeni változás miatt lehetséges, pl. egy itt használt forrás a forrás nézetben törölve lett.\n" -"A mutatott információ hibátlansága biztosításához az itt mutatott adat frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett." +"A ön által szerkesztett %(object)s a szerkesztőn kívül megváltozott. Ez egy " +"fő nézetbeni változás miatt lehetséges, pl. egy itt használt forrás a forrás " +"nézetben törölve lett.\n" +"A mutatott információ hibátlansága biztosításához az itt mutatott adat " +"frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 @@ -10338,8 +11474,14 @@ msgid "Duplicate Family" msgstr "Család megkettőzése" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 -msgid "A family with these parents already exists in the database. If you save, you will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the editing of this window, and select the existing family" -msgstr "Egy család ezekkel a szülőkkel már létezik az adatbázisban. Ha elmenti, egy megkettőzött családot fog létrehozni. Javasolt a szerkesztés megszakítása ebben az ablakban és válassza a létező családot" +msgid "" +"A family with these parents already exists in the database. If you save, you " +"will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " +"editing of this window, and select the existing family" +msgstr "" +"Egy család ezekkel a szülőkkel már létezik az adatbázisban. Ha elmenti, egy " +"megkettőzött családot fog létrehozni. Javasolt a szerkesztés megszakítása " +"ebben az ablakban és válassza a létező családot" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 @@ -10375,7 +11517,9 @@ msgstr "Nem menthető család" #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a családról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgstr "" +"Nincs adat erről a családról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 msgid "Cannot save family. ID already exists." @@ -10384,8 +11528,14 @@ msgstr "A család nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 #, python-format -msgid "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." -msgstr "Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az érték már használt. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." +msgid "" +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used. Please enter a different ID or leave blank to get the " +"next available ID value." +msgstr "" +"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az " +"érték már használt. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a " +"helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." #: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 msgid "Add Family" @@ -10451,22 +11601,28 @@ msgid "Cannot save media object" msgstr "Nem menthető média objektum" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:278 -msgid "No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a média objektumról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgid "" +"No data exists for this media object. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről a média objektumról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "A média objektum nem menthető. Az azonosító már létezik." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 -#, fuzzy msgid "There is no media matching the current path value!" -msgstr "A sor zöld értékei a jelenlegi hely értékeire vonatkoznak." +msgstr "Nincs a jelenlegi útvonal értéknek megfelelő média!" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 -#, fuzzy, python-format -msgid "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not exist! Please enter a different path" -msgstr "Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az érték már használt. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." +#, python-format +msgid "" +"You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " +"exist! Please enter a different path" +msgstr "" +"Ön egy '%(path)s' útvonalat próbál használni. Ez az útvonal nem létezik! " +"Kérem vigyen be más útvonalat" #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 @@ -10502,11 +11658,11 @@ msgstr "Névszerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 msgid "manpage section id|Name_Editor" -msgstr "" +msgstr "Név_szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 @@ -10523,8 +11679,12 @@ msgstr "Megszakítsam a név csoportosítást?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 #, python-format -msgid "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the name of %(group_name)s." -msgstr "Minden ember %(surname)s névvel nem lesz többé %(group_name)s név szerint csoportosítva." +msgid "" +"All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " +"name of %(group_name)s." +msgstr "" +"Minden ember %(surname)s névvel nem lesz többé %(group_name)s név szerint " +"csoportosítva." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 msgid "Continue" @@ -10540,8 +11700,12 @@ msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" #: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 #, python-format -msgid "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." -msgstr "Válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba csoportosít, vagy csak ezt az egy nevet." +msgid "" +"You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " +"the name of %(group_name)s, or just mapping this particular name." +msgstr "" +"Válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba " +"csoportosít, vagy csak ezt az egy nevet." #: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 msgid "Group all" @@ -10585,7 +11749,9 @@ msgstr "Nem menthető jegyzet" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:303 msgid "No data exists for this note. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a jegyzetről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgstr "" +"Nincs adat erről a jegyzetről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:310 msgid "Cannot save note. ID already exists." @@ -10616,12 +11782,11 @@ msgstr "Új személy" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 -#, fuzzy msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" -msgstr "Információ_szerkesztés_eseményekről" +msgstr "Információ_szerkesztés_emberekről" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 #: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 @@ -10658,7 +11823,9 @@ msgstr "Nem menthető személy" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a személyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgstr "" +"Nincs adat erről a személyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 msgid "Cannot save person. ID already exists." @@ -10679,8 +11846,12 @@ msgid "Unknown gender specified" msgstr "Ismeretlen nem megadása" #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 -msgid "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. Please specify the gender." -msgstr "A személy neme jelenleg ismeretlen. általában ez tévedés. Válassza ki a személy nemét." +msgid "" +"The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " +"Please specify the gender." +msgstr "" +"A személy neme jelenleg ismeretlen. általában ez tévedés. Válassza ki a " +"személy nemét." #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 msgid "_Male" @@ -10749,27 +11920,25 @@ msgstr "Nem menthető hely" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a helyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgstr "" +"Nincs adat erről a helyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -#, fuzzy msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." +msgstr "A hely nem menthető. Nincs cím." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -#, fuzzy msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." +msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 -#, fuzzy msgid "Cannot save location. Name not entered." -msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." +msgstr "A hely nem menthető. Nincs neve." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 -#, fuzzy msgid "You must enter a name before saving." -msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." +msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 msgid "Cannot save place. ID already exists." @@ -10791,34 +11960,28 @@ msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Hely (%s) törlése" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:68 -#, fuzzy msgid "Place Name Editor" -msgstr " Névszerkesztő" +msgstr "Hely-név szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:71 -#, fuzzy msgid "Place Name:" -msgstr "_Hely név:" +msgstr "Hely név:" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:94 -#, fuzzy msgid "Cannot save place name" -msgstr "Nem menthető hely" +msgstr "Nem menthető helynév" #: ../gramps/gui/editors/editplacename.py:95 -#, fuzzy msgid "The place name cannot be empty" -msgstr "A címke neve nem lehet üres" +msgstr "A hely neve nem lehet üres" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 -#, fuzzy msgid "Place Reference Editor" -msgstr "Forrás hivatkozás szerkesztő" +msgstr "Hely hivatkozás szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 -#, fuzzy msgid "Top level place" -msgstr "Összes helyszín mutatása" +msgstr "Felső szintű helyszín" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -10863,8 +12026,11 @@ msgid "Cannot save repository" msgstr "Nem menthető tároló" #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:169 -msgid "No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a tárolóról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgid "" +"No data exists for this repository. Please enter data or cancel the edit." +msgstr "" +"Nincs adat erről a tárolóról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 msgid "Cannot save repository. ID already exists." @@ -10899,7 +12065,9 @@ msgstr "Nem menthető forrás" #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:189 msgid "No data exists for this source. Please enter data or cancel the edit." -msgstr "Nincs adat erről a forrásról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a szerkesztést." +msgstr "" +"Nincs adat erről a forrásról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " +"szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editsource.py:198 msgid "Cannot save source. ID already exists." @@ -11025,7 +12193,9 @@ msgstr "%s kiválasztása listáról" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." -msgstr "Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás nélküli objektumok keresésekor." +msgstr "" +"Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás " +"nélküli objektumok keresésekor." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Include original person" @@ -11049,7 +12219,7 @@ msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy feleség/férj" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 msgid "Only include primary participants" -msgstr "" +msgstr "Csak elsődleges résztvevőkkel" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 @@ -11067,10 +12237,20 @@ msgstr "Reguláris kifejezések használata" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" -"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or one occurences of the previous character or group. An asterisk will match zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of a line." +"A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " +"one occurences of the previous character or group. An asterisk will match " +"zero or more occurences. A plus sign will match one or more occurences. Use " +"parentheses to group expressions. Specify alternatives using a vertical bar. " +"A caret will match the start of a line. A dollar sign will match the end of " +"a line." msgstr "" "A szövegmező tartalmát reguláris kifejezésként értelmezi.\n" -"A tizedespont egy karaktert jelöl. A kérdőjel nullát, vagy az előző karakter/csoport előfordulását jelöli. A csillag nulla, vagy több előfordulást jelöl. A plusz jel egy, vagy több előfordulást jelöl. Használjon zárójeleket a kifejezések csoportosításához. Választási lehetőségeket egy függőleges-jel jelöli. A hiányjel (^) egy sor kezdetét jelöli. A dollárjel a sor végét jelöli." +"A tizedespont egy karaktert jelöl. A kérdőjel nullát, vagy az előző karakter/" +"csoport előfordulását jelöli. A csillag nulla, vagy több előfordulást jelöl. " +"A plusz jel egy, vagy több előfordulást jelöl. Használjon zárójeleket a " +"kifejezések csoportosításához. Választási lehetőségeket egy függőleges-jel " +"jelöli. A hiányjel (^) egy sor kezdetét jelöli. A dollárjel a sor végét " +"jelöli." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 msgid "Rule Name" @@ -11141,8 +12321,13 @@ msgid "Delete Filter?" msgstr "A szűrő törlése?" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 -msgid "This filter is currently being used as the base for other filters. Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on it." -msgstr "Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő szűrőt is eltávolít." +msgid "" +"This filter is currently being used as the base for other filters. " +"Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " +"it." +msgstr "" +"Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő " +"szűrőt is eltávolít." #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 msgid "Delete Filter" @@ -11150,7 +12335,8 @@ msgstr "A szűrő törlése" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Hely kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" +msgstr "" +"Hely kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 msgid "No place given, click button to select one" @@ -11175,21 +12361,19 @@ msgstr "Hely eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "" +msgstr "Először adjon hozzá forrást a gombokkal" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 msgid "First add a source using the button" -msgstr "" +msgstr "Először adjon hozzá forrást a gombbal" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 -#, fuzzy msgid "Edit source" msgstr "Forrás szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 -#, fuzzy msgid "Select an existing source" -msgstr "Egy létező jegyzet kiválasztása" +msgstr "Egy létező forrás kiválasztása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 @@ -11199,13 +12383,14 @@ msgid "Add a new source" msgstr "Új forrás hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 -#, fuzzy msgid "Remove source" -msgstr "Jegyzet eltávolítása" +msgstr "Forrás eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Média objektum kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" +msgstr "" +"Média objektum kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a " +"gombokat" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 @@ -11232,7 +12417,8 @@ msgstr "Média objektum eltávolítása" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" -msgstr "Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" +msgstr "" +"Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 #: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 @@ -11301,39 +12487,32 @@ msgid "Source: Abbreviation" msgstr "Forrás: Rövidítés" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -#, fuzzy msgid "Source: Publication" -msgstr "Forrás: Rövidítés" +msgstr "Forrás: Kiadvány" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -#, fuzzy msgid "Source: Note" -msgstr "Forrás jegyzet" +msgstr "Forrás: Jegyzet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -#, fuzzy msgid "Citation: ID" -msgstr "Idézet" +msgstr "Idézet: ID" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -#, fuzzy msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Kötet/Oldal" +msgstr "Idézet: Kötet/Oldal" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -#, fuzzy msgid "Citation: Date" -msgstr "Idézet jegyzet" +msgstr "Idézet: Dátum" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 -#, fuzzy msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." -msgstr "Minimális Megbízhatóság.|Min. Megb." +msgstr "Idézet: Minimális Megbízhatóság.|Min. Megb." #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -#, fuzzy msgid "Citation: Note" -msgstr "Idézet jegyzet" +msgstr "Idézet: Jegyzet" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 @@ -11517,9 +12696,8 @@ msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Javító megjegyzés - GRAMPS" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 -#, fuzzy msgid "Version description" -msgstr "Verzió leírás" +msgstr "Verzió leírás" #: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 msgid "Family Trees - Gramps" @@ -11574,8 +12752,14 @@ msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "E kije_lölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 -msgid "If you check this button, all the missing media files will be automatically treated according to the currently selected option. No further dialogs will be presented for any missing media files." -msgstr "Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl automatikusan a jelenleg kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." +msgid "" +"If you check this button, all the missing media files will be automatically " +"treated according to the currently selected option. No further dialogs will " +"be presented for any missing media files." +msgstr "" +"Ha bejelöli ezt a gombot, akkor minden elveszett média fájl automatikusan a " +"jelenleg kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog " +"megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 #: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 @@ -11657,7 +12841,8 @@ msgid "Phone number linked to the address." msgstr "A lakcímhez kapcsolódó telefonszám." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 -msgid "The state or county of the address in case a mail address must contain this." +msgid "" +"The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "A lakcím állama, vagy megyéje, ha a levélcímnek azt tartalmaznia kell." #: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 @@ -11740,15 +12925,23 @@ msgstr "A tulajdonság értéke. Pl. 1,8, napos, vagy kék szemek." #: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 msgid "" -"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a person), Weather on this Day (for an event), ... \n" -"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly link to sources. Attributes can be used for people, families, events and media.\n" +"The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " +"person), Weather on this Day (for an event), ... \n" +"Use this to store snippets of information you collect and want to correctly " +"link to sources. Attributes can be used for people, families, events and " +"media.\n" " \n" -"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM standard." +"Note: several predefined attributes refer to values present in the GEDCOM " +"standard." msgstr "" -"Egy tulajdonság neve, amit használni szeretne. Például: magasság (személynél), nap időjárása (eseménynél), ...\n" -"Használja összegyűjtött információ töredékek mentésére, és helyesen akar hivatkozni a forrásra. A tulajdonságokat használhatja emberekre, családokra, eseményekre és médiára.\n" +"Egy tulajdonság neve, amit használni szeretne. Például: magasság " +"(személynél), nap időjárása (eseménynél), ...\n" +"Használja összegyűjtött információ töredékek mentésére, és helyesen akar " +"hivatkozni a forrásra. A tulajdonságokat használhatja emberekre, családokra, " +"eseményekre és médiára.\n" "\n" -"Figyelem: sok előre meghatározott tulajdonság a GEDCOM szabvány értékeinek felel meg." +"Figyelem: sok előre meghatározott tulajdonság a GEDCOM szabvány értékeinek " +"felel meg." #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 msgid "Relationship to _Mother:" @@ -11774,8 +12967,22 @@ msgid "Edition" msgstr "Kiadás" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 -msgid "Specific location within the information referenced. For a published work, this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a newspaper, it could include a column number and page number. For an unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers in addition to the page number. " -msgstr "Speciális hely a hivatkozott információban. Egy kiadott munkánál ez tartalmazhatja egy többkötetes munka egy kötetét és az oldalszámo(ka)t. Folyóiratnál ez tartalmazhatja az évfolyamot, a számot és oldalszámokat. Újságnál ez lehet egy hasábszám és oldalszám. Kiadatlan forrásnál ez lehet lapszám, oldalszám, keretszám, stb. A népszámlálási adatlap tartalmazhat egy sorszámot, vagy tartózkodási helyszámot és családszámot az oldalszám mellett. " +msgid "" +"Specific location within the information referenced. For a published work, " +"this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " +"For a periodical, it could include volume, issue, and page numbers. For a " +"newspaper, it could include a column number and page number. For an " +"unpublished source, this could be a sheet number, page number, frame number, " +"etc. A census record might have a line number or dwelling and family numbers " +"in addition to the page number. " +msgstr "" +"Speciális hely a hivatkozott információban. Egy kiadott munkánál ez " +"tartalmazhatja egy többkötetes munka egy kötetét és az oldalszámo(ka)t. " +"Folyóiratnál ez tartalmazhatja az évfolyamot, a számot és oldalszámokat. " +"Újságnál ez lehet egy hasábszám és oldalszám. Kiadatlan forrásnál ez lehet " +"lapszám, oldalszám, keretszám, stb. A népszámlálási adatlap tartalmazhat egy " +"sorszámot, vagy tartózkodási helyszámot és családszámot az oldalszám " +"mellett. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 msgid "_Volume/Page:" @@ -11786,22 +12993,35 @@ msgid "Con_fidence:" msgstr "Megbíz_hatóság:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 -msgid "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth log/registry. " -msgstr "Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " +msgid "" +"The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " +"house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " +"log/registry. " +msgstr "" +"Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, " +"vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 msgid "" -"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" +"Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " +"piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " +"to eliminate the receiver's need to evaluate the evidence for themselves.\n" "Very Low =Unreliable evidence or estimated data\n" -"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" +"Low =Questionable reliability of evidence (interviews, census, oral " +"genealogies, or potential for bias for example, an autobiography)\n" "High =Secondary evidence, data officially recorded sometime after event\n" "Very High =Direct and primary evidence used, or by dominance of the evidence " msgstr "" -"Az előterjesztő információdarabjának hitelességét mutatja a támogató bizonyíték alapján végzett minőségellenőrzést követően. Ez nem csökkenti a befogadó kötelességét magának a bizonyítéknak az ellenőrzésében.\n" +"Az előterjesztő információdarabjának hitelességét mutatja a támogató " +"bizonyíték alapján végzett minőségellenőrzést követően. Ez nem csökkenti a " +"befogadó kötelességét magának a bizonyítéknak az ellenőrzésében.\n" "Nagyon alacsony =Megbízhatatlan bizonyíték, vagy feltételezett adat\n" -"Alacsony =A bizonyíték (riport, népszámlálás, szóbeli származástan, vagy potenciálisan elfogult, például egy önéletrajz) kérdéses megbízhatóságú\n" -"Magas =Másodlagos bizonyíték, az adatokat hivatalosan néha az esemény után rögzítették\n" -"Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték túlsúlya alapján " +"Alacsony =A bizonyíték (riport, népszámlálás, szóbeli származástan, vagy " +"potenciálisan elfogult, például egy önéletrajz) kérdéses megbízhatóságú\n" +"Magas =Másodlagos bizonyíték, az adatokat hivatalosan néha az esemény után " +"rögzítették\n" +"Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " +"túlsúlya alapján " #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 @@ -11823,9 +13043,8 @@ msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Egyedi azonosító az idézet azonosításához" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Forrás" +msgstr "Forrás:" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 @@ -11856,14 +13075,12 @@ msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Az új év első napja: hónap-nap (pl. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 -#, fuzzy msgid "Q_uality" -msgstr "_Minőség" +msgstr "_Minőség" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 -#, fuzzy msgid "_Type" -msgstr "_Típus:" +msgstr "_Típus" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 msgid "_Day" @@ -11878,9 +13095,8 @@ msgid "_Year" msgstr "_Év" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 -#, fuzzy msgid "Second date" -msgstr "Második dátum" +msgstr "Második dátum" #: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 msgid "D_ay" @@ -11918,8 +13134,12 @@ msgid "De_scription:" msgstr "Leírá_s:" #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 -msgid "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with the tool 'Extract Event Description'." -msgstr "Az esemény leírása. Hagyja üresen, ha az 'Esemény kivonat leírás' eszközt kívánja használni generáláshoz." +msgid "" +"Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " +"the tool 'Extract Event Description'." +msgstr "" +"Az esemény leírása. Hagyja üresen, ha az 'Esemény kivonat leírás' eszközt " +"kívánja használni generáláshoz." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 @@ -11941,8 +13161,12 @@ msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Temetés', 'Avatás', ..." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 -msgid "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, between, ...), or an inexact date (about, ...)." -msgstr "Az esemény dátuma. Ez lehet pontos dátum, egy intervallum (-tól ... -ig, között, ...), vagy pontatlan dátum (körül, ...)." +msgid "" +"Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " +"between, ...), or an inexact date (about, ...)." +msgstr "" +"Az esemény dátuma. Ez lehet pontos dátum, egy intervallum (-tól ... -ig, " +"között, ...), vagy pontatlan dátum (körül, ...)." #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 @@ -11951,23 +13175,25 @@ msgstr "Egyedi azonosító az esemény azonosításához" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 -#, fuzzy msgid "Reference information" -msgstr "Forrásinformáció" +msgstr "Forrásinformáció" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 msgid "_Role:" msgstr "Sze_rep:" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 -msgid "Note: Any changes in the shared event information will be reflected in the event itself, for all participants in the event." -msgstr "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott esemény információban hatással lesz az eseményre magára, az esemény minden résztvevőjére." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared event information will be reflected " +"in the event itself, for all participants in the event." +msgstr "" +"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott esemény információban " +"hatással lesz az eseményre magára, az esemény minden résztvevőjére." #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 -#, fuzzy msgid "Shared information" -msgstr "Megosztott információ" +msgstr "Megosztott információ" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 @@ -11997,14 +13223,12 @@ msgid "Death:" msgstr "Halál:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 -#, fuzzy msgid "Father/partner1" -msgstr "Apa szűrők" +msgstr "Apa/1. partner" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 -#, fuzzy msgid "Mother/partner2" -msgstr "Anya szűrők" +msgstr "Anya/2. partner" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 @@ -12016,9 +13240,8 @@ msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Jelöli, ha a felvétel bizalmas" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 -#, fuzzy msgid "Relationship Information" -msgstr "Kapcsolatinformáció" +msgstr "Kapcsolatinformáció" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 msgid "A unique ID for the family" @@ -12035,8 +13258,12 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 -msgid "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more details." -msgstr "A kapcsolat típusa, pl. 'Házas', vagy 'Nőtlen/hajadon'. Használja az Eseményeket további részletekért." +msgid "" +"The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " +"details." +msgstr "" +"A kapcsolat típusa, pl. 'Házas', vagy 'Nőtlen/hajadon'. Használja az " +"Eseményeket további részletekért." #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 @@ -12117,8 +13344,12 @@ msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Egyház_megye:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 -msgid "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources that only mention the parish." -msgstr "A hely legalacsonyabb vallási felosztása. Tipikusan egyházi forrásokra használják, ami csak az egyházközséget említi." +msgid "" +"Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " +"that only mention the parish." +msgstr "" +"A hely legalacsonyabb vallási felosztása. Tipikusan egyházi forrásokra " +"használják, ami csak az egyházközséget említi." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 msgid "Co_unty:" @@ -12133,8 +13364,12 @@ msgid "_State:" msgstr "_Állam:" #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 -msgid "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a Bundesland." -msgstr "A hely felosztásának második szintje. Pl. állam az USA-ban, vagy Bundesland Németországban." +msgid "" +"Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " +"Bundesland." +msgstr "" +"A hely felosztásának második szintje. Pl. állam az USA-ban, vagy Bundesland " +"Németországban." #: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 msgid "The country where the place is." @@ -12160,10 +13395,16 @@ msgstr "Kép előnézet" #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" -"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the 'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help managing paths of a collection of media objects. " +"Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " +"'Relative Path' in the Preferences to avoid retyping the common base " +"directory where all your media is stored. The 'Media Manager' tool can help " +"managing paths of a collection of media objects. " msgstr "" "A média objektum útvonala az ön számítógépén.\n" -"A GRAMPS nem tárolja a média objektumokat, csak azok útvonalát! Állítsa be a 'Relatív útvonal'-at a Beállítások menüben, hogy elkerülje a média alapkönyvtár útvonalának állandó beírását. A 'Média kezelő' eszköz segíthet a média objektum kollekciók útvonalainak kezelésében. " +"A GRAMPS nem tárolja a média objektumokat, csak azok útvonalát! Állítsa be a " +"'Relatív útvonal'-at a Beállítások menüben, hogy elkerülje a média " +"alapkönyvtár útvonalának állandó beírását. A 'Média kezelő' eszköz segíthet " +"a média objektum kollekciók útvonalainak kezelésében. " #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 @@ -12184,7 +13425,8 @@ msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Egyedi azonosító egy média objektum azonosításához." #: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 -msgid "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." +msgid "" +"A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Egy médiához kapcsolódó dátum, pl. a fénykép készítési ideje." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 @@ -12195,19 +13437,30 @@ msgstr "2. _sarok: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner." +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner." msgstr "" -"Ha a média egy kép, kiválaszthatja annak egy részletét, amire hivatkozni szeretne.\n" -"Használhatja erre az egeret, vagy használhatja ezeket a léptető gombokat a terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok." +"Ha a média egy kép, kiválaszthatja annak egy részletét, amire hivatkozni " +"szeretne.\n" +"Használhatja erre az egeret, vagy használhatja ezeket a léptető gombokat a " +"terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a " +"bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" -"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner of the region, and then releasing the mouse button." +"Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " +"corner of the region you want, dragging the mouse to the bottom right corner " +"of the region, and then releasing the mouse button." msgstr "" "A kép média objektum hivatkozott területe.\n" -"A terület kiválasztása: vigye a kívánt terület bal felső sarkába az egér mutatót, kattintson, majd lenyomott gombbal vigye az egér mutatót a terület jobb alsó sarkába. Engedje fel az egér gombját." +"A terület kiválasztása: vigye a kívánt terület bal felső sarkába az egér " +"mutatót, kattintson, majd lenyomott gombbal vigye az egér mutatót a terület " +"jobb alsó sarkába. Engedje fel az egér gombját." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 msgid "_Corner 1: X" @@ -12215,15 +13468,26 @@ msgstr "1. _sarok: X" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 msgid "" -"If media is an image, select the specific part of the image you want to reference.\n" -"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the bottom right corner.\n" +"If media is an image, select the specific part of the image you want to " +"reference.\n" +"You can use the mouse on the picture to select a region, or use these " +"spinbuttons to set the top left, and bottom right corner of the referenced " +"region. Point (0,0) is the top left corner of the picture, and (100,100) the " +"bottom right corner.\n" msgstr "" -"Ha a média egy kép, kiválaszthatja annak egy részletét, amire hivatkozni szeretne.\n" -"Használhatja erre az egeret, vagy használhatja ezeket a léptető gombokat a terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok.\n" +"Ha a média egy kép, kiválaszthatja annak egy részletét, amire hivatkozni " +"szeretne.\n" +"Használhatja erre az egeret, vagy használhatja ezeket a léptető gombokat a " +"terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a " +"bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok.\n" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 -msgid "Note: Any changes in the shared media object information will be reflected in the media object itself." -msgstr "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott média objektum információban hatással lesz a média objektumra magára." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared media object information will be " +"reflected in the media object itself." +msgstr "" +"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott média objektum " +"információban hatással lesz a média objektumra magára." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 msgid "Double click image to view in an external viewer" @@ -12231,20 +13495,21 @@ msgstr "Kattintson kétszer a képre külső nézőke használatához" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." -msgstr "Média objektum típusa, ahogy azt a számítógép mutatja, pl. kép, videó ..." +msgstr "" +"Média objektum típusa, ahogy azt a számítógép mutatja, pl. kép, videó ..." #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 msgid "Select a file" msgstr "Fájl kiválasztása" #: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 -#, fuzzy msgid "Shared Information" -msgstr "Megosztott információ" +msgstr "Megosztott információ" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 -msgid "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." +msgid "" +"An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Azonosító, milyen típusú a név; pl. születési név, házassági név." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 @@ -12276,8 +13541,14 @@ msgstr "_Becenév:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 -msgid "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, call name is not part of Given name and will not be printed underlined in some reports." -msgstr "A keresztnév része, ami általában a használt név. Ha a háttér vörös, akkor a hívó név nem része a keresztnévnek és egyes összesítőkben nem aláhúzva jelenik meg." +msgid "" +"Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " +"call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " +"some reports." +msgstr "" +"A keresztnév része, ami általában a használt név. Ha a háttér vörös, akkor a " +"hívó név nem része a keresztnévnek és egyes összesítőkben nem aláhúzva " +"jelenik meg." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 @@ -12291,26 +13562,30 @@ msgstr "Egy nem kötelező név utótag, mint az \"Ifj.\", vagy \"III.\"" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 -msgid "A descriptive name given in place of or in addition to the official given name." +msgid "" +"A descriptive name given in place of or in addition to the official given " +"name." msgstr "Helyben adott leíró név, vagy kiegészítés a hivatalos keresztnévhez." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 -#, fuzzy msgid "Given Name(s) " -msgstr "Utónév" +msgstr "Utónév(ek) " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Családi becenév:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 -msgid "A non official name given to a family to distinguish them of people with the same family name. Often referred to as eg. Farm name." -msgstr "Egy nem hivatalos nevet adtak a családnak, hogy megkülönböztessék a hasonló nevű, más család tagjaitól. Ez gyakran pl. a farm nevére utal." +msgid "" +"A non official name given to a family to distinguish them of people with the " +"same family name. Often referred to as eg. Farm name." +msgstr "" +"Egy nem hivatalos nevet adtak a családnak, hogy megkülönböztessék a hasonló " +"nevű, más család tagjaitól. Ez gyakran pl. a farm nevére utal." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 -#, fuzzy msgid "Family Names " -msgstr "Család jegyzetek" +msgstr "Családi nevek " #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 msgid "G_roup as:" @@ -12326,11 +13601,15 @@ msgstr "_Megjelenítés mint:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 msgid "" -"People are displayed according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are displayed according to the name format given in the Preferences " +"(the default).\n" +"Here you can make sure this person is displayed according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Az emberek a Beállításokban megadott (alapértelmezett) névformátum szerint válogatottak.\n" -"Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." +"Az emberek a Beállításokban megadott (alapértelmezett) névformátum szerint " +"válogatottak.\n" +"Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " +"válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 msgid "Dat_e:" @@ -12338,27 +13617,39 @@ msgstr "_Dátum:" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 msgid "" -"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the default).\n" -"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name format (extra formats can be set in the Preferences)." +"People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " +"default).\n" +"Here you can make sure this person is sorted according to a custom name " +"format (extra formats can be set in the Preferences)." msgstr "" -"Az emberek a Beállításokban megadott (alapértelmezett) névformátum szerint válogatottak.\n" -"Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." +"Az emberek a Beállításokban megadott (alapértelmezett) névformátum szerint " +"válogatottak.\n" +"Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " +"válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 msgid "" -"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can override this by setting here a group value. \n" -"You will be asked if you want to group this person only, or all people with this specific primary surname." +"The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " +"override this by setting here a group value. \n" +"You will be asked if you want to group this person only, or all people with " +"this specific primary surname." msgstr "" -"A Személyfa nézet az embereket az elsődleges vezetéknév szerint csoportosítja. Ezt felülbírálhatja itt a csoport érték beállításával.\n" -"Kérdezni fogják, vajon csak ezt a személyt, vagy minden ilyen meghatározott elsődleges vezetéknévvel rendelkező embert csoportosítani kíván-e." +"A Személyfa nézet az embereket az elsődleges vezetéknév szerint " +"csoportosítja. Ezt felülbírálhatja itt a csoport érték beállításával.\n" +"Kérdezni fogják, vajon csak ezt a személyt, vagy minden ilyen meghatározott " +"elsődleges vezetéknévvel rendelkező embert csoportosítani kíván-e." #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 msgid "O_verride" msgstr "_Felülbírálás" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 -msgid "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is first used or marriage date." -msgstr "Egy dátum, ami kapcsolatos ezzel a névvel. Pl. egy házassági névnél a dátumot, vagy a házasságkötés dátumát használják elsődlegesen névként." +msgid "" +"A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " +"first used or marriage date." +msgstr "" +"Egy dátum, ami kapcsolatos ezzel a névvel. Pl. egy házassági névnél a " +"dátumot, vagy a házasságkötés dátumát használják elsődlegesen névként." #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 msgid "Styled Text Editor" @@ -12378,12 +13669,16 @@ msgstr "_Előformázott" #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 msgid "" -"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" -"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will improve the report layout.\n" +"When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " +"this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" +"When not checked, notes are automatically cleaned in the reports, which will " +"improve the report layout.\n" "Use monospace font to keep preformatting." msgstr "" -"Ha az üres karakter aktív a jegyzetében, arra figyelemmel lesz az összesítő is. Akkor használja, ha szóközökkel szeretne formázni pl. táblázatot.\n" -"Ha nincs bejelölve, az összesítőkben a jegyzetek automatikusan tisztításra kerülnek, ami javítja a jelentés kinézetét.\n" +"Ha az üres karakter aktív a jegyzetében, arra figyelemmel lesz az összesítő " +"is. Akkor használja, ha szóközökkel szeretne formázni pl. táblázatot.\n" +"Ha nincs bejelölve, az összesítőkben a jegyzetek automatikusan tisztításra " +"kerülnek, ami javítja a jelentés kinézetét.\n" "Használjon rögzített szélességű betűt az előformázás megtartásához." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 @@ -12401,30 +13696,40 @@ msgstr "Szerkesztéshez kattintson a táblázat cellájába." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" -"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." +"Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " +"own prefix and a possible connector to the next surname. Eg., the surname " +"Ramón y Cajal can be stored as Ramón, which is inherited from the father, " +"the connector y, and Cajal, which is inherited from the mother." msgstr "" "Használjon többszörös vezetéknevet\n" -"Jelzi, ha a vezetéknév több részből áll. Minden vezetéknévnek saját előtagja van és lehetséges összekötni a következő vezetéknévvel. Pl. a Ramón y Cajal vezetéknevet tárolhatjuk, mint Ramón, ami az apától jön, az összekötő az y, majd Cajal, ami az anyától jön." +"Jelzi, ha a vezetéknév több részből áll. Minden vezetéknévnek saját előtagja " +"van és lehetséges összekötni a következő vezetéknévvel. Pl. a Ramón y Cajal " +"vezetéknevet tárolhatjuk, mint Ramón, ami az apától jön, az összekötő az y, " +"majd Cajal, ami az anyától jön." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 msgid "Set person as private data" msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -#, fuzzy msgid "Preferred Name" -msgstr "Alapértelmezett név" +msgstr "Előnyben részesített név" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 msgid "_Surname:" msgstr "_Vezetéknév" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 -msgid "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de\" or \"van\"." -msgstr "Egy nem kötelező előtag a családhoz, ami nem használt a listázásban, mint a \"de\" (Funes), vagy \"van\" (Damme)." +msgid "" +"An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" +"\" or \"van\"." +msgstr "" +"Egy nem kötelező előtag a családhoz, ami nem használt a listázásban, mint a " +"\"de\" (Funes), vagy \"van\" (Damme)." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 -msgid "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" +msgid "" +"Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "A személy nevének része, ami egy családhoz tartozását jelzi" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 @@ -12436,7 +13741,9 @@ msgid "O_rigin:" msgstr "E_redet:" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 -msgid "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or 'Patronymic'." +msgid "" +"The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " +"'Patronymic'." msgstr "A család családnevének eredete, pl. 'Származtatott', vagy 'Apai név'." #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 @@ -12459,19 +13766,28 @@ msgstr "_Kapcsolat:" msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" -"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or occasions. Events can be shared between people, each indicating their role in the event." +"Note: Use Events instead for relations connected to specific time frames or " +"occasions. Events can be shared between people, each indicating their role " +"in the event." msgstr "" "A kapcsolat leírása, pl. keresztapa, barát, ...\n" "\n" -"Figyelem: használja az Eseményeket ahelyett, hogy a kapcsolathoz speciális időkeretet, vagy alkalmat kapcsolna. Eseményeket megoszthat emberek között, akik mindegyikénél jelezheti azok szerepét az eseményben." +"Figyelem: használja az Eseményeket ahelyett, hogy a kapcsolathoz speciális " +"időkeretet, vagy alkalmat kapcsolna. Eseményeket megoszthat emberek között, " +"akik mindegyikénél jelezheti azok szerepét az eseményben." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 -msgid "Use the select button to choose a person that has an association to the edited person." -msgstr "Használja a kiválasztó gombot egy személy kiválasztásához, aki a szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." +msgid "" +"Use the select button to choose a person that has an association to the " +"edited person." +msgstr "" +"Használja a kiválasztó gombot egy személy kiválasztásához, aki a " +"szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 msgid "Select a person that has an association to the edited person." -msgstr "Válasszon egy személyt, aki a szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." +msgstr "" +"Válasszon egy személyt, aki a szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 msgid "L_atitude:" @@ -12482,29 +13798,37 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "Hoss_zúság:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141 -#, fuzzy msgid "Full title of this place." msgstr "A hely teljes neve." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 msgid "" -"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree notation. \n" +"Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " +"notation. \n" "Eg, valid values are 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" "A hely szélességi foka (helyzet az Egyenlítőhöz) decimálisan, vagy fokban.\n" "Pl. helyes értékek: 12.0154, 50°52′21.92″N, N50°52′21.92″ or 50:52:21.92\n" -"Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." +"Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " +"Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 msgid "" -"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the place in decimal or degree notation. \n" -"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or 124:52:21.92\n" -"You can set these values via the Geography View by searching the place, or via a map service in the place view." +"Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " +"place in decimal or degree notation. \n" +"Eg, valid values are -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″ or " +"124:52:21.92\n" +"You can set these values via the Geography View by searching the place, or " +"via a map service in the place view." msgstr "" -"A hely hosszúsági foka (relatív helyzet Greenwich-hez, délkörhöz) decimálisan, vagy fokban megadva.\n" -"Pl. helyes értékek: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″, vagy 124:52:21.92\n" -"Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." +"A hely hosszúsági foka (relatív helyzet Greenwich-hez, délkörhöz) " +"decimálisan, vagy fokban megadva.\n" +"Pl. helyes értékek: -124.3647, 124°52′21.92″E, E124°52′21.92″, vagy " +"124:52:21.92\n" +"Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " +"Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 msgid "A unique ID to identify the place" @@ -12514,31 +13838,27 @@ msgstr "Egyedi azonosító a hely azonosításához" #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 msgid "Code:" -msgstr "" +msgstr "Kód:" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." -msgstr "" +msgstr "A helyhez tartozó kód. Pl. országkód, vagy irányítószám." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341 -#, fuzzy msgid "The name of this place." -msgstr "A hely teljes neve." +msgstr "A hely neve." #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356 -#, fuzzy msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." -msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Temetés', 'Avatás', ..." +msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Ország', 'Város', ... ." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 -#, fuzzy msgid "..." -msgstr "%s, ..." +msgstr "..." #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -#, fuzzy msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." +msgstr "Dátum intervallum, amikor a hivatkozás érvényes." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 msgid "_Media Type:" @@ -12569,8 +13889,13 @@ msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "A tároló neve (ahol a források vannak tárolva)." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 -msgid "Note: Any changes in the shared repository information will be reflected in the repository itself, for all items that reference the repository." -msgstr "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." +msgid "" +"Note: Any changes in the shared repository information will be " +"reflected in the repository itself, for all items that reference the " +"repository." +msgstr "" +"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " +"hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 @@ -12599,12 +13924,18 @@ msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Kiadás info.:" #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 -msgid "Publication Information, such as city and year of publication, name of publisher, ..." +msgid "" +"Publication Information, such as city and year of publication, name of " +"publisher, ..." msgstr "Kiadási információ, mint a kiadás helye és éve, a kiadó neve, ..." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 -msgid "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source records." -msgstr "Adjon meg egy rövid címet, amit besoroláshoz, iktatáshoz és forrás mezők kinyeréséhez használhat." +msgid "" +"Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " +"records." +msgstr "" +"Adjon meg egy rövid címet, amit besoroláshoz, iktatáshoz és forrás mezők " +"kinyeréséhez használhat." #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 msgid "A_bbreviation:" @@ -12627,8 +13958,11 @@ msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Az internet cím típusa, pl. e-mail, web-oldal, ..." #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 -msgid "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project.org" -msgstr "Internet cím, ahogy az a böngészéshez kell, pl. http://gramps-project.org" +msgid "" +"The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." +"org" +msgstr "" +"Internet cím, ahogy az a böngészéshez kell, pl. http://gramps-project.org" #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "Open the web address in the default browser." @@ -12677,16 +14011,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Forrás" +msgstr "Forrás 1" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Forrás" +msgstr "Forrás 2" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 @@ -12713,7 +14045,8 @@ msgstr "GRAMPS azonosító" #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." -msgstr "Mindkét idézet jegyzetei, média objektumai, adat-elemei kombinálva lesznek." +msgstr "" +"Mindkét idézet jegyzetei, média objektumai, adat-elemei kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 @@ -12746,13 +14079,15 @@ msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 -msgid "Select the person that will provide the primary data for the merged person." -msgstr "Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait adja." +msgid "" +"Select the person that will provide the primary data for the merged person." +msgstr "" +"Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait " +"adja." #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 -#, fuzzy msgid "Title selection" -msgstr "Szűrő kiválasztása" +msgstr "Cím kiválasztása" #: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 @@ -12773,18 +14108,19 @@ msgstr "" "esemény elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 -#, fuzzy msgid "Event 1" -msgstr "Esemény" +msgstr "Esemény 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 -#, fuzzy msgid "Event 2" -msgstr "Esemény" +msgstr "Esemény 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 -msgid "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." -msgstr "Mindkét esemény tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és média objektumai kombinálva lesznek." +msgid "" +"Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." +msgstr "" +"Mindkét esemény tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és média objektumai " +"kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 msgid "" @@ -12795,14 +14131,12 @@ msgstr "" "család elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -#, fuzzy msgid "Family 1" -msgstr "Család" +msgstr "Család 1" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 -#, fuzzy msgid "Family 2" -msgstr "Család" +msgstr "Család 2" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 @@ -12820,8 +14154,12 @@ msgid "Relationship:" msgstr "Kapcsolat:" #: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 -msgid "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both families will be combined." -msgstr "Mindkét család eseményei, lds_ord-jai, tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és címkéi kombinálva lesznek." +msgid "" +"Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " +"families will be combined." +msgstr "" +"Mindkét család eseményei, lds_ord-jai, tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és " +"címkéi kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 msgid "" @@ -12832,18 +14170,17 @@ msgstr "" "objektum elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 -#, fuzzy msgid "Object 1" -msgstr "Objektum" +msgstr "Objektum 1" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 -#, fuzzy msgid "Object 2" -msgstr "Objektum" +msgstr "Objektum 2" #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." -msgstr "Mindkét objektum tulajdonságai, jegyzetei és címkéi kombinálva lesznek." +msgstr "" +"Mindkét objektum tulajdonságai, jegyzetei és címkéi kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 msgid "" @@ -12854,14 +14191,12 @@ msgstr "" "jegyzet elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 -#, fuzzy msgid "Note 1" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Jegyzet 1" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 -#, fuzzy msgid "Note 2" -msgstr "Megjegyzés" +msgstr "Jegyzet 2" #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 #: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 @@ -12878,14 +14213,12 @@ msgstr "" "személy elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 -#, fuzzy msgid "Person 1" -msgstr "Személy" +msgstr "Személy 1" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 -#, fuzzy msgid "Person 2" -msgstr "Személy" +msgstr "Személy 2" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 @@ -12893,8 +14226,12 @@ msgid "Gender:" msgstr "Neme:" #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 -msgid "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags of both persons will be combined." -msgstr "Mindkét személy eseményei, média objektumai, lakcímei, tulajdonságai, URL-jei, jegyzetei, forrásai és címkéi összevonásra kerülnek." +msgid "" +"Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " +"of both persons will be combined." +msgstr "" +"Mindkét személy eseményei, média objektumai, lakcímei, tulajdonságai, URL-" +"jei, jegyzetei, forrásai és címkéi összevonásra kerülnek." #: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 msgid "Context Information" @@ -12909,8 +14246,12 @@ msgstr "" "hely elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 -msgid "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places will be combined." -msgstr "Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és jegyzetei kombinálva lesznek." +msgid "" +"Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " +"will be combined." +msgstr "" +"Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és " +"jegyzetei kombinálva lesznek." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 msgid "" @@ -12921,14 +14262,12 @@ msgstr "" "tároló elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 -#, fuzzy msgid "Repository 1" -msgstr "Tároló" +msgstr "Tároló 1" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 -#, fuzzy msgid "Repository 2" -msgstr "Tároló" +msgstr "Tároló 2" #: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." @@ -12943,8 +14282,12 @@ msgstr "" "forrás elsődleges adatait fogja adni." #: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 -msgid "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources will be combined." -msgstr "Mindkét forrás jegyzetei, média objektumai, adat-elemei és tároló hivatkozásai lesznek kombinálva." +msgid "" +"Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " +"will be combined." +msgstr "" +"Mindkét forrás jegyzetei, média objektumai, adat-elemei és tároló " +"hivatkozásai lesznek kombinálva." #: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 msgid "Paper Settings" @@ -13032,9 +14375,8 @@ msgid "Author's email:" msgstr "A szerző email címe:" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 -#, fuzzy msgid "Parent relationships" -msgstr "Eredeti kapcsolatok" +msgstr "Eredeti kapcsolatok" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 msgid "Move parent up" @@ -13053,9 +14395,8 @@ msgid "Arrow bottom" msgstr "Nyíl alul" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 -#, fuzzy msgid "Family relationships" -msgstr "Család/ Kapcsolat" +msgstr "Család kapcsolatok" #: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 msgid "Move family up" @@ -13086,9 +14427,8 @@ msgid "Delete the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 -#, fuzzy msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" -msgstr "Figyelem: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érvénybe" +msgstr "Figyelem: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érvénybe" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 msgid "Add another rule to the filter" @@ -13114,14 +14454,12 @@ msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 -#, fuzzy msgid "Rule list" -msgstr "Szabálylista" +msgstr "Szabálylista" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 -#, fuzzy msgid "Definition" -msgstr "Célhely" +msgstr "Meghatározás" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 msgid "Co_mment:" @@ -13132,9 +14470,8 @@ msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "A szűrőfeltételekkel nem egyező értékek visszaadása" #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 -#, fuzzy msgid "Selected Rule" -msgstr "Kiválasztott szabály" +msgstr "Kiválasztott szabály" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 msgid "Style n_ame:" @@ -13145,9 +14482,8 @@ msgid "Style name" msgstr "Stílusnév" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 -#, fuzzy msgid "Type face" -msgstr "Betűkép" +msgstr "Betűkép" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 msgid "_Roman (Times, serif)" @@ -13187,9 +14523,8 @@ msgid "_Underline" msgstr "_Aláhúzott" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 -#, fuzzy msgid "Font options" -msgstr "Betűkészletek" +msgstr "Betűkészletek" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 msgid "_Left" @@ -13208,9 +14543,8 @@ msgid "Cen_ter" msgstr "_Középre" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 -#, fuzzy msgid "Alignment" -msgstr "Elrendezés" +msgstr "Elrendezés" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 @@ -13230,9 +14564,8 @@ msgid "L_eft:" msgstr "_Bal:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Sorköz" +msgstr "Sorköz" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 msgid "Abo_ve:" @@ -13268,14 +14601,12 @@ msgid "_Bottom" msgstr "_Lent" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 -#, fuzzy msgid "Indentation" -msgstr "Behúzás" +msgstr "Behúzás" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 -#, fuzzy msgid "Paragraph options" -msgstr "Bekezdés opciók" +msgstr "Bekezdés beállítások" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 msgid "Add a new style" @@ -13303,8 +14634,23 @@ msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Elérhető GRAMPS bővítmény frissítések" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:90 -msgid "Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary features. However, you can extend this functionality with additional Addons. These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you can select among the available extra addons, they will be retrieved from the internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. If you close this dialog now, you can install addons later from the menu under Edit -> Preferences." -msgstr "A GRAMPS minden szükséges képesség biztosítására tartalmaz egy alap beépülő program készletet. Ugyanakkor ön kiterjesztheti ezeket a képességeket további bővítményekkel. Ezek a bővítmények összesítőket, lajstromozásokat, nézeteket, grampleteket és sok más egyebet biztosítanak.Itt választhat az elérhető bővítményekből, ezek a GRAMPS honlapjáról kerülnek letöltésre, majd telepítve lesznek az ön számítógépére. Ha most bezárja ezt a párbeszéd ablakot, akkor később is telepíthet bővítményeket a Szerkesztés -> Beállítások menüpont alól." +msgid "" +"Gramps comes with a core set of plugins which provide all of the necessary " +"features. However, you can extend this functionality with additional Addons. " +"These addons provide reports, listings, views, gramplets, and more. Here you " +"can select among the available extra addons, they will be retrieved from the " +"internet off of the Gramps website, and installed locally on your computer. " +"If you close this dialog now, you can install addons later from the menu " +"under Edit -> Preferences." +msgstr "" +"A GRAMPS minden szükséges képesség biztosítására tartalmaz egy alap beépülő " +"program készletet. Ugyanakkor ön kiterjesztheti ezeket a képességeket " +"további bővítményekkel. Ezek a bővítmények összesítőket, lajstromozásokat, " +"nézeteket, grampleteket és sok más egyebet biztosítanak.Itt választhat az " +"elérhető bővítményekből, ezek a GRAMPS honlapjáról kerülnek letöltésre, majd " +"telepítve lesznek az ön számítógépére. Ha most bezárja ezt a párbeszéd " +"ablakot, akkor később is telepíthet bővítményeket a Szerkesztés -> " +"Beállítások menüpont alól." #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:106 msgid "_Select All" @@ -13315,19 +14661,25 @@ msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 -msgid "Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a version which has the function 'require_version' to start Gramps" -msgstr "A gi (gnome-instrospection) verziója túl régi. A GRAMPS indításához olyan változatra van szüksége, mely a 'require_version' funkcióval rendelkezik" +msgid "" +"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +"version which has the function 'require_version' to start Gramps" +msgstr "" +"A gi (gnome-instrospection) verziója túl régi. A GRAMPS indításához olyan " +"változatra van szüksége, mely a 'require_version' funkcióval rendelkezik" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" -"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps with a GUI.\n" +"At least pygobject %(major)d.%(feature)d.%(minor)d is needed to start Gramps " +"with a GUI.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Az Ön pygobject verziója nem felel meg a követelménynek.\n" -"Legalább %(major)d.%(feature)d.%(minor)d verziójú pygobject szükséges a GRAMPS GUI indításához.\n" +"Legalább %(major)d.%(feature)d.%(minor)d verziójú pygobject szükséges a " +"GRAMPS GUI indításához.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -13340,7 +14692,8 @@ msgid "" "Gramps will terminate now." msgstr "" "Nincs telepítve a Gdk, Gtk, vagy Pango typelib.\n" -"Telepítse a Gnome Instrospection-t, és a pygobject 3.3.2, vagy frissebb változatát.\n" +"Telepítse a Gnome Instrospection-t, és a pygobject 3.3.2, vagy frissebb " +"változatát.\n" "Ezután telepítse az instrospection adatokat a Gdk, Gtk és Pango számára.\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -13348,12 +14701,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 msgid "" "\n" -"cairo python support not installed. Install cairo for your version of python\n" +"cairo python support not installed. Install cairo for your version of " +"python\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"A cairo Python támogatás nincs telepítve. Telepítse a Python verziónak megfelelő cairo-t\n" +"A cairo Python támogatás nincs telepítve. Telepítse a Python verziónak " +"megfelelő cairo-t\n" "\n" "A GRAMPS most leáll." @@ -13625,9 +14980,9 @@ msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Veszély: ez nem stabil kód!" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 -#, fuzzy msgid "" -"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant for normal usage. Use at your own risk.\n" +"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " +"for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" "1) Work differently than you expect.\n" @@ -13636,22 +14991,27 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, and make sure to export your data to XML every now and then." +"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " +"and make sure to export your data to XML every now and then." msgstr "" -"Ez a GRAMPS 3.x-törzs egy fejlesztői kiadás.A változat nem javasolt normál használatra, csak saját felelősségre használja.\n" +"Ez a GRAMPS 4.1-törzs egy fejlesztői kiadás.A változat nem javasolt normál " +"használatra, csak saját felelősségre használja.\n" "\n" "Ez a változat lehet, hogy:\n" "1) Másképpen működik, mint várja.\n" "2) Egyáltalán el sem indul.\n" "3) Gyakran összeomlik.\n" "4) Elrontja az adatait.\n" -"5) Olyan formátumban menti az adatait, ami nem kompatibilis a hivatalos kiadással.\n" +"5) Olyan formátumban menti az adatait, ami nem kompatibilis a hivatalos " +"kiadással.\n" "\n" -"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen BIZTONSÁGI MENTÉST, valamint minden mostani és későbbi alkalomkor exportálja adatait XML formátumba." +"A változat megnyitása előtt a létező adatbázisáról készítsen BIZTONSÁGI " +"MENTÉST, valamint minden mostani és későbbi alkalomkor exportálja " +"adatait XML formátumba." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" -msgstr "" +msgstr "A GRAMPS befejezetlen GTK telepítést észlelt" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 #, python-format @@ -13663,6 +15023,14 @@ msgid "" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" "typically located in /usr/share/doc/gramps." msgstr "" +"A beállított (%s) nyelvre nincs GTK fordítás.\n" +"Ennek ellenére a GRAMPS működni fog.\n" +"Ennek eredményeként a GUI valószínűleg összeomlik, különösen az RTL " +"nyelvekre!\n" +"\n" +"A telepítési előfeltételekhez nézze meg a GRAMPS OLVASSEL dokumentációt, " +"ami\n" +"általában a /usr/share/doc/gramps helyen található." #: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 msgid "Error parsing arguments" @@ -13673,14 +15041,16 @@ msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" "This could be because of an error in a (third party) View on startup.\n" -"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load your Family Tree.\n" +"To use another view, don't load a Family Tree, change view, and then load " +"your Family Tree.\n" "You can also change manually the startup view in the gramps.ini file \n" "by changing the last-view parameter.\n" msgstr "" "\n" "A GRAMPS nem indult el. Kérem, jelentse a hibát.\n" "Induláskor ez egy más által kiadott Nézet hibája miatt is lehetséges.\n" -"Más nézet használatához ne töltse be a Családfát, változtasson nézetet, majd ezt követően töltse be újra a Családfát.\n" +"Más nézet használatához ne töltse be a Családfát, változtasson nézetet, majd " +"ezt követően töltse be újra a Családfát.\n" "A gramps.ini fájlban manuálisan is megváltoztathatja az induló nézetet a \n" "last-view paraméter változtatásával.\n" @@ -13694,17 +15064,32 @@ msgstr "Jelentsen egy hibát" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 msgid "" -"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" +"This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " +"to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" "\n" -"The assistant will ask you a few questions and will gather some information about the error that has occured and the operating environment. At the end of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board so that you can paste it into the form on the bug tracking website and review exactly what information you want to include." +"The assistant will ask you a few questions and will gather some information " +"about the error that has occured and the operating environment. At the end " +"of the assistant you will be asked to file a bug report on the Gramps bug " +"tracking system. The assistant will place the bug report on the clip board " +"so that you can paste it into the form on the bug tracking website and " +"review exactly what information you want to include." msgstr "" -"Ez a Hibajelentő varázsló. Segíteni fog önnek a GRAMPS fejlesztőknek szóló, lehető legrészletesebb hibajelentés összeállításában.\n" +"Ez a Hibajelentő varázsló. Segíteni fog önnek a GRAMPS fejlesztőknek szóló, " +"lehető legrészletesebb hibajelentés összeállításában.\n" "\n" -"A varázsló néhány kérdést tesz fel önnek, majd a keletkezett hibára és a működési környezetre vonatkozó adatokat fog összegyűjteni.A varázsló a végén megkéri önt a jelentés GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatására. A varázsló a hibajelentést a vágólapra helyezi, amit ön beilleszthet a hibakövető weboldal űrlapjába, és láthatja pontosan azt az információt, amit be fog küldeni." +"A varázsló néhány kérdést tesz fel önnek, majd a keletkezett hibára és a " +"működési környezetre vonatkozó adatokat fog összegyűjteni.A varázsló a végén " +"megkéri önt a jelentés GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatására. A varázsló " +"a hibajelentést a vágólapra helyezi, amit ön beilleszthet a hibakövető " +"weboldal űrlapjába, és láthatja pontosan azt az információt, amit be fog " +"küldeni." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 -msgid "If you can see that there is any personal information included in the error please remove it." -msgstr "Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el." +msgid "" +"If you can see that there is any personal information included in the error " +"please remove it." +msgstr "" +"Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 @@ -13712,12 +15097,23 @@ msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletek" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 -msgid "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not understand it. You will have the opportunity to add further detail about the error in the following pages of the assistant." -msgstr "Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain." +msgid "" +"This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " +"understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " +"error in the following pages of the assistant." +msgstr "" +"Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról " +"lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 -msgid "Please check the information below and correct anything that you know to be wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug report." -msgstr "Kérem, ellenőrizze az alábbi információt és javítson mindent, amiről tudja, hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben látni." +msgid "" +"Please check the information below and correct anything that you know to be " +"wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " +"report." +msgstr "" +"Kérem, ellenőrizze az alábbi információt és javítson mindent, amiről tudja, " +"hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben " +"látni." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 @@ -13725,12 +15121,20 @@ msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformáció" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 -msgid "This is the information about your system that will help the developers to fix the bug." -msgstr "Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba kijavításában." +msgid "" +"This is the information about your system that will help the developers to " +"fix the bug." +msgstr "" +"Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba " +"kijavításában." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 -msgid "Please provide as much information as you can about what you were doing when the error occured." -msgstr "Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett tevékenységéről, amennyit csak tud." +msgid "" +"Please provide as much information as you can about what you were doing when " +"the error occured." +msgstr "" +"Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett " +"tevékenységéről, amennyit csak tud." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 @@ -13738,12 +15142,20 @@ msgid "Further Information" msgstr "További információ" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 -msgid "This is your opportunity to describe what you were doing when the error occured." +msgid "" +"This is your opportunity to describe what you were doing when the error " +"occured." msgstr "Most lehetősége van leírni, mit csinált, amikor a hiba keletkezett." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 -msgid "Please check that the information is correct, do not worry if you don't understand the detail of the error information. Just make sure that it does not contain anything that you do not want to be sent to the developers." -msgstr "Kérem ellenőrizze az információ helyességét. Nem baj, ha nem érti a hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni." +msgid "" +"Please check that the information is correct, do not worry if you don't " +"understand the detail of the error information. Just make sure that it does " +"not contain anything that you do not want to be sent to the developers." +msgstr "" +"Kérem ellenőrizze az információ helyességét. Nem baj, ha nem érti a " +"hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a " +"fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 @@ -13751,20 +15163,38 @@ msgid "Bug Report Summary" msgstr "Hibajelentés összegzés" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 -msgid "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." -msgstr "Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog Önnek beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe." +msgid "" +"This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " +"you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." +msgstr "" +"Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog Önnek " +"beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 -msgid "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and then open a webbrowser to file a bug report at " -msgstr "Használja az alul levő két gombot a hibajelentés vágólapra másolásához, majd a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: " +msgid "" +"Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " +"then open a webbrowser to file a bug report at " +msgstr "" +"Használja az alul levő két gombot a hibajelentés vágólapra másolásához, majd " +"a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: " #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 -msgid "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Használja ezt a gombot a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához." +msgid "" +"Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " +"bug tracking system." +msgstr "" +"Használja ezt a gombot a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS " +"hibakövető rendszerébe juttatásához." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 -msgid "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the bug tracking website by using the button below, paste the report and click submit report" -msgstr "Használja ezt a gombot a hibajelentés vágólapra másolásához. Ezután menjen a hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a jelentést" +msgid "" +"Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " +"bug tracking website by using the button below, paste the report and click " +"submit report" +msgstr "" +"Használja ezt a gombot a hibajelentés vágólapra másolásához. Ezután menjen a " +"hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a " +"jelentést" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 @@ -13772,12 +15202,20 @@ msgid "Send Bug Report" msgstr "Hibajelentés küldése" #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 -msgid "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser and file a bug report on the Gramps bug tracking system." -msgstr "Ez az utolsó lépés. Használja az oldal gombjait a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához." +msgid "" +"This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " +"and file a bug report on the Gramps bug tracking system." +msgstr "" +"Ez az utolsó lépés. Használja az oldal gombjait a böngésző indításához és a " +"hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához." #: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 -msgid "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." -msgstr "A GRAMPS egy Open Source projekt. Sikere a felhasználóktól függ, akik visszacsatolása fontos. Köszönjük, hogy időt szakít egy hibabejelentésre." +msgid "" +"Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " +"feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." +msgstr "" +"A GRAMPS egy Open Source projekt. Sikere a felhasználóktól függ, akik " +"visszacsatolása fontos. Köszönjük, hogy időt szakít egy hibabejelentésre." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:45 msgid "manual|General" @@ -13792,8 +15230,16 @@ msgid "Gramps has experienced an unexpected error" msgstr "A GRAMPS egy nem várt hibába ütközött" #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:102 -msgid "Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a bug report." -msgstr "Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS-ot azonnal újraindítani. Ha jelenteni szeretné a problémát a GRAMPS csapatnak, kérem kattintson a Jelentés-re és a Hibajelentő varázsló segíteni fog önnek annak elkészítésében." +msgid "" +"Your data will be safe but it would be advisable to restart Gramps " +"immediately. If you would like to report the problem to the Gramps team " +"please click Report and the Error Reporting Wizard will help you to make a " +"bug report." +msgstr "" +"Adatai biztonságban vannak, de tanácsos a GRAMPS-ot azonnal újraindítani. Ha " +"jelenteni szeretné a problémát a GRAMPS csapatnak, kérem kattintson a " +"Jelentés-re és a Hibajelentő varázsló segíteni fog önnek annak " +"elkészítésében." #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:111 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:125 @@ -14196,11 +15642,10 @@ msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 -#, fuzzy msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "%d bővítmény volt telepítve." -msgstr[1] "%d bővítmény volt telepítve." +msgstr[0] "{number_of} bővítmény volt telepítve." +msgstr[1] "{number_of} bővítmény volt telepítve." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 msgid "You need to restart Gramps to see new views." @@ -14257,7 +15702,8 @@ msgstr "" "\n" "Formátum:\t%s\n" "\n" -"Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" +"Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" +"gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 #, python-format @@ -14276,7 +15722,8 @@ msgstr "" "Név:\t%(name)s\n" "Mappa:\t%(folder)s\n" "\n" -"Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" +"Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" +"gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 msgid "" @@ -14284,9 +15731,11 @@ msgid "" "\n" "Press Back to return and select a valid filename." msgstr "" -"A mentéshez kiválasztott fájlt és az azt tartalmazó mappát nem lehet létrehozni, vagy megtalálni.\n" +"A mentéshez kiválasztott fájlt és az azt tartalmazó mappát nem lehet " +"létrehozni, vagy megtalálni.\n" "\n" -"Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes fájlnevet." +"Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes " +"fájlnevet." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494 msgid "Your data has been saved" @@ -14294,13 +15743,19 @@ msgstr "Adatai mentésre kerültek" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "" -"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close button now to continue.\n" +"The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " +"button now to continue.\n" "\n" -"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file you have just saved. Future editing of the currently opened database will not alter the copy you have just made. " +"Note: the database currently opened in your Gramps window is NOT the file " +"you have just saved. Future editing of the currently opened database will " +"not alter the copy you have just made. " msgstr "" -"Adatainak másolatát sikeresen elmentettem. Folytatáshoz megnyomhatja a Bezárás-gombot.\n" +"Adatainak másolatát sikeresen elmentettem. Folytatáshoz megnyomhatja a " +"Bezárás-gombot.\n" "\n" -"Figyelem: az adatbázis, amely nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a fájl, amit éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenleg megnyitott adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. " +"Figyelem: az adatbázis, amely nyitva van a GRAMPS ablakban NEM az a fájl, " +"amit éppen most mentett. A következő szerkesztések a jelenleg megnyitott " +"adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. " #. add test, what is dir #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 @@ -14314,27 +15769,41 @@ msgstr "Sikertelen mentés" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "" -"There was an error while saving your data. You may try starting the export again.\n" +"There was an error while saving your data. You may try starting the export " +"again.\n" "\n" -"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your data that failed to save." +"Note: your currently opened database is safe. It was only a copy of your " +"data that failed to save." msgstr "" -"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az exportálást.\n" +"Hiba történt adatainak mentése közben. Megpróbálhatja újraindítani az " +"exportálást.\n" "\n" -"Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a másolatát nem sikerült menteni." +"Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a " +"másolatát nem sikerült menteni." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 msgid "" -"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" +"Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " +"your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" "\n" -"This process will help you save a copy of your data in any of the several formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer it to a different program.\n" +"This process will help you save a copy of your data in any of the several " +"formats supported by Gramps. This can be used to make a copy of your data, " +"backup your data, or convert it to a format that will allow you to transfer " +"it to a different program.\n" "\n" -"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel button at any time and your present database will still be intact." +"If you change your mind during this process, you can safely press the Cancel " +"button at any time and your present database will still be intact." msgstr "" -"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. Minden változtatása azonnal bekerül az adatbázisba. \n" +"Szokásos esetben nincs szükség az adatok közvetlen mentésére a GRAMPS-ban. " +"Minden változtatása azonnal bekerül az adatbázisba. \n" "\n" -"Ez az eljárás segíteni fog önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS által támogatott formátumok egyikébe. így adatairól másolatot vagy mentést készíthet, vagy átalakíthatja olyan formátumba, amely alkalmassá teszi más programban történő felhasználásra.\n" +"Ez az eljárás segíteni fog önnek, hogy adatainak másolatát elmentse a GRAMPS " +"által támogatott formátumok egyikébe. így adatairól másolatot vagy mentést " +"készíthet, vagy átalakíthatja olyan formátumba, amely alkalmassá teszi más " +"programban történő felhasználásra.\n" "\n" -"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a Megszakítás gombot és a jelenlegi adatbázis változatlan marad." +"Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a " +"Megszakítás gombot és a jelenlegi adatbázis változatlan marad." #: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 msgid "Error exporting your Family Tree" @@ -14357,11 +15826,10 @@ msgstr "Szűretlen családfa:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 -#, fuzzy msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" -msgstr[0] "Végrehajtott összefűzések száma" -msgstr[1] "Végrehajtott összefűzések száma" +msgstr[0] "{number_of} ember" +msgstr[1] "{number_of} ember" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:152 msgid "Click to see preview of unfiltered data" @@ -14568,13 +16036,16 @@ msgid "" "\n" " This makes references to the central person saved in the book invalid.\n" "\n" -"Therefore, the central person for each item is being set to the active person of the currently opened database." +"Therefore, the central person for each item is being set to the active " +"person of the currently opened database." msgstr "" "A könyv a(z) %s adatbázis hivatkozásaiból készült.\n" "\n" -" Ez hibássá teszi a könyvben mentett központi személyre vonatkozó hivatkozásokat.\n" +" Ez hibássá teszi a könyvben mentett központi személyre vonatkozó " +"hivatkozásokat.\n" "\n" -"Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív személyéhez lesz állítva." +"Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív " +"személyéhez lesz állítva." #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 msgid "No selected book item" @@ -14732,8 +16203,10 @@ msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 -msgid "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." -msgstr "Választhatja a fájl felülírását, vagy a kiválasztott fájlnév változtatását." +msgid "" +"You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." +msgstr "" +"Választhatja a fájl felülírását, vagy a kiválasztott fájlnév változtatását." #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 msgid "_Overwrite" @@ -14781,9 +16254,8 @@ msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentum stílusok" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 -#, fuzzy msgid "New Style" -msgstr "Stílus" +msgstr "Új stílus" #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 msgid "Error saving stylesheet" @@ -14827,13 +16299,19 @@ msgstr "Segédeszközök" #: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 msgid "" -"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or any changes made prior to it.\n" +"Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " +"particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " +"any changes made prior to it.\n" "\n" -"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and backup your database." +"If you think you may want to revert running this tool, please stop here and " +"backup your database." msgstr "" -"Az eszköz használata a munkamenet visszaállítás történetét törölni fogja. Nem lesz majd képes az eszköz által végzett változtatások, vagy az eszköz használata előtti változások visszaállítására.\n" +"Az eszköz használata a munkamenet visszaállítás történetét törölni fogja. " +"Nem lesz majd képes az eszköz által végzett változtatások, vagy az eszköz " +"használata előtti változások visszaállítására.\n" "\n" -"Ha úgy gondolja, itt megállhat, és készíthet egy biztonsági mentést az adatbázisáról." +"Ha úgy gondolja, itt megállhat, és készíthet egy biztonsági mentést az " +"adatbázisáról." #: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 msgid "_Proceed with the tool" @@ -14849,9 +16327,8 @@ msgstr "Forrás, vagy idézet kiválasztása" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:65 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:93 -#, fuzzy msgid "Source: Title or Citation: Volume/Page" -msgstr "Forrás vagy idézet" +msgstr "Forrás: Cím vagy Idézet: Kötet/Oldal" #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:66 @@ -14902,13 +16379,17 @@ msgid "On" msgstr "Be" #: ../gramps/gui/spell.py:145 -msgid "You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell checking" +msgid "" +"You have no installed dictionaries. Either install one or disable spell " +"checking" msgstr "" +"Nincs telepített szótár. Telepítsen egyet, vagy kapcsolja ki a helyesírás " +"ellenőrzőt" #: ../gramps/gui/spell.py:147 #, python-format msgid "Spelling checker initialization failed: %s" -msgstr "" +msgstr "A helyesírás ellenőrző nem indult el: %s" #: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 #: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 @@ -14974,21 +16455,29 @@ msgstr "Kérem ne erőltesse ennek a fontos párbeszéd ablaknak a bezárását. #: ../gramps/gui/utils.py:367 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" -msgstr "" +msgstr "A külső program nem indult el, vagy hibát talált" #: ../gramps/gui/utils.py:377 msgid "Error from external program" -msgstr "" +msgstr "Hiba a külső programból" #: ../gramps/gui/utils.py:594 msgid "" -"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already being edited, or the associated source is already being edited, and opening a citation editor (which also allows the source to be edited), would create ambiguity by opening two editors on the same source. \n" +"Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " +"being edited, or the associated source is already being edited, and opening " +"a citation editor (which also allows the source to be edited), would create " +"ambiguity by opening two editors on the same source. \n" "\n" -"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the citation alone" +"To edit the citation, close the source editor and open an editor for the " +"citation alone" msgstr "" -"Az idézet-szerkesztőt jelenleg nem lehet megnyitni. Vagy az idézet, vagy a kapcsolódó forrás már szerkesztés alatt áll. Két idézet-szerkesztő megnyitása (amivel a forrást is lehet szerkeszteni) ugyanazon a forráson kettősséget hozhat létre.\n" +"Az idézet-szerkesztőt jelenleg nem lehet megnyitni. Vagy az idézet, vagy a " +"kapcsolódó forrás már szerkesztés alatt áll. Két idézet-szerkesztő " +"megnyitása (amivel a forrást is lehet szerkeszteni) ugyanazon a forráson " +"kettősséget hozhat létre.\n" "\n" -"Az idézet szerkesztéséhez zárja be a forrás szerkesztését, majd csak az idézethez nyisson meg egy szerkesztőt." +"Az idézet szerkesztéséhez zárja be a forrás szerkesztését, majd csak az " +"idézethez nyisson meg egy szerkesztőt." #: ../gramps/gui/utils.py:607 msgid "Cannot open new citation editor" @@ -15198,8 +16687,12 @@ msgid "Abort changes?" msgstr "Változások elvetése?" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 -msgid "Aborting changes will return the database to the state it was before you started this editing session." -msgstr "A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése előtti állapotát." +msgid "" +"Aborting changes will return the database to the state it was before you " +"started this editing session." +msgstr "" +"A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése " +"előtti állapotát." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "Abort changes" @@ -15210,8 +16703,12 @@ msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 -msgid "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in the session exceeded the limit." -msgstr "A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." +msgid "" +"Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " +"the session exceeded the limit." +msgstr "" +"A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a " +"munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 msgid "View failed to load. Check error output." @@ -15307,17 +16804,23 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "A(z) %(name)s bővítmény nem töltődött be és hibát jelzett.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a bővítmény szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" +"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://" +"bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a bővítmény " +"szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." +"Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " +"Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 msgid "Failed Loading View" @@ -15330,26 +16833,31 @@ msgid "" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at http://bugs.gramps-project.org or contact the view author (%(firstauthoremail)s).\n" +"If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " +"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it by using the Plugin Manager on the Help menu." +"If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " +"by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" "A(z) %(name)s nézet nem töltődött be és hibát jelzett.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" -"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" +"Ha a hibát nem tudja megoldani önállóan, akkor jelentse a hibát a http://" +"bugs.gramps-project.org oldalra, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet " +"szerzőjével (%(firstauthoremail)s).\n" "\n" -"Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti a Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." +"Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti " +"a Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 -#, fuzzy msgid "Cannot bookmark this reference" -msgstr "A hivatkozás nem megosztható" +msgstr "A hivatkozás nem könyvjelzőzhető" #: ../gramps/gui/views/listview.py:212 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 @@ -15392,17 +16900,24 @@ msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." #: ../gramps/gui/views/listview.py:543 -#, fuzzy msgid "Confirm every deletion?" -msgstr "Bérmálás/konfirmáció" +msgstr "Minden törlés jóváhagyása?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:544 -msgid "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each one?" -msgstr "Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt kérdezzen?" +msgid "" +"More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " +"one?" +msgstr "" +"Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt " +"kérdezzen?" #: ../gramps/gui/views/listview.py:557 -msgid "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the database and from all other items that reference it." -msgstr "Ez az elem most használatban van. Törlése eltávolítja azt az adatbázisból, és minden más elemből, ami hivatkozik rá." +msgid "" +"This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " +"database and from all other items that reference it." +msgstr "" +"Ez az elem most használatban van. Törlése eltávolítja azt az adatbázisból, " +"és minden más elemből, ami hivatkozik rá." #: ../gramps/gui/views/listview.py:561 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 @@ -15496,8 +17011,14 @@ msgid "No Home Person" msgstr "Nincs kiinduló személy" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:335 -msgid "You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu Edit ->Set Home Person." -msgstr "Induláshoz egy 'kiinduló személyt' kell beállítania. Válassza az Ember nézetet, válasszon egy személyt 'Kiinduló személy'-nek, majd hagyja jóvá a Szerkesztés -> Kiinduló személy beállítása menün keresztül." +msgid "" +"You need to set a 'default person' to go to. Select the People View, select " +"the person you want as 'Home Person', then confirm your choice via the menu " +"Edit ->Set Home Person." +msgstr "" +"Induláshoz egy 'kiinduló személyt' kell beállítania. Válassza az Ember " +"nézetet, válasszon egy személyt 'Kiinduló személy'-nek, majd hagyja jóvá a " +"Szerkesztés -> Kiinduló személy beállítása menün keresztül." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:345 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:348 @@ -15573,8 +17094,12 @@ msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "'%s' címke eltávolítása?" #: ../gramps/gui/views/tags.py:476 -msgid "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all objects in the database." -msgstr "A címke meghatározás eltávolításra kerül. A címke az adatbázis minden objektumából is letávoéításra kerül." +msgid "" +"The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " +"objects in the database." +msgstr "" +"A címke meghatározás eltávolításra kerül. A címke az adatbázis minden " +"objektumából is letávoéításra kerül." #: ../gramps/gui/views/tags.py:507 msgid "Removing Tags" @@ -15666,8 +17191,12 @@ msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet sáv" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 -msgid "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring gramplets." -msgstr "Gramplet hozzáadásához, eltávolításához, vagy visszaállításához válassza a lefelé nyilat a jobb sarokban." +msgid "" +"Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " +"gramplets." +msgstr "" +"Gramplet hozzáadásához, eltávolításához, vagy visszaállításához válassza a " +"lefelé nyilat a jobb sarokban." #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 @@ -15687,8 +17216,12 @@ msgid "Restore to defaults?" msgstr "Alaphelyzetre visszaállítás?" #: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 -msgid "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This action cannot be undone." -msgstr "A Gramplet sáv az alapértelmezett tartalomra lesz visszaállítva. Ezt a műveletet nem lehet visszavonni." +msgid "" +"The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " +"action cannot be undone." +msgstr "" +"A Gramplet sáv az alapértelmezett tartalomra lesz visszaállítva. Ezt a " +"műveletet nem lehet visszavonni." #. default tooltip #: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 @@ -15736,7 +17269,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kattintson a személy aktívvá tételéhez\n" "Jobb kattintás a szerkesztés menü mutatásához\n" -"Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító párbeszédablakban)" +"Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító " +"párbeszédablakban)" #: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 msgid "Bad Date" @@ -15747,8 +17281,11 @@ msgid "Date more than one year in the future" msgstr "A dátum több mint egy évvel a jövőbe mutat" #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:57 -msgid "Double-click on the picture to view it in the default image viewer application." -msgstr "A képen dupla kattintással nézheti meg azt az alapértelmezett nézőkében." +msgid "" +"Double-click on the picture to view it in the default image viewer " +"application." +msgstr "" +"A képen dupla kattintással nézheti meg azt az alapértelmezett nézőkében." #: ../gramps/gui/widgets/progressdialog.py:299 msgid "Progress Information" @@ -15977,8 +17514,15 @@ msgstr "Lehetséges irány hiba" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 -msgid "You appear to have set your target directory to a directory used for data storage. This could create problems with file management. It is recommended that you consider using a different directory to store your generated web pages." -msgstr "Úgy tűnik a cél könyvtár az adattárolás könyvtárával egyezik. Ez a fájlkezelés során problémákat okozhat. Ajánlott a létrehozott web-oldal más könyvtárban tárolása." +msgid "" +"You appear to have set your target directory to a directory used for data " +"storage. This could create problems with file management. It is recommended " +"that you consider using a different directory to store your generated web " +"pages." +msgstr "" +"Úgy tűnik a cél könyvtár az adattárolás könyvtárával egyezik. Ez a " +"fájlkezelés során problémákat okozhat. Ajánlott a létrehozott web-oldal más " +"könyvtárban tárolása." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:554 #, python-format @@ -15986,8 +17530,14 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 -msgid "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package manager to install python-imaging" -msgstr "A PIL (Python Imaging Library - Python Képkezelő Könyvtár) nincs betöltve. Nem lesz lehetséges LaTeX dokumentumokban nem-jpg képekből jpg képeket létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging telepítéséhez" +msgid "" +"PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" +"jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " +"manager to install python-imaging" +msgstr "" +"A PIL (Python Imaging Library - Python Képkezelő Könyvtár) nincs betöltve. " +"Nem lesz lehetséges LaTeX dokumentumokban nem-jpg képekből jpg képeket " +"létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging telepítéséhez" #: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 #, python-format @@ -15996,13 +17546,12 @@ msgstr "%s nem megnyitható" #. internal name: don't translate #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 -#, fuzzy msgid "SVG background color" -msgstr "Háttérszín kiválasztása" +msgstr "SVG háttérszín kiválasztása" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "transparent background" -msgstr "" +msgstr "átlátszó háttér" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 @@ -16011,38 +17560,35 @@ msgstr "fehér" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "black" -msgstr "" +msgstr "fekete" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 -#, fuzzy msgid "red" -msgstr "Házas" +msgstr "piros" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 -#, fuzzy msgid "green" -msgstr "Képzettség" +msgstr "zöld" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "kék" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "cyan" -msgstr "" +msgstr "cián-kék" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 -#, fuzzy msgid "magenta" -msgstr "Kép" +msgstr "magenta (fukszin)" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "sárga" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 msgid "The color, if any, of the SVG background" -msgstr "" +msgstr "Az SVG háttérszín színe, ha van" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 @@ -16128,7 +17674,9 @@ msgid "Compress tree" msgstr "Fa tömörítése" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 -msgid "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are unknown" +msgid "" +"Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " +"unknown" msgstr "Ismeretlen emberek mellől bármennyi plusz szóközt el kell-e távolítani" #. better to 'Show siblings of\nthe center person @@ -16480,16 +18028,16 @@ msgid "Reading database..." msgstr "Adatbázis olvasás..." #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(person)s, birth" -msgstr "%(person)s, születés%(relation)s" +msgstr "%(person)s, születés" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "{person}, {age}" +msgstr[1] "{person}, {age}" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 @@ -16504,7 +18052,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 -#, fuzzy msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -16512,11 +18059,11 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"%(spouse)s és\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"(spouse) és\n" +" (person), (nyears)" msgstr[1] "" -"%(spouse)s és\n" -" %(person)s, %(nyears)d" +"(spouse) és\n" +" (person), (nyears)" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 @@ -16711,8 +18258,10 @@ msgstr "%(person)s, %(father1)s, és %(mother1)s leszármazotti grafikonja" #. Should be 2 items in both names and names2 lists #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 #, python-format -msgid "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" -msgstr "%(father1)s, %(father2)s és %(mother1)s, %(mother2)s leszármazotti grafikonja" +msgid "" +"Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" +msgstr "" +"%(father1)s, %(father2)s és %(mother1)s, %(mother2)s leszármazotti grafikonja" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 #, python-format @@ -16782,7 +18331,9 @@ msgstr "0= nincs házastárs, 1=házastársak is, 2=házastárs házastársai is #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" -msgstr "Legyenek-e emberek mozgatva felfelé, ahol lehetséges, ha az kisebb fát eredményez" +msgstr "" +"Legyenek-e emberek mozgatva felfelé, ahol lehetséges, ha az kisebb fát " +"eredményez" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "" @@ -16801,8 +18352,10 @@ msgid "Bold direct descendants" msgstr "Egyenes leszármazott félkövéren" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 -msgid "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." -msgstr "Legyenek-e félkövérek az egyenesági leszármazottak (nem fél-, vagy mostoha)." +msgid "" +"Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." +msgstr "" +"Legyenek-e félkövérek az egyenesági leszármazottak (nem fél-, vagy mostoha)." #. bug 4767 #. diffspouse = BooleanOption( @@ -16943,7 +18496,8 @@ msgstr "Statisztikai diagramok" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" -msgstr "Statisztikai oszlop- és kör diagramokat hoz létre az adatbázis embereiről" +msgstr "" +"Statisztikai oszlop- és kör diagramokat hoz létre az adatbázis embereiről" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 @@ -17035,8 +18589,10 @@ msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Egy betű stílus használata minden generációra" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 -msgid "You can customize font and color for each generation in the style editor" -msgstr "A stílus szerkesztőben minden generációra külön betűt és színt állíthat be" +msgid "" +"You can customize font and color for each generation in the style editor" +msgstr "" +"A stílus szerkesztőben minden generációra külön betűt és színt állíthat be" #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 @@ -17297,7 +18853,8 @@ msgid "Max. items for a pie" msgstr "Kördiagram max. elemszáma" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 -msgid "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." +msgid "" +"With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 @@ -17334,14 +18891,12 @@ msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Az oldal címének stílusa." #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 -#, fuzzy msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Születési dátum" #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73 -#, fuzzy msgid "sorted by|Name" -msgstr "%s szerint rendezve" +msgstr "Név" #. Apply the filter #. Sort the people as requested @@ -17456,8 +19011,12 @@ msgstr "GE_DCOM" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 -msgid "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy software will accept a GEDCOM file as input." -msgstr "A GEDCOM használható a származástani programok közötti adatátvitelre. A legtöbb származástani program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." +msgid "" +"GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " +"software will accept a GEDCOM file as input." +msgstr "" +"A GEDCOM használható a származástani programok közötti adatátvitelre. A " +"legtöbb származástani program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 msgid "GEDCOM export options" @@ -17484,8 +19043,11 @@ msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "GRA_MPS XML csomag (családfa és média)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 -msgid "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object files." -msgstr "A GRAMPS-csomag egy archivált XML családfa médiaobjektum-fájlokkal együtt." +msgid "" +"Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " +"files." +msgstr "" +"A GRAMPS-csomag egy archivált XML családfa médiaobjektum-fájlokkal együtt." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 msgid "Gramps package export options" @@ -17500,8 +19062,12 @@ msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "GRAMPS _XML (családfa)" #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 -msgid "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree without the media object files. Suitable for backup purposes." -msgstr "A GRAMPS XML exportfájl egy teljes archivált GRAMPS családfa biztonsági mentés média objektum fájlok nélkül. Biztonsági célra alkalmas." +msgid "" +"Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " +"without the media object files. Suitable for backup purposes." +msgstr "" +"A GRAMPS XML exportfájl egy teljes archivált GRAMPS családfa biztonsági " +"mentés média objektum fájlok nélkül. Biztonsági célra alkalmas." #: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 msgid "Gramps XML export options" @@ -17559,6 +19125,7 @@ msgstr "Fejlécek fordítása" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" +"A CSV export nem támogatja a nem elsődleges vezetékneveket, {count} kihagyva" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 @@ -17676,12 +19243,21 @@ msgid "Anniversary: %s" msgstr "évforduló: %s" #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the directory. Please make sure you have write access to the directory and try again." -msgstr "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincs írási jogosultsága a könytárhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the directory. Please make sure you have write access to the directory and " +"try again." +msgstr "" +"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincs írási jogosultsága a " +"könytárhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." #: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 -msgid "The database cannot be saved because you do not have permission to write to the file. Please make sure you have write access to the file and try again." -msgstr "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen írási jogosultsága a fájlhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra." +msgid "" +"The database cannot be saved because you do not have permission to write to " +"the file. Please make sure you have write access to the file and try again." +msgstr "" +"Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincsen írási jogosultsága a " +"fájlhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a fájlra és próbálja újra." #. GUI setup: #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:58 @@ -17689,8 +19265,15 @@ msgid "Enter a date, click Run" msgstr "Vigyen be dátumot, majd kattintson a Futtatásra" #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:66 -msgid "Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." -msgstr "Vigyen be érvényes dátumot (pl. éééé-HH-NN) a lenti mezőbe és kattintson a Futtatásra. Ekkor erre a dátumra családfája minden tagjának kiszámításra kerül a kora. Ezután rendezheti őket a kor-oszlop szerint, a sorra kettős kattintással pedig megtekintheti, vagy szerkesztheti az adatokat." +msgid "" +"Enter a valid date (like YYYY-MM-DD) in the entry below and click Run. This " +"will compute the ages for everyone in your Family Tree on that date. You can " +"then sort by the age column, and double-click the row to view or edit." +msgstr "" +"Vigyen be érvényes dátumot (pl. éééé-HH-NN) a lenti mezőbe és kattintson a " +"Futtatásra. Ekkor erre a dátumra családfája minden tagjának kiszámításra " +"kerül a kora. Ezután rendezheti őket a kor-oszlop szerint, a sorra kettős " +"kattintással pedig megtekintheti, vagy szerkesztheti az adatokat." #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:55 @@ -17768,13 +19351,17 @@ msgstr "Kattintson kétszer %d személy megjelentetéséhez" #: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" -msgstr "%(event)s %(date)s" +msgstr "%(abbr)s %(date)s" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 -msgid "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the selected attribute." -msgstr "Rövid összesítőhöz kattintson kétszer a soron, ezzel az összes személyt láthatja a kiválasztott tulajdonságokkal." +msgid "" +"Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " +"selected attribute." +msgstr "" +"Rövid összesítőhöz kattintson kétszer a soron, ezzel az összes személyt " +"láthatja a kiválasztott tulajdonságokkal." #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 @@ -17793,7 +19380,8 @@ msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:62 msgid "Double-click on a row to edit the selected source/citation." -msgstr "A kiválasztott forrás/idézet szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron." +msgstr "" +"A kiválasztott forrás/idézet szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron." #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:66 msgid "Source/Citation" @@ -17808,23 +19396,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 -#, fuzzy msgid "Evaluation" -msgstr "Tanulmányok" +msgstr "Értékelés" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Kimeneti formátum" +msgstr "Kimenet" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba" #: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "_Alkalmaz" +msgstr "Alkalmaz" #: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 #: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 @@ -17857,18 +19442,30 @@ msgstr "Házastársak szerkesztése" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 #, python-format -msgid " 1. How do I change the order of spouses?\n" -msgstr " 1. Hogyan változtathatom meg a házastársak sorrendjét?\n" +msgid "" +" 1. How do I " +"change the order of spouses?\n" +msgstr "" +" 1. Hogyan " +"változtathatom meg a házastársak sorrendjét?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 #, python-format -msgid " 2. How do I add an additional spouse?\n" -msgstr " 2. Hogyan adhatok egy újabb házastársat hozzá?\n" +msgid "" +" 2. How do I add an " +"additional spouse?\n" +msgstr "" +" 2. Hogyan adhatok " +"egy újabb házastársat hozzá?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 #, python-format -msgid " 3. How do I remove a spouse?\n" -msgstr " 3. Hogyan távolíthatok el egy házastársat?\n" +msgid "" +" 3. How do I remove a spouse?" +"\n" +msgstr "" +" 3. Hogyan távolíthatok el " +"egy házastársat?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 msgid "Backups and Updates" @@ -17876,13 +19473,21 @@ msgstr "Biztonsági mentések és frissítések" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 #, python-format -msgid " 4. How do I make backups safely?\n" -msgstr " 4. Hogyan készíthetek biztonságosan mentéseket?\n" +msgid "" +" 4. How do I make backups " +"safely?\n" +msgstr "" +" 4. Hogyan készíthetek " +"biztonságosan mentéseket?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 #, python-format -msgid " 5. Is it necessary to update Gramps every time an update is released?\n" -msgstr " 5. Feltétlenül frissíteni kell a GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?\n" +msgid "" +" 5. Is it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?\n" +msgstr "" +" 5. Feltétlenül frissíteni " +"kell a GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 msgid "Data Entry" @@ -17890,13 +19495,25 @@ msgstr "Adat bejegyzés" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 #, python-format -msgid " 6. How should information about marriages be entered?\n" -msgstr " 6. Hogyan lehet a házasságról információt bevinni?\n" +msgid "" +" 6. How should information " +"about marriages be entered?\n" +msgstr "" +" 6. Hogyan lehet a házasságról " +"információt bevinni?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 #, python-format -msgid " 7. What's the difference between a residence and an address?\n" -msgstr " 7. Mi a különbség a lakóhely és a lakcím között?\n" +msgid "" +" 7. What's " +"the difference between a residence and an address?\n" +msgstr "" +" 7. Mi a " +"különbség a lakóhely és a lakcím között?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 msgid "Media Files" @@ -17904,27 +19521,49 @@ msgstr "Média fájlok" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 #, python-format -msgid " 8. How do you add a photo of a person/source/event?\n" -msgstr " 8. Hogyan tudok egy személyhez/forráshoz/eseményhez fotót adni?\n" +msgid "" +" 8. How do you add a " +"photo of a person/source/event?\n" +msgstr "" +" 8. Hogyan tudok egy " +"személyhez/forráshoz/eseményhez fotót adni?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 #, python-format -msgid " 9. How do you find unused media objects?\n" -msgstr " 9. Hogyan találhatóak meg nem használt média objektumok?\n" +msgid "" +" 9. How do you " +"find unused media objects?\n" +msgstr "" +" 9. Hogyan " +"találhatóak meg nem használt média objektumok?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 #, python-format -msgid " 10. How can I make a website with Gramps and my tree?\n" -msgstr " 10. Hogyan készíthetek weboldalt GRAMPS-szal és a fámmal?\n" +msgid "" +" 10. How can I make a " +"website with Gramps and my tree?\n" +msgstr "" +" 10. Hogyan készíthetek " +"weboldalt GRAMPS-szal és a fámmal?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 -msgid " 11. How do I record one's occupation?\n" -msgstr " 11. Hogyan lehet valakinél foglalkozást felvenni?\n" +msgid "" +" 11. How do I record one's occupation?\n" +msgstr "" +" 11. Hogyan lehet valakinél foglalkozást felvenni?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 #, python-format -msgid " 12. What do I do if I have found a bug?\n" -msgstr " 12. Mit tegyek, ha programhibát találok?\n" +msgid "" +" 12. What do I do " +"if I have found a bug?\n" +msgstr "" +" 12. Mit tegyek, ha " +"programhibát találok?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" @@ -17940,7 +19579,8 @@ msgstr " 15. Hogyan tudok...?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" -msgstr " 16. Hogyan tudok segíteni a GRAMPS-szal?\n" +msgstr "" +" 16. Hogyan tudok segíteni a GRAMPS-szal?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -18016,9 +19656,8 @@ msgid "Descendants" msgstr "Leszármazottak" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 -#, fuzzy msgid "Ancestor" -msgstr "Ősök" +msgstr "Ős" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 @@ -18198,16 +19837,19 @@ msgstr "Kép metaadatok" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 msgid "GExiv2 module not loaded." -msgstr "" +msgstr "A GExiv2 modul nincs betöltve." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 -#, fuzzy msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" msgstr "" -"A GExiv2 modul nem töltődött be. A kép metaadat funkcionalitás nem elérhető.\n" -"Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"Kép metaadat képesség nem lesz elérhető.\n" +"Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-" +"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 msgid "Person Residence" @@ -18708,40 +20350,33 @@ msgstr "Egy média objektum Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 -#, fuzzy msgid "Python Evaluation" -msgstr "Python-értelmező ablak" +msgstr "Python ellenőrzés" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 -#, fuzzy msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" +msgstr "Python kód ellenőrzését lehetővé tevő gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -#, fuzzy msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Nem összegyűjtött objektum" +msgstr "Nem összegyűjtött objektumok" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -#, fuzzy msgid "Gramplet showing uncollected objects" -msgstr "Egy média objektum jegyzeteit mutató gramplet" +msgstr "Nem összegyűjtött objektumokat mutató gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 -#, fuzzy msgid "SoundEx Generator" -msgstr "SoundEx-kód generáló" +msgstr "SoundEx-kód generátor" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 -#, fuzzy msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" -msgstr "SounEx-kódot hoz létre" +msgstr "SoundEx-kódot létrehozó gramplet" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 -#, fuzzy msgid "SoundEx" -msgstr "SoundEx-kód:" +msgstr "SoundEx" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 @@ -18754,9 +20389,8 @@ msgid "Uncollected object" msgstr "Nem összegyűjtött objektum" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "_Frissítés" +msgstr "Frissítés" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 #, python-format @@ -18869,11 +20503,14 @@ msgstr "%d generációbeli emberek nézéséhez kettős kattintás" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, fuzzy -msgid " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgid_plural " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" -msgstr[0] "%(max_count_person)d személyből %(count_person)d (%(percent)s kész)\n" -msgstr[1] "%(max_count_person)d személyből %(count_person)d (%(percent)s kész)\n" +msgid "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgid_plural "" +" has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" +msgstr[0] "" +" {max_count_person} személyből {count_person} személy ({percent} kész)\n" +msgstr[1] "" +" {max_count_person} személyből {count_person} személy ({percent} kész)\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:278 msgid "All generations" @@ -18885,11 +20522,10 @@ msgstr "Az összes generáció nézéséhez kettős kattintás" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, fuzzy msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" -msgstr[0] "%d személy volt\n" -msgstr[1] "%d személy volt\n" +msgstr[0] " {number_of} személy volt\n" +msgstr[1] " {number_of} személy volt\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:227 #, python-format @@ -19154,10 +20790,14 @@ msgstr "Bevezetés" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 msgid "" -"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and powerful features.\n" +"Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " +"similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " +"powerful features.\n" "\n" msgstr "" -"A GRAMPS egy származáskutatásra tervezett szoftver-csomag. Bár hasonló a többi származáskutató programhoz, a GRAMPS néhány különleges és erőteljes funkciót is kínál.\n" +"A GRAMPS egy származáskutatásra tervezett szoftver-csomag. Bár hasonló a " +"többi származáskutató programhoz, a GRAMPS néhány különleges és erőteljes " +"funkciót is kínál.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 @@ -19178,15 +20818,18 @@ msgstr "Kezdje a származáskutatással és a GRAMPS-szal" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +msgstr "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS online kézikönyv" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +msgid "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +msgstr "" +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" @@ -19202,10 +20845,18 @@ msgstr "Ki készíti a GRAMPS-ot?" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 msgid "" -"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps powerful, yet easy to use.\n" +"Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " +"Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " +"to make copies and distribute it to anyone you like. It's developed and " +"maintained by a worldwide team of volunteers whose goal is to make Gramps " +"powerful, yet easy to use.\n" "\n" msgstr "" -"A GRAMPS-ot származáskutatók készítették a GRAMPS projektben szerveződő származáskutatóknak. A GRAMPS nyílt forráskódú szoftver csomag, ami szabadon másolható és terjeszthető bárkinek, akinek csak akarja. Fejlesztését és karbantartását önkéntesek világméretű csapata végzi, hogy a GRAMPS erőteljes, ugyanakkor könnyen kezelhető legyen.\n" +"A GRAMPS-ot származáskutatók készítették a GRAMPS projektben szerveződő " +"származáskutatóknak. A GRAMPS nyílt forráskódú szoftver csomag, ami szabadon " +"másolható és terjeszthető bárkinek, akinek csak akarja. Fejlesztését és " +"karbantartását önkéntesek világméretű csapata végzi, hogy a GRAMPS " +"erőteljes, ugyanakkor könnyen kezelhető legyen.\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 @@ -19214,10 +20865,17 @@ msgstr "A kezdeti lépések" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 msgid "" -"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. For more details, please read the information at the links above\n" +"The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " +"Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " +"menu, pick \"Manage Family Trees\", press \"New\" and name your Family Tree. " +"For more details, please read the information at the links above\n" "\n" msgstr "" -"Az első dolog, amit tennie kell: létrehozni egy új Családfát. Egy új Családfa létrehozásához (néha 'adatbázisnak' hívják) válassza a \"Családfa\"-t a menüből, vegye a \"Családfa kezelése\" pontot, nyomja meg: \"Új\" és adjon nevet Családfájának. További részletekért olvassa el a fenti hivatkozáson levő információkat\n" +"Az első dolog, amit tennie kell: létrehozni egy új Családfát. Egy új " +"Családfa létrehozásához (néha 'adatbázisnak' hívják) válassza a \"Családfa\"-" +"t a menüből, vegye a \"Családfa kezelése\" pontot, nyomja meg: \"Új\" és " +"adjon nevet Családfájának. További részletekért olvassa el a fenti " +"hivatkozáson levő információkat\n" "\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 @@ -19226,13 +20884,23 @@ msgstr "Műszerfal nézet" #: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 msgid "" -"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" +"You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " +"your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " +"sidebar and/or bottombar, and right-clicking to the right of the tab.\n" "\n" -"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this page, and detach the gramplet to float above Gramps." +"You can click the configuration icon in the toolbar to add additional " +"columns, while right-click on the background allows to add gramplets. You " +"can also drag the Properties button to reposition the gramplet on this " +"page, and detach the gramplet to float above Gramps." msgstr "" -"Most a \"Műszerfal\" nézet oldalt olvassa, ahová saját grampleteket adhat hozzá. Bármelyik más nézethez is adhat grampleteket egy oldal- és/vagy alsó sáv hozzáadásával, majd a fül jobb oldalán jobb-kattintással.\n" +"Most a \"Műszerfal\" nézet oldalt olvassa, ahová saját grampleteket adhat " +"hozzá. Bármelyik más nézethez is adhat grampleteket egy oldal- és/vagy alsó " +"sáv hozzáadásával, majd a fül jobb oldalán jobb-kattintással.\n" "\n" -"További oszlopokat az eszköztár konfiguráló ikonra kattintva, míg a háttéren való jobb-kattintással grampleteket adhat hozzá. A Tulajdonságok gombot megfogva áthelyezheti a grampletet az oldalon és leválaszthatja a grampletet, úsztatva a GRAMPS felett." +"További oszlopokat az eszköztár konfiguráló ikonra kattintva, míg a háttéren " +"való jobb-kattintással grampleteket adhat hozzá. A Tulajdonságok gombot " +"megfogva áthelyezheti a grampletet az oldalon és leválaszthatja a " +"grampletet, úsztatva a GRAMPS felett." #. Minimum number of lines we want to see. Further lines with the same #. distance to the main person will be added on top of this. @@ -19430,16 +21098,24 @@ msgid "People of interest" msgstr "Érdekelt emberek" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 -msgid "People of interest are used as a starting point when determining \"family lines\"." -msgstr "Az érdekelt embereket mint kiindulási pont használjuk, amikor \"családvonalakat\" határozunk meg." +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Az érdekelt embereket mint kiindulási pont használjuk, amikor " +"\"családvonalakat\" határozunk meg." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Follow parents to determine family lines" msgstr "Szülők követése a családvonalak meghatározásához" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 -msgid "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family lines\"." -msgstr "Szülők és azok ősei lesznek figyelembe véve \"családvonalak\" meghatározásakor." +msgid "" +"Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Szülők és azok ősei lesznek figyelembe véve \"családvonalak\" " +"meghatározásakor." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" @@ -19454,8 +21130,12 @@ msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Plusz emberek és családok eltávolításának kísérlete" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 -msgid "People and families not directly related to people of interest will be removed when determining \"family lines\"." -msgstr "Az érdekelt emberekhez nem közvetlenül kapcsolódó emberek és családok eltávolításra kerülnek a \"családvonalak\" meghatározásakor." +msgid "" +"People and families not directly related to people of interest will be " +"removed when determining \"family lines\"." +msgstr "" +"Az érdekelt emberekhez nem közvetlenül kapcsolódó emberek és családok " +"eltávolításra kerülnek a \"családvonalak\" meghatározásakor." #. ---------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 @@ -19574,8 +21254,13 @@ msgid "Graph coloring" msgstr "Diagram színezés" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 -msgid "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva, amíg fentebb más nem lesz beállítva. Ha egy személy neme ismeretlen, az szürke lesz." +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " +"for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " +"gray." +msgstr "" +"A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva, amíg fentebb más nem lesz " +"beállítva. Ha egy személy neme ismeretlen, az szürke lesz." #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 @@ -19605,8 +21290,12 @@ msgstr "Dátumok korlátozása csak évekre" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 -msgid "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or interval are shown." -msgstr "Csak a dátum évét nyomtatja, sem a hónap, vagy nap; sem a közelített, vagy a dátumköz nem mutatott." +msgid "" +"Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " +"interval are shown." +msgstr "" +"Csak a dátum évét nyomtatja, sem a hónap, vagy nap; sem a közelített, vagy a " +"dátumköz nem mutatott." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 msgid "Include places" @@ -19621,15 +21310,19 @@ msgid "Include the number of children" msgstr "A gyermekek számával együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 -msgid "Whether to include the number of children for families with more than 1 child." -msgstr "Mutatva legyenek-e a családok gyermekszámai egynél több gyermek esetén." +msgid "" +"Whether to include the number of children for families with more than 1 " +"child." +msgstr "" +"Mutatva legyenek-e a családok gyermekszámai egynél több gyermek esetén." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 msgid "Include private records" msgstr "Bizalmas mezőkkel együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -msgid "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +msgid "" +"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." msgstr "Benne legyenek-e a bizalmasnak jelölt nevek, dátumok és családok." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 @@ -19642,11 +21335,10 @@ msgstr "Senkit sem határozott meg" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 -#, fuzzy msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" -msgstr[0] "Gyermekek száma" -msgstr[1] "Gyermekek száma" +msgstr[0] "{number_of} gyermek" +msgstr[1] "{number_of} gyermek" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 msgid "The Center person for the graph" @@ -19678,8 +21370,12 @@ msgstr "Diagram stílus" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 -msgid "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an individual is unknown it will be shown with gray." -msgstr "A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva. Ha egy személy neme ismeretlen, az szürke lesz." +msgid "" +"Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " +"individual is unknown it will be shown with gray." +msgstr "" +"A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva. Ha egy személy neme " +"ismeretlen, az szürke lesz." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <- Ancestors" @@ -19706,24 +21402,38 @@ msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 -msgid "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in the graph labels." -msgstr "A diagram címkéje tartalmazza az egyén születési, házassági és/vagy halálozási dátumait." +msgid "" +"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " +"the graph labels." +msgstr "" +"A diagram címkéje tartalmazza az egyén születési, házassági és/vagy " +"halálozási dátumait." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 msgid "Use place when no date" msgstr "Hely használata, ha nincs dátum" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 -msgid "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place field will be used." -msgstr "Ha nincs elérhető születési, házassági, vagy halálozási dátum, akkor a vonatkozó helyet használja." +msgid "" +"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " +"field will be used." +msgstr "" +"Ha nincs elérhető születési, házassági, vagy halálozási dátum, akkor a " +"vonatkozó helyet használja." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 msgid "Include URLs" msgstr "URL-ekkel együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 -msgid "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated Web Site' report." -msgstr "Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz úgy, hogy a PDF és imagemap fájlok létrehozáskor tartalmazzanak aktív linkeket a 'Web Site Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz." +msgid "" +"Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " +"generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " +"Web Site' report." +msgstr "" +"Egy URL hozzáadása mindegyik grafikoncsomóponthoz úgy, hogy a PDF és " +"imagemap fájlok létrehozáskor tartalmazzanak aktív linkeket a 'Web Site " +"Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "Include IDs" @@ -19734,24 +21444,22 @@ msgid "Include individual and family IDs." msgstr "Legyenek benne az egyéni és családi azonosítók." #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 -#, fuzzy msgid "Include relationship to center person" -msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez" +msgstr "A központi személyre vonatkozó kapcsolatokkal együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 -#, fuzzy msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" -msgstr "A kiválasztott személy összes kapcsolatait mutató nézet" +msgstr "Mutassa-e minden személy kapcsolatát a központi személlyel" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#, fuzzy msgid "Include relationship debugging numbers also" -msgstr "Kapcsolatokkal együtt a központi személyhez" +msgstr "A kapcsolatok hibakeresési számaival együtt" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 -#, fuzzy -msgid "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" -msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is." +msgid "" +"Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" +msgstr "" +"Legyen-e a 'Ga' és 'Gb' is benne a kapcsolat kalkulátor hibakeresésénél" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Whether to include thumbnails of people." @@ -19783,7 +21491,8 @@ msgstr "Család-csomópontok mutatása" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." -msgstr "A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg." +msgstr "" +"A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 msgid "Import data from CSV files" @@ -19798,16 +21507,24 @@ msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "GRAMPS csomag (hordozható XML)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 -msgid "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with the media object files.)" -msgstr "Adatimportálás GRAMPS-csomagból (egy archivált XML Családfa a médiaobjektum fájlokkal együtt.)" +msgid "" +"Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " +"the media object files.)" +msgstr "" +"Adatimportálás GRAMPS-csomagból (egy archivált XML Családfa a médiaobjektum " +"fájlokkal együtt.)" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "GRAMPS XML családfa" #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 -msgid "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write compatible with the present Gramps database format." -msgstr "A GRAMPS XML formátum egy Családfa szöveges változata. Ez írás-olvasás kompatibilis a jelenlegi GRAMPS adatbázis formátummal." +msgid "" +"The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " +"compatible with the present Gramps database format." +msgstr "" +"A GRAMPS XML formátum egy Családfa szöveges változata. Ez írás-olvasás " +"kompatibilis a jelenlegi GRAMPS adatbázis formátummal." #: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 msgid "Gramps 2.x database" @@ -20009,33 +21726,38 @@ msgstr "CSV importálás" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 -#, fuzzy msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" -msgstr[0] "Importálás kész: %d másodperc" -msgstr[1] "Importálás kész: %d másodperc" +msgstr[0] "Importálás kész: {number_of} másodperc" +msgstr[1] "Importálás kész: {number_of} másodperc" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "GRAMPS - GEDCOM kódolás" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:76 -#, fuzzy msgid "GEDCOM Encoding" -msgstr "GRAMPS - GEDCOM kódolás" +msgstr "GEDCOM kódolás" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:94 -msgid "This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the import, and override the character set by selecting a different encoding below." -msgstr "Ez a GEDCOM fájl ANSEL kódolásúnak határozta meg magát. Néha ez hibás lehet. Ha az importált fájl szokatlan karaktereket tartalmaz, vonja vissza az importot, majd az alábbi kódlapok közül mást választva írhatja felül a karakterkészletet." +msgid "" +"This GEDCOM file has identified itself as using ANSEL encoding. Sometimes, " +"this is in error. If the imported data contains unusual characters, undo the " +"import, and override the character set by selecting a different encoding " +"below." +msgstr "" +"Ez a GEDCOM fájl ANSEL kódolásúnak határozta meg magát. Néha ez hibás lehet. " +"Ha az importált fájl szokatlan karaktereket tartalmaz, vonja vissza az " +"importot, majd az alábbi kódlapok közül mást választva írhatja felül a " +"karakterkészletet." #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:120 msgid "Encoding: " msgstr "Kódolás: " #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:234 -#, fuzzy msgid "Warning messages" -msgstr "Figyelmeztető üzenetek" +msgstr "Figyelmeztető üzenetek" #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:301 msgid "Created by:" @@ -20077,6 +21799,8 @@ msgstr "GeneWeb import" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" +"Érvénytelen a {date} dátum a {gw_snippet}-ba(e)n, a dátumot szövegként " +"rögzítem." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:72 #, python-format @@ -20092,8 +21816,11 @@ msgstr "A(z) %s média könyvtár nem írható" #. it, have him remove it! #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:81 #, python-format -msgid "Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" -msgstr "A(z) %s média könyvtár létezik. Először törölje, majd indítsa újra az importálási folyamatot" +msgid "" +"Media directory %s exists. Delete it first, then restart the import process" +msgstr "" +"A(z) %s média könyvtár létezik. Először törölje, majd indítsa újra az " +"importálási folyamatot" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:90 #, python-format @@ -20106,8 +21833,17 @@ msgstr "Alap útvonal relatív média készlethez" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:108 #, python-format -msgid "The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "A Családfa alap média útvonala %s-re lett állítva. Használjon egyszerűbb útvonalat. Ez megváltoztatható a Beállításokban. Ha a média kezelő eszközt használja a média fájlok új helyre mozgatásakor, akkor állítsa annak 'Az útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok megfelelő útvonalára." +msgid "" +"The base media path of this Family Tree has been set to %s. Consider taking " +"a simpler path. You can change this in the Preferences, while moving your " +"media files to the new position, and using the media manager tool, option " +"'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." +msgstr "" +"A Családfa alap média útvonala %s-re lett állítva. Használjon egyszerűbb " +"útvonalat. Ez megváltoztatható a Beállításokban. Ha a média kezelő eszközt " +"használja a média fájlok új helyre mozgatásakor, akkor állítsa annak 'Az " +"útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok " +"megfelelő útvonalára." #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:117 msgid "Cannot set base media path" @@ -20115,8 +21851,22 @@ msgstr "Az alap média útvonal nem beállítható" #: ../gramps/plugins/importer/importgpkg.py:118 #, python-format -msgid "The Family Tree you imported into already has a base media path: %(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path %(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can convert the imported files to the existing base media path. You can do that by moving your media files to the new position, and using the media manager tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your media objects." -msgstr "A beimportált Családfának már van alap média útvonala: %(orig_path)s. Az importált médiaobjektumok azonban relatívak a(z) %(path)s útvonalból. Megváltoztathatja a média útvonalat a Beállításokban, vagy konvertálhatja az importált fájlokat egy már létező alap média útvonalhoz. Használhatja a média fájlok mozgatását is az új útvonalra, ha korábban a média kezelő eszköz 'Az útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a médiaobjektumok megfelelő útvonalára állította." +msgid "" +"The Family Tree you imported into already has a base media path: " +"%(orig_path)s. The imported media objects however are relative from the path " +"%(path)s. You can change the media path in the Preferences or you can " +"convert the imported files to the existing base media path. You can do that " +"by moving your media files to the new position, and using the media manager " +"tool, option 'Replace substring in the path' to set correct paths in your " +"media objects." +msgstr "" +"A beimportált Családfának már van alap média útvonala: %(orig_path)s. Az " +"importált médiaobjektumok azonban relatívak a(z) %(path)s útvonalból. " +"Megváltoztathatja a média útvonalat a Beállításokban, vagy konvertálhatja az " +"importált fájlokat egy már létező alap média útvonalhoz. Használhatja a " +"média fájlok mozgatását is az új útvonalra, ha korábban a média kezelő " +"eszköz 'Az útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a " +"médiaobjektumok megfelelő útvonalára állította." #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 @@ -20128,8 +21878,23 @@ msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" #: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 -msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML (Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for example this version), create a new empty database and import the Gramps XML into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -msgstr "Az adatbázis verzióját ez a GRAMPS verzió nem támogatja. Egy korábbi, 3.0.x verziójú GRAMPS-ot kell használnia, ebbe kell importálnia az adatbázist. Ezt követően adatait GRAMPS XML (családfa) adatba kell exportálnia. Frissítsen a legújabb GRAMPS változatra (például erre), hozzon létre egy üres adatbázist, majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +msgid "" +"The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " +"use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " +"that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " +"(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " +"example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " +"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." +"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +msgstr "" +"Az adatbázis verzióját ez a GRAMPS verzió nem támogatja. Egy korábbi, 3.0.x " +"verziójú GRAMPS-ot kell használnia, ebbe kell importálnia az adatbázist. Ezt " +"követően adatait GRAMPS XML (családfa) adatba kell exportálnia. Frissítsen a " +"legújabb GRAMPS változatra (például erre), hozzon létre egy üres adatbázist, " +"majd importálja a GRAMPS XML fájlt ebbe a verzióba. Kérem nézze meg ezt: " +"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" +"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" #: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 msgid "Pro-Gen data error" @@ -20200,10 +21965,16 @@ msgstr "A vCard %s változatának importját a GRAMPS nem támogatotja." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" +"Érvénytelen a {date} dátum a {vcard_snippet} BDAY-ban, a dátumot szövegként " +"rögzítem." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 -msgid "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date as text." +msgid "" +"Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " +"as text." msgstr "" +"A {date} dátum nem felel meg az éééé-hh-nn formának, a dátumot szövegként " +"rögzítem." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form #. ------------------------------------------------------------------------- @@ -20400,16 +22171,26 @@ msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 #, python-format -msgid "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of the Family Tree you import into. The original media path has been retained. Copy the files to a correct directory or change the media path in the Preferences." -msgstr "A megnyitott fájl %s média útvonala ütközik a Családfa média útvonalával, amibe importál. Az eredeti média útvonal marad meg. Másolja a fájlokat a megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a Beállításokban." +msgid "" +"The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " +"the Family Tree you import into. The original media path has been retained. " +"Copy the files to a correct directory or change the media path in the " +"Preferences." +msgstr "" +"A megnyitott fájl %s média útvonala ütközik a Családfa média útvonalával, " +"amibe importál. Az eredeti média útvonal marad meg. Másolja a fájlokat a " +"megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " +"Beállításokban." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 msgid "" -"The .gramps file you are importing does not contain information about the version of Gramps with, which it was produced.\n" +"The .gramps file you are importing does not contain information about the " +"version of Gramps with, which it was produced.\n" "\n" "The file will not be imported." msgstr "" -"Az importálandó .gramps fájl nem tartalmaz információt arról, melyik GRAMPS változattal készült.\n" +"Az importálandó .gramps fájl nem tartalmaz információt arról, melyik GRAMPS " +"változattal készült.\n" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." @@ -20419,22 +22200,32 @@ msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 #, python-format -msgid "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, while you are running an older version %(older)s. The file will not be imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." -msgstr "Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(newer)s változatával készült, míg a futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." +msgid "" +"The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " +"while you are running an older version %(older)s. The file will not be " +"imported. Please upgrade to the latest version of Gramps and try again." +msgstr "" +"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(newer)s változatával készült, míg a " +"futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " +"Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " +"supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " for more info." msgstr "" -"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, míg a futó alkalmazás a legutóbbi, %(newgramps)s változat.\n" +"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, " +"míg a futó alkalmazás a legutóbbi, %(newgramps)s változat.\n" "\n" -"A fájl nem kerül importálásra. Használja a GRAMPS régebbi változatát, amely támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" +"A fájl nem kerül importálásra. Használja a GRAMPS régebbi változatát, amely " +"támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" "Lásd\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" " további információért." @@ -20446,16 +22237,22 @@ msgstr "A fájl nem kerül importálásra" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 #, python-format msgid "" -"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" +"The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " +"Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" "\n" -"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" +"Ensure after import everything is imported correctly. In the event of " +"problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " +"meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "for more info." msgstr "" -"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, míg a futó alkalmazás a legutóbbi, %(newgramps)s változat.\n" +"Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, " +"míg a futó alkalmazás a legutóbbi, %(newgramps)s változat.\n" "\n" -"Importálás után győződjön meg az import helyességéről. Probléma esetén jelentse be a hibát, majd használjon a fájl importálásához egy régebbi GRAMPS változatot, amely támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" +"Importálás után győződjön meg az import helyességéről. Probléma esetén " +"jelentse be a hibát, majd használjon a fájl importálásához egy régebbi " +"GRAMPS változatot, amely támogatja az XML %(xmlversion)s változatát.\n" "Lásd\n" " http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" "további információért." @@ -20480,8 +22277,12 @@ msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 #, python-format -msgid "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did not change this grouping to \"%(value)s\"." -msgstr "A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." +msgid "" +"Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " +"not change this grouping to \"%(value)s\"." +msgstr "" +"A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " +"változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 msgid "Gramps ignored a name grouping" @@ -20499,7 +22300,7 @@ msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen a {date} dátum az {xml} XML}-ben, XML rögzítése szövegként" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 #, python-format @@ -20508,18 +22309,30 @@ msgstr "Tanú megjegyzés: %s" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Hiba: a '%(family)s' család '%(father)s' apja nem hivatkozik vissza a családra. Hivatkozás hozzáadva." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Hiba: a '%(family)s' család '%(father)s' apja nem hivatkozik vissza a " +"családra. Hivatkozás hozzáadva." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Hiba: a '%(family)s' család '%(mother)s' anyja nem hivatkozik vissza a családra. Hivatkozás hozzáadva." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Hiba: a '%(family)s' család '%(mother)s' anyja nem hivatkozik vissza a " +"családra. Hivatkozás hozzáadva." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the family. Reference added." -msgstr "Hiba: a '%(family)s' család '%(child)s' gyermeke nem hivatkozik vissza a családra. Hivatkozás hozzáadva." +msgid "" +"Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " +"family. Reference added." +msgstr "" +"Hiba: a '%(family)s' család '%(child)s' gyermeke nem hivatkozik vissza a " +"családra. Hivatkozás hozzáadva." #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:1 msgid "Bulgaria" @@ -20697,9 +22510,8 @@ msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 -#, fuzzy msgid "Ukraine" -msgstr "Ukrán" +msgstr "Ukrajna" #: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 #, python-format @@ -20707,6 +22519,9 @@ msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" " Writing to %(filename)s in format %(impliedext)s." msgstr "" +"Nem illeszkedik a kiválasztott %(ext)s kiterjesztés az aktuális " +"formátummal.\n" +" %(filename)s írása %(impliedext)s formátumban." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." @@ -20749,18 +22564,32 @@ msgstr "Adat nem importálható " #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record synthesised" -msgstr "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM bemenet. Az adatrekord generált" +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record synthesised" +msgstr "" +"Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " +"bemenet. Az adatrekord generált" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 #, python-format -msgid "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. Record with typifying attribute 'Unknown' created" -msgstr "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM bemenet. Az adatrekord 'Ismeretlen' jelzéssel létrehozva" +msgid "" +"Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " +"Record with typifying attribute 'Unknown' created" +msgstr "" +"Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " +"bemenet. Az adatrekord 'Ismeretlen' jelzéssel létrehozva" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 #, python-format -msgid "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s (input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family reference removed from person" -msgstr "Hiba: a(z) '%(family)s' család (bemenet, mint @%(orig_family)s@) %(person)s személye (bemenet, mint %(orig_person)s) nem tagja a hivatkozott családnak. A család hivatkozás a személytől eltávolítva" +msgid "" +"Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " +"(input as %(orig_person)s) is not a member of the referenced family. Family " +"reference removed from person" +msgstr "" +"Hiba: a(z) '%(family)s' család (bemenet, mint @%(orig_family)s@) %(person)s " +"személye (bemenet, mint %(orig_person)s) nem tagja a hivatkozott családnak. " +"A család hivatkozás a személytől eltávolítva" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 #, python-format @@ -20948,8 +22777,12 @@ msgstr "A GEDCOM szöveg nyelve" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 #, python-format -msgid "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in the resulting database!" -msgstr "%(filename)s GEDCOM fájl DEST=%(by)s értékkel importálása hibákat okozhat az adatbázisban!" +msgid "" +"Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " +"the resulting database!" +msgstr "" +"%(filename)s GEDCOM fájl DEST=%(by)s értékkel importálása hibákat okozhat az " +"adatbázisban!" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 msgid "Look for nameless events." @@ -21028,8 +22861,12 @@ msgid "Invalid temple code" msgstr "Szabálytalan templomkód" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 -msgid "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the UTF16 character set, but is missing the BOM marker." -msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik a BOM jel." +msgid "" +"Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " +"UTF16 character set, but is missing the BOM marker." +msgstr "" +"A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik " +"a BOM jel." #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 msgid "Your GEDCOM file is empty." @@ -21070,11 +22907,14 @@ msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:115 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, No derivations" -msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag tiltása" +msgstr "" +"Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Származtatott anyag " +"tiltása" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:116 msgid "Creative Commons - By attribution, Non-commercial, Share-alike" -msgstr "Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Azonos feltételekkel" +msgstr "" +"Creative Commons - Hivatkozással, Nem kereskedelmi, Azonos feltételekkel" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:118 msgid "No copyright notice" @@ -21110,7 +22950,9 @@ msgstr "Haladó" #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye " +"%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format @@ -21145,7 +22987,9 @@ msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye " +"%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format @@ -21250,7 +23094,9 @@ msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye " +"%(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format @@ -21355,12 +23201,18 @@ msgstr "Született: %(birth_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 #, python-format @@ -21369,18 +23221,27 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format -msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format -msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 #, python-format @@ -21389,8 +23250,11 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format -msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 #, python-format @@ -21400,17 +23264,22 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 @@ -21427,12 +23296,18 @@ msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)s korában)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +"%(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 #, python-format @@ -21441,18 +23316,25 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format -msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format -msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 #, python-format @@ -21461,8 +23343,11 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format -msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgid "" +"This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 #, python-format @@ -21472,17 +23357,22 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." -msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 #, python-format @@ -21492,7 +23382,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s " +"volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 #, python-format @@ -21502,7 +23394,8 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 #, python-format @@ -21512,7 +23405,8 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 #, python-format @@ -21564,7 +23458,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 #, python-format @@ -21574,7 +23470,8 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 #, python-format @@ -21584,7 +23481,8 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 #, python-format @@ -21619,12 +23517,18 @@ msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye " +"%(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " +"of %(age)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye " +"%(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 #, python-format @@ -21633,18 +23537,27 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format -msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgid "" +"%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +"a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format -msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s napos volt." +msgid "" +"%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +"%(age)s." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +"ekkor a kora %(age)s napos volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 #, python-format @@ -21653,8 +23566,11 @@ msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format -msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgid "" +"This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." +msgstr "" +"A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a " +"kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 #, python-format @@ -21664,17 +23580,22 @@ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." -msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 #, python-format @@ -21694,7 +23615,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 #, python-format @@ -21704,7 +23627,8 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 #, python-format @@ -21714,7 +23638,8 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 #, python-format @@ -21764,7 +23689,9 @@ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora " +"%(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 #, python-format @@ -21774,7 +23701,8 @@ msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 #, python-format @@ -21784,7 +23712,8 @@ msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." -msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." +msgstr "" +"%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 #, python-format @@ -21863,38 +23792,57 @@ msgstr "Meghalt (%(age)s korában)." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format -msgid "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 #, python-format @@ -21919,7 +23867,8 @@ msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format @@ -21933,33 +23882,50 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(burial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A férfi (fiú) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A férfi (fiú) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A hölgy (lány) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format -msgid "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 #, python-format @@ -22003,38 +23969,56 @@ msgstr "Temetés dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 #, python-format -msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A férfi (fiú) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A férfi (fiú) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 #, python-format -msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A hölgy (lány) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A hölgy (lány) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format -msgid "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 #, python-format @@ -22059,7 +24043,8 @@ msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format @@ -22094,7 +24079,8 @@ msgstr "A hölgy (lány) temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format @@ -22143,38 +24129,57 @@ msgstr "Eltemették%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format -msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 #, python-format @@ -22199,7 +24204,8 @@ msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format @@ -22213,38 +24219,56 @@ msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format -msgid "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 #, python-format @@ -22269,7 +24293,8 @@ msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format @@ -22283,38 +24308,56 @@ msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 #, python-format -msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 #, python-format -msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format -msgid "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 #, python-format @@ -22339,7 +24382,8 @@ msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format @@ -22374,7 +24418,8 @@ msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format @@ -22423,38 +24468,64 @@ msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format -msgid "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format -msgid "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format -msgid "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személyt megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személyt megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Megkeresztelt %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Megkeresztelt %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 #, python-format @@ -22478,8 +24549,10 @@ msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format @@ -22493,38 +24566,61 @@ msgstr "Megkeresztelt %(christening_date)s%(endnotes)s-n." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format -msgid "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format -msgid "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format -msgid "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Keresztelésének dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Keresztelésének dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 #, python-format @@ -22549,7 +24645,8 @@ msgstr "Keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format @@ -22563,38 +24660,62 @@ msgstr "Keresztelésének ideje %(month_year)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 #, python-format -msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(male_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(male_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format -msgid "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 #, python-format -msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format -msgid "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format -msgid "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " +"%(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 #, python-format @@ -22619,7 +24740,8 @@ msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format @@ -22644,7 +24766,8 @@ msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(female_name)s keresztelsének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(female_name)s keresztelsének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format @@ -22653,8 +24776,11 @@ msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 #, python-format -msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(unknown_gender_name)s keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(unknown_gender_name)s keresztelésének helye %(christening_place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format @@ -22928,17 +25054,20 @@ msgstr "%(mother)s lánya." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format -msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 @@ -22988,22 +25117,29 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format -msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 #, python-format -msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 @@ -23018,7 +25154,8 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 #, python-format -msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 @@ -23248,156 +25385,270 @@ msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s %(modified_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(partial_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format -msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(modified_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: " +"%(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: " +"%(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " +"in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 #, python-format @@ -23416,78 +25667,129 @@ msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " +"%(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " +"%(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " +"%(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format -msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 #, python-format -msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format -msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format -msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 @@ -23497,18 +25799,30 @@ msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format -msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format -msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 #, python-format @@ -23533,8 +25847,10 @@ msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s%(endnotes)s-al." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 #, python-format -msgid "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is." +msgid "" +"This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format @@ -23548,48 +25864,76 @@ msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, " +"%(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format -msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format -msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 #, python-format @@ -23603,83 +25947,132 @@ msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format -msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgid "" +"Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " +"%(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s" +"%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s " +"helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format -msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 #, python-format @@ -23728,47 +26121,62 @@ msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" +"%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format -msgid "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format -msgid "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." +msgid "" +"She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 @@ -23788,8 +26196,10 @@ msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 #, python-format -msgid "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format @@ -23808,8 +26218,10 @@ msgstr "kapcsolat %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 #, python-format -msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." -msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." +msgid "" +"This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." +msgstr "" +"A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." #: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format @@ -23867,14 +26279,12 @@ msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat vele is: %(spouse)s%(endnotes)s." #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:105 -#, fuzzy msgid "Number of Parents" -msgstr "Házasságok száma" +msgstr "A szülők száma" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:108 -#, fuzzy msgid "Number of To Do Notes" -msgstr "Következő teendő feljegyzés" +msgstr "A teendő feljegyzések száma" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 @@ -23930,13 +26340,18 @@ msgid "Web Connection" msgstr "Web kapcsolat" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:394 -msgid "Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can be selected by holding down the control key while clicking on the desired person." -msgstr "Pontosan két személyt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második személy a ctrl gomb lenyomásával és a másik jelöltre kattintással választható ki." +msgid "" +"Exactly two people must be selected to perform a merge. A second person can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"person." +msgstr "" +"Pontosan két személyt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második személy a " +"ctrl gomb lenyomásával és a másik jelöltre kattintással választható ki." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Kód" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 msgid "Edit the selected place" @@ -23956,8 +26371,12 @@ msgstr "Betöltés..." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 -msgid "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "Kiválasztott helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgid "" +"Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"Kiválasztott helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, " +"Google Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 @@ -23969,8 +26388,12 @@ msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Megtekintés Térképszolgáltatással" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 -msgid "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" -msgstr "A helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, Google Maps, ...)" +msgid "" +"Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" +msgstr "" +"A helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, Google " +"Maps, ...)" #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 msgid "Place Filter Editor" @@ -23989,25 +26412,37 @@ msgid "No place selected." msgstr "Nincs hely kiválasztva." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 -msgid "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services might support multiple selections." -msgstr "A helyet előbb ki kell választania, hogy láthassa a térképen. Néhány térképszolgáltatás megengedheti a többszörös kiválasztást is." +msgid "" +"You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " +"might support multiple selections." +msgstr "" +"A helyet előbb ki kell választania, hogy láthassa a térképen. Néhány " +"térképszolgáltatás megengedheti a többszörös kiválasztást is." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 -#, fuzzy msgid "Cannot delete place." -msgstr "A helyek nem egyesíthetőek." +msgstr "A hely nem törölhető." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 -msgid "This place is currently referenced by another place. First remove the places it contains." +msgid "" +"This place is currently referenced by another place. First remove the places " +"it contains." msgstr "" +"Egy másik hely hivatkozik erre a helyre. Először távolítsa el az ezt " +"tartalmazó helyet." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 msgid "Cannot merge places." msgstr "A helyek nem egyesíthetőek." #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 -msgid "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can be selected by holding down the control key while clicking on the desired place." -msgstr "Pontosan két helyszínt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második helyszín a ctrl gomb lenyomásával és a másik helyszínre kattintással választható ki." +msgid "" +"Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"place." +msgstr "" +"Pontosan két helyszínt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második helyszín " +"a ctrl gomb lenyomásával és a másik helyszínre kattintással választható ki." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." @@ -24019,7 +26454,7 @@ msgstr "GEDCOM feldolgozás funkcionalitást biztosít" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 msgid "Provides recursive routines for reports" -msgstr "" +msgstr "Rekurzív rutint biztosít a jelentésekhez" #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." @@ -24066,8 +26501,11 @@ msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Változó helyettesítést biztosít sorok megjelenítéséhez." #: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 -msgid "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." -msgstr "A szükséges alapokat biztosítja az ősök és leszármazottak grafikus összesítőihez." +msgid "" +"Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." +msgstr "" +"A szükséges alapokat biztosítja az ősök és leszármazottak grafikus " +"összesítőihez." #: ../gramps/plugins/lib/librecords.py:54 msgid "Youngest living person" @@ -24142,7 +26580,7 @@ msgstr "Leghosszabb házasság" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 #, python-format msgid "(%(x)d,%(y)d)" -msgstr "" +msgstr "(%(x)d,%(y)d)" #: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 msgid "Top Left" @@ -24167,9 +26605,8 @@ msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261 -#, fuzzy msgid "Print or save the Map" -msgstr "Legyezőgrafikon nézet nyomtatása, vagy mentése" +msgstr "A térkép nyomtatása vagy mentése" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 msgid "Map Menu" @@ -24211,7 +26648,7 @@ msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "" +msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 @@ -24263,7 +26700,8 @@ msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 msgid "" -"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles placed in the above path.\n" +"If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " +"placed in the above path.\n" "Be careful! If you have no internet, you'll get no map." msgstr "" "Ha nincs több hely a fájlrendszerében, akkor\n" @@ -24303,7 +26741,8 @@ msgid "" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." msgstr "" "Válassza ki a terület sugarát.\n" -"A szélességi foktól függően a térképen egy kört, vagy egy oválist kell látnia." +"A szélességi foktól függően a térképen egy kört, vagy egy oválist kell " +"látnia." #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." @@ -24385,26 +26824,26 @@ msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Az openstreetmap.org-on nyissa meg" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:49 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages the %s" -msgstr "Az emberek valószínűleg élnek, a koruk pedig %s" +msgstr "A személyek és azok kora %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:52 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "People and their ages on %s" -msgstr "Az emberek valószínűleg élnek, a koruk %s idején" +msgstr "A személyek és koruk %s idején" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:64 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:67 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Alive: %s" -msgstr "Élő" +msgstr "Élő: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:73 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Deceased: %s" -msgstr "Utódböngésző: %s" +msgstr "Halott: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:81 #, python-format @@ -24412,6 +26851,8 @@ msgid "" "\n" "Living matches: %(alive)d, Deceased matches: %(dead)d\n" msgstr "" +"\n" +"Élő találatok: %(alive)d, Halott találatok: %(dead)d\n" #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -24666,7 +27107,8 @@ msgstr "A kiválasztás összegző számai" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:88 msgid "Right-click row (or press ENTER) to see selected items." -msgstr "Jobb kattintás a soron (vagy ENTER) a kiválasztott elemek megtekintéséhez." +msgstr "" +"Jobb kattintás a soron (vagy ENTER) a kiválasztott elemek megtekintéséhez." #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:90 msgid "Count/Total" @@ -24740,11 +27182,10 @@ msgstr "Méret bájtokban" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, fuzzy msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." -msgstr[0] "A szűrő %d találatot adott." -msgstr[1] "A szűrő %d találatot adott." +msgstr[0] "A szűrő {number_of} találatot adott." +msgstr[1] "A szűrő {number_of} találatot adott." #. display the results #. feature request 2356: avoid genitive form @@ -24754,8 +27195,13 @@ msgid "Father lineage for %s" msgstr "%s apai származásvonala" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:54 -msgid "This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." -msgstr "Ez az összegző az apai származásvonalat, vagy másképpen apai név vonalat, vagy Y-vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt az Y kromoszómát hordozza." +msgid "" +"This report shows the father lineage, also called patronymic lineage or Y-" +"line. People in this lineage all share the same Y-chromosome." +msgstr "" +"Ez az összegző az apai származásvonalat, vagy másképpen apai név vonalat, " +"vagy Y-vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt az Y kromoszómát " +"hordozza." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 msgid "Name Father" @@ -24779,8 +27225,13 @@ msgid "Mother lineage for %s" msgstr "%s anyai származásvonala" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:85 -msgid "This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." -msgstr "Ez az összegző az anyai származásvonalat, vagy másképpen anyai név vonalat, vagy mtDNA vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt a Mitochondrial DNS-t (mtDNA) hordozza." +msgid "" +"This report shows the mother lineage, also called matronymic lineage mtDNA " +"lineage. People in this lineage all share the same Mitochondrial DNA (mtDNA)." +msgstr "" +"Ez az összegző az anyai származásvonalat, vagy másképpen anyai név vonalat, " +"vagy mtDNA vonalat mutat. Minden ember a vonalon ugyanazt a Mitochondrial " +"DNS-t (mtDNA) hordozza." #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Name Mother" @@ -24954,7 +27405,8 @@ msgid "Repository References" msgstr "Tároló hivatkozások" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 -msgid "Display the repository reference for sources related to the active repository" +msgid "" +"Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Tároló hivatkozások mutatása az aktív tároló forrásaira vonatkozóan" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 @@ -25050,11 +27502,11 @@ msgstr "'%s' vezetéknéven osztozó emberek" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, fuzzy msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" -msgid_plural "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" -msgstr[0] "%d személy van egyező, vagy váltakozó névvel.\n" -msgstr[1] "%d személy van egyező, vagy váltakozó névvel.\n" +msgid_plural "" +"There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" +msgstr[0] "{number_of} személy van egyező, vagy helyettesítő névvel.\n" +msgstr[1] "{number_of} személy van egyező, vagy helyettesítő névvel.\n" #. display the title #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:158 @@ -25172,14 +27624,12 @@ msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svéd rokonság számoló" #: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 -#, fuzzy msgid "Ukrainian Relationship Calculator" -msgstr "Horvát rokonság számoló" +msgstr "Ukrán rokonság számoló" #: ../gramps/plugins/sidebar/dropdownsidebar.py:161 -#, fuzzy msgid "Click to select a view" -msgstr "Kattintson a nézet grampletjének törléséhez" +msgstr "Kattintson a nézet kiválasztásához" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 msgid "Category Sidebar" @@ -25195,30 +27645,27 @@ msgstr "Kategória" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 msgid "Drop-down Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Legördülő oldalsáv" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" -msgstr "" +msgstr "Kategóriák és nézetek kiválasztása legördülő listákból" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 -#, fuzzy msgid "Drop-Down" -msgstr "Eldobás" +msgstr "Legördülő" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 -#, fuzzy msgid "Expander Sidebar" -msgstr "Kategória oldalsáv" +msgstr "Expander oldalsáv" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 msgid "Selection of views from lists with expanders" -msgstr "" +msgstr "Nézetek kiválasztása listákból expanderekkel" #: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 -#, fuzzy msgid "Expander" -msgstr "Kiterjesztett" +msgstr "Expander" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 @@ -25282,11 +27729,10 @@ msgstr "%(person)s, születés%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 -#, fuzzy msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" -msgstr[0] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" -msgstr[1] "%(person)s, %(age)d%(relation)s" +msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" +msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 @@ -25518,9 +27964,9 @@ msgstr "Lakcím: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%s, " -msgstr "%s, ..." +msgstr "%s, " #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 @@ -25751,8 +28197,12 @@ msgstr "Forrásjegyzetekkel" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 -msgid "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if Include sources is selected." -msgstr "Legyenek-e forrásjegyzetek a végjegyzet részben. Csak a Forrásjegyzetek kiválasztása esetén működik." +msgid "" +"Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " +"Include sources is selected." +msgstr "" +"Legyenek-e forrásjegyzetek a végjegyzet részben. Csak a Forrásjegyzetek " +"kiválasztása esetén működik." #. How to handle missing information #. Missing information @@ -25859,16 +28309,24 @@ msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "öröklési jellel ('+') a gyermek listában" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 -msgid "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-list to indicate a child has succession." -msgstr "Legyen-e a gyermek lista leszármazási száma előtt '+' jel, hogy jelölje, a gyermeknek van utóda." +msgid "" +"Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" +"list to indicate a child has succession." +msgstr "" +"Legyen-e a gyermek lista leszármazási száma előtt '+' jel, hogy jelölje, a " +"gyermeknek van utóda." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include path to start-person" msgstr "A kiinduló személy útvonalával" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 -msgid "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each descendant." -msgstr "Legyen-e benne leszármazási útvonal a kiinduló személytől minden leszármazottig." +msgid "" +"Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " +"descendant." +msgstr "" +"Legyen-e benne leszármazási útvonal a kiinduló személytől minden " +"leszármazottig." #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." @@ -26044,15 +28502,15 @@ msgstr "Bekezdések" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " -msgstr "%(part1)s - %(part2)s" +msgstr "%(str1)s %(str2)s-ba(e)n. " #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" -msgstr "" +msgstr "%(parent-name)s, kapcsolat: %(rel-type)s" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 msgid "Alternate Parents" @@ -26175,18 +28633,21 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "%s őseinek száma" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 -#, fuzzy msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" -msgstr[0] "%(generation)d generációban %(count)d személy van. %(percent)s" -msgstr[1] "%(generation)d generációban %(count)d személy van. %(percent)s" +msgstr[0] "{number} generációban {count} személy van. {percent}" +msgstr[1] "{number} generációban {count} személy van. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 #, python-format -msgid "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d is %(count)d. %(percent)s" -msgstr "A(z) %(second_generation)d és a(z) %(last_generation)d generációk közötti összes ősök száma %(count)d. %(percent)s" +msgid "" +"Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " +"is %(count)d. %(percent)s" +msgstr "" +"A(z) %(second_generation)d és a(z) %(last_generation)d generációk közötti " +"összes ősök száma %(count)d. %(percent)s" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. @@ -26425,8 +28886,11 @@ msgid "Image Size" msgstr "Képméret" #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:151 -msgid "Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit to the page." -msgstr "A kép mérete cm-ben. A 0 érték a kép egész oldalas illesztését jelenti." +msgid "" +"Size of the image in cm. A value of 0 indicates that the image should be fit " +"to the page." +msgstr "" +"A kép mérete cm-ben. A 0 érték a kép egész oldalas illesztését jelenti." #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:174 msgid "The style used for the subtitle." @@ -26594,8 +29058,12 @@ msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Szöveges vonal-vég összesítőt hoz létre" #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 -msgid "Produces a family group report showing information on a set of parents and their children." -msgstr "Szülők csoportjának és azok gyermekeinek az információit megjelenítő család összesítő készítése." +msgid "" +"Produces a family group report showing information on a set of parents and " +"their children." +msgstr "" +"Szülők csoportjának és azok gyermekeinek az információit megjelenítő család " +"összesítő készítése." #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 msgid "Complete Individual Report" @@ -26711,8 +29179,13 @@ msgid "Building display" msgstr "Ábrázolás felépítése" #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 -msgid "This tool will rename all events of one type to a different type. Once completed, this cannot be undone by the regular Undo function." -msgstr "Ez az eszköz minden azonos eseménytípust átnevez egy másik típusra. Végrehajtás után a szokványos Visszavon funkcióval a típust nem lehet visszaállítani." +msgid "" +"This tool will rename all events of one type to a different type. Once " +"completed, this cannot be undone by the regular Undo function." +msgstr "" +"Ez az eszköz minden azonos eseménytípust átnevez egy másik típusra. " +"Végrehajtás után a szokványos Visszavon funkcióval a típust nem lehet " +"visszaállítani." #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 msgid "_Original event type:" @@ -26741,11 +29214,10 @@ msgstr "Nem volt esemény változtatás." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 -#, fuzzy msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." -msgstr[0] "Nem volt esemény változtatás." -msgstr[1] "Nem volt esemény változtatás." +msgstr[0] "{number_of} esemény bejegyzés módosítva." +msgstr[1] "{number_of} esemény bejegyzés módosítva." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 msgid "Checking Database" @@ -26756,7 +29228,6 @@ msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Kettőzött kereszt-táblázatok keresése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 -#, fuzzy msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -26776,8 +29247,13 @@ msgstr "Integritás ellenőrzés" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 #, python-format -msgid "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why they have been created when you ran Check and Repair on %s." -msgstr "A jegyzetben hivatkozott objektumokra hivatkozás van, de azok hiányoznak. Ezért azok létrehozásra kerültek, amikor futtatta az Ellenőrzés és javítás-t a(z) %s-on." +msgid "" +"Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " +"they have been created when you ran Check and Repair on %s." +msgstr "" +"A jegyzetben hivatkozott objektumokra hivatkozás van, de azok hiányoznak. " +"Ezért azok létrehozásra kerültek, amikor futtatta az Ellenőrzés és javítás-t " +"a(z) %s-on." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 msgid "Looking for invalid name format references" @@ -26816,10 +29292,16 @@ msgstr "Médiaobjektum nem található" msgid "" "The file:\n" " %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been deleted or moved to a different location. You may choose to either remove the reference from the database, keep the reference to the missing file, or select a new file." +"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " +"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " +"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " +"select a new file." msgstr "" "A %(file_name)s \n" -"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik. A fájl vagy törlésre, vagy más helyre került. Az adatbázisból eltávolíthatja a hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt jelölhet ki." +"fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik. A fájl vagy " +"törlésre, vagy más helyre került. Az adatbázisból eltávolíthatja a " +"hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt " +"jelölhet ki." #: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 msgid "Looking for empty people records" @@ -26903,16 +29385,15 @@ msgstr "Jegyzethivatkozási problémák keresése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 msgid "Updating checksums on media" -msgstr "" +msgstr "Média ellenőrző összegének frissítése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Címke hivatkozási problémák keresése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927 -#, fuzzy msgid "Looking for media source reference problems" -msgstr "Forrás hivatkozási problémák keresése" +msgstr "Média forrás hivatkozási problémák keresése" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 msgid "No errors were found" @@ -26928,11 +29409,10 @@ msgstr "Nincs hiba: az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d törött gyermek/család hivatkozás lett javítva\n" -msgstr[1] "%(quantity)d törött gyermek-család hivatkozás lett javítva\n" +msgstr[0] "{quantity} törött gyermek/család hivatkozás javítva\n" +msgstr[1] "{quantity} törött gyermek/család hivatkozás javítva\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 msgid "Non existing child" @@ -26945,11 +29425,10 @@ msgstr "%(family)s családjából %(person)s személy lett eltávolítva\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 -#, fuzzy msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d törött házastárs/család hivatkozás lett javítva\n" -msgstr[1] "%(quantity)d törött házastárs/család hivatkozás lett javítva\n" +msgstr[0] "{quantity} törött házastárs/család hivatkozás javítva\n" +msgstr[1] "{quantity} törött házastárs/család hivatkozás javítva\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 msgid "Non existing person" @@ -26962,11 +29441,10 @@ msgstr "%(family)s családjába %(person)s személy vissza lett helyezve\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 -#, fuzzy msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" -msgstr[1] "%(quantity)d kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" +msgstr[0] "{quantity} kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" +msgstr[1] "{quantity} kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" @@ -26975,156 +29453,142 @@ msgstr "1 szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva. #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" -msgstr "%(quantity)d szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n" +msgstr "" +"%(quantity)d szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 -#, fuzzy msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" -msgstr[0] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" -msgstr[1] "%d hibás családi kapcsolat lett kijavítva\n" +msgstr[0] "{quantity} hibás családi kapcsolat kijavítva\n" +msgstr[1] "{quantity} hibás családi kapcsolat kijavítva\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 -#, fuzzy msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d eseményre van hivatkozás, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d eseményre van hivatkozás, de azok nem találhatók\n" +msgstr[0] "{quantity} személyre van hivatkozás, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} személyre van hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 -#, fuzzy msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%d családra hivatkoznak, de az nem található\n" -msgstr[1] "%d családra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[0] "{quantity} családra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[1] "{quantity} családra hivatkoznak, de az nem található\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 -#, fuzzy msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" -msgstr[0] "%d dátum lett javítva\n" -msgstr[1] "%d dátum lett javítva\n" +msgstr[0] "{quantity} dátum kijavítva\n" +msgstr[1] "{quantity} dátum kijavítva\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 -#, fuzzy msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d tárolóra volt hivatkozás, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d tárolóra volt hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[0] "{quantity} tárolóra volt hivatkozás, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} tárolóra volt hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 -#, fuzzy msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[0] "{quantity} médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 -#, fuzzy msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" -msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" -msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" +msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" +msgstr[1] "{quantity} elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" -msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" -msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum lett áthelyezve\n" +msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum áthelyezve\n" +msgstr[1] "{quantity} elveszett médiaobjektum áthelyezve\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 -#, fuzzy msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" -msgstr[1] "%(quantity)d elveszett médiaobjektum került eltávolításra\n" +msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum eltávolítva\n" +msgstr[1] "{quantity} elveszett médiaobjektum eltávolítva\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 -#, fuzzy msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d eseményre van hivatkozás, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d eseményre van hivatkozás, de azok nem találhatók\n" +msgstr[0] "{quantity} eseményre van hivatkozás, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} eseményre van hivatkozás, de azok nem találhatók\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" -msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" +msgstr[0] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" +msgstr[1] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" -msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" +msgstr[0] "{quantity} érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" +msgstr[1] "{quantity} érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 -#, fuzzy msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d helységre hivatkoztak, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" +msgstr[0] "{quantity} helységre hivatkoztak, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} helységre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 -#, fuzzy msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d idézetre hivatkoztak, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d idézetre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" +msgstr[0] "{quantity} idézetre hivatkoztak, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} idézetre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 -#, fuzzy msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d forrásra hivatkoznak, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d helységre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[0] "{quantity} forrásra hivatkoznak, de az nem található\n" +msgstr[1] "{quantity} helységre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 -#, fuzzy msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d jegyzet objektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[0] "{quantity} jegyzet objektumra hivatkoznak, de az nem található\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} jegyzet objektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 -#, fuzzy msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" -msgstr[0] "%(quantity)d címke objektumra van hivatkozás, de az nem található\n" -msgstr[1] "%(quantity)d címke objektumra van hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" +msgstr[0] "{quantity} címke objektumra van hivatkozás, de az nem található\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} címke objektumra van hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" -msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" +msgstr[0] "" +"{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" +msgstr[1] "" +"{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 -#, fuzzy msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" -msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" -msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" +msgstr[0] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" +msgstr[1] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 #, python-format @@ -27158,21 +29622,24 @@ msgid "Check and Repair" msgstr "Ellenőrzés és javítás" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 -#, fuzzy msgid "Gender Statistics tool" -msgstr "A nemi statisztika újraépült" +msgstr "Nemi statisztika eszköz" #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 msgid "Guess" -msgstr "" +msgstr "Becslés" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 msgid "_Filter:" msgstr "_Szűrő:" #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 -msgid "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter Editor." -msgstr "Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrő szerkesztő által meghatározott eszközöket használja." +msgid "" +"The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " +"Editor." +msgstr "" +"Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrő szerkesztő által meghatározott " +"eszközöket használja." #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 msgid "Custom filter _editor" @@ -27245,11 +29712,10 @@ msgstr "Eseményleírás kibontása" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, fuzzy msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" -msgstr[0] "%s esemény-leírás hozzáadva" -msgstr[1] "%s esemény-leírás hozzáadva" +msgstr[0] "{quantity} esemény-leírás hozzáadva" +msgstr[1] "{quantity} esemény-leírás hozzáadva" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:119 msgid "Modifications made" @@ -27281,14 +29747,17 @@ msgid "No place information could be extracted." msgstr "Nem lehet hely információt kibontani." #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:542 -msgid "Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from the place title. Select the places you wish Gramps to convert." -msgstr "Alább található a helynévből kibontható lehetséges helyadatok listája. Válassza ki a GRAMPS által konvertálandó helyeket." +msgid "" +"Below is a list of Places with the possible data that can be extracted from " +"the place title. Select the places you wish Gramps to convert." +msgstr "" +"Alább található a helynévből kibontható lehetséges helyadatok listája. " +"Válassza ki a GRAMPS által konvertálandó helyeket." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 -#, fuzzy msgid "Match Threshold" -msgstr "Küszöbérték találat" +msgstr "Küszöbérték találat" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 msgid "Use soundex codes" @@ -27391,45 +29860,74 @@ msgstr "Kiválasztás" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 msgid "" -"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An important distinction must be made between a Gramps media object and its file.\n" +"This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " +"important distinction must be made between a Gramps media object and its " +"file.\n" "\n" -"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, etc. These data do not include the file itself.\n" +"The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " +"its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " +"etc. These data do not include the file itself.\n" "\n" -"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" +"The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " +"drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " +"Gramps database. The Gramps database only stores the path and file names.\n" "\n" -"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the media objects store the correct file locations." +"This tool allows you to only modify the records within your Gramps database. " +"If you want to move or rename the files then you need to do it on your own, " +"outside of Gramps. Then you can adjust the paths using this tool so that the " +"media objects store the correct file locations." msgstr "" -"Az eszköz csoportos műveleteket enged meg a GRAMPS-ban tárolt médiaobjektumokon. Egy fontos megkülönböztetést kell tenni a GRAMPS médiaobjektum és annak fájlja között.\n" +"Az eszköz csoportos műveleteket enged meg a GRAMPS-ban tárolt " +"médiaobjektumokon. Egy fontos megkülönböztetést kell tenni a GRAMPS " +"médiaobjektum és annak fájlja között.\n" "\n" -"A GRAMPS médiaobjektum a médiaobjektum fájl adatainak gyűjteménye: a fájlnév, vagy annak útvonala, leírása, azonosítója, jegyzetek, forrás hivatkozások, stb. Az adatok nem tartalmazzák a fájlt magát.\n" +"A GRAMPS médiaobjektum a médiaobjektum fájl adatainak gyűjteménye: a " +"fájlnév, vagy annak útvonala, leírása, azonosítója, jegyzetek, forrás " +"hivatkozások, stb. Az adatok nem tartalmazzák a fájlt magát.\n" "\n" -"A fájlok a merevlemezen képet, hangot, videót, stb. tartalmaznak. A fájlokat a GRAMPS nem kezeli külön, és nem része a GRAMPS adatbázisnak. A GRAMPS adatbázis csak a fájlneveket és azok útvonalát tárolja.\n" +"A fájlok a merevlemezen képet, hangot, videót, stb. tartalmaznak. A fájlokat " +"a GRAMPS nem kezeli külön, és nem része a GRAMPS adatbázisnak. A GRAMPS " +"adatbázis csak a fájlneveket és azok útvonalát tárolja.\n" "\n" -"Az eszköz csak a GRAMPS adatbázisban rögzítettek változtatását teszi lehetővé. Ha mozgatni, vagy átnevezni kívánja a fájlokat, azt a GRAMPS-szon kívül, önállóan teheti meg. Ebben az esetben ezzel az eszközzel a médiaobjektum tárolásának útvonalát, korrekt helyét pontosíthatja." +"Az eszköz csak a GRAMPS adatbázisban rögzítettek változtatását teszi " +"lehetővé. Ha mozgatni, vagy átnevezni kívánja a fájlokat, azt a GRAMPS-szon " +"kívül, önállóan teheti meg. Ebben az esetben ezzel az eszközzel a " +"médiaobjektum tárolásának útvonalát, korrekt helyét pontosíthatja." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 msgid "Affected path" msgstr "Érintett útvonal" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 -msgid "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." -msgstr "Válassza az Alkalmaz-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." +msgid "" +"Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." +msgstr "" +"Válassza az Alkalmaz-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a " +"megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 msgid "Operation successfully finished" msgstr "A művelet sikeresen zárult" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 -msgid "The operation you requested has finished successfully. You may press Close now to continue." -msgstr "Az kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg a Bezárás-gombot a folytatáshoz." +msgid "" +"The operation you requested has finished successfully. You may press Close " +"now to continue." +msgstr "" +"Az kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg a Bezárás-gombot a " +"folytatáshoz." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 msgid "Operation failed" msgstr "Sikertelen művelet" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 -msgid "There was an error while performing the requested operation. You may try starting the tool again." -msgstr "Hiba lépett fel a kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz újraindítását." +msgid "" +"There was an error while performing the requested operation. You may try " +"starting the tool again." +msgstr "" +"Hiba lépett fel a kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz " +"újraindítását." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 #, python-format @@ -27447,8 +29945,14 @@ msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Karakterláncrész helyettesítése az útvonalban" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 -msgid "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects with another substring. This can be useful when you move your media files from one directory to another" -msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos karakterláncrészeket a médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi" +msgid "" +"This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " +"with another substring. This can be useful when you move your media files " +"from one directory to another" +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi, hogy bizonyos karakterláncrészeket a " +"médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet " +"hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 msgid "Replace substring settings" @@ -27482,16 +29986,31 @@ msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 -msgid "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if that is not set, it prepends user's directory." -msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi a relatív médiaútvonalak abszolútra változtatását. Ezt a Beállításokban megadott alap útvonaltól, vagy, ha az nincs megadva, akkor a felhasználó könyvtárától függően teszi." +msgid "" +"This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " +"does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " +"that is not set, it prepends user's directory." +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi a relatív médiaútvonalak abszolútra " +"változtatását. Ezt a Beállításokban megadott alap útvonaltól, vagy, ha az " +"nincs megadva, akkor a felhasználó könyvtárától függően teszi." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 -msgid "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows to tie the file location to a base path that can change to your needs." -msgstr "Ez az eszköz lehetővé teszi az abszolút médiaútvonalak relatívvá alakítását. A relatív útvonal a Beállításokban megadott alap útvonalhoz képest, vagy ha az nincs beállítva, akkor a felhasználói útvonalhoz képest relatív. Ez lehetővé teszi, hogy kapcsolja a fájl helyét az alap útvonalhoz, amit kedve szerint változtathat." +msgid "" +"This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " +"relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " +"Preferences, or if that is not set, user's directory. A relative path allows " +"to tie the file location to a base path that can change to your needs." +msgstr "" +"Ez az eszköz lehetővé teszi az abszolút médiaútvonalak relatívvá alakítását. " +"A relatív útvonal a Beállításokban megadott alap útvonalhoz képest, vagy ha " +"az nincs beállítva, akkor a felhasználói útvonalhoz képest relatív. Ez " +"lehetővé teszi, hogy kapcsolja a fájl helyét az alap útvonalhoz, amit kedve " +"szerint változtathat." #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 msgid "Add images not included in database" @@ -27502,8 +30021,12 @@ msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek könyvtárainak ellenőrzése" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 -msgid "This tool adds images in directories that are referenced by existing images in the database." -msgstr "Az eszköz képeket ad az adatbázisban már létező hivatkozású képeket tartalmazó könyvtárakhoz." +msgid "" +"This tool adds images in directories that are referenced by existing images " +"in the database." +msgstr "" +"Az eszköz képeket ad az adatbázisban már létező hivatkozású képeket " +"tartalmazó könyvtárakhoz." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 msgid "Don't merge if citation has notes" @@ -27530,8 +30053,10 @@ msgid "manual|Merge citations..." msgstr "Idézetek összefűzése..." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 -msgid "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." -msgstr "Az egyező jegyzetek, média objektumok és adatelemek kombinálva lesznek." +msgid "" +"Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." +msgstr "" +"Az egyező jegyzetek, média objektumok és adatelemek kombinálva lesznek." #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 msgid "Merge citations tool" @@ -27551,11 +30076,10 @@ msgstr "Végrehajtott összefűzések száma" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 -#, fuzzy msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "%(num)d idézet összefűzése" -msgstr[1] "%(num)d idézet összefűzése" +msgstr[0] "{number_of} idézet összefűzve" +msgstr[1] "{number_of} idézet összefűzve" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 msgid "_Tag" @@ -27589,36 +30113,32 @@ msgstr "Mindenki az adatbázisban kapcsolódik hozzá: %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 -#, fuzzy msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" -msgstr[0] "Címke beállítása %d emberhez" -msgstr[1] "Címke beállítása %d emberhez" +msgstr[0] "Címke beállítása {number_of} emberhez" +msgstr[1] "Címke beállítása {number_of} emberhez" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 -#, fuzzy msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" -msgstr[0] "%d ember közötti kapcsolat meghatározása" -msgstr[1] "%d ember közötti kapcsolat meghatározása" +msgstr[0] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" +msgstr[1] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 -#, fuzzy msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" -msgstr[0] "%d ember keresése" -msgstr[1] "%d ember keresése" +msgstr[0] "{number_of} ember keresése" +msgstr[1] "{number_of} ember keresése" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 -#, fuzzy msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" -msgstr[0] "%d ember nevének kikeresése" -msgstr[1] "%d ember neveinek kikeresése" +msgstr[0] "{number_of} ember nevének kikeresése" +msgstr[1] "{number_of} ember neveinek kikeresése" #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 msgid "_Street:" @@ -27662,23 +30182,32 @@ msgstr "_Elfogad és bezár" #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 msgid "" -"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames that Gramps can extract from the Family Tree.\n" -"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been selected.\n" +"Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " +"that Gramps can extract from the Family Tree.\n" +"If you accept the changes, Gramps will modify the entries that have been " +"selected.\n" "\n" "Compound surnames are shown as lists of [prefix, surname, connector].\n" -"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" shows as:\n" +"For example, with the defaults, the name \"de Mascarenhas da Silva e " +"Lencastre\" shows as:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Run this tool several times to correct names that have multiple information that can be extracted." +"Run this tool several times to correct names that have multiple information " +"that can be extracted." msgstr "" -"Alább láthatóak a GRAMPS által a Családfából kivonatolt becenevek, címek, előtagok és összetett vezetéknevek.\n" -"Ha elfogadja a változtatásokat, a GRAMPS módosítani fogja a kiválasztott mezőket.\n" +"Alább láthatóak a GRAMPS által a Családfából kivonatolt becenevek, címek, " +"előtagok és összetett vezetéknevek.\n" +"Ha elfogadja a változtatásokat, a GRAMPS módosítani fogja a kiválasztott " +"mezőket.\n" "\n" -"Az összetett vezetéknevek [előtag, vezetéknév, összekötő] listaként jelennek meg.\n" -"Alaphelyzetben például a \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" így jelenik meg:\n" +"Az összetett vezetéknevek [előtag, vezetéknév, összekötő] listaként jelennek " +"meg.\n" +"Alaphelyzetben például a \"de Mascarenhas da Silva e Lencastre\" így " +"jelenik meg:\n" " [de, Mascarenhas]-[da, Silva, e]-[,Lencastre]\n" "\n" -"Futtassa többször a eszközt a nevek korrigálásához, ha azok kivonatolása többszörös információval bír." +"Futtassa többször a eszközt a nevek korrigálásához, ha azok kivonatolása " +"többszörös információval bír." #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:63 msgid "manual|Extract_Information_from_Names" @@ -27846,9 +30375,8 @@ msgstr "Jelölések meg_fordítása" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 -#, fuzzy msgid "Double-click on a row to view/edit data" -msgstr "Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" +msgstr "Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:80 msgid "Unused Objects" @@ -27895,9 +30423,8 @@ msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 -#, fuzzy msgid "Reordering Citation IDs" -msgstr "Családazonosítók újrarendezése" +msgstr "Idézetazonosítók újrarendezése" #: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 msgid "Reordering Place IDs" @@ -27960,8 +30487,10 @@ msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Családnevek állandó nagybetűsítése" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 -msgid "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." -msgstr "A teljes adatbázis keresése és a nevek állandó nagybetűsítésének kísérlete." +msgid "" +"Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." +msgstr "" +"A teljes adatbázis keresése és a nevek állandó nagybetűsítésének kísérlete." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 msgid "Rename Event Types" @@ -27969,14 +30498,16 @@ msgstr "Eseménytípusok átnevezése" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." -msgstr "Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." +msgstr "" +"Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 -msgid "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" +msgid "" +"Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Adatbázis ellenőrzés integritásra és ha lehet a hibák javítása" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 @@ -27984,8 +30515,12 @@ msgid "Compare Individual Events" msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 -msgid "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters that can be applied to the database to find similar events" -msgstr "Segít az adatok elemzésében speciális szűrők kialakíthatóságával, melyek az adatbázis azonos eseményeinek megtalálására alkalmasak" +msgid "" +"Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " +"that can be applied to the database to find similar events" +msgstr "" +"Segít az adatok elemzésében speciális szűrők kialakíthatóságával, melyek az " +"adatbázis azonos eseményeinek megtalálására alkalmasak" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 msgid "Extracts event descriptions from the event data" @@ -27997,11 +30532,16 @@ msgstr "Helyszín adat kibontása a hely megnevezésből" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" -msgstr "A hely megnevezésből megkísérli a város és az állam/tartomány kibontását" +msgstr "" +"A hely megnevezésből megkísérli a város és az állam/tartomány kibontását" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 -msgid "Searches the entire database, looking for individual entries that may represent the same person." -msgstr "Keresés a teljes adatbázisban olyan egyénbejegyzések után, melyek ugyanazt a személyt mutathatják." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for individual entries that may " +"represent the same person." +msgstr "" +"Keresés a teljes adatbázisban olyan egyénbejegyzések után, melyek ugyanazt a " +"személyt mutathatják." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 msgid "Media Manager" @@ -28017,7 +30557,8 @@ msgstr "Nem kapcsolódik" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" -msgstr "A kiválasztott személyhez semmilyen módon nem kapcsolódó emberek megtalálása" +msgstr "" +"A kiválasztott személyhez semmilyen módon nem kapcsolódó emberek megtalálása" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 msgid "Edit Database Owner Information" @@ -28032,8 +30573,11 @@ msgid "Extract Information from Names" msgstr "Információ kivonása a nevekből" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 -msgid "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family name." -msgstr "Utó-, vagy családnévből címek, előtagok és összetett vezetéknevek kibontása." +msgid "" +"Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " +"name." +msgstr "" +"Utó-, vagy családnévből címek, előtagok és összetett vezetéknevek kibontása." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 msgid "Rebuild Secondary Indexes" @@ -28077,7 +30621,8 @@ msgstr "Használatlan objektumokat távolít el az adatbázisból" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." -msgstr "Az alapértelmezett szabályok szerint a GRAMPS-azonosítókat újrarendezi." +msgstr "" +"Az alapértelmezett szabályok szerint a GRAMPS-azonosítókat újrarendezi." #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 @@ -28093,8 +30638,12 @@ msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "A felhasználói tesztekhez ellenőrzi az adatokat" #: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 -msgid "Searches the entire database, looking for citations that have the same Volume/Page, Date and Confidence." -msgstr "Keresés a teljes adatbázisban olyan idézetek után, melyek ugyanazt az oldalt/kötetet, dátumot és megbízhatóságot mutathatják." +msgid "" +"Searches the entire database, looking for citations that have the same " +"Volume/Page, Date and Confidence." +msgstr "" +"Keresés a teljes adatbázisban olyan idézetek után, melyek ugyanazt az oldalt/" +"kötetet, dátumot és megbízhatóságot mutathatják." #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 msgid "Maximum _age" @@ -28114,7 +30663,9 @@ msgstr "A legtöbb házastárs száma egy _személynél" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" -msgstr "A_z özvegység leghosszabb folytonos időtartama évben, a következő házasság előtt" +msgstr "" +"A_z özvegység leghosszabb folytonos időtartama évben, a következő házasság " +"előtt" #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 msgid "Maximum age for an _unmarried person" @@ -28179,7 +30730,7 @@ msgstr "Adatbázis ellenőrző-eszköz" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -msgstr "" +msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 msgid "Data Verification Results" @@ -28386,11 +30937,15 @@ msgstr "Idézetszűrő szerkesztő" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:298 msgid "" -"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation is already being edited or another object that is associated with the same citation is being edited.\n" +"This citation cannot be edited at this time. Either the associated citation " +"is already being edited or another object that is associated with the same " +"citation is being edited.\n" "\n" "To edit this citation, you need to close the object." msgstr "" -"Ez az idézet jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított idézet már szerkesztés alatt van, vagy egy másik objektum - ami ugyanezzel az idézettel társított - van szerkesztés alatt.\n" +"Ez az idézet jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított idézet már " +"szerkesztés alatt van, vagy egy másik objektum - ami ugyanezzel az idézettel " +"társított - van szerkesztés alatt.\n" "\n" "Az idézet szerkesztéséhez be kell zárnia az objektumot." @@ -28403,13 +30958,24 @@ msgstr "Nem összefűzhető idézetek." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:312 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:515 -msgid "Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation can be selected by holding down the control key while clicking on the desired citation." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két idézetet kell kiválasztani. A második idézetet a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott idézetre való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two citations must be selected to perform a merge. A second citation " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired citation." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két idézetet kell kiválasztani. A második idézetet a " +"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott idézetre való egyidejű kattintással " +"választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:323 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:535 -msgid "The two selected citations must have the same source to perform a merge. If you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." -msgstr "Összefűzéshez a két kiválasztott idézetnek egyazon forrásúnak kell lennie. Ha ezt a két idézetet akarja összefűzni, akkor először a forrásokat kell összefűznie." +msgid "" +"The two selected citations must have the same source to perform a merge. If " +"you want to merge these two citations, then you must merge the sources first." +msgstr "" +"Összefűzéshez a két kiválasztott idézetnek egyazon forrásúnak kell lennie. " +"Ha ezt a két idézetet akarja összefűzni, akkor először a forrásokat kell " +"összefűznie." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:124 msgid "Edit the selected citation or source" @@ -28452,16 +31018,22 @@ msgid "Cannot add citation." msgstr "Nem hozzáadható idézet." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:433 -msgid "In order to add a citation to an existing source, you must select a source." -msgstr "Idézet hozzáadása létező forráshoz csak forrás kiválasztása után lehetséges." +msgid "" +"In order to add a citation to an existing source, you must select a source." +msgstr "" +"Idézet hozzáadása létező forráshoz csak forrás kiválasztása után lehetséges." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:501 msgid "" -"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source object is already being edited, or another citation associated with the same source is being edited.\n" +"This source cannot be edited at this time. Either the associated Source " +"object is already being edited, or another citation associated with the same " +"source is being edited.\n" "\n" "To edit this source, you need to close the object." msgstr "" -"Ez a forrás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított forrás objektum már szerkesztés alatt van, vagy egy másik idézet - ami ugyanezzel a forrással társított - van szerkesztés alatt.\n" +"Ez a forrás jelenleg nem szerkeszthető. Vagy a társított forrás objektum már " +"szerkesztés alatt van, vagy egy másik idézet - ami ugyanezzel a forrással " +"társított - van szerkesztés alatt.\n" "\n" "A forrás szerkesztéséhez be kell zárnia az objektumot." @@ -28470,8 +31042,12 @@ msgid "Cannot perform merge." msgstr "Nem megvalósítható összefűzés." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:547 -msgid "Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both must be citations." -msgstr "Mindkét objektum típusának azonosnak kell lennie; vagy mindkettő forrás, vagy mindkettő idézet." +msgid "" +"Both objects must be of the same type, either both must be sources, or both " +"must be citations." +msgstr "" +"Mindkét objektum típusának azonosnak kell lennie; vagy mindkettő forrás, " +"vagy mindkettő idézet." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 @@ -28507,8 +31083,14 @@ msgid "Cannot merge event objects." msgstr "Az esemény-objektumok nem összefűzhetőek." #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:264 -msgid "Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired event." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két eseményt kell kiválasztani. A második objektumot a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott eseményre való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two events must be selected to perform a merge. A second object can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"event." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két eseményt kell kiválasztani. A második objektumot " +"a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott eseményre való egyidejű kattintással " +"választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:83 msgid "Marriage Date" @@ -28547,8 +31129,14 @@ msgid "Cannot merge families." msgstr "A családok összefűzése nem lehetséges." #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:261 -msgid "Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family can be selected by holding down the control key while clicking on the desired family." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két családot kell kiválasztani. A második családot a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott családra való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two families must be selected to perform a merge. A second family " +"can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired family." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két családot kell kiválasztani. A második családot a " +"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott családra való egyidejű kattintással " +"választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:168 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:166 @@ -28702,8 +31290,12 @@ msgid "You must choose one reference person." msgstr "Egy hivatkozott személyt választania kell." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 -msgid "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Menjen a személy nézetbe és válassza ki az összehasonlítandó személyt. Térjen vissza ehhez a nézethez és használja a történetet." +msgid "" +"Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Menjen a személy nézetbe és válassza ki az összehasonlítandó személyt. " +"Térjen vissza ehhez a nézethez és használja a történetet." #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 msgid "reference _Person" @@ -28727,9 +31319,8 @@ msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference person" -msgstr "Válassza ki a kiinduló személyt" +msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló személyt" #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 msgid "" @@ -28762,9 +31353,8 @@ msgstr "hiányos, vagy nem hivakozott esemény?" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 -#, fuzzy msgid "Bookmark this event" -msgstr "Eseményeket válogat" +msgstr "Jelölje meg ezt az eseményt" #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 msgid "Show all events" @@ -28808,8 +31398,12 @@ msgid "You must choose one reference family." msgstr "Egy kiinduló családot választania kell." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 -msgid "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to this view and use the history." -msgstr "Menjen a család nézetbe és válassza ki az összehasonlítandó családot. Térjen vissza ebbe a nézetbe és használja a történetet." +msgid "" +"Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " +"this view and use the history." +msgstr "" +"Menjen a család nézetbe és válassza ki az összehasonlítandó családot. Térjen " +"vissza ebbe a nézetbe és használja a történetet." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 msgid "reference _Family" @@ -28844,9 +31438,8 @@ msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja." #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 -#, fuzzy msgid "Choose and bookmark the new reference family" -msgstr "Válassza ki a kiinduló családot" +msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló családot" #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 msgid "" @@ -28876,20 +31469,23 @@ msgstr "Családhelyek %s számára" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:49 #, python-format msgid "OsmGpsMap module not loaded. OsmGpsMap must be >= 0.8. yours is %s" -msgstr "Az OsmGpsMap modul nincs betöltve. Az OsmGpsMap-nak >= 0.8.-nak kell lennie, a használt pedig %s" +msgstr "" +"Az OsmGpsMap modul nincs betöltve. Az OsmGpsMap-nak >= 0.8.-nak kell lennie, " +"a használt pedig %s" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 msgid "OsmGpsMap module not loaded." -msgstr "" +msgstr "Az OsmGpsMap modul nem betölthető." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 -#, fuzzy msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" msgstr "" -"Az OsmGpsMap modul nincs betöltve. A földrajzi funkció nem elérhető.\n" -"Beépítése a GRAMPS-ba - lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"Geography functionality will not be available.\n" +"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" +"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 msgid "All known places for one Person" @@ -28897,7 +31493,8 @@ msgstr "Minden ismert helyszín egy Személyhez" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." -msgstr "A nézet egy személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." +msgstr "" +"A nézet egy személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 msgid "All known places for one Family" @@ -28905,7 +31502,8 @@ msgstr "Minden ismert helyszín egy Családhoz" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." -msgstr "A nézet egy család teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." +msgstr "" +"A nézet egy család teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 msgid "All displacements for one person and their descendants" @@ -28922,12 +31520,20 @@ msgstr "" "Láthatóak az intervallumra vonatkozó dátumok." #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 -msgid "A view showing the places visited by all family's members during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "A nézet minden családtag teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja: találkozhattak ezek az emberek?" +msgid "" +"A view showing the places visited by all family's members during their life: " +"have these two people been able to meet?" +msgstr "" +"A nézet minden családtag teljes élete alatt felkeresett helyszíneket " +"mutatja: találkozhattak ezek az emberek?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 -msgid "A view showing the places visited by two persons during their life: have these two people been able to meet?" -msgstr "A nézet két személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja: találkozhatott ez a két ember?" +msgid "" +"A view showing the places visited by two persons during their life: have " +"these two people been able to meet?" +msgstr "" +"A nézet két személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja: " +"találkozhatott ez a két ember?" #: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 msgid "All known Places" @@ -28959,9 +31565,8 @@ msgid "All descendance for %s" msgstr "%s minden leszármazottja" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 -#, fuzzy msgid "Bookmark this person" -msgstr "A munkamenet naplója" +msgstr "Jelölje meg ezt a személyt" #: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 msgid "The maximum number of generations.\n" @@ -29010,9 +31615,8 @@ msgid "The animation parameters" msgstr "Animációs paraméterek" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 -#, fuzzy msgid "Places map" -msgstr "Helytérkép" +msgstr "Helyek térképe" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 msgid "The place name in the status bar is disabled." @@ -29041,9 +31645,8 @@ msgstr "Ebben az esetben az összes jelzés mutatása eltart egy darabig." #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 -#, fuzzy msgid "Bookmark this place" -msgstr "Keresztelés helye" +msgstr "Jelölje meg ezt a helyet" #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 msgid "Show all places" @@ -29051,11 +31654,15 @@ msgstr "Összes helyszín mutatása" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "" +msgstr "A Webkit modul nem betölthető." #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 -msgid "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +msgid "" +"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " +"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" msgstr "" +"A Webkit modul nem betölthető. A beágyazott web oldalak megtekintése nem " +"lehetséges. Használja a csomagkezelőt a gir1.2-webkit-3.0 telepítéséhez" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 msgid "Html View" @@ -29096,11 +31703,13 @@ msgstr "A HTML nézet induló oldala" #: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a webpage in this page\n" +"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +"webpage in this page\n" "
          \n" "For example: http://gramps-project.org

          " msgstr "" -"Írja a weboldal címét felülre, majd üsse le a végrehajtás gombot a weboldal betöltéséhez\n" +"Írja a weboldal címét felülre, majd üsse le a végrehajtás gombot a weboldal " +"betöltéséhez\n" "
          \n" "Például: http://gramps-project.org

          " @@ -29133,8 +31742,14 @@ msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Nem összefűzhető médiaobjektumok." #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 -msgid "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second object can be selected by holding down the control key while clicking on the desired object." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két médiaobjektumot kell kiválasztani. A második objektumot a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott objektumra való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " +"object can be selected by holding down the control key while clicking on the " +"desired object." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két médiaobjektumot kell kiválasztani. A második " +"objektumot a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott objektumra való egyidejű " +"kattintással választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:95 msgid "Delete the selected note" @@ -29153,8 +31768,13 @@ msgid "Cannot merge notes." msgstr "Nem összefűzhető jegyzetek." #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:242 -msgid "Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be selected by holding down the control key while clicking on the desired note." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két jegyzetet kell kiválasztani. A második jegyzetet a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott jegyzetre való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two notes must be selected to perform a merge. A second note can be " +"selected by holding down the control key while clicking on the desired note." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két jegyzetet kell kiválasztani. A második jegyzetet " +"a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott jegyzetre való egyidejű kattintással " +"választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 msgid "short for born|b." @@ -29369,11 +31989,10 @@ msgstr "Személy - mint szülő a családban - eltávolítása" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 -#, fuzzy msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" -msgstr[0] " (1 testvér)" -msgstr[1] " (1 testvér)" +msgstr[0] " ({number_of} testvér)" +msgstr[1] " ({number_of} testvér)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 msgid " (1 brother)" @@ -29443,11 +32062,10 @@ msgstr "Kérem futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 -#, fuzzy msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" -msgstr[0] "Gyermekek száma" -msgstr[1] "Gyermekek száma" +msgstr[0] " ({number_of} gyermek)" +msgstr[1] " ({number_of} gyermek)" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 @@ -29507,8 +32125,14 @@ msgid "Cannot merge repositories." msgstr "Nem összefűzhető tárolók." #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:246 -msgid "Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second repository can be selected by holding down the control key while clicking on the desired repository." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két tárolót kell kiválasztani. A második tárolót a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott tárolóra való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two repositories must be selected to perform a merge. A second " +"repository can be selected by holding down the control key while clicking on " +"the desired repository." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két tárolót kell kiválasztani. A második tárolót a " +"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott tárolóra való egyidejű kattintással " +"választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 msgid "Publication Information" @@ -29535,8 +32159,14 @@ msgid "Cannot merge sources." msgstr "Nem összefűzhető források." #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:230 -msgid "Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can be selected by holding down the control key while clicking on the desired source." -msgstr "Összefűzéshez pontosan két forrást kell kiválasztani. A második forrást a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott forrásra való egyidejű kattintással választhatja ki." +msgid "" +"Exactly two sources must be selected to perform a merge. A second source can " +"be selected by holding down the control key while clicking on the desired " +"source." +msgstr "" +"Összefűzéshez pontosan két forrást kell kiválasztani. A második forrást a " +"Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott forrásra való egyidejű kattintással " +"választhatja ki." #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 msgid "The view showing all the events" @@ -29586,7 +32216,9 @@ msgstr "Csoportosított emberek" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" -msgstr "A nézet a Családfa összes személyének családnév szerinti csoportosítását mutatja" +msgstr "" +"A nézet a Családfa összes személyének családnév szerinti csoportosítását " +"mutatja" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" @@ -29655,8 +32287,10 @@ msgstr "%(type)s: %(value)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 #, python-format -msgid "Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" -msgstr "Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" +msgid "" +"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +msgstr "" +"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 #, python-format @@ -29753,8 +32387,13 @@ msgstr "Családtérkép" #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 #, python-format -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database with the surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza %s családnévvel. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database with the " +"surname of %s. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza %s " +"családnévvel. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." #. Name Column #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 @@ -29785,8 +32424,14 @@ msgstr "Családoldalak létrehozása..." #. Families list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 -msgid "This page contains an index of all the families/ relationships in the database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s name will take you to their family/ relationship’s page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes család/kapcsolat listáját tartalmazza a család neve/vezetékneve szerint. A személy nevére kattintva a név a család/kapcsolat oldalára juttat." +msgid "" +"This page contains an index of all the families/ relationships in the " +"database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " +"name will take you to their family/ relationship’s page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes család/kapcsolat listáját " +"tartalmazza a család neve/vezetékneve szerint. A személy nevére kattintva a " +"név a család/kapcsolat oldalára juttat." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 @@ -29805,8 +32450,14 @@ msgstr "Helyoldalak létrehozása" #. place list page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 -msgid "This page contains an index of all the places in the database, sorted by their title. Clicking on a place’s title will take you to that place’s page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza címük/titulusuk szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the places in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a place’s title will take you to that " +"place’s page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza " +"címük/titulusuk szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára " +"jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 msgid "Place Name | Name" @@ -29827,8 +32478,14 @@ msgid "Creating event pages" msgstr "Eseményoldalak létrehozása" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 -msgid "This page contains an index of all the events in the database, sorted by their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps ID will open a page for that event." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes esemény listáját tartalmazza típus és dátum szerint (ha van). Az esemény GRAMPS azonosítójára kattintva az esemény oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the events in the database, sorted by " +"their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " +"ID will open a page for that event." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes esemény listáját tartalmazza " +"típus és dátum szerint (ha van). Az esemény GRAMPS azonosítójára kattintva " +"az esemény oldalára jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 #, python-format @@ -29841,8 +32498,14 @@ msgstr "Vezetéknevek személyek száma szerint" #. page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 -msgid "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a link will lead to a list of individuals in the database with this same surname." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes családnév listáját tartalmazza. Egy hivatkozást kiválasztva az adatbázis azonos családnevű személyek listájához jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " +"link will lead to a list of individuals in the database with this same " +"surname." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes családnév listáját tartalmazza. " +"Egy hivatkozást kiválasztva az adatbázis azonos családnevű személyek " +"listájához jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 msgid "Number of People" @@ -29858,8 +32521,14 @@ msgid "Creating source pages" msgstr "Forrásoldalak létrehozása" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 -msgid "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by their title. Clicking on a source’s title will take you to that source’s page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza címük szerint listázva. Kiválasztva egy forrás címét a forrás oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " +"their title. Clicking on a source’s title will take you to that " +"source’s page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes forrás listáját tartalmazza " +"címük szerint listázva. Kiválasztva egy forrás címét a forrás oldalára " +"jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 msgid "Source Name|Name" @@ -29874,8 +32543,16 @@ msgid "Creating media pages" msgstr "Médiaoldalak létrehozása" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 -msgid "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted by their title. Clicking on the title will take you to that media object’s page. If you see media size dimensions above an image, click on the image to see the full sized version. " -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes médiaobjektum listáját tartalmazza címük szerint. Kiválasztva egy címet a médiaobjektum oldalára jutunk. Ha a kép felett látható a média mérete, rákattintva a teljes méret látható lesz. " +msgid "" +"This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " +"by their title. Clicking on the title will take you to that media " +"object’s page. If you see media size dimensions above an image, click " +"on the image to see the full sized version. " +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes médiaobjektum listáját " +"tartalmazza címük szerint. Kiválasztva egy címet a médiaobjektum oldalára " +"jutunk. Ha a kép felett látható a média mérete, rákattintva a teljes méret " +"látható lesz. " #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 msgid "Media | Name" @@ -29891,8 +32568,12 @@ msgstr "Előző" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 #, python-format -msgid "%(page_number)d of %(total_pages)d" -msgstr "%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" +msgid "" +"%(page_number)d of %(total_pages)d" +msgstr "" +"%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Next" @@ -29912,16 +32593,33 @@ msgid "Missing media object:" msgstr "Hiányzó médiaobjektum" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 -msgid "This page displays a indexed list of all the media objects in this database. It is sorted by media title. There is an index of all the media objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that image’s page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes média objektum listáját tartalmazza címük szerint. Ez az adatbázisban levő média objektum egy indexe. A bélyegképre kattintva a kép oldalára jutunk." +msgid "" +"This page displays a indexed list of all the media objects in this " +"database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " +"objects in this database. Clicking on a thumbnail will take you to that " +"image’s page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes média objektum listáját " +"tartalmazza címük szerint. Ez az adatbázisban levő média objektum egy " +"indexe. A bélyegképre kattintva a kép oldalára jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Bélyegkép előnézet" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 -msgid "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to share a couple of files with you regarding their family. If there are any files listed below, clicking on them will allow you to download them. The download page and files have the same copyright as the remainder of these web pages." -msgstr "Ez az oldal ennek a családfának/bemutató web-oldalának felhasználói/létrehozói számára lett létrehozva a családra vonatkozó fájlok megosztására. Ha alább bármilyen fájllista látható, azokra kattintva az letölthető. A letöltő oldal és a fájlok ugyanolyan szerzői jog alá esik, mint maguk a web-oldalak." +msgid "" +"This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " +"share a couple of files with you regarding their family. If there are any " +"files listed below, clicking on them will allow you to download them. The " +"download page and files have the same copyright as the remainder of these " +"web pages." +msgstr "" +"Ez az oldal ennek a családfának/bemutató web-oldalának felhasználói/" +"létrehozói számára lett létrehozva a családra vonatkozó fájlok megosztására. " +"Ha alább bármilyen fájllista látható, azokra kattintva az letölthető. A " +"letöltő oldal és a fájlok ugyanolyan szerzői jog alá esik, mint maguk a web-" +"oldalak." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "File Name" @@ -29937,8 +32635,13 @@ msgstr "Egyéni oldalak elkészítése" #. Individual List page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their last names. Selecting the person’s name will take you to that person’s individual page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza családnevük szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " +"person’s individual page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza " +"családnevük szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 #, python-format @@ -29953,8 +32656,18 @@ msgstr "%s követése" #. page description #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 -msgid "This map page represents that person and any descendants with all of their event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take you to that place’s page." -msgstr "Ez a térképoldal a személy és őseinek összes eseményének/helyszínének helyét mutatja. Ha az egérmutatót a jelölő fölé viszi, akkor a helyszín neve megjelenik. A jelölők és a Hivatkozási lista dátum sorrendben jelenik meg (ha van bármilyen). A Hivatkozás részben a helyszín nevére kattintva a helyszín oldalára kerülünk." +msgid "" +"This map page represents that person and any descendants with all of their " +"event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " +"place name. The markers and the Reference list are sorted in date order (if " +"any?). Clicking on a place’s name in the Reference section will take " +"you to that place’s page." +msgstr "" +"Ez a térképoldal a személy és őseinek összes eseményének/helyszínének helyét " +"mutatja. Ha az egérmutatót a jelölő fölé viszi, akkor a helyszín neve " +"megjelenik. A jelölők és a Hivatkozási lista dátum sorrendben jelenik meg " +"(ha van bármilyen). A Hivatkozás részben a helyszín nevére kattintva a " +"helyszín oldalára kerülünk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 msgid "Drop Markers" @@ -30009,8 +32722,13 @@ msgid "Creating repository pages" msgstr "Tárolóoldalak létrehozása" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 -msgid "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to that repositories’s page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes tároló listáját tartalmazza címük szerint. Kiválasztva egy tároló címét a tároló oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " +"by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " +"that repositories’s page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes tároló listáját tartalmazza " +"címük szerint. Kiválasztva egy tároló címét a tároló oldalára jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 msgid "Repository |Name" @@ -30018,8 +32736,16 @@ msgstr "Név" #. Address Book Page message #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 -msgid "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web Links. Selecting the person’s name will take you to their individual Address Book page." -msgstr "Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza családnevük szerint, a következők egyikével: lakcím, lakóhely, vagy web-hivatkozás. Kiválasztva egy családnevet azok személyes címlista oldalára jutunk." +msgid "" +"This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " +"by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " +"Links. Selecting the person’s name will take you to their individual " +"Address Book page." +msgstr "" +"Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza " +"családnevük szerint, a következők egyikével: lakcím, lakóhely, vagy web-" +"hivatkozás. Kiválasztva egy családnevet azok személyes címlista oldalára " +"jutunk." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 msgid "Full Name" @@ -30064,9 +32790,9 @@ msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Más objektum-lista felépítése..." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" -msgstr "%s és %s családja" +msgstr "%(husband)s és %(spouse)s családja" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known @@ -30190,8 +32916,11 @@ msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Idézet hivatkozások elrendezés" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 -msgid "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" -msgstr "Meghatározza a Forrás oldal idézet hivatkozások részének alapértelmezett elrendezését" +msgid "" +"Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" +msgstr "" +"Meghatározza a Forrás oldal idézet hivatkozások részének alapértelmezett " +"elrendezését" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Include ancestor's tree" @@ -30302,24 +33031,38 @@ msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Csak bélyegkép méretű képek létrehozása és használata" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 -msgid "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller total upload size to your web hosting site." -msgstr "Ezek a beállítások lehetővé teszik nem teljes - mint a Média oldalon -, hanem bélyegkép méretű képek létrehozását. Ez a web-kiszolgáló oldalra sokkal kisebb feltöltési méretet tesz lehetővé." +msgid "" +"This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" +"sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " +"total upload size to your web hosting site." +msgstr "" +"Ezek a beállítások lehetővé teszik nem teljes - mint a Média oldalon -, " +"hanem bélyegkép méretű képek létrehozását. Ez a web-kiszolgáló oldalra " +"sokkal kisebb feltöltési méretet tesz lehetővé." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Max width of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális szélessége" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 -msgid "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." +msgid "" +"This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média " +"oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "Max height of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális magassága" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 -msgid "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media page. Set to 0 for no limit." -msgstr "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." +msgid "" +"This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " +"page. Set to 0 for no limit." +msgstr "" +"Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média " +"oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Suppress Gramps ID" @@ -30358,8 +33101,11 @@ msgid "Years from death to consider living" msgstr "Évek száma a halálozástól az élőnek gondoltig" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 -msgid "This allows you to restrict information on people who have not been dead for very long" -msgstr "Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását" +msgid "" +"This allows you to restrict information on people who have not been dead for " +"very long" +msgstr "" +"Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "Include download page" @@ -30457,8 +33203,10 @@ msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Legyen fél- és/vagy mostohatestvér az egyes oldalakon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 -msgid "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" -msgstr "Benne legyenek-e a fél- és/vagy mostohatestvérek a szülőkkel és testvérekkel" +msgid "" +"Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" +msgstr "" +"Benne legyenek-e a fél- és/vagy mostohatestvérek a szülőkkel és testvérekkel" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Sort all children in birth order" @@ -30505,8 +33253,12 @@ msgid "Include address book pages" msgstr "Címlista oldalakkal együtt" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 -msgid "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and website addresses and personal address/ residence events." -msgstr "Legyenek-e hozzáadva olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." +msgid "" +"Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " +"website addresses and personal address/ residence events." +msgstr "" +"Legyenek-e hozzáadva olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-" +"oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Place Map Options" @@ -30529,16 +33281,24 @@ msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Helytérképpel a Helyek oldalon" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 -msgid "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude are available." -msgstr "Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok elérhetőek." +msgid "" +"Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " +"are available." +msgstr "" +"Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok " +"elérhetőek." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Családtérkép oldalakkal az összes hely jelölésével a térképen" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 -msgid "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this page. This will allow you to see how your family traveled around the country." -msgstr "Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását." +msgid "" +"Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " +"page. This will allow you to see how your family traveled around the country." +msgstr "" +"Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az " +"oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását." #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Family Links" @@ -30557,8 +33317,12 @@ msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ CsaládTérkép opció" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 -msgid "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family Map pages..." -msgstr "Válassza ki, milyen opciókkal szeretné a Google Térképeken a Családtérkép oldalakat megjeleníteni..." +msgid "" +"Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " +"Map pages..." +msgstr "" +"Válassza ki, milyen opciókkal szeretné a Google Térképeken a Családtérkép " +"oldalakat megjeleníteni..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 @@ -30586,7 +33350,8 @@ msgstr "%04d év ünnepnapjainak meghatározása" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 #, python-format msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Készült %(author)s számára" +msgstr "" +"Készült %(author)s számára" #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 @@ -30616,8 +33381,14 @@ msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, Pillantás" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 -msgid "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that shows all the events for that date, if there are any.\n" -msgstr "Ez a naptár lehetővé teszi az összes adat egy oldalra sűrítését, és azok megtekintését egy pillantás alatt. Egy adatra katintva a dátumhoz tartozó oldalra juthat, ahol a dátum minden eseménye (ha van) látható.\n" +msgid "" +"This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " +"compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " +"shows all the events for that date, if there are any.\n" +msgstr "" +"Ez a naptár lehetővé teszi az összes adat egy oldalra sűrítését, és azok " +"megtekintését egy pillantás alatt. Egy adatra katintva a dátumhoz tartozó " +"oldalra juthat, ahol a dátum minden eseménye (ha van) látható.\n" #. page title #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 @@ -30632,8 +33403,10 @@ msgstr "%(spouse)s és %(person)s" #. Display date as user set in preferences #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 #, python-format -msgid "Generated by Gramps on %(date)s" -msgstr "Gramps által létrehozva, %(date)s" +msgid "" +"Generated by Gramps on %(date)s" +msgstr "" +"Gramps által létrehozva, %(date)s" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 msgid "Calendar Title" @@ -30684,7 +33457,8 @@ msgid "Home link" msgstr "Kezdő hivatkozás" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 -msgid "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" +msgid "" +"The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Hivatkozás, ami a felhasználót a web-oldal fő oldalára viszi" #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1466 @@ -30841,11 +33615,10 @@ msgstr "%(couple)s, esküvő" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 -#, fuzzy msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" -msgstr[0] "%(couple)s, %(years)d éves évforduló" -msgstr[1] "%(couple)s, %(years)d éves évforduló" +msgstr[0] "{couple}, {years} éves évforduló" +msgstr[1] "{couple}, {years} éves évforduló" #: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 msgid "Narrated Web Site" @@ -30944,6 +33717,9 @@ msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" +msgid "Citation:" +msgstr "Idézet:" + #~ msgid "YES" #~ msgstr "IGEN" @@ -30951,13 +33727,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "Reguláris kifejezés:" #~ msgid "Citations having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott idézetek" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott idézetek" #~ msgid "Citations with matching regular expression" #~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú idézetek" #~ msgid "Events having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott események" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott események" #~ msgid "Events with matching regular expression" #~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú események" @@ -30969,7 +33747,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "Családok azonosítójú apával" #~ msgid "Families having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott családok" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott családok" #~ msgid "Families with mother with the " #~ msgstr "Családok azonosítójú anyával" @@ -30978,7 +33757,9 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú családok" #~ msgid "Media objects having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzetekkel ellátott média objektumok" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzetekkel ellátott média " +#~ "objektumok" #~ msgid "Media Objects with matching regular expression" #~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú média objektumok" @@ -31005,19 +33786,22 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "Megadott reguláris kifejezésnek megfelelő emberek nevei" #~ msgid "Places having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott helyek" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott helyek" #~ msgid "Places with matching regular expression" #~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú helyek" #~ msgid "Repositories having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott tárolók" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott tárolók" #~ msgid "Repositories with matching regular expression" #~ msgstr " azonosítójú tárolók egyezése szokásos kifejezéssel" #~ msgid "Sources having notes containing " -#~ msgstr " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott források" +#~ msgstr "" +#~ " kifejezést tartalmazó jegyzettel ellátott források" #~ msgid "Sources with matching regular expression" #~ msgstr "Reguláris kifejezéssel egyező azonosítójú források" @@ -31103,8 +33887,14 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Citation information" #~ msgstr "Idézet információ" -#~ msgid "Note: Any changes in the shared citation information will be reflected in the citation itself, for all items that reference the citation." -#~ msgstr "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott idézet információban hatással lesz az idézetre magára, és minden elemre, ami hivatkozik az idézetre." +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared citation information will be " +#~ "reflected in the citation itself, for all items that reference the " +#~ "citation." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott idézet információban " +#~ "hatással lesz az idézetre magára, és minden elemre, ami hivatkozik az " +#~ "idézetre." #~ msgid "General" #~ msgstr "Általános" @@ -31112,8 +33902,12 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Nyílv. Info.:" -#~ msgid "Note: Any changes in the shared source information will be reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." +#~ msgid "" +#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " +#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " +#~ "hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Megosztott forrás információ" @@ -31318,7 +34112,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "állapot" #~ msgid "" -#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace number.\n" +#~ "The .gramps file you are importing does not contain a valid xml-namespace " +#~ "number.\n" #~ "\n" #~ "The file will not be imported." #~ msgstr "" @@ -31327,7 +34122,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "A fájl nem kerül importálásra." #~ msgid "Import file contains unacceptable XML namespace version" -#~ msgstr "Elfogadhatatlan XML névtér változatszámot tartalmaz az importálandó fájl" +#~ msgstr "" +#~ "Elfogadhatatlan XML névtér változatszámot tartalmaz az importálandó fájl" #~ msgid "Generated by" #~ msgstr "Létrehozta: " @@ -31358,10 +34154,12 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "%(quantity)d media object was referenced, but not found\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d media objects were referenced, but not found\n" #~ msgstr[0] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(quantity)d médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #~ msgid "Double-click on the row to edit personal information" -#~ msgstr "Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" +#~ msgstr "" +#~ "Kattintson kétszer a soron a személyes információk szerkesztéséhez" #~ msgid "manual|Interactive_Descendant_Browser..." #~ msgstr "Interaktív _utód_böngésző..." @@ -31430,24 +34228,52 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Telephone" #~ msgstr "Telefon" -#~ msgid "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. However, the Gramps version in use right now employs version %(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data created in a newer format into an older program; this is bound to fail. The right approach in this case is to use XML export and import. So try to open the Family Tree on that computer with that software that created the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of Gramps you intend to use." -#~ msgstr "A GRAMPS Berkeley adatbázisban tárolja az információkat. A betölteni kívánt családfa a(z) %(env_version)s változatú Berkeley DB-vel készült; ugyanakkor a használt GRAMPS változat a(z) %(bdb_version)s változatot használja. Így újabb formátumú adatokat szeretne betölteni egy régebbi programba, ami hibákat eredményezhet. Ebben az esetben a legjobb megoldás az XML exportálás és importálás használata. Tehát próbálja megnyitni az adatbázist a másik számítógépen, ahol a Családfa készült; exportálja a Családfát XML fájlba, majd töltse be ezt az XML fájlt a most használni kívánt GRAMPS változatba." +#~ msgid "" +#~ "Gramps stores its data in a Berkeley Database. The Family Tree you try to " +#~ "load was created with version %(env_version)s of the Berkeley DB. " +#~ "However, the Gramps version in use right now employs version " +#~ "%(bdb_version)s of the Berkeley DB. So you are trying to load data " +#~ "created in a newer format into an older program; this is bound to fail. " +#~ "The right approach in this case is to use XML export and import. So try " +#~ "to open the Family Tree on that computer with that software that created " +#~ "the Family Tree, export it to XML and load that XML into the version of " +#~ "Gramps you intend to use." +#~ msgstr "" +#~ "A GRAMPS Berkeley adatbázisban tárolja az információkat. A betölteni " +#~ "kívánt családfa a(z) %(env_version)s változatú Berkeley DB-vel készült; " +#~ "ugyanakkor a használt GRAMPS változat a(z) %(bdb_version)s változatot " +#~ "használja. Így újabb formátumú adatokat szeretne betölteni egy régebbi " +#~ "programba, ami hibákat eredményezhet. Ebben az esetben a legjobb megoldás " +#~ "az XML exportálás és importálás használata. Tehát próbálja megnyitni az " +#~ "adatbázist a másik számítógépen, ahol a Családfa készült; exportálja a " +#~ "Családfát XML fájlba, majd töltse be ezt az XML fájlt a most használni " +#~ "kívánt GRAMPS változatba." #~ msgid "" -#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you used to create this tree.\n" +#~ "The Family Tree structure has changed since the version of Gramps you " +#~ "used to create this tree.\n" #~ "\n" -#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the definition of the structure.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, also not with the .gramps xml export!\n" +#~ "Therefore, you cannot open this Family Tree without upgrading the " +#~ "definition of the structure.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps, " +#~ "also not with the .gramps xml export!\n" #~ "\n" -#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. See: \n" +#~ "Upgrading is a difficult task that may not be interrupted, or Gramps will " +#~ "irretrievably corrupt your tree. Therefore, create a backup copy first. " +#~ "See: \n" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #~ msgstr "" -#~ "A Családfa szerkezete megváltozott a létrehozásakor használt GRAMPS változata óta.\n" +#~ "A Családfa szerkezete megváltozott a létrehozásakor használt GRAMPS " +#~ "változata óta.\n" #~ "\n" -#~ "A Családfát ezért nem lehet megnyitni a szerkezet meghatározásának frissítése nélkül.\n" -#~ "Ha végrehajtja a frissítést, akkor az előző GRAMPS verziót nem tudja majd használni, még a .gramps xml exportját sem!\n" +#~ "A Családfát ezért nem lehet megnyitni a szerkezet meghatározásának " +#~ "frissítése nélkül.\n" +#~ "Ha végrehajtja a frissítést, akkor az előző GRAMPS verziót nem tudja majd " +#~ "használni, még a .gramps xml exportját sem!\n" #~ "\n" -#~ "A frissítés nagyon bonyolult feladat, amit nem lehet megszakítani, különben a GRAMPS visszavonhatatlanul hibássá teszi a családfát. Ezért először készítsen tartalék másolatot belőle. Lásd: \n" +#~ "A frissítés nagyon bonyolult feladat, amit nem lehet megszakítani, " +#~ "különben a GRAMPS visszavonhatatlanul hibássá teszi a családfát. Ezért " +#~ "először készítsen tartalék másolatot belőle. Lásd: \n" #~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup" #~ msgid "To Do" @@ -31507,8 +34333,12 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Select Save File" #~ msgstr "Fájlmentés kiválasztása" -#~ msgid "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG environment variables to prevent this error" -#~ msgstr "FIGYELEM: A területi beállítások nem sikerültek. Kérem állítsa be az LC_* és/vagy a LANG környezeti változókat a hiba elkerüléséhez" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: Setting locale failed. Please fix the LC_* and/or the LANG " +#~ "environment variables to prevent this error" +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM: A területi beállítások nem sikerültek. Kérem állítsa be az LC_* " +#~ "és/vagy a LANG környezeti változókat a hiba elkerüléséhez" #~ msgid "ERROR: Setting the 'C' locale didn't work either" #~ msgstr "HIBA: A 'C' területi változó beállítása sem működik" @@ -31524,7 +34354,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "" #~ "You cannot open this database without upgrading it.\n" -#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of Gramps.\n" +#~ "If you upgrade then you won't be able to use previous versions of " +#~ "Gramps.\n" #~ "You might want to make a backup copy first." #~ msgstr "" #~ "Frissítés nélkül nem tudja megnyitni ezt az adatbázis.\n" @@ -31557,17 +34388,25 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "" #~ "The plugin did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, contact the plugin author otherwise. " +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official plugins, " +#~ "contact the plugin author otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "A bővítmény nem lett betöltve. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt további információért.\n" -#~ "A hivatalos hibajelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org oldalt, vagy keresse a bővítmény szerzőjét. " +#~ "A bővítmény nem lett betöltve. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt " +#~ "további információért.\n" +#~ "A hivatalos hibajelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org " +#~ "oldalt, vagy keresse a bővítmény szerzőjét. " #~ msgid "" -#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more info.\n" -#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " +#~ "The view %(name)s did not load. See Help Menu, Plugin Manager for more " +#~ "info.\n" +#~ "Use http://bugs.gramps-project.org to submit bugs of official views, " +#~ "contact the view author (%(firstauthoremail)s) otherwise. " #~ msgstr "" -#~ "A(z) %(name)s nézet nem töltődött be. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt további információért.\n" -#~ "A hivatalos hibabejelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével (%(firstauthoremail)s. " +#~ "A(z) %(name)s nézet nem töltődött be. Lásd a Súgó menü, Bővítmény kezelőt " +#~ "további információért.\n" +#~ "A hivatalos hibabejelentéshez használja a http://bugs.gramps-project.org " +#~ "oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével " +#~ "(%(firstauthoremail)s. " #~ msgid " " #~ msgstr " " @@ -31620,20 +34459,29 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "<-- Image Types -->" #~ msgstr "<-- Kép típus -->" -#~ msgid "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in Gramps not Exiv2 metadata." -#~ msgstr "Figyelem: A bejegyzés megváltoztatása a GRAMPS média objektum címmezőjét fogja frissíteni, nem az Exiv2 metaadatokat." +#~ msgid "" +#~ "Warning: Changing this entry will update the Media object title field in " +#~ "Gramps not Exiv2 metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Figyelem: A bejegyzés megváltoztatása a GRAMPS média objektum címmezőjét " +#~ "fogja frissíteni, nem az Exiv2 metaadatokat." #~ msgid "Provide a short descripion for this image." #~ msgstr "Adja meg a kép rövid leírását." -#~ msgid "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company who is responsible for the creation of this image." -#~ msgstr "Adja meg a kép szerzőjét/művészét. A személy, vagy a társaság nevét, aki/ami a kép létrehozásáért felel." +#~ msgid "" +#~ "Enter the Artist/ Author of this image. The person's name or the company " +#~ "who is responsible for the creation of this image." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg a kép szerzőjét/művészét. A személy, vagy a társaság nevét, aki/" +#~ "ami a kép létrehozásáért felel." #~ msgid "Enter the copyright information for this image. \n" #~ msgstr "A kép szerzői jogi adatait vigye be. \n" #~ msgid "" -#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a photograph.\n" +#~ "The original date/ time when the image was first created/ taken as in a " +#~ "photograph.\n" #~ "Example: 1830-01-1 09:30:59" #~ msgstr "" #~ "A kép első létrehozásának/készítésének eredeti dátuma/ideje.\n" @@ -31660,30 +34508,53 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ "A kép GPS koordináta hosszúsági fok bevitele,\n" #~ "Például: 10.396378, 10 23 46 K, 105° 6′ 6″ NY, -105 6 6" -#~ msgid "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in meters.Example: 200.558, -200.558" -#~ msgstr "Ez tengerszint feletti, vagy alatti érték. Mérése méterben történik. Pédául: 200.558, -200.558" - -#~ msgid "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your web browser." -#~ msgstr "Böngészőjében megjeleníti a 'Kép Exif metaadatainak szerkesztése' oldalt a GRAMPS Wiki súgóból." +#~ msgid "" +#~ "This is the measurement of Above or Below Sea Level. It is measured in " +#~ "meters.Example: 200.558, -200.558" +#~ msgstr "" +#~ "Ez tengerszint feletti, vagy alatti érték. Mérése méterben történik. " +#~ "Pédául: 200.558, -200.558" #~ msgid "" -#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's Exif metadata.\n" +#~ "Displays the Gramps Wiki Help page for 'Edit Image Exif Metadata' in your " +#~ "web browser." +#~ msgstr "" +#~ "Böngészőjében megjeleníti a 'Kép Exif metaadatainak szerkesztése' oldalt " +#~ "a GRAMPS Wiki súgóból." + +#~ msgid "" +#~ "This will open up a new window to allow you to edit/ modify this image's " +#~ "Exif metadata.\n" #~ " It will also allow you to be able to Save the modified metadata." #~ msgstr "" -#~ "Ez egy új ablakot fog megnyitni az Exif metaadatok szerkesztéséhez/módosításához.\n" +#~ "Ez egy új ablakot fog megnyitni az Exif metaadatok szerkesztéséhez/" +#~ "módosításához.\n" #~ " Lehetővé teszi a módosított Exif metaadatok menthetőségét is." #~ msgid "Will produce a Popup window showing a Thumbnail Viewing Area" -#~ msgstr "Felugró ablakot hoz létre, ami a bélyegképek megtekintési mezőjét mutatja" +#~ msgstr "" +#~ "Felugró ablakot hoz létre, ami a bélyegképek megtekintési mezőjét mutatja" -#~ msgid "Select from a drop- down box the image file type that you would like to convert your non- Exiv2 compatible media object to." -#~ msgstr "Válassza ki azt a képfájl típust a legördülő menüből, amelynek nem Exiv2 kompatibilis média objektumát konvertálni szeretné." +#~ msgid "" +#~ "Select from a drop- down box the image file type that you would like to " +#~ "convert your non- Exiv2 compatible media object to." +#~ msgstr "" +#~ "Válassza ki azt a képfájl típust a legördülő menüből, amelynek nem Exiv2 " +#~ "kompatibilis média objektumát konvertálni szeretné." -#~ msgid "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ written to/from, convert it to a type that can?" -#~ msgstr "Ha a kép típusa nem alkalmas az Exif metaadat olvasására/írására, akkor legyen arra alkalmas típusúra konvertálva?" +#~ msgid "" +#~ "If your image is not of an image type that can have Exif metadata read/ " +#~ "written to/from, convert it to a type that can?" +#~ msgstr "" +#~ "Ha a kép típusa nem alkalmas az Exif metaadat olvasására/írására, akkor " +#~ "legyen arra alkalmas típusúra konvertálva?" -#~ msgid "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "FIGYELEM: Ez a kép minden metaadatát teljesen törölni fogja! Biztos, hogy ezt akarja?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: This will completely erase all Exif metadata from this image! " +#~ "Are you sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM: Ez a kép minden metaadatát teljesen törölni fogja! Biztos, " +#~ "hogy ezt akarja?" #~ msgid "Thumbnail" #~ msgstr "Bélyegkép" @@ -31723,8 +34594,12 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Edit Image Exif Metadata" #~ msgstr "A kép Exif metaadatainak szerkesztése" -#~ msgid "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you sure that you want to do this?" -#~ msgstr "FIGYELEM: Most ezt a képet készül .jpeg képpé konvertálni. Biztosan ezt szeretné?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING: You are about to convert this image into a .jpeg image. Are you " +#~ "sure that you want to do this?" +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM: Most ezt a képet készül .jpeg képpé konvertálni. Biztosan ezt " +#~ "szeretné?" #~ msgid "Convert and Delete" #~ msgstr "Konvertálás és törlés" @@ -31732,14 +34607,25 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Convert" #~ msgstr "Konvertálás" -#~ msgid "Your image has been converted and the original file has been deleted, and the full path has been updated!" -#~ msgstr "A kép konvertálásra, az eredeti fájl törlésre, a teljes elérési útvonal pedig frissítésre került!" +#~ msgid "" +#~ "Your image has been converted and the original file has been deleted, and " +#~ "the full path has been updated!" +#~ msgstr "" +#~ "A kép konvertálásra, az eredeti fájl törlésre, a teljes elérési útvonal " +#~ "pedig frissítésre került!" -#~ msgid "There has been an error, Please check your source and destination file paths..." -#~ msgstr "Hiba történt, ellenőrizze a forrás és a cél fájl elérési útvonalát..." +#~ msgid "" +#~ "There has been an error, Please check your source and destination file " +#~ "paths..." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt, ellenőrizze a forrás és a cél fájl elérési útvonalát..." -#~ msgid "There was an error in deleting the original file. You will need to delete it yourself!" -#~ msgstr "Hiba történt az eredeti fájl törlésekor. A törlést manuálisan kell elvégeznie!" +#~ msgid "" +#~ "There was an error in deleting the original file. You will need to " +#~ "delete it yourself!" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt az eredeti fájl törlésekor. A törlést manuálisan kell " +#~ "elvégeznie!" #~ msgid "There was an error in converting your image file." #~ msgstr "A képfájl konvertálásakor hiba történt..." @@ -31750,24 +34636,30 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "There has been an error in updating the image file's path!" #~ msgstr "A képfájl elérési útvonalának frissítésekor hiba történt!" -#~ msgid "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif metadata." -#~ msgstr "A kép Exif metaadat módosítás befejezése után kattintson a Bezárás gombra." +#~ msgid "" +#~ "Click the close button when you are finished modifying this image's Exif " +#~ "metadata." +#~ msgstr "" +#~ "A kép Exif metaadat módosítás befejezése után kattintson a Bezárás gombra." #~ msgid "Saves a copy of the data fields into the image's Exif metadata." #~ msgstr "Az adatmezők adatainak a kép Exif metaadataiba másolása és mentése." #~ msgid "Re -display the data fields that were cleared from the Edit Area." -#~ msgstr "A szerkesztési területről törölt adatmező adatok újra megjelenítése." +#~ msgstr "" +#~ "A szerkesztési területről törölt adatmező adatok újra megjelenítése." #~ msgid "This button will clear all of the data fields shown here." #~ msgstr "Ez a gomb kitisztítja az itt mutatott összes adatmezőt." #~ msgid "" #~ "Closes this popup Edit window.\n" -#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this image's Exif metadata." +#~ "WARNING: This action will NOT Save any changes/ modification made to this " +#~ "image's Exif metadata." #~ msgstr "" #~ "Bezárja ezt a Szerkesztés felugró ablakot.\n" -#~ "FIGYELEM: Ez a művelet NEM MENT semmilyen változtatást/módosítást a kép Exif metaadataiba." +#~ "FIGYELEM: Ez a művelet NEM MENT semmilyen változtatást/módosítást a kép " +#~ "Exif metaadataiba." #~ msgid "Media Object Title" #~ msgstr "Média objektum cím" @@ -31811,8 +34703,11 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Bad Date/Time" #~ msgstr "Hibás dátum/idő" -#~ msgid "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this image?" -#~ msgstr "FIGYELEM! Biztosan le akarja törölni ennek a képnek az Exif metaadatait?" +#~ msgid "" +#~ "WARNING! You are about to completely delete the Exif metadata from this " +#~ "image?" +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM! Biztosan le akarja törölni ennek a képnek az Exif metaadatait?" #~ msgid "Media Title Update" #~ msgstr "Média cím frissítés" @@ -31869,10 +34764,15 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "Szín kitöltés" #~ msgid "The Database version is not supported by this version of Gramps." -#~ msgstr "Ezt az adatbázis változatot a használt GRAMPS változat nem támogatja." +#~ msgstr "" +#~ "Ezt az adatbázis változatot a használt GRAMPS változat nem támogatja." -#~ msgid "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not change this grouping to %(value)s" -#~ msgstr "Az ön családfa-csoport %(key)s neve együtt a(z) %(present)s-el nem változtatja meg a csoportosítást %(value)s-ra" +#~ msgid "" +#~ "Your family tree groups name %(key)s together with %(present)s, did not " +#~ "change this grouping to %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Az ön családfa-csoport %(key)s neve együtt a(z) %(present)s-el nem " +#~ "változtatja meg a csoportosítást %(value)s-ra" #~ msgid "Import database" #~ msgstr "Adatbázis import" @@ -31891,8 +34791,10 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "%(quantity)d invalid event reference was removed\n" #~ msgid_plural "%(quantity)d invalid event references were removed\n" -#~ msgstr[0] "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" -#~ msgstr[1] "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "%(quantity)d érvénytelen eseményhivatkozás került eltávolításra\n" #~ msgid "Selecting operation" #~ msgstr "Művelet kiválasztása" @@ -31900,8 +34802,12 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Ancestry" #~ msgstr "Származás" -#~ msgid "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be available." -#~ msgstr "FIGYELEM: az osmgpsmap modul nincs betöltve. A földrajzi funkció nem lesz elérhető." +#~ msgid "" +#~ "WARNING: osmgpsmap module not loaded. Geography functionality will not be " +#~ "available." +#~ msgstr "" +#~ "FIGYELEM: az osmgpsmap modul nincs betöltve. A földrajzi funkció nem lesz " +#~ "elérhető." #~ msgid "%s %s" #~ msgstr "%s %s" @@ -32066,7 +34972,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre (összegzőkönyv)" #~ msgid "Produces a graphical descendant tree around a family (Book report)" -#~ msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre egy család körül (összegzőkönyv)" +#~ msgstr "" +#~ "Grafikus leszármazási fát hoz létre egy család körül (összegzőkönyv)" #~ msgid "The range of dates chosen was not valid" #~ msgstr "A választott dátumtartomány nem érvényes" @@ -32115,12 +35022,14 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "" #~ "The minimum required version for pyexiv2 must be %s \n" -#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You may download it from here: %s\n" +#~ "or greater. Or you do not have the python library installed yet. You " +#~ "may download it from here: %s\n" #~ "\n" #~ " I recommend getting, %s" #~ msgstr "" #~ "A minimálisan megkövetelt pyexiv2 változat: %s, \n" -#~ "vagy magasabb. Vagy még nem telepítette a python könyvtárat. Letöltheti innen: %s\n" +#~ "vagy magasabb. Vagy még nem telepítette a python könyvtárat. Letöltheti " +#~ "innen: %s\n" #~ "\n" #~ " Javasolt %s beszerzése" @@ -32196,119 +35105,229 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "The maximum number of children to include." #~ msgstr "A vizsgált gyermekek legnagyobb száma." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +#~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +#~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d éves volt." -#~ msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." -#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." -#~ msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d éves korában)." +#~ msgstr "" +#~ "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d éves korában)." #~ msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." -#~ msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d hónapos korában)." +#~ msgstr "" +#~ "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)d hónapos korában)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +#~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age " +#~ "of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " +#~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d éves volt." -#~ msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." -#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." -#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +#~ "éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +#~ "hónapos volt." #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "Meghalt: %(death_date)s (ekkor %(age)d éves volt)." @@ -32316,77 +35335,139 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Died %(death_date)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Meghalt: %(death_date)s (ekkor %(age)d hónapos volt)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +#~ "éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d " +#~ "hónapos volt." #~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye " +#~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the " +#~ "age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye " +#~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d hónapos volt." -#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d éves volt." -#~ msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " +#~ "%(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." -#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." -#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d years." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " +#~ "ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " +#~ "%(age)d hónapos volt." #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s (%(age)d éves korában)." @@ -32394,41 +35475,60 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s (%(age)d hónapos korában)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d " +#~ "éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d " +#~ "hónapos volt." #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "Meghalt: %(month_year)s (%(age)d éves korában)." @@ -32436,41 +35536,61 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Died %(month_year)s (age %(age)d months)." #~ msgstr "Meghalt: %(month_year)s (%(age)d hónapos korában)." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "years." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +#~ "éves volt." -#~ msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d " +#~ "months." +#~ msgstr "" +#~ "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d " +#~ "hónapos volt." #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." -#~ msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgid "" +#~ "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." +#~ msgstr "" +#~ "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos " +#~ "volt." #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." #~ msgstr "A fiú halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d years." -#~ msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." +#~ msgstr "" +#~ "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)d months." -#~ msgstr "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." +#~ msgstr "" +#~ "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "Died in %(death_place)s (age %(age)d years)." #~ msgstr "Halálozási helye %(death_place)s (%(age)d éves korában)." @@ -32523,8 +35643,14 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "Main Navigation Item %s" #~ msgstr "Fő navigációs elem: %s" -#~ msgid "The place markers on this page represent different locations based upon spouse, children (if any), and personal events and their places of the main person. The list is sorted in chronological order." -#~ msgstr "Az oldalon szereplő hely-jelek a fő személy házastársának, gyermekeinek (ha vannak), személyes eseményeinek helyszínein alapulnak. A lista időrendben összeállított." +#~ msgid "" +#~ "The place markers on this page represent different locations based upon " +#~ "spouse, children (if any), and personal events and their places of the " +#~ "main person. The list is sorted in chronological order." +#~ msgstr "" +#~ "Az oldalon szereplő hely-jelek a fő személy házastársának, gyermekeinek " +#~ "(ha vannak), személyes eseményeinek helyszínein alapulnak. A lista " +#~ "időrendben összeállított." #~ msgid "Horizontal -- No Change" #~ msgstr "Vízszintes -- Nincs változás" @@ -32558,6 +35684,3 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "State/County:" #~ msgstr "Állam/Megye:" - -msgid "Citation:" -msgstr "Idézet:" From b8f5c482d1e6a703c38a13e14e3394bc6910826f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nemes=C3=A9ri=20Lajos?= Date: Mon, 30 Mar 2015 14:43:20 +0200 Subject: [PATCH 092/157] merge Hungarian translation --- po/hu.po | 14581 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 7652 insertions(+), 6929 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5152f97e1..a2e31ff8b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GRAMPS 3.4_18872\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-04-17 16:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-25 19:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-29 18:00+0200\n" "Last-Translator: Nemeséri Lajos \n" "Language-Team: magyar \n" @@ -69,6 +69,10 @@ msgstr "" "Származástani információkat kezel, származástani kutatást és elemzést hajt " "végre" +#: ../data/gramps.desktop.in.h:5 +msgid "Genealogy;Family History;Research;Family Tree;GEDCOM;" +msgstr "" + #: ../data/gramps.keys.in.h:1 ../data/gramps.xml.in.h:1 msgid "Gramps database" msgstr "GRAMPS adatbázis" @@ -82,13 +86,13 @@ msgid "Gramps XML database" msgstr "GRAMPS XML adatbázis" #: ../data/gramps.keys.in.h:4 ../data/gramps.xml.in.h:2 -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:71 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:51 msgid "GEDCOM" msgstr "GEDCOM" -#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:68 +#: ../data/gramps.keys.in.h:5 ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:70 msgid "GeneWeb" msgstr "GeneWeb" @@ -688,11 +692,12 @@ msgstr "" "megjelenítését." #: ../data/tips.xml.in.h:45 +#, fuzzy msgid "" "Making a Genealogy Website
          You can easily export your family tree " "to a web page. Select the entire database, family lines or selected " "individuals to a collection of web pages ready for upload to the World Wide " -"Web. The Gramps project provides free hosting of websites made with Gramps." +"Web." msgstr "" "Származástani honlap készítése
          Egyszerűen hozhat létre honlapot a " "családfájából. Válassza ki a megfelelő adatbázist, családvonalat vagy " @@ -911,7 +916,7 @@ msgstr "" "általuk kedvelt asztali környezetben használhatják a GRAMPS-ot, amennyiben a " "szükséges GTK könyvtárak telepítve vannak és megfelelően futnak." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:226 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:225 #, python-format msgid "" "Error: Family Tree '%s' already exists.\n" @@ -920,7 +925,7 @@ msgstr "" "Hiba: A(z) '%s' Családfa már létezik.\n" "A '-C' opció nem használható." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:235 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:234 #, python-format msgid "" "Error: Input Family Tree \"%s\" does not exist.\n" @@ -931,18 +936,18 @@ msgstr "" "Ha ez GEDCOM, GRAMPS-xml, vagy grdb fájl, akkor a családfába importáláshoz " "használja ehelyett az -i opciót." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:251 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:249 #, python-format msgid "Error: Import file %s not found." msgstr "Hiba: A(z) %s import fájl nem található." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:269 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:267 #, python-format msgid "Error: Unrecognized type: \"%(format)s\" for import file: %(filename)s" msgstr "" "Hiba: Ismeretlen típus: \"%(format)s\" a(z) %(filename)s import fájlhoz" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:289 #, python-format msgid "" "WARNING: Output file already exists!\n" @@ -953,135 +958,151 @@ msgstr "" "FIGYELEM: Felülírásra kerül:\n" " %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:292 msgid "OK to overwrite?" msgstr "Felülírhatom?" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "no" msgstr "nem" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:296 ../gramps/cli/clidbman.py:216 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:293 ../gramps/cli/clidbman.py:206 msgid "yes" msgstr "igen" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:298 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:295 #, python-format msgid "Will overwrite the existing file: %s" msgstr "Létező fájl felülírása: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:318 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:315 #, python-format msgid "ERROR: Unrecognized format for export file %s" msgstr "HIBA: Nem felismerhető formátum a(z) %s fájl exportáláshoz" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:402 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:399 msgid "List of known Family Trees in your database path\n" msgstr "Ismert Családfák listája az ön adatbázis útvonalában\n" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:407 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:404 #, python-format msgid "%(full_DB_path)s with name \"%(f_t_name)s\"" msgstr "%(full_DB_path)s \"%(f_t_name)s\" névvel" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:412 ../gramps/cli/arghandler.py:423 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:410 ../gramps/cli/arghandler.py:425 msgid "Gramps Family Trees:" msgstr "GRAMPS családfa:" +#. We have to construct the line elements together, to avoid +#. insertion of blank spaces when print on the same line is used #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/cli/arghandler.py:415 ../gramps/cli/arghandler.py:416 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:425 ../gramps/cli/arghandler.py:432 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:433 ../gramps/cli/arghandler.py:435 -#: ../gramps/cli/clidbman.py:74 ../gramps/cli/clidbman.py:221 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:953 ../gramps/gui/configure.py:1366 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:413 ../gramps/cli/arghandler.py:414 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:431 ../gramps/cli/arghandler.py:433 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:437 ../gramps/cli/arghandler.py:438 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:440 ../gramps/cli/clidbman.py:67 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:211 ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/configure.py:1386 msgid "Family Tree" msgstr "Családfa" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:416 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:414 #, python-format msgid "Family Tree \"%s\":" msgstr "\"%s\" családfa:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:445 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/cli/arghandler.py:418 +#, fuzzy, python-format +msgid " %(item)s: %(summary)s" +msgstr "%(type)s: %(list)s" + +#. translators: ignore unless your quotation marks differ +#: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 +#, python-format +msgid "\"%s\"" +msgstr "" + +#: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format msgid "Performing action: %s." msgstr "Művelet végrehajtása: %s." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:447 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 #, python-format msgid "Using options string: %s" msgstr "Beállítások karakterlánc használata: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:452 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:457 #, python-format msgid "Exporting: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Exportálás: %(filename)s fájl, %(format)s formátum." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:459 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:464 msgid "Exiting." msgstr "Kilépés." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:463 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:468 msgid "Cleaning up." msgstr "Tisztítás." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:494 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:499 msgid "Created empty Family Tree successfully" msgstr "Üres Családfa sikeresen létrehozva" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:497 ../gramps/cli/arghandler.py:522 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 ../gramps/cli/arghandler.py:527 msgid "Error opening the file." msgstr "Hiba fájlmegnyitáskor." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:498 ../gramps/cli/arghandler.py:523 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:503 ../gramps/cli/arghandler.py:528 msgid "Exiting..." msgstr "Kilépés..." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:502 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:507 #, python-format msgid "Importing: file %(filename)s, format %(format)s." msgstr "Importálás: %(filename)s fájl, %(format)s formátum." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:520 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:525 msgid "Opened successfully!" msgstr "Sikeresen megnyitva!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:534 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:539 msgid "Database is locked, cannot open it!" msgstr "Az adatbázis zárolt, nem tudom megnyitni!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:535 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:540 #, python-format msgid " Info: %s" msgstr " Információ: %s" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:538 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:543 msgid "Database needs recovery, cannot open it!" msgstr "Az adatbázist helyre kell állítani, nem tudom megnyitni!" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:595 ../gramps/cli/arghandler.py:643 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:690 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:594 ../gramps/cli/arghandler.py:642 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:689 msgid "Ignoring invalid options string." msgstr "Érvénytelen beállítási karakterlánc kihagyása." #. name exists, but is not in the list of valid report names -#: ../gramps/cli/arghandler.py:619 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:618 msgid "Unknown report name." msgstr "Ismeretlen összegző név." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:621 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:620 #, python-format msgid "Report name not given. Please use one of %(donottranslate)s=reportname" msgstr "" "Nincs összegzőnév megadva. Használja az egyiket " "%(donottranslate)s=összegzőnév" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:625 ../gramps/cli/arghandler.py:673 -#: ../gramps/cli/arghandler.py:706 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:624 ../gramps/cli/arghandler.py:672 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:705 #, python-format msgid "" "%s\n" @@ -1090,32 +1111,32 @@ msgstr "" "%s\n" " Elérhető nevek:" -#: ../gramps/cli/arghandler.py:667 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:666 msgid "Unknown tool name." msgstr "Ismeretlen eszköznév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:669 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:668 #, python-format msgid "Tool name not given. Please use one of %(donottranslate)s=toolname." msgstr "" "Nincs eszköznév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=eszköznév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:700 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:699 msgid "Unknown book name." msgstr "Ismeretlen könyvnév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:702 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:701 #, python-format msgid "Book name not given. Please use one of %(donottranslate)s=bookname." msgstr "" "Nincs könyvnév megadva. Használja az egyiket %(donottranslate)s=könyvnév." -#: ../gramps/cli/arghandler.py:711 +#: ../gramps/cli/arghandler.py:710 #, python-format msgid "Unknown action: %s." msgstr "Ismeretlen művelet: %s." -#: ../gramps/cli/argparser.py:54 +#: ../gramps/cli/argparser.py:53 msgid "" "\n" "Usage: gramps.py [OPTION...]\n" @@ -1175,7 +1196,7 @@ msgstr "" "indítása\n" " -v, --version Verziók mutatása\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:82 +#: ../gramps/cli/argparser.py:81 msgid "" "\n" "Example of usage of Gramps command line interface\n" @@ -1292,7 +1313,7 @@ msgstr "" "Figyelem: Ezek a példák bash shell-hez készültek.\n" "A szintaktika különbözhet más shellek és a Windows esetén.\n" -#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:382 +#: ../gramps/cli/argparser.py:243 ../gramps/cli/argparser.py:383 msgid "Error parsing the arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" @@ -1346,7 +1367,7 @@ msgstr " Új GRAMPS konfigurációs beállítások: %(name)s:%(value)s" msgid "Gramps: no such config setting: '%s'" msgstr "GRAMPS: nincs ilyen konfigurációs beállítás: '%s'" -#: ../gramps/cli/argparser.py:383 +#: ../gramps/cli/argparser.py:384 #, python-format msgid "" "Error parsing the arguments: %s \n" @@ -1355,7 +1376,7 @@ msgstr "" "Hiba a paraméterek feldolgozásakor: %s \n" "Parancssoros mód használatához biztosítson legalább egy feldolgozandó fájlt." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:87 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:80 #, python-format msgid "" "ERROR: %(title)s \n" @@ -1364,54 +1385,54 @@ msgstr "" "HIBA: %(title)s \n" " %(message)s" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:214 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:204 msgid "Number of people" msgstr "Emberek száma" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:216 ../gramps/cli/clidbman.py:218 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:206 ../gramps/cli/clidbman.py:208 msgid "Locked?" msgstr "Zárolt?" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:219 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:209 msgid "Bsddb version" msgstr "Bsddb verzió" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:220 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:210 msgid "Schema version" msgstr "Vázlat verzió" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:222 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:212 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:735 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:669 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:98 msgid "Path" msgstr "Útvonal" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:223 ../gramps/gui/dbman.py:304 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:213 ../gramps/gui/dbman.py:300 msgid "Last accessed" msgstr "Utoljára használt" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:280 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:270 #, python-format msgid "Starting Import, %s" msgstr "%s importálás kezdése" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:286 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:276 msgid "Import finished..." msgstr "Az importálás befejeződött..." #. Create a new database -#: ../gramps/cli/clidbman.py:372 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:362 ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:333 msgid "Importing data..." msgstr "Adatok importálása..." -#: ../gramps/cli/clidbman.py:418 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:408 msgid "Could not rename Family Tree" msgstr "Nem tudom átnevezni a Családfát" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:453 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:442 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1430,81 +1451,100 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: ../gramps/cli/clidbman.py:504 ../gramps/gui/configure.py:1271 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:493 ../gramps/gui/configure.py:1294 msgid "Never" msgstr "Soha" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/cli/clidbman.py:520 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:509 #, python-format msgid "Locked by %s" msgstr "%s által zárolt" -#. not all families have a spouse. -#: ../gramps/cli/clidbman.py:523 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 +#: ../gramps/cli/clidbman.py:512 ../gramps/gen/lib/attrtype.py:62 #: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:78 ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:58 -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:165 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 -#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:42 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:52 +#: ../gramps/gen/lib/grampstype.py:34 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/nametype.py:52 ../gramps/gen/lib/notetype.py:78 #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:67 ../gramps/gen/lib/repotype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:49 ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:62 -#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:85 -#: ../gramps/gen/utils/lds.py:91 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 +#: ../gramps/gen/lib/urltype.py:53 ../gramps/gen/utils/lds.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/lds.py:87 ../gramps/gen/utils/unknown.py:119 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:121 ../gramps/gen/utils/unknown.py:125 #: ../gramps/gen/utils/unknown.py:131 ../gramps/gen/utils/unknown.py:136 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:124 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:184 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:143 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:169 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:175 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:181 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:183 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:122 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:133 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1999 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:760 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:767 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:768 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:583 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:502 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:646 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:430 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:571 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:456 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:469 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1024 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1071 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2360 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2516 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:265 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:561 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:576 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:609 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:611 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:376 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:557 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:591 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:593 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:600 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:648 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:431 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:573 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:464 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:84 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:82 #, python-format msgid "WARNING: %s" msgstr "FIGYELMEZTETéS: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:91 ../gramps/cli/grampscli.py:236 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:89 ../gramps/cli/grampscli.py:234 #, python-format msgid "ERROR: %s" msgstr "HIBA: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:188 -#: ../gramps/gui/dialog.py:222 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:101 ../gramps/cli/user.py:180 +#: ../gramps/gui/dialog.py:214 msgid "Low level database corruption detected" msgstr "Alacsony szintű adatbázis hibát észleltem" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:105 ../gramps/cli/user.py:189 -#: ../gramps/gui/dialog.py:223 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:103 ../gramps/cli/user.py:181 +#: ../gramps/gui/dialog.py:215 msgid "" "Gramps has detected a problem in the underlying Berkeley database. This can " "be repaired from the Family Tree Manager. Select the database and click on " @@ -1513,147 +1553,158 @@ msgstr "" "A GRAMPS az alap Berkeley adatbázisban hibát észlelt. Ez javítható a " "Családfa Kezelőben. Válassza ki az adatbázist és kattintson a Javítás gombra" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:149 ../gramps/gui/dbloader.py:296 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:147 ../gramps/gui/dbloader.py:295 msgid "Read only database" msgstr "Csak olvasható adatbázis" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:150 ../gramps/gui/dbloader.py:240 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:297 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:148 ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:296 msgid "You do not have write access to the selected file." msgstr "Nincs írási joga a kiválasztott fájlra." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:169 ../gramps/cli/grampscli.py:172 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:175 ../gramps/cli/grampscli.py:178 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:181 ../gramps/cli/grampscli.py:184 -#: ../gramps/cli/grampscli.py:187 ../gramps/cli/grampscli.py:190 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:384 ../gramps/gui/dbloader.py:387 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:390 ../gramps/gui/dbloader.py:393 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:167 ../gramps/cli/grampscli.py:170 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:173 ../gramps/cli/grampscli.py:176 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:179 ../gramps/cli/grampscli.py:182 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:185 ../gramps/cli/grampscli.py:188 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:383 ../gramps/gui/dbloader.py:386 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:389 ../gramps/gui/dbloader.py:392 msgid "Cannot open database" msgstr "Az adatbázis nem megnyitható" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:194 ../gramps/gui/dbloader.py:199 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:397 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:192 ../gramps/gui/dbloader.py:198 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:396 #, python-format msgid "Could not open file: %s" msgstr "Nem megnyitható fájl: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:248 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:246 msgid "Could not load a recent Family Tree." msgstr "Létező családfa nem betölthető." -#: ../gramps/cli/grampscli.py:249 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:247 msgid "Family Tree does not exist, as it has been deleted." msgstr "A családfa nem létezik, mivel törlésre került." +#: ../gramps/cli/grampscli.py:252 +#, fuzzy +msgid "The database is locked." +msgstr "A hely neve." + +#: ../gramps/cli/grampscli.py:253 +msgid "" +"Use the --force-unlock option if you are sure that the database is not in " +"use." +msgstr "" + #. already errors encountered. Show first one on terminal and exit -#: ../gramps/cli/grampscli.py:324 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:332 #, python-format msgid "Error encountered: %s" msgstr "Hibával találkoztam: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:326 ../gramps/cli/grampscli.py:334 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:334 ../gramps/cli/grampscli.py:342 #, python-format msgid " Details: %s" msgstr " Részletek: %s" -#: ../gramps/cli/grampscli.py:331 +#: ../gramps/cli/grampscli.py:339 #, python-format msgid "Error encountered in argument parsing: %s" msgstr "Hibát észleltem a paraméter feldolgozásakor: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:170 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:168 msgid "ERROR: Please specify a person" msgstr "HIBA: Kérem adjon meg egy személyt" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:195 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:193 msgid "ERROR: Please specify a family" msgstr "HIBA: Kérem adjon meg egy családot" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "=filename" msgstr "=fájlnév" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:265 msgid "Output file name. MANDATORY" msgstr "Kimeneti fájlnév. KÖTELEZŐ" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "=format" msgstr "=formátum" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:266 msgid "Output file format." msgstr "Kimeneti fájlformátum." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "=name" msgstr "=név" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:267 msgid "Style name." msgstr "Stílusnév." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:268 msgid "Paper size name." msgstr "Papírméret név." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "=number" msgstr "=szám" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:269 msgid "Paper orientation number." msgstr "Papírtájolás szám." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:270 msgid "Left paper margin" msgstr "Bal oldali margó" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 ../gramps/cli/plug/__init__.py:279 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:271 ../gramps/cli/plug/__init__.py:273 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:275 ../gramps/cli/plug/__init__.py:277 msgid "Size in cm" msgstr "Méret cm-ben" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:272 msgid "Right paper margin" msgstr "Jobb oldali margó" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:274 msgid "Top paper margin" msgstr "Oldal felső margó" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:276 msgid "Bottom paper margin" msgstr "Oldal alsó margó" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "=css filename" msgstr "=css fájlnév" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:280 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:278 msgid "CSS filename to use, html format only" msgstr "A használandó CSS fájlnév, csak html formátum" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:423 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:421 #, python-format msgid "Unknown option: %s" msgstr "Ismeretlen beállítás: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:424 ../gramps/cli/plug/__init__.py:506 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:422 ../gramps/cli/plug/__init__.py:504 msgid " Valid options are:" msgstr " Érvényes beállítások:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:427 ../gramps/cli/plug/__init__.py:509 -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:586 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:425 ../gramps/cli/plug/__init__.py:507 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 #, python-format msgid " Use '%(donottranslate)s' to see description and acceptable values" msgstr "" " A leírás és a használható értékek megtekintéséhez használja a(z) " "'%(donottranslate)s'-t" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:480 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:478 #, python-format msgid "" "Ignoring '%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' and using '%(notranslate1)s=" @@ -1662,31 +1713,31 @@ msgstr "" "'%(notranslate1)s=%(notranslate2)s' mellőzése és '%(notranslate1)s=" "%(notranslate3)s' használata." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:486 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:484 #, python-format msgid "Use '%(notranslate)s' to see valid values." msgstr "" "Használja a(z) '%(notranslate)s'-t az érvényes értékek megtekintéséhez." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:505 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:503 #, python-format msgid "Ignoring unknown option: %s" msgstr "Ismeretlen beállítás mellőzése: %s" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:575 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:573 msgid " Available options:" msgstr " Elérhető lehetőségek:" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:584 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:582 msgid "(no help available)" msgstr "(nincs hozzá súgó)" -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:593 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:591 msgid " Available values are:" msgstr " Elérhető értékek:" #. there was a show option given, but the option is invalid -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:603 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:601 #, python-format msgid "" "option '%(optionname)s' not valid. Use '%(donottranslate)s' to see all valid " @@ -1695,35 +1746,35 @@ msgstr "" "a(z) '%(optionname)s' nem érvényes: Használja a(z) '%(donottranslate)s'-t az " "összes elérhető lehetőség megtekintéséhez." -#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:617 +#: ../gramps/cli/plug/__init__.py:615 msgid "Failed to write report. " msgstr "Nem sikerült összesítőt írni. " -#: ../gramps/gen/config.py:290 +#: ../gramps/gen/config.py:287 msgid "Imported %Y/%m/%d %H:%M:%S" msgstr "Importált %Y/%m/%d %H:%M:%S" -#: ../gramps/gen/config.py:299 +#: ../gramps/gen/config.py:297 msgid "Missing Given Name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gen/config.py:300 +#: ../gramps/gen/config.py:298 msgid "Missing Record" msgstr "Hiányzó felvétel" -#: ../gramps/gen/config.py:301 +#: ../gramps/gen/config.py:299 msgid "Missing Surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gen/config.py:308 ../gramps/gen/config.py:310 +#: ../gramps/gen/config.py:306 ../gramps/gen/config.py:308 msgid "Living" msgstr "Élő" -#: ../gramps/gen/config.py:309 +#: ../gramps/gen/config.py:307 msgid "Private Record" msgstr "Bizalmas felvétel" -#: ../gramps/gen/const.py:197 +#: ../gramps/gen/const.py:190 msgid "" "Gramps\n" " (Genealogical Research and Analysis Management Programming System)\n" @@ -1734,34 +1785,26 @@ msgstr "" " = Származástani kutatás és elemzés kezelő programrendszer egy személyi " "családfakutató program." -#: ../gramps/gen/const.py:219 -msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" -msgstr "" -"Egyeki Gergely és\n" -"Horváth árpád \n" -"Kolesár András \n" -"Nemeséri Lajos " - -#: ../gramps/gen/const.py:230 ../gramps/gen/const.py:231 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 ../gramps/gen/lib/date.py:1841 +#: ../gramps/gen/const.py:220 ../gramps/gen/const.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 ../gramps/gen/lib/date.py:1834 msgid "none" msgstr "nincs" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:74 #, python-format msgid "Date parser for '%s' not available, using default" msgstr "" "Adat szintaktikai ellenőrző a(z) '%s'-hoz nem elérhető, az alapértelmezettet " "használom" -#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/__init__.py:90 #, python-format msgid "Date displayer for '%s' not available, using default" msgstr "" "Adat ábrázoló a(z) '%s'-hez nem elérhető, az alapértelmezettet használom" #. format 0 - must always be ISO -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:62 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:63 msgid "YYYY-MM-DD (ISO)" msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN (ISO)" @@ -1769,212 +1812,302 @@ msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN (ISO)" #. such as YY.MM.DD, MM-DD-YY, or whatever your locale prefers. #. This should be the format that is used under the locale by #. strftime() for '%x'. -#. You may translate this string as "Numerical", "System preferred", or similar. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:69 +#. You may translate this as "Numerical", "System preferred", or similar. +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:70 msgid "date format|Numerical" msgstr "Numerikus" #. Full month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:73 msgid "Month Day, Year" msgstr "Hónap Nap, Év" #. Abbreviated month name, day, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:76 msgid "MON DAY, YEAR" msgstr "HÓ NAP, ÉV" #. Day, full month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:78 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:79 msgid "Day Month Year" msgstr "Nap Hónap Év" #. Day, abbreviated month name, year -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:81 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:82 msgid "DAY MON YEAR" msgstr "NAP HÓ ÉV" #. TRANSLATORS: see #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:158 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:164 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month}tó(ő)l" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:170 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month}ig" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} között" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:182 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} és" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "before" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:187 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} előtt" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "after" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} után" -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:197 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} körül" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:204 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#, fuzzy +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{year} {long_month} után" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +#, fuzzy +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{year} {long_month} után" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:208 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month}-tó(ő)l" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:212 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month}-ig" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:216 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} között" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} és" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:223 +#. If "before " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} előtt" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:226 +#. If "after " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} után" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:229 +#. If "about " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} körül" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:339 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +#, fuzzy +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{year} {short_month} után" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +#, fuzzy +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{year} {short_month} után" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr " " -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:346 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr " " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:348 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" "{date_quality}{date_start}-tó(ő)l {date_stop}-ig{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr " " -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:368 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr " " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:370 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" "{date_quality}{date_start} és {date_stop} között{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "before/after/around " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#. TODO are there languages for which the inflections for the different -#. modifiers are different?! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#. If there is no special inflection for "before " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr " " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:387 +#. If there is no special inflection for "after " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#, fuzzy +msgid "after-date|" +msgstr " " + +#. If there is no special inflection for "about " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#, fuzzy +msgid "about-date|" +msgstr " " + +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#, fuzzy +msgid "estimated-date|" +msgstr "becsült" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#, fuzzy +msgid "calculated-date|" +msgstr "számított" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{year} {long_month} {day:d}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{year} {short_month} {day:d}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:479 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{year} {long_month} {day:d}" -#. TRANSLATORS: see -#. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates -#. to learn how to select proper inflection for your language. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{year} {short_month} {day:d}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:402 +#: ../gramps/gen/datehandler/_dateparser.py:400 msgid "today" msgstr "ma" @@ -1982,51 +2115,51 @@ msgstr "ma" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:64 msgid "localized lexeme inflections||January" msgstr "január" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:65 msgid "localized lexeme inflections||February" msgstr "február" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:66 msgid "localized lexeme inflections||March" msgstr "március" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:67 msgid "localized lexeme inflections||April" msgstr "április" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:68 msgid "localized lexeme inflections||May" msgstr "május" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:69 msgid "localized lexeme inflections||June" msgstr "június" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:70 msgid "localized lexeme inflections||July" msgstr "július" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:71 msgid "localized lexeme inflections||August" msgstr "augusztus" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:72 msgid "localized lexeme inflections||September" msgstr "szeptember" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:73 msgid "localized lexeme inflections||October" msgstr "október" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:74 msgid "localized lexeme inflections||November" msgstr "november" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:76 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:75 msgid "localized lexeme inflections||December" msgstr "december" @@ -2034,51 +2167,51 @@ msgstr "december" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:82 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jan" msgstr "jan." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:83 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Feb" msgstr "feb." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:84 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Mar" msgstr "márc." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:85 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Apr" msgstr "ápr." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:86 msgid "localized lexeme inflections - short month form||May" msgstr "máj." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:87 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jun" msgstr "jún." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:88 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Jul" msgstr "júl." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:89 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Aug" msgstr "aug." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:90 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Sep" msgstr "szept." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:91 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Oct" msgstr "okt." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:92 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Nov" msgstr "nov." -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:94 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:93 msgid "localized lexeme inflections - short month form||Dec" msgstr "dec." @@ -2086,80 +2219,80 @@ msgstr "dec." #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to add proper alternatives to be recognized in your localized #. DateParser code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:101 msgid "alternative month names for January||" msgstr "Boldogasszony hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:102 msgid "alternative month names for February||" msgstr "Böjtelő hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:103 msgid "alternative month names for March||" msgstr "Böjtmás hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:104 msgid "alternative month names for April||" msgstr "Szent György hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:105 msgid "alternative month names for May||" msgstr "Pünkösd hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:106 msgid "alternative month names for June||" msgstr "Szent Iván hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:107 msgid "alternative month names for July||" msgstr "Szent Jakab hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:108 msgid "alternative month names for August||" msgstr "Kisasszony hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:109 msgid "alternative month names for September||" msgstr "Szent Mihály hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:110 msgid "alternative month names for October||" msgstr "Mindszent hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:111 msgid "alternative month names for November||" msgstr "Szent András hava" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:113 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:112 msgid "alternative month names for December||" msgstr "Karácsony hava" #. Must appear in the order indexed by Date.CAL_... numeric constants -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:590 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:116 ../gramps/gen/lib/date.py:583 msgid "calendar|Gregorian" msgstr "Gergely" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:591 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:117 ../gramps/gen/lib/date.py:584 msgid "calendar|Julian" msgstr "Julián" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:592 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:118 ../gramps/gen/lib/date.py:585 msgid "calendar|Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:593 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:119 ../gramps/gen/lib/date.py:586 msgid "calendar|French Republican" msgstr "Francia köztársasági" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:594 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:120 ../gramps/gen/lib/date.py:587 msgid "calendar|Persian" msgstr "Perzsa" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:595 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:121 ../gramps/gen/lib/date.py:588 msgid "calendar|Islamic" msgstr "Iszlám" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:123 ../gramps/gen/lib/date.py:596 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:122 ../gramps/gen/lib/date.py:589 msgid "calendar|Swedish" msgstr "Svéd" @@ -2167,55 +2300,55 @@ msgstr "Svéd" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:131 msgid "Hebrew month lexeme|Tishri" msgstr "tisrí" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:132 msgid "Hebrew month lexeme|Heshvan" msgstr "hesván" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:133 msgid "Hebrew month lexeme|Kislev" msgstr "kiszlév" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:134 msgid "Hebrew month lexeme|Tevet" msgstr "tévét" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:135 msgid "Hebrew month lexeme|Shevat" msgstr "svát" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:136 msgid "Hebrew month lexeme|AdarI" msgstr "ádár risón" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:137 msgid "Hebrew month lexeme|AdarII" msgstr "ádár séni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:138 msgid "Hebrew month lexeme|Nisan" msgstr "niszán" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:139 msgid "Hebrew month lexeme|Iyyar" msgstr "ijjár" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:140 msgid "Hebrew month lexeme|Sivan" msgstr "sziván" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:141 msgid "Hebrew month lexeme|Tammuz" msgstr "tammuz" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:142 msgid "Hebrew month lexeme|Av" msgstr "áv" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:144 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:143 msgid "Hebrew month lexeme|Elul" msgstr "elúl" @@ -2223,55 +2356,55 @@ msgstr "elúl" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:152 msgid "French month lexeme|Vendémiaire" msgstr "Vendémiaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:153 msgid "French month lexeme|Brumaire" msgstr "Brumaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:154 msgid "French month lexeme|Frimaire" msgstr "Frimaire" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:155 msgid "French month lexeme|Nivôse" msgstr "Nivôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:156 msgid "French month lexeme|Pluviôse" msgstr "Pluviôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:157 msgid "French month lexeme|Ventôse" msgstr "Ventôse" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:158 msgid "French month lexeme|Germinal" msgstr "Germinal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:159 msgid "French month lexeme|Floréal" msgstr "Floréal" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:160 msgid "French month lexeme|Prairial" msgstr "Prairial" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:161 msgid "French month lexeme|Messidor" msgstr "Messidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:162 msgid "French month lexeme|Thermidor" msgstr "Thermidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:163 msgid "French month lexeme|Fructidor" msgstr "Fructidor" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:165 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:164 msgid "French month lexeme|Extra" msgstr "Extra" @@ -2279,51 +2412,51 @@ msgstr "Extra" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:173 msgid "Islamic month lexeme|Muharram" msgstr "Muharram" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:174 msgid "Islamic month lexeme|Safar" msgstr "Szafar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:175 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`al-Awwal" msgstr "Rabí al-Avval" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:176 msgid "Islamic month lexeme|Rabi`ath-Thani" msgstr "Rabí asz-Száni" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:177 msgid "Islamic month lexeme|Jumada l-Ula" msgstr "Dzsumáda l-Úla" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:178 msgid "Islamic month lexeme|Jumada t-Tania" msgstr "Dzsumáda l-Áhir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:179 msgid "Islamic month lexeme|Rajab" msgstr "Radzsab" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:180 msgid "Islamic month lexeme|Sha`ban" msgstr "Saabán" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:181 msgid "Islamic month lexeme|Ramadan" msgstr "Ramadán" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:182 msgid "Islamic month lexeme|Shawwal" msgstr "Savvál" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:183 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Qa`da" msgstr "Dzu l-Kaada" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:185 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:184 msgid "Islamic month lexeme|Dhu l-Hijja" msgstr "Dzu l-Hiddzsat" @@ -2331,123 +2464,129 @@ msgstr "Dzu l-Hiddzsat" #. http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=Translating_Gramps#Translating_dates #. to learn how to select proper inflection to be used in your localized #. DateDisplayer code! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:193 msgid "Persian month lexeme|Farvardin" msgstr "farvardin" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:194 msgid "Persian month lexeme|Ordibehesht" msgstr "ordibehesht" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:195 msgid "Persian month lexeme|Khordad" msgstr "khordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:196 msgid "Persian month lexeme|Tir" msgstr "tir" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:197 msgid "Persian month lexeme|Mordad" msgstr "mordad" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:198 msgid "Persian month lexeme|Shahrivar" msgstr "shahrival" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:199 msgid "Persian month lexeme|Mehr" msgstr "mehr" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:200 msgid "Persian month lexeme|Aban" msgstr "aban" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:201 msgid "Persian month lexeme|Azar" msgstr "azar" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:202 msgid "Persian month lexeme|Dey" msgstr "dey" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:203 msgid "Persian month lexeme|Bahman" msgstr "bahman" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:205 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:204 msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "előtt " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "után " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:211 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "körül " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "körülbelül " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "számított " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "vasárnap" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "hétfő" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "kedd" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "szerda" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "csütörtök" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "péntek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "szombat" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1635 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1643 ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1846 msgid "Add child to family" msgstr "Gyermek családhoz adása" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1648 ../gramps/gen/db/base.py:1653 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1656 ../gramps/gen/db/base.py:1661 msgid "Remove child from family" msgstr "Gyermek eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1728 ../gramps/gen/db/base.py:1732 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1736 ../gramps/gen/db/base.py:1740 msgid "Remove Family" msgstr "Család eltávolítása" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1773 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1781 msgid "Remove father from family" msgstr "Apa eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gen/db/base.py:1775 +#: ../gramps/gen/db/base.py:1783 msgid "Remove mother from family" msgstr "Anya eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:80 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:91 #, python-format msgid "" "The schema version is not supported by this version of Gramps.\n" @@ -2466,18 +2605,17 @@ msgstr "" "Kérem frissítsen a megfelelő változatra, vagy használjon XML-t az adatok " "portolására a különböző verziójú sémák között." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:102 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:113 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " "%(bdb_version)s. So you are trying to load data created in a newer format " "into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "A betölteni kívánt Családfa Bsddb adatbázis formátum változata " "%(env_version)s. A jelenleg használt GRAMPS Bsddb adatbázis formátum " @@ -2489,8 +2627,8 @@ msgstr "" "title=How_to_make_a_backup\">szerint mentést. Ezt a mentést később " "importálhatja ebbe a GRAMPS változatba." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:127 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:143 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2499,9 +2637,8 @@ msgid "" "small, so it may work.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your newer version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "A betölteni kívánt Családfa Bsddb adatbázis formátum verziószáma " "%(env_version)s. A jelenleg használt GRAMPS Bsddb adatbázis formátum " @@ -2514,8 +2651,8 @@ msgstr "" "gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">szerint " "mentést." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:151 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:172 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Bsddb version " "%(env_version)s format. This version of Gramps uses Bsddb version " @@ -2527,9 +2664,8 @@ msgid "" "Tree.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "A megnyitni kívánt Családfa Bsddb formátuma %(env_version)s verziójú. A " "most futó GRAMPS Bsddb %(bdb_version)s verziót használ. Ezért a Családfa " @@ -2543,7 +2679,7 @@ msgstr "" "project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\">szerint készítsen " "mentést." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:176 +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:202 msgid "" "Gramps has detected a problem in opening the 'environment' of the underlying " "Berkeley database used to store this Family Tree. The most likely cause is " @@ -2567,8 +2703,8 @@ msgstr "" "családfába. Vagylagosan használhatja a Berkeley adatbázis helyreállító " "eszközét is." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:201 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:229 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the schema version " "%(oldschema)s format. This version of Gramps uses schema version " @@ -2576,20 +2712,16 @@ msgid "" "the schema version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "A betölteni kívánt Családfa formátum sémája %(oldschema)s változatú. A " "jelenleg használt GRAMPS formátum séma változata: %(newschema)s. Ezért ezt a " @@ -2611,18 +2743,17 @@ msgstr "" "gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\"> szerint " "mentést." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:232 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:267 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load was created with Python version " "%(db_python_version)s. This version of Gramps uses Python version " "%(current_python_version)s. So you are trying to load data created in a " "newer format into an older program, and this is bound to fail.\n" "\n" -"You should start your newer version of Gramps and make a " -"backup of your Family Tree. You can then import this backup into this " -"version of Gramps." +"You should start your %(bold_start)snewer%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree. You " +"can then import this backup into this version of Gramps." msgstr "" "A betölteni kívánt Családfa létrehozása a Python %(db_python_version)s " "verziójával történt. A most futó GRAMPS a Python %(current_python_version)s " @@ -2634,8 +2765,8 @@ msgstr "" "szerint készítsen másolatot. Ezt követően a másolatot importáljhatja a " "GRAMPS mostani változatába." -#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:257 -#, python-format +#: ../gramps/gen/db/exceptions.py:297 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Family Tree you are trying to load is in the Python version " "%(db_python_version)s format. This version of Gramps uses Python version " @@ -2643,20 +2774,16 @@ msgid "" "without upgrading the Python version of the Family Tree.\n" "\n" "If you upgrade then you won't be able to use the previous version of Gramps, " -"even if you subsequently backup or export your upgraded " -"Family Tree.\n" +"even if you subsequently %(wiki_manual_backup_html_start)sbackup%(html_end)s " +"or %(wiki_manual_export_html_start)sexport%(html_end)s your upgraded Family " +"Tree.\n" "\n" "Upgrading is a difficult task which could irretrievably corrupt your Family " "Tree if it is interrupted or fails.\n" "\n" "If you have not already made a backup of your Family Tree, then you should " -"start your old version of Gramps and make a backup of " -"your Family Tree." +"start your %(bold_start)sold%(bold_end)s version of Gramps and " +"%(wiki_backup_html_start)smake a backup%(html_end)s of your Family Tree." msgstr "" "A betölteni kívánt Családfa létrehozása a Python %(db_python_version)s " "verziójával történt. A most futó GRAMPS a Python %(current_python_version)s " @@ -2679,57 +2806,64 @@ msgstr "" "gramps-project.org/wiki/index.php?title=How_to_make_a_backup\"> szerint " "mentést." -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:256 ../gramps/gen/db/undoredo.py:293 -#: ../gramps/gen/db/write.py:2325 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:246 ../gramps/gen/db/undoredo.py:283 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2311 #, python-format msgid "_Undo %s" msgstr "%s _visszavonása" -#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:262 ../gramps/gen/db/undoredo.py:299 +#: ../gramps/gen/db/undoredo.py:252 ../gramps/gen/db/undoredo.py:289 #, python-format msgid "_Redo %s" msgstr "%s _ismétlése" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:334 -#, python-format -msgid "%6d People upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:371 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d People upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d ember %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:335 -#, python-format -msgid "%6d Families upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:372 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Families upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d család %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:336 -#, python-format -msgid "%6d Events upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Events upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d esemény %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:337 -#, python-format -msgid "%6d Media Objects upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:374 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Media Objects upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d média objektum %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:338 -#, python-format -msgid "%6d Places upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:375 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Places upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d helyszín %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:339 -#, python-format -msgid "%6d Repositories upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:376 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Repositories upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d tároló %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:340 -#, python-format -msgid "%6d Sources upgraded with %6d citations in %6d secs\n" +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:377 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(n1)6d Sources upgraded with %(n2)6d citations in %(n3)6d secs\n" msgstr "%6d forrás %6d idézettel frissítésre került %6d mp alatt\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:723 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:762 msgid "Number of new objects upgraded:\n" msgstr "Az újonnan frissített objektumok száma:\n" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:729 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:771 msgid "" "\n" "\n" @@ -2745,11 +2879,11 @@ msgstr "" "hogy összefűzze a hasonló információt tartalmazó\n" "idézeteket" -#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:733 +#: ../gramps/gen/db/upgrade.py:775 msgid "Upgrade Statistics" msgstr "Statisztikák frissítése" -#: ../gramps/gen/db/write.py:1307 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1301 #, python-format msgid "" "An attempt is made to save a reference key which is partly bytecode, this is " @@ -2762,11 +2896,11 @@ msgstr "" #. Make a tuple of the functions and classes that we need for #. each of the primary object tables. -#: ../gramps/gen/db/write.py:1379 +#: ../gramps/gen/db/write.py:1370 msgid "Rebuild reference map" msgstr "Referencia-térkép újraépítése" -#: ../gramps/gen/db/write.py:2178 +#: ../gramps/gen/db/write.py:2164 #, python-format msgid "" "A second transaction is started while there is still a transaction, \"%s\", " @@ -2776,147 +2910,147 @@ msgstr "" "aktív az adatbázisban." #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/display/name.py:117 +#: ../gramps/gen/display/name.py:350 ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:707 msgid "," msgstr "," -#: ../gramps/gen/display/name.py:340 +#: ../gramps/gen/display/name.py:353 msgid "Default format (defined by Gramps preferences)" msgstr "Alapértelmezett formátum (a GRAMPS beállításai szerint)" -#: ../gramps/gen/display/name.py:341 +#: ../gramps/gen/display/name.py:355 msgid "Surname, Given Suffix" msgstr "Vezetéknév, adott utótag" -#: ../gramps/gen/display/name.py:342 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/display/name.py:357 ../gramps/gen/utils/keyword.py:55 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:648 #: ../gramps/gui/configure.py:650 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 -#: ../gramps/gui/configure.py:655 ../gramps/gui/configure.py:656 -#: ../gramps/gui/configure.py:657 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/configure.py:652 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:182 msgid "Given" msgstr "Keresztnév" -#: ../gramps/gen/display/name.py:343 +#: ../gramps/gen/display/name.py:359 msgid "Given Surname Suffix" msgstr "Adott vezetéknév utótag" #. primary name primconnector other, given pa/matronynic suffix, primprefix -#. translators, long string, have a look at Preferences dialog -#: ../gramps/gen/display/name.py:346 +#. translators: long string, have a look at Preferences dialog +#: ../gramps/gen/display/name.py:363 msgid "Main Surnames, Given Patronymic Suffix Prefix" msgstr "Fő vezetéknév, adott apai név, utótag, előtag" #. DEPRECATED FORMATS -#: ../gramps/gen/display/name.py:349 +#: ../gramps/gen/display/name.py:366 msgid "Patronymic, Given" msgstr "Apai név, adott" -#: ../gramps/gen/display/name.py:578 ../gramps/gen/display/name.py:678 +#: ../gramps/gen/display/name.py:595 ../gramps/gen/display/name.py:695 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 msgid "Person|title" msgstr "cím" -#: ../gramps/gen/display/name.py:580 ../gramps/gen/display/name.py:680 +#: ../gramps/gen/display/name.py:597 ../gramps/gen/display/name.py:697 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:183 msgid "given" msgstr "adott" -#: ../gramps/gen/display/name.py:582 ../gramps/gen/display/name.py:682 +#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:699 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:180 msgid "surname" msgstr "vezetéknév" -#: ../gramps/gen/display/name.py:584 ../gramps/gen/display/name.py:684 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:368 +#: ../gramps/gen/display/name.py:601 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "suffix" msgstr "utótag" -#: ../gramps/gen/display/name.py:586 ../gramps/gen/display/name.py:686 +#: ../gramps/gen/display/name.py:603 ../gramps/gen/display/name.py:703 msgid "Name|call" msgstr "hívó" -#: ../gramps/gen/display/name.py:589 ../gramps/gen/display/name.py:688 +#: ../gramps/gen/display/name.py:606 ../gramps/gen/display/name.py:705 msgid "Name|common" msgstr "közös" -#: ../gramps/gen/display/name.py:593 ../gramps/gen/display/name.py:691 +#: ../gramps/gen/display/name.py:610 ../gramps/gen/display/name.py:708 msgid "initials" msgstr "iniciálék" -#: ../gramps/gen/display/name.py:596 ../gramps/gen/display/name.py:693 +#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:710 msgid "Name|primary" msgstr "elsődleges" -#: ../gramps/gen/display/name.py:599 ../gramps/gen/display/name.py:695 +#: ../gramps/gen/display/name.py:616 ../gramps/gen/display/name.py:712 msgid "primary[pre]" msgstr "elsődleges[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:602 ../gramps/gen/display/name.py:697 +#: ../gramps/gen/display/name.py:619 ../gramps/gen/display/name.py:714 msgid "primary[sur]" msgstr "elsődleges[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:605 ../gramps/gen/display/name.py:699 +#: ../gramps/gen/display/name.py:622 ../gramps/gen/display/name.py:716 msgid "primary[con]" msgstr "elsődleges[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:607 ../gramps/gen/display/name.py:701 +#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:718 msgid "patronymic" msgstr "apai név" -#: ../gramps/gen/display/name.py:609 ../gramps/gen/display/name.py:703 +#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:720 msgid "patronymic[pre]" msgstr "apai név[pre]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:611 ../gramps/gen/display/name.py:705 +#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:722 msgid "patronymic[sur]" msgstr "apai név[sur]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:613 ../gramps/gen/display/name.py:707 +#: ../gramps/gen/display/name.py:630 ../gramps/gen/display/name.py:724 msgid "patronymic[con]" msgstr "apai név[con]" -#: ../gramps/gen/display/name.py:615 ../gramps/gen/display/name.py:709 +#: ../gramps/gen/display/name.py:632 ../gramps/gen/display/name.py:726 msgid "notpatronymic" msgstr "nem apai név" -#: ../gramps/gen/display/name.py:618 ../gramps/gen/display/name.py:711 +#: ../gramps/gen/display/name.py:635 ../gramps/gen/display/name.py:728 msgid "Remaining names|rest" msgstr "a többi" -#: ../gramps/gen/display/name.py:621 ../gramps/gen/display/name.py:713 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:389 +#: ../gramps/gen/display/name.py:638 ../gramps/gen/display/name.py:730 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:410 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "prefix" msgstr "előtag" -#: ../gramps/gen/display/name.py:624 ../gramps/gen/display/name.py:715 +#: ../gramps/gen/display/name.py:641 ../gramps/gen/display/name.py:732 msgid "rawsurnames" msgstr "nyers vezetéknév" -#: ../gramps/gen/display/name.py:626 ../gramps/gen/display/name.py:717 +#: ../gramps/gen/display/name.py:643 ../gramps/gen/display/name.py:734 msgid "nickname" msgstr "becenév" -#: ../gramps/gen/display/name.py:628 ../gramps/gen/display/name.py:719 +#: ../gramps/gen/display/name.py:645 ../gramps/gen/display/name.py:736 msgid "familynick" msgstr "családi becenév" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1083 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1100 #, python-format msgid "Wrong name format string %s" msgstr "Rossz névformátum karakterlánc: %s" -#: ../gramps/gen/display/name.py:1087 +#: ../gramps/gen/display/name.py:1104 msgid "ERROR, Edit Name format in Preferences" msgstr "HIBA, szerkessze a Név-formátumot a Beállítások-ban" -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:118 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:116 #, python-format msgid "" "WARNING: Too many arguments in filter '%s'!\n" @@ -2925,7 +3059,7 @@ msgstr "" "FIGYELEM: túl sok argumentum van a(z) '%s' szűrőben!\n" "Beolvasás próbája az argumentumok egy részével." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:126 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:124 #, python-format msgid "" "WARNING: Too few arguments in filter '%s'!\n" @@ -2934,7 +3068,7 @@ msgstr "" "FIGYELEM: túl kevés argumentum van a(z) '%s' szűrőben!\n" " Beolvasás próbája a pótlás reményében." -#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:134 +#: ../gramps/gen/filters/_filterparser.py:132 #, python-format msgid "ERROR: filter %s could not be correctly loaded. Edit the filter!" msgstr "HIBA: a(z) %s szűrő nem beolvasható. Szerkessze a szűrőt!" @@ -2960,7 +3094,7 @@ msgstr "HIBA: a(z) %s szűrő nem beolvasható. Szerkessze a szűrőt!" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchespagesubstringof.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:52 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:54 @@ -2995,10 +3129,12 @@ msgstr "HIBA: a(z) %s szűrő nem beolvasható. Szerkessze a szűrőt!" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_nodeathdate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peopleprivate.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_peoplepublic.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_regexpname.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_searchname.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:60 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:53 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:45 @@ -3033,39 +3169,38 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:249 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:229 msgid "Volume/Page:" msgstr "Kötet/Oldal:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hascitation.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hascitation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hascitation.py:48 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:583 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:103 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:271 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:319 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:295 msgid "Date:" msgstr "Dátum:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hascitationbase.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:295 msgid "Confidence:" msgstr "Megbízhatóság:" @@ -3093,11 +3228,11 @@ msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő jegyzetek" msgid "Citation/source filters" msgstr "Idézet/forrás szűrők" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_haseventbase.py:56 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_familywithincompleteevent.py:45 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:54 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_personwithincompleteevent.py:44 msgid "Event filters" @@ -3110,7 +3245,7 @@ msgstr "Eseményszűrők" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:518 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:515 msgid "Number must be:" msgstr "Ilyen szám kell:" @@ -3121,7 +3256,7 @@ msgstr "Ilyen szám kell:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasaddress.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasassociation.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepository.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 msgid "Number of instances:" msgstr "Példák száma:" @@ -3139,7 +3274,8 @@ msgstr "Példák száma:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isrelatedwith.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchidof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_relationshippathbetween.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:519 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:226 msgid "ID:" msgstr "Azonosító:" @@ -3152,8 +3288,8 @@ msgstr "Azonosító:" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_matchesnamesubstringof.py:42 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hasrepositorycallnumberref.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchestitlesubstringof.py:42 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:229 msgid "Text:" msgstr "Szöveg:" @@ -3167,12 +3303,12 @@ msgid "Substring:" msgstr "Karakterláncrész:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:516 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:513 msgid "Reference count must be:" msgstr "Ilyen hivatkozási szám kell:" #: ../gramps/gen/filters/rules/_hasreferencecountbase.py:42 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:512 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:509 msgid "Reference count:" msgstr "Hivatkozás szám:" @@ -3181,7 +3317,7 @@ msgstr "Hivatkozás szám:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hassourceof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hassourceof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:525 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:522 msgid "Source ID:" msgstr "Forrás azonosító:" @@ -3195,7 +3331,7 @@ msgstr "Forrás azonosító:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isparentoffiltermatch.py:46 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_issiblingoffiltermatch.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isspouseoffiltermatch.py:46 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:524 msgid "Filter name:" msgstr "Szűrőnév:" @@ -3208,20 +3344,20 @@ msgstr "A(z) %s szűrő nem található a meghatározott felhasználói szűrők #: ../gramps/gen/filters/rules/_matchessourcefilterbase.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchessourcefilter.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchessourcefilter.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:532 msgid "Source filter name:" msgstr "Forrás szűrő neve:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:55 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:53 msgid "Miscellaneous filters" msgstr "Vegyes szűrők" -#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:56 ../gramps/gui/glade/rule.glade:940 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:513 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:657 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:441 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:465 +#: ../gramps/gen/filters/rules/_rule.py:54 ../gramps/gui/glade/rule.glade:912 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:515 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:659 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:442 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:473 msgid "No description" msgstr "Nincs leírás" @@ -3288,7 +3424,7 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt idézet találatok" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matchessourceconfidence.py:43 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hascitation.py:50 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matchessourceconfidence.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:580 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:577 msgid "Confidence level:" msgstr "Megbízhatósági szint:" @@ -3347,40 +3483,43 @@ msgstr "Megadott hivatkozási számnak megfelelő idézet találatok" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:872 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:893 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:237 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:759 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:775 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:229 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:208 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:229 msgid "Title:" msgstr "Cím:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:427 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:915 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:936 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:792 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:808 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:183 msgid "Author:" msgstr "Szerző:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:958 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:979 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:319 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:825 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:295 msgid "Abbreviation:" msgstr "Rövidítés:" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_hassource.py:51 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1001 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1022 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:858 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:874 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:328 msgid "Publication:" msgstr "Kiadvány:" @@ -3429,7 +3568,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hastag.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_hastag.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:576 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:573 msgid "Tag:" msgstr "Címke:" @@ -3460,7 +3599,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/citation/_matchesrepositoryfilter.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/source/_matchesrepositoryfilter.py:43 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:534 msgid "Repository filter name:" msgstr "Tároló szűrő neve:" @@ -3538,6 +3677,7 @@ msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:103 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 msgid "Event attribute:" msgstr "Esemény jellemző:" @@ -3565,48 +3705,47 @@ msgstr "Események -al" msgid "Matches events with a citation of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű idézetnek megfelelő események" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hastype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_iswitness.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:100 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:547 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Event type:" msgstr "Esemény típus:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:49 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:510 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:89 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:319 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:507 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:295 msgid "Place:" msgstr "Hely:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:50 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:50 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:360 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:328 msgid "Description:" msgstr "Leírás:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " msgstr "Események -al" -#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" msgstr "Meghatározott értékű adatnak megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdayofweek.py:44 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:585 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:582 msgid "Day of Week:" msgstr "A hét napja:" @@ -3703,13 +3842,13 @@ msgid "Matches events matched by the specified filter name" msgstr "Meghatározott szűrőnévnek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 msgid "Include Family events:" msgstr "Családi eseményekkel együtt:" #. filters of another namespace, name may be same as caller! #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchespersonfilter.py:50 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:528 msgid "Person filter name:" msgstr "Személyszűrő neve:" @@ -3723,7 +3862,7 @@ msgstr "" "Meghatározott személyszűrő névvel egyező személynek megfelelő események" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_matchesplacefilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:536 msgid "Place filter name:" msgstr "Hely szűrő neve:" @@ -3850,7 +3989,7 @@ msgstr "Családok, ahol az apának megszabott (részleges) neve van" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:102 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:552 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 msgid "Family attribute:" msgstr "Család jellemző:" @@ -3871,16 +4010,16 @@ msgid "Matches families with a citation of a particular value" msgstr "Család találatok meghatározott értékű idézettel" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:47 -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:545 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:541 msgid "Family event:" msgstr "Családi esemény:" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasevent.py:51 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:83 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:90 msgid "Main Participants" msgstr "Fő résztvevők" @@ -3956,7 +4095,7 @@ msgstr "Bizonyos hivatkozási számnak megfelelő család objektumok" #: ../gramps/gen/filters/rules/family/_hasreltype.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasrelationship.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:551 msgid "Relationship type:" msgstr "Kapcsolat típus:" @@ -4132,7 +4271,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:104 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:549 msgid "Media attribute:" msgstr "Média jellemző:" @@ -4162,22 +4301,23 @@ msgstr "Meghatározott GRAMPS azonosítójú média objektum egyezése" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:47 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:579 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:237 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:278 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:546 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:520 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:488 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:505 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:262 msgid "Type:" msgstr "Típus:" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:259 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:278 ../gramps/gui/viewmanager.py:1236 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 msgid "Path:" msgstr "Útvonal:" @@ -4309,7 +4449,7 @@ msgstr "Meghatározott GRAMPS azonosítójú jegyzettel egyezés" #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hasnote.py:47 #: ../gramps/gen/filters/rules/note/_hastype.py:45 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:106 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:558 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:553 msgid "Note type:" msgstr "Jegyzet típus:" @@ -4494,7 +4634,7 @@ msgstr "Egy meghatározott számú társításnak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasattribute.py:44 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:101 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:550 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 msgid "Personal attribute:" msgstr "Személyes jellemző:" @@ -4506,11 +4646,11 @@ msgstr "Emberek ezzel: személyes " msgid "Matches people with the personal attribute of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű személyes jellemzőnek megfelelő emberek" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 msgid "People with the " msgstr "Emberek ezzel: " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasbirth.py:50 msgid "Matches people with birth data of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű születési adatnak megfelelő emberek" @@ -4554,17 +4694,17 @@ msgstr "" "Olyan emberek találatai, akiknek közös őse bárkinek megfelel a szűrő " "feltételében" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:48 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 msgid "People with the " msgstr "Emberek ezzel: " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:49 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasdeath.py:50 msgid "Matches people with death data of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű halálozási adatnak megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:48 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:98 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:543 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:540 msgid "Personal event:" msgstr "Személyes esemény:" @@ -4573,7 +4713,7 @@ msgid "Main Participants:" msgstr "Fő résztvevők:" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasevent.py:53 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:574 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:571 msgid "Primary Role:" msgstr "Elsődleges szerep:" @@ -4593,11 +4733,11 @@ msgstr "Emberek ezzel: családi " msgid "Matches people with the family attribute of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű családi jellemzőnek megfelelő emberek" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:51 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 msgid "People with the family " msgstr "Emberek ezzel: családi " -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasfamilyevent.py:53 msgid "Matches people with a family event of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű családi eseménynek megfelelő emberek" @@ -4683,7 +4823,7 @@ msgstr "Meghatározott (részleges) névvel rendelkező emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnameorigintype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:108 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:557 msgid "Surname origin type:" msgstr "Vezetéknév eredeti típusa:" @@ -4697,7 +4837,7 @@ msgstr "Eredeti vezetéknévnek megfelelő emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hasnametype.py:46 #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:107 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:560 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:555 msgid "Name type:" msgstr "Név típus:" @@ -4796,7 +4936,7 @@ msgid "Matches people with the particular tag" msgstr "Meghatározott címkével rendelkező emberek" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_hastextmatchingsubstringof.py:47 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:564 msgid "Case sensitive:" msgstr "Nagybetű érzékeny:" @@ -4843,7 +4983,7 @@ msgstr "Emberek hiányzó vezeték-, vagy utónévvel" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isancestorof.py:44 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantfamilyof.py:49 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:562 msgid "Inclusive:" msgstr "Bezárólag:" @@ -4950,8 +5090,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:162 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 msgid "Females" msgstr "Nők" @@ -4965,7 +5105,7 @@ msgstr "Minden nő találat" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_islessthannthgenerationdescendantof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationancestorof.py:45 #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismorethannthgenerationdescendantof.py:45 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:520 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:517 msgid "Number of generations:" msgstr "A generációk száma:" @@ -5016,8 +5156,8 @@ msgstr "" #. ------------------------- #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 msgid "Males" msgstr "Férfiak" @@ -5089,7 +5229,7 @@ msgstr "Emberek találatai, akik egy esemény tanúi" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_matcheseventfilter.py:51 #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_matcheseventfilter.py:49 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:533 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:530 msgid "Event filter name:" msgstr "Esemény szűrő neve:" @@ -5190,15 +5330,15 @@ msgstr "Emberek hiányos eseményekkel" msgid "Matches people with missing date or place in an event" msgstr "Emberek hiányzó dátummal, vagy hellyel valamelyik eseményüknél" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:44 msgid "On date:" msgstr "Ekkor:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:45 msgid "People probably alive" msgstr "Feltehetően élő emberek" -#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:47 +#: ../gramps/gen/filters/rules/person/_probablyalive.py:46 msgid "Matches people without indications of death that are not too old" msgstr "Emberek, akiknek a halálára nem utal semmi, és nem túl idősek" @@ -5278,6 +5418,41 @@ msgstr "Helyszínek ezzel: " msgid "Matches places with a citation of a particular value" msgstr "Egy meghatározott értékű idézetnek megfelelő helyszínek" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:48 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:372 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:211 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:240 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:65 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:49 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:109 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:559 +#, fuzzy +msgid "Place type:" +msgstr "Név típus:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 +msgid "Code:" +msgstr "Kód:" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:52 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 +msgid "Places matching parameters" +msgstr "Paramétereknek megfelelő helyek" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:53 +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 +msgid "Matches places with particular parameters" +msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő helyek" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasgallery.py:45 msgid "Places with media" msgstr "Helyek médiával" @@ -5334,15 +5509,6 @@ msgstr "" "Reguláris kifejezéssel egyező szöveget tartalmazó jegyzeteknek megfelelő " "helyek" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:48 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:84 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:474 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:493 -#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 -msgid "place|Name:" -msgstr "Hely név:" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:49 msgid "Street:" msgstr "Utca:" @@ -5375,14 +5541,6 @@ msgstr "Irányítószám:" msgid "Church Parish:" msgstr "Egyházmegye:" -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:58 -msgid "Places matching parameters" -msgstr "Paramétereknek megfelelő helyek" - -#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasplace.py:59 -msgid "Matches places with particular parameters" -msgstr "Meghatározott paramétereknek megfelelő helyek" - #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasreferencecountof.py:42 msgid "Places with a reference count of " msgstr " hivatkozási számú helyek" @@ -5415,15 +5573,27 @@ msgstr " címkéjű helyek" msgid "Matches places with the particular tag" msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:49 +#, fuzzy +msgid "Places matching a title" +msgstr " szűrőnek megfelelő helyek" + +#: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hastitle.py:50 +#, fuzzy +msgid "Matches places with a particular title" +msgstr "A meghatározott címkével rendelkező helyek" + #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:245 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:239 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:254 msgid "Latitude:" msgstr "Szélességi fok:" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_inlatlonneighborhood.py:49 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:282 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:285 msgid "Longitude:" msgstr "Hosszúsági fok:" @@ -5552,8 +5722,8 @@ msgid "Matches repositories with a certain reference count" msgstr "Bizonyos hivatkozási számmal egyező tárolók" #: ../gramps/gen/filters/rules/repository/_hasrepo.py:46 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:218 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:237 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:229 #: ../gramps/gui/merge/mergerepository.py:47 msgid "repo|Name:" msgstr "Tárolónév:" @@ -5763,15 +5933,14 @@ msgstr "Bizalmasnak jelölt források" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Bizalmas jelölésnek megfelelő források" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 -#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:166 +#: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:80 ../gramps/gen/lib/nametype.py:53 #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Egyéni" @@ -5783,23 +5952,22 @@ msgstr "Kaszt" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:922 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:241 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:136 ../gramps/gui/plug/_windows.py:247 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:616 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:894 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:260 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:610 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1087 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:64 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:98 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:976 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1224 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2257 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -5820,8 +5988,8 @@ msgid "Social Security Number" msgstr "Társadalombiztosítási szám" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:70 ../gramps/gen/utils/keyword.py:72 -#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:642 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:654 +#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:651 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:425 msgid "Nickname" msgstr "Becenév" @@ -5835,10 +6003,10 @@ msgid "Agency" msgstr "Ügynökség" #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:88 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:359 #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:79 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 msgid "Age" msgstr "Kor" @@ -5859,38 +6027,38 @@ msgstr "Tanú" msgid "Time" msgstr "Idő" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:210 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:171 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:200 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:156 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:149 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:246 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:179 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:166 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:155 -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:209 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:170 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:199 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:155 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:148 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:245 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:169 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:165 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:154 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2174 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:168 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:184 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:66 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:73 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:185 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:62 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:296 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:490 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:636 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2898 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 msgid "Birth" msgstr "Születés" -#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:167 +#: ../gramps/gen/lib/childreftype.py:74 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 msgid "Adopted" msgstr "Örökbefogadott" @@ -5906,81 +6074,72 @@ msgstr "Befogadott" msgid "Foster" msgstr "Nevelt" -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. to see "nearby" comments #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty #. string if the person is None #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 ../gramps/gen/lib/date.py:408 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:273 ../gramps/gen/lib/date.py:401 #: ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:48 ../gramps/gen/mime/_pythonmime.py:56 -#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:62 ../gramps/gen/utils/db.py:522 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:331 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/mime/_winmime.py:57 ../gramps/gen/utils/db.py:521 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:352 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:545 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:580 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:587 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:397 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:674 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5377 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 -#, python-format -msgid "less than %s years" +#: ../gramps/gen/lib/date.py:280 +#, fuzzy, python-format +msgid "greater than %s years" msgstr "kevesebb mint %s év" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:292 ../gramps/gen/lib/date.py:316 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:318 ../gramps/gen/lib/date.py:324 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:344 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:285 ../gramps/gen/lib/date.py:309 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:317 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:337 msgid "more than" msgstr "több mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:305 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:309 ../gramps/gen/lib/date.py:313 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:346 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:287 ../gramps/gen/lib/date.py:298 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:306 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:339 msgid "less than" msgstr "kevesebb mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:296 ../gramps/gen/lib/date.py:327 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:333 ../gramps/gen/lib/date.py:335 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:289 ../gramps/gen/lib/date.py:320 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:326 ../gramps/gen/lib/date.py:328 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:341 msgid "age|about" msgstr "nagyjából" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:301 ../gramps/gen/lib/date.py:341 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:356 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:294 ../gramps/gen/lib/date.py:334 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:349 msgid "between" msgstr "között" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:302 ../gramps/gen/lib/date.py:342 -#: ../gramps/gen/lib/date.py:357 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:295 ../gramps/gen/lib/date.py:335 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1005 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1149 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 msgid "and" msgstr "és" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:311 ../gramps/gen/lib/date.py:331 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:304 ../gramps/gen/lib/date.py:324 msgid "less than about" msgstr "nagyjából kevesebb mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:322 ../gramps/gen/lib/date.py:329 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:315 ../gramps/gen/lib/date.py:322 msgid "more than about" msgstr "nagyjából több mint" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:413 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:406 msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} év" @@ -5989,8 +6148,12 @@ msgstr[1] "{number_of} év" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. ok we have the children. Make a title off of them #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/gen/lib/date.py:422 ../gramps/gen/lib/date.py:433 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:348 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:415 ../gramps/gen/lib/date.py:426 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:197 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:204 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:210 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:349 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:198 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:370 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:392 @@ -6001,52 +6164,52 @@ msgid ", " msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:424 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} hónap" msgstr[1] "{number_of} hónap" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:428 msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} nap" msgstr[1] "{number_of} nap" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:442 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:435 msgid "0 days" msgstr "0 nap" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "calculated" msgstr "számított" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1827 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1820 msgid "estimated" msgstr "becsült" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:288 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:315 msgid "about" msgstr "nagyjából" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "after" msgstr "később mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1841 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:287 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1834 ../gramps/plugins/lib/libsubstkeyword.py:314 msgid "before" msgstr "korábban mint" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "range" msgstr "tartomány" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "span" msgstr "időtartam" -#: ../gramps/gen/lib/date.py:1842 +#: ../gramps/gen/lib/date.py:1835 msgid "textonly" msgstr "csak szöveg" @@ -6082,7 +6245,7 @@ msgstr "Család" msgid "Informant" msgstr "Adatközlő" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:140 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Élet események" @@ -6091,239 +6254,239 @@ msgstr "Élet események" #. get the family events #. show "> Family: ..." and nothing else #. show "V Family: ..." and the rest -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:142 ../gramps/gui/clipboard.py:756 -#: ../gramps/gui/configure.py:531 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 ../gramps/gui/clipboard.py:750 +#: ../gramps/gui/configure.py:525 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:59 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:52 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:500 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:267 ../gramps/gui/grampsgui.py:153 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:491 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:268 ../gramps/gui/grampsgui.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:108 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:140 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:215 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1347 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 msgid "Family" msgstr "Család" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:145 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 msgid "Religious" msgstr "Vallása" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:148 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:151 msgid "Vocational" msgstr "Hivatása" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:150 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:153 msgid "Academic" msgstr "Felsőfokú" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:152 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:155 msgid "Travel" msgstr "Utazás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:154 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:157 msgid "Legal" msgstr "Törvényes" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:156 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:429 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6725 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 msgid "Residence" msgstr "Lakóhely" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:158 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:555 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:661 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:161 ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:523 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:610 msgid "Other" msgstr "Egyéb" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:304 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:496 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:647 ../gramps/plugins/view/relview.py:672 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2901 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5217 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Death" msgstr "Halál" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:170 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 msgid "Adult Christening" msgstr "Felnőtt keresztelő" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:171 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:94 msgid "Baptism" msgstr "Keresztség" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 msgid "Bar Mitzvah" msgstr "Bar Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:173 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 msgid "Bat Mitzvah" msgstr "Bat Mitzvah" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:174 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 msgid "Blessing" msgstr "Áldás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:175 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 msgid "Burial" msgstr "Temetés" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:176 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 msgid "Cause Of Death" msgstr "Halál oka" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:177 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 msgid "Census" msgstr "Népszámlálás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:178 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 msgid "Christening" msgstr "Keresztelő" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:179 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 ../gramps/gen/lib/ldsord.py:96 msgid "Confirmation" msgstr "Bérmálás/konfirmáció" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:180 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 msgid "Cremation" msgstr "Hamvasztás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:181 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 msgid "Degree" msgstr "Képzettség" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:182 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 msgid "Education" msgstr "Tanulmányok" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:183 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 msgid "Elected" msgstr "Megválasztott" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:184 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 msgid "Emigration" msgstr "Emigráció" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:185 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 msgid "First Communion" msgstr "Első áldozás/úrvacsora" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:186 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 msgid "Immigration" msgstr "Bevándorlás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:187 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 msgid "Graduation" msgstr "Diploma" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:188 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 msgid "Medical Information" msgstr "Orvosi információk" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:189 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 msgid "Military Service" msgstr "Katonai szolgálat" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:190 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 msgid "Naturalization" msgstr "Állampolgárságot nyer" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:191 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 msgid "Nobility Title" msgstr "Nemesi cím" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:192 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:106 msgid "Number of Marriages" msgstr "Házasságok száma" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:193 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:123 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:91 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:126 msgid "Occupation" msgstr "Foglalkozása" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:194 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 msgid "Ordination" msgstr "Felszentelés" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:195 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:198 msgid "Probate" msgstr "Hagyatéki eljárás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:196 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 msgid "Property" msgstr "Tulajdon" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:197 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:128 msgid "Religion" msgstr "Vallás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:199 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 msgid "Retirement" msgstr "Nyugdíjazás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:200 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 msgid "Will" msgstr "Végrendelet" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:243 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:387 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:558 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 msgid "Marriage" msgstr "Házasság" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:202 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 msgid "Marriage Settlement" msgstr "Házassági hozomány" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:203 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 msgid "Marriage License" msgstr "Házassági engedély" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 msgid "Marriage Contract" msgstr "Házassági szerződés" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:205 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 msgid "Marriage Banns" msgstr "Házasság kihírdetése" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:206 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 msgid "Engagement" msgstr "Eljegyzés" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:207 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 msgid "Divorce" msgstr "Válás" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:208 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:211 msgid "Divorce Filing" msgstr "Válási kérelem" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:209 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:212 msgid "Annulment" msgstr "Érvénytelenítés" -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:213 msgid "Alternate Marriage" msgstr "Alternatív házasság" @@ -6333,193 +6496,193 @@ msgstr "Alternatív házasság" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "szül." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:68 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "megh." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:69 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:57 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "esk." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:220 msgid "Unknown abbreviation|unkn." msgstr "nemism." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:221 msgid "Custom abbreviation|cust." msgstr "szok." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:222 msgid "Adopted abbreviation|adop." msgstr "örökbef." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:223 msgid "Adult Christening abbreviation|a.chr." msgstr "feln.kereszt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:224 msgid "Baptism abbreviation|bap." msgstr "kereszts." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:225 msgid "Bar Mitzvah abbreviation|bar." msgstr "bar m." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:226 msgid "Bat Mitzvah abbreviation|bat." msgstr "bas m." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:227 msgid "Blessing abbreviation|bles." msgstr "áld." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:228 msgid "Burial abbreviation|bur." msgstr "eltem." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:229 msgid "Cause Of Death abbreviation|d.cau." msgstr "hal.ok." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:230 msgid "Census abbreviation|cens." msgstr "népsz." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:231 msgid "Christening abbreviation|chr." msgstr "kereszt." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:232 msgid "Confirmation abbreviation|conf." msgstr "konf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:233 msgid "Cremation abbreviation|crem." msgstr "hamv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:234 msgid "Degree abbreviation|deg." msgstr "képz." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:235 msgid "Education abbreviation|edu." msgstr "tan." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:236 msgid "Elected abbreviation|elec." msgstr "megv." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:237 msgid "Emigration abbreviation|em." msgstr "emig." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:238 msgid "First Communion abbreviation|f.comm." msgstr "elsőáld." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:239 msgid "Immigration abbreviation|im." msgstr "bev." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:240 msgid "Graduation abbreviation|grad." msgstr "dipl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:241 msgid "Medical Information abbreviation|medinf." msgstr "orv.inf." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:242 msgid "Military Service abbreviation|milser." msgstr "kat.szolg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:243 msgid "Naturalization abbreviation|nat." msgstr "áll.polg." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:244 msgid "Nobility Title abbreviation|nob." msgstr "nemesic." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:245 msgid "Number of Marriages abbreviation|n.o.mar." msgstr "hság.sz." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:246 msgid "Occupation abbreviation|occ." msgstr "fogl." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:247 msgid "Ordination abbreviation|ord." msgstr "felszent." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:248 msgid "Probate abbreviation|prob." msgstr "hagy.elj." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:249 msgid "Property abbreviation|prop." msgstr "tul." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:250 msgid "Religion abbreviation|rel." msgstr "vall." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:251 msgid "Residence abbreviation|res." msgstr "lakh." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:252 msgid "Retirement abbreviation|ret." msgstr "nyugd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:253 msgid "Will abbreviation|will." msgstr "végr." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:254 msgid "Marriage Settlement abbreviation|m.set." msgstr "hozom." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:255 msgid "Marriage License abbreviation|m.lic." msgstr "ház.eng." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:256 msgid "Marriage Contract abbreviation|m.con." msgstr "ház.szerz." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:257 msgid "Marriage Banns abbreviation|m.ban." msgstr "ház.kihírd." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:258 msgid "Alternate Marriage abbreviation|alt.mar." msgstr "alt.házas." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:259 msgid "Engagement abbreviation|engd." msgstr "eljegyz." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:260 msgid "Divorce abbreviation|div." msgstr "vál." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:261 msgid "Divorce Filing abbreviation|div.f." msgstr "vál.kérel." -#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:263 +#: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:262 msgid "Annulment abbreviation|annul." msgstr "megsem." @@ -6561,12 +6724,12 @@ msgstr "Megszakított" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gen/lib/ldsord.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:253 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:247 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:531 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:83 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:180 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:248 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:514 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:228 msgid "Child" msgstr "Gyermek" @@ -6612,11 +6775,11 @@ msgid "Uncleared" msgstr "Tisztázatlan" #: ../gramps/gen/lib/markertype.py:59 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:681 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:661 msgid "Complete" msgstr "Teljes" -#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 +#: ../gramps/gen/lib/markertype.py:60 ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:101 msgid "ToDo" msgstr "Tennivaló" @@ -6629,10 +6792,12 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -6656,7 +6821,7 @@ msgid "Surname|Taken" msgstr "Felvett" #: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:85 ../gramps/gen/utils/keyword.py:65 -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "Patronymic" msgstr "Apai név" @@ -6680,9 +6845,8 @@ msgstr "Apaági" msgid "Matrilineal" msgstr "Anyaági" -#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:330 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:621 -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:125 +#: ../gramps/gen/lib/nameorigintype.py:92 ../gramps/gui/clipboard.py:324 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 msgid "Location" msgstr "Helyszín" @@ -6698,19 +6862,22 @@ msgstr "Születési név" msgid "Married Name" msgstr "Házassági név" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1316 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:80 ../gramps/gui/configure.py:1339 #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:78 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:184 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:601 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:373 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:774 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:429 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:230 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:461 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:557 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:342 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:755 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 msgid "General" msgstr "általános" @@ -6726,18 +6893,18 @@ msgstr "Másolat" msgid "Source text" msgstr "Forrás szöveg" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:497 -#: ../gramps/gui/configure.py:537 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:84 ../gramps/gui/clipboard.py:491 +#: ../gramps/gui/configure.py:531 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:109 #: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:115 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:297 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:114 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:89 msgid "Citation" msgstr "Idézet" -#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 +#: ../gramps/gen/lib/notetype.py:85 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:76 #: ../gramps/gui/logger/_errorview.py:133 msgid "Report" msgstr "összesítés" @@ -6775,7 +6942,7 @@ msgid "LDS Note" msgstr "Mormon jegyzet" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 msgid "Family Note" msgstr "Család jegyzet" @@ -6819,49 +6986,45 @@ msgstr "Média hivatkozás jegyzet" msgid "Child Reference Note" msgstr "Gyermek hivatkozás jegyzet" -#: ../gramps/gen/lib/person.py:566 +#: ../gramps/gen/lib/person.py:564 msgid "Merged Gramps ID" msgstr "Összefűzött GRAPMS-azonosítók" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:515 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:69 ../gramps/gui/configure.py:509 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:76 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:59 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:143 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 msgid "Country" msgstr "Ország" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 msgid "State" msgstr "Állam" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:57 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:145 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:368 msgid "County" msgstr "Megye" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:513 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:72 ../gramps/gui/configure.py:507 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:389 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:91 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:367 msgid "City" msgstr "Város" @@ -6869,22 +7032,20 @@ msgstr "Város" msgid "Parish" msgstr "Egyházközség" -#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:512 +#: ../gramps/gen/lib/placetype.py:74 ../gramps/gui/configure.py:506 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:73 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1410 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 msgid "Locality" msgstr "Helyszín" #: ../gramps/gen/lib/placetype.py:75 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:72 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:54 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:96 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:89 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 msgid "Street" msgstr "Utca" @@ -6976,8 +7137,8 @@ msgstr "Széf" msgid "Audio" msgstr "Audió" -#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:132 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:372 +#: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:65 ../gramps/gui/glade/book.glade:9 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:369 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:907 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:939 msgid "Book" @@ -7063,9 +7224,9 @@ msgid "Superscript" msgstr "Felsőjel/hatvány" #: ../gramps/gen/lib/styledtexttagtype.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:169 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:566 -#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:603 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:172 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:565 +#: ../gramps/gui/widgets/styledtextbuffer.py:602 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:487 msgid "Link" msgstr "Hivatkozás" @@ -7167,7 +7328,7 @@ msgstr "Tárolók összefűzése" msgid "Merge Source" msgstr "Források összefűzése" -#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:349 +#: ../gramps/gen/plug/_gramplet.py:352 #, python-format msgid "Gramplet %s caused an error" msgstr "A(z) %s gramplet hibát okozott" @@ -7177,11 +7338,11 @@ msgstr "A(z) %s gramplet hibát okozott" #. Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/_manager.py:61 msgid "No description was provided" msgstr "Nincs leírása" -#: ../gramps/gen/plug/_options.py:391 +#: ../gramps/gen/plug/_options.py:389 #, python-format msgid "" "Option '%(opt_name)s' is present in %(file)s\n" @@ -7190,73 +7351,73 @@ msgstr "" "A(z) '%(opt_name)s' opció jelen van a %(file)s-ban,\n" " de ez a modulnak ismeretlen. Kihagyom..." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Stable" msgstr "Biztos" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:61 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:58 msgid "Unstable" msgstr "Bizonytalan" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:77 msgid "Quickreport" msgstr "Gyorsjelentés" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:78 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:79 msgid "Importer" msgstr "Importáló" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:80 msgid "Exporter" msgstr "Exportáló" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:81 msgid "Doc creator" msgstr "Irat szerző" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:82 msgid "Plugin lib" msgstr "Beépülő könyvtár" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:83 msgid "Map service" msgstr "Térkép szolgáltatás" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:84 msgid "Gramps View" msgstr "GRAMPS nézet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:88 ../gramps/gui/grampsgui.py:177 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:148 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:116 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:85 ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:135 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:118 msgid "Relationships" msgstr "Kapcsolatok" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:89 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:415 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:86 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:412 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:156 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:610 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:233 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:959 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:607 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:226 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:964 msgid "Gramplet" msgstr "Gramplet" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:90 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:87 msgid "Sidebar" msgstr "Oldalsáv" #. add miscellaneous column -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:503 -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyebek" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1114 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1107 #, python-format msgid "" "WARNING: Plugin %(plugin_name)s has no translation for any of your " @@ -7265,12 +7426,12 @@ msgstr "" "FIGYELEM: A %(plugin_name)s beépülőnek nincs a beállított nyelveken " "fordítása, ezért helyette az angolt (USA) használom" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1126 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1131 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1119 ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1124 #, python-format msgid "ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s" msgstr "HIBA: %(filename)s beépülő regisztrációs olvasási hiba" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1145 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1138 #, python-format msgid "" "ERROR: Plugin file %(filename)s has a version of \"%(gramps_target_version)s" @@ -7279,68 +7440,68 @@ msgstr "" "HIBA: A %(filename)s beépülő fájl verziója \"%(gramps_target_version)s\", " "ami érvénytelen a GRAMPS \"%(gramps_version)s\"-hoz." -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1166 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1159 #, python-format msgid "ERROR: Wrong python file %(filename)s in register file %(regfile)s" msgstr "HIBA: Rossz %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban" -#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1174 +#: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:1167 #, python-format msgid "" "ERROR: Python file %(filename)s in register file %(regfile)s does not exist" msgstr "" "HIBA: A %(filename)s python fájl a %(regfile)s regiszter fájlban nem létezik" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:145 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:130 msgid "Close file first" msgstr "Először zárja be a fájlt" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:155 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:140 msgid "No filename given" msgstr "Hiányzó fájlnév" -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:157 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:142 #, python-format msgid "File %s already open, close it first." msgstr "A %s fájl már nyitva van, először zárja be." #. Export shouldn't bring Gramps down. -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:163 -#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:166 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:341 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:343 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:403 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:406 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:426 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:430 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:461 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:465 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:477 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:481 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:500 -#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:504 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docbackend/docbackend.py:151 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:340 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:342 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:402 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:405 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:425 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:429 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:460 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:464 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:476 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:480 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:499 +#: ../gramps/gen/utils/docgen/odstab.py:503 #: ../gramps/plugins/docgen/asciidoc.py:162 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:104 -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:107 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1203 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1206 -#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:97 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:92 -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:312 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:316 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1471 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:94 -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:98 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:100 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:104 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:71 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:75 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:246 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:250 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:256 -#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6999 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:191 +#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1194 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1197 +#: ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:91 ../gramps/plugins/docgen/rtfdoc.py:94 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:88 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:105 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:70 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcard.py:74 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nem létrehozható %s" @@ -7350,104 +7511,106 @@ msgstr "Nem létrehozható %s" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:65 msgid "PostScript / Helvetica" msgstr "PostScript / Helvetica" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:66 msgid "TrueType / FreeSans" msgstr "TrueType / FreeSans" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:68 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 msgid "Vertical (↓)" msgstr "Függőleges (↓)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2025 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:69 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2016 msgid "Vertical (↑)" msgstr "Függőleges (↑)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:70 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 msgid "Horizontal (→)" msgstr "Vízszintes (→)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2027 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 msgid "Horizontal (←)" msgstr "Vízszintes (←)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:73 msgid "Bottom, left" msgstr "Alul, baloldalt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:74 msgid "Bottom, right" msgstr "Alul, jobboldalt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:75 msgid "Top, left" msgstr "Felül, baloldalt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:81 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:76 msgid "Top, Right" msgstr "Felül, jobboldalt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:77 msgid "Right, bottom" msgstr "Jobbra, alul" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:78 msgid "Right, top" msgstr "Jobbra, felül" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:79 msgid "Left, bottom" msgstr "Balra, lent" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:85 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:80 msgid "Left, top" msgstr "Balra, fent" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:82 msgid "Compress to minimal size" msgstr "Nyomja össze a legkisebb méretre" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:83 msgid "Fill the given area" msgstr "Töltse ki az adott területet" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:84 msgid "Expand uniformly" msgstr "Egyenletesen kiterjeszt" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:91 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:86 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1336 msgid "Top" msgstr "Felül" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:92 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:87 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1351 msgid "Bottom" msgstr "Alul" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:131 msgid "GraphViz Layout" msgstr "GraphViz réteg" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:138 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:133 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:496 msgid "Font family" msgstr "Betű család" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:141 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:136 msgid "" "Choose the font family. If international characters don't show, use FreeSans " "font. FreeSans is available from: http://www.nongnu.org/freefont/" @@ -7456,28 +7619,28 @@ msgstr "" "használja a FreeSans betűt. A FreeSans elérhető itt: http://www.nongnu.org/" "freefont/" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:147 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:142 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:508 msgid "Font size" msgstr "Betű méret" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:148 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:143 msgid "The font size, in points." msgstr "A betűméret, pontokban." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:146 msgid "Graph Direction" msgstr "Diagram irány" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:149 msgid "Whether graph goes from top to bottom or left to right." msgstr "A diagram felülről lefelé, vagy balról jobbra menjen-e." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:158 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:153 msgid "Number of Horizontal Pages" msgstr "A fekvő oldalak száma" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:159 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:154 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7488,11 +7651,11 @@ msgstr "" "vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " "érvényes." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:166 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:161 msgid "Number of Vertical Pages" msgstr "Függőleges lapok száma" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:167 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:162 msgid "" "GraphViz can create very large graphs by spreading the graph across a " "rectangular array of pages. This controls the number pages in the array " @@ -7503,11 +7666,11 @@ msgstr "" "vízszintesen. Ghostscripten keresztül csak .dot és .pdf állományokra " "érvényes." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:174 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:169 msgid "Paging Direction" msgstr "Lapozás iránya" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:177 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:172 msgid "" "The order in which the graph pages are output. This option only applies if " "the horizontal pages or vertical pages are greater than 1." @@ -7516,16 +7679,16 @@ msgstr "" "száma vízszintesen, vagy függőlegesen nagyobb mint 1." #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:195 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:190 msgid "GraphViz Options" msgstr "GraphViz opciók" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:198 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:193 msgid "Aspect ratio" msgstr "Méretarány" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:201 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:196 msgid "" "Affects node spacing and scaling of the graph.\n" "If the graph is smaller than the print area:\n" @@ -7555,11 +7718,11 @@ msgstr "" "megnöveli a csomópont közöket.\n" " A kiterjesztés a grafikont egyenletesen illeszti be a nyomtatási területre." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:217 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:212 msgid "DPI" msgstr "DPI (pont/hüvelyk)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:218 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:213 msgid "" "Dots per inch. When creating images such as .gif or .png files for the web, " "try numbers such as 100 or 300 DPI. PostScript and PDF files always use 72 " @@ -7569,11 +7732,11 @@ msgstr "" "létre, próbáljon 100, vagy 300 DPI-t használni. A PostScript és PDF fájlok " "mindig 72 DPI-t használnak." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:225 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:220 msgid "Node spacing" msgstr "Csomópont köz" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:226 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:221 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between individual nodes. For " "vertical graphs, this corresponds to spacing between columns. For " @@ -7583,11 +7746,11 @@ msgstr "" "Függőleges grafikonoknál ez az oszlopok, vízszintes grafikonoknál pedig a " "sorok közötti távolságra vonatkozik." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:233 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:228 msgid "Rank spacing" msgstr "érték köz" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:234 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:229 msgid "" "The minimum amount of free space, in inches, between ranks. For vertical " "graphs, this corresponds to spacing between rows. For horizontal graphs, " @@ -7597,11 +7760,11 @@ msgstr "" "Függőleges grafikonoknál ez a sorok, vízszintes grafikonoknál pedig az " "oszlopok közötti távolságra vonatkozik." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:241 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:236 msgid "Use subgraphs" msgstr "Al-grafikonok használata" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:242 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:237 msgid "" "Subgraphs can help GraphViz position spouses together, but with non-trivial " "graphs will result in longer lines and larger graphs." @@ -7612,93 +7775,95 @@ msgstr "" #. ############################### #. 3 -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 ../gramps/gui/clipboard.py:401 -#: ../gramps/gui/configure.py:545 ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:244 ../gramps/gui/clipboard.py:395 +#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:89 #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:172 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:136 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:370 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:296 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1050 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:371 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:110 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:192 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:200 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 msgid "Note" msgstr "Megjegyzés" #. ############################### -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:247 msgid "Note to add to the graph" msgstr "Grafikonhoz jegyzet adása" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:254 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:249 msgid "This text will be added to the graph." msgstr "Ez a szöveg a grafikonba kerül." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:257 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:252 msgid "Note location" msgstr "A jegyzet helye" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:255 msgid "Whether note will appear on top or bottom of the page." msgstr "Az oldal tetején, vagy az alján jelenjen-e meg a jegyzet." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:264 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:259 msgid "Note size" msgstr "A jegyzet mérete" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:265 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:260 msgid "The size of note text, in points." msgstr "A jegyzetszöveg mérete pontokban." -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:984 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:949 msgid "PDF (Ghostscript)" msgstr "PDF (Ghostscript)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:990 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:955 msgid "PDF (Graphviz)" msgstr "PDF (Graphviz)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:996 -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:156 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:961 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:158 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1002 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:967 msgid "Structured Vector Graphics (SVG)" msgstr "Strukturált vektorgrafika (SVG)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1008 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:973 msgid "Compressed Structured Vector Graphs (SVGZ)" msgstr "Tömörített strukturált vektorgrafika (SVGZ)" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1014 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:979 msgid "JPEG image" msgstr "JPEG kép" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1020 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:985 msgid "GIF image" msgstr "GIF kép" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1026 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:991 msgid "PNG image" msgstr "PNG kép" -#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:1032 +#: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:997 msgid "Graphviz File" msgstr "Graphviz fájl" @@ -7724,9 +7889,9 @@ msgstr "A(z) '%(val)s' érték nem található a(z) '%(opt)s' opcióra" #. Private Constants #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:74 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:87 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:118 +#: ../gramps/gen/plug/report/_book.py:73 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:84 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:111 msgid "Unsupported" msgstr "Nem támogatott" @@ -7754,11 +7919,11 @@ msgstr "Könyvek" msgid "Graphs" msgstr "Grafikonok" -#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:628 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:633 ../gramps/gui/configure.py:1126 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/gen/plug/report/_constants.py:53 ../gramps/gui/clipboard.py:622 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:627 ../gramps/gui/configure.py:1139 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:483 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -7766,232 +7931,251 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Graphics" msgstr "Ábrák" -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:49 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:847 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:61 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:882 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1065 msgid "The style used for the generation header." msgstr "A fejléc generálásához használt stílus." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:56 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:68 msgid "The basic style used for the endnotes source display." msgstr "A végjegyzet forrás megjelenítéséhez használt alapstílus." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:76 msgid "The basic style used for the endnotes notes display." msgstr "A végjegyzet jegyzetek megjelenítéséhez használt alapstílus." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:70 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:84 msgid "The basic style used for the endnotes reference display." msgstr "A végjegyzet hivatkozás megjelenítéséhez használt alapstílus." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:77 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:92 msgid "The basic style used for the endnotes reference notes display." msgstr "" "A végjegyzet hivatkozott jegyzeteinek megjelenítéséhez használt alapstílus." -#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:133 +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:156 msgid "Endnotes" msgstr "Végjegyzetek" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:47 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#, python-format +msgid "%s:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 msgid "Translation" msgstr "Fordítás" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:53 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Az összegzőhöz használandó fordítás." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:61 ../gramps/gui/configure.py:970 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8024 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1356 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Név formátum" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:66 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8028 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1360 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Válasszon névmegjelenítés formátumot" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:142 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:600 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#, fuzzy +msgid "Include data marked private" +msgstr "Bizalmasnak jelölt elemekkel" + +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +msgid "Whether to include private data" +msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne" + +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1958 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2197 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nem tud fotót adni az oldalhoz" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:143 ../gramps/gui/utils.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Nem létező fájl" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:259 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 msgid "PERSON" msgstr "SZEMÉLY" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:152 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Teljes adatbázis" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:273 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:375 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format msgid "Descendants of %s" msgstr "%s leszármazottai" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "%s leszármazott családjai" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:283 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s ősei" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" msgstr "Közös őssel rendelkezők %s személlyel" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:236 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:230 msgid "Updated" msgstr "Frissített" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:248 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:242 msgid "updates|New" msgstr "Új" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:281 ../gramps/gen/plug/utils.py:288 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:272 ../gramps/gen/plug/utils.py:279 #, python-format msgid "Unable to open '%s'" msgstr "Nem nyitható '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:298 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:286 #, python-format msgid "Error in reading '%s'" msgstr "'%s' olvasási hiba" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:309 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:297 #, python-format msgid "Error: cannot open '%s'" msgstr "Hiba: '%s' nem megnyitható" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:313 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:301 #, python-format msgid "Error: unknown file type: '%s'" msgstr "Hiba: ismeretlen fájltípus: '%s'" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:319 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:307 #, python-format msgid "Examining '%s'..." msgstr "'%s' vizsgálata ..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:332 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:320 #, python-format msgid "Error in '%s' file: cannot load." msgstr "Hiba a(z) %s fájlban: nem betölthető." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:346 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:334 #, python-format msgid "'%s' is for this version of Gramps." msgstr "'%s' ehhez a GRAMPS változathoz való." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:350 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:338 #, python-format msgid "'%s' is NOT for this version of Gramps." msgstr "'%s' NEM ehhez a GRAMPS változathoz való." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:351 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:339 #, python-format msgid "It is for version %(v1)d.%(v2)d" msgstr "Ez a(z) %(v1)d.%(v2)d változathoz van" -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:349 #, python-format msgid "Error: missing gramps_target_version in '%s'..." msgstr "Hiba: hiányzó gramps_target_version a(z) '%s'-nál..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:366 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:361 #, python-format msgid "Installing '%s'..." msgstr "'%s' telepítése..." -#: ../gramps/gen/plug/utils.py:372 +#: ../gramps/gen/plug/utils.py:367 #, python-format msgid "Registered '%s'" msgstr "Regisztrált '%s'" -#: ../gramps/gen/proxy/private.py:917 +#: ../gramps/gen/proxy/private.py:907 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:64 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:90 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:56 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:66 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:79 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:67 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:70 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:65 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:68 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:134 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:147 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:353 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:153 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:346 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:354 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:136 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:387 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:316 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:686 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:154 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:241 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:453 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:266 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:152 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:416 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:622 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:157 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:109 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:97 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:102 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:87 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:100 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:82 ../gramps/plugins/view/repoview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:87 msgid "Private" msgstr "Bizalmas" -#: ../gramps/gen/relationship.py:829 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1505 +#: ../gramps/gen/relationship.py:827 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1496 msgid "Relationship loop detected" msgstr "Körkapcsolatot észleltem" -#: ../gramps/gen/relationship.py:886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:884 #, python-format msgid "" "Family Tree reaches back more than the maximum %d generations searched.\n" @@ -8001,118 +8185,118 @@ msgstr "" "maximuma.\n" "Lehetséges, hogy valahol rokonság jelölés maradt el" -#: ../gramps/gen/relationship.py:959 +#: ../gramps/gen/relationship.py:957 msgid "Relationship loop detected:" msgstr "Körkapcsolatot észleltem:" -#: ../gramps/gen/relationship.py:960 +#: ../gramps/gen/relationship.py:958 #, python-format msgid "Person %(person)s connects to himself via %(relation)s" msgstr "%(person)s önmagához kapcsolódik %(relation)s -n keresztül" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1236 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1234 msgid "undefined" msgstr "meghatározatlan" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1735 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:236 msgid "husband" msgstr "férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1737 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:232 msgid "wife" msgstr "feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1741 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1739 msgid "gender unknown|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1742 msgid "ex-husband" msgstr "volt férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1744 msgid "ex-wife" msgstr "volt feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1748 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1746 msgid "gender unknown|ex-spouse" msgstr "volt házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1749 msgid "unmarried|husband" msgstr "férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1751 msgid "unmarried|wife" msgstr "feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1755 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1753 msgid "gender unknown,unmarried|spouse" msgstr "házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1756 msgid "unmarried|ex-husband" msgstr "volt férj" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1758 msgid "unmarried|ex-wife" msgstr "volt feleség" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1762 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1760 msgid "gender unknown,unmarried|ex-spouse" msgstr "volt házastárs" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1763 msgid "male,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1765 msgid "female,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1769 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1767 msgid "gender unknown,civil union|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1770 msgid "male,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1772 msgid "female,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1776 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1774 msgid "gender unknown,civil union|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1777 msgid "male,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1779 msgid "female,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1783 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1781 msgid "gender unknown,unknown relation|partner" msgstr "társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1786 msgid "male,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1788 msgid "female,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1792 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1790 msgid "gender unknown,unknown relation|former partner" msgstr "korábbi társ" -#: ../gramps/gen/relationship.py:1886 +#: ../gramps/gen/relationship.py:1884 #, python-format msgid "" "Family relationship translator not available for language '%s'. Using " @@ -8214,91 +8398,96 @@ msgstr "Igaz" msgid "true" msgstr "igaz" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:286 ../gramps/gen/utils/db.py:305 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:293 ../gramps/gen/utils/db.py:312 #, python-format msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:532 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s és %(mother)s" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:69 msgid "Arabic" msgstr "Arab" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:70 msgid "Bulgarian" msgstr "Bolgár" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:71 msgid "Breton" msgstr "Breton" #. Windows has no translation for Breton -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:72 msgid "Catalan" msgstr "Katalán" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:73 msgid "Czech" msgstr "Cseh" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:74 msgid "Danish" msgstr "Dán" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:75 msgid "German" msgstr "Német" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:76 msgid "Greek" msgstr "Görög" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:77 msgid "English (USA)" msgstr "Angol (USA)" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:78 msgid "English" msgstr "Angol" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:79 msgid "Esperanto" msgstr "Eszperantó" #. Windows has no translation for Esperanto -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:80 msgid "Spanish" msgstr "Spanyol" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:81 msgid "Finnish" msgstr "Finn" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:82 msgid "French" msgstr "Francia" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:83 msgid "Gaelic" msgstr "Kelta" #. Windows has no translation for Gaelic -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:84 msgid "Hebrew" msgstr "Héber" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:85 msgid "Croatian" msgstr "Horvát" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:86 msgid "Hungarian" msgstr "Magyar" +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:87 +#, fuzzy +msgid "Icelandic" +msgstr "Izlandi stílus" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:88 msgid "Italian" msgstr "Olasz" @@ -8360,7 +8549,10 @@ msgstr "Szlovén" msgid "Albanian" msgstr "Albán" -#. Gramps's Serbian translation is not yet ready +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:103 +msgid "Serbian" +msgstr "" + #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:104 msgid "Swedish" msgstr "Svéd" @@ -8378,50 +8570,59 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnami" #: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:108 -msgid "Chinese Simplified" +#, fuzzy +msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Egyszerűsített kínai" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:109 +msgid "Chinese (Hong Kong)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:110 +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "" + +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:821 msgid "the person" msgstr "a személy" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:823 msgid "the family" msgstr "a család" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:841 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:825 msgid "the place" msgstr "a hely" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:843 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:827 msgid "the event" msgstr "az esemény" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:845 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:829 msgid "the repository" msgstr "a tároló" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:847 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:831 msgid "the note" msgstr "a feljegyzés" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:849 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:833 msgid "the media" msgstr "a média" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:851 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:835 msgid "the source" msgstr "a forrás" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:853 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:837 msgid "the filter" msgstr "a szűrő" -#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:855 +#: ../gramps/gen/utils/grampslocale.py:839 msgid "See details" msgstr "Részletek" -#: ../gramps/gen/utils/image.py:123 +#: ../gramps/gen/utils/image.py:122 msgid "" "WARNING: PIL module not loaded. Image cropping in report files will be " "impaired." @@ -8433,7 +8634,7 @@ msgstr "" msgid "Person|TITLE" msgstr "CÍM" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:54 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:187 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:435 msgid "Person|Title" @@ -8443,28 +8644,28 @@ msgstr "Cím" msgid "GIVEN" msgstr "KERESZTNÉV" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:653 -#: ../gramps/gui/configure.py:654 ../gramps/gui/configure.py:655 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:657 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:651 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:654 msgid "SURNAME" msgstr "VEZETÉKNÉV" #. show surname and first name -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:612 -#: ../gramps/gui/configure.py:637 ../gramps/gui/configure.py:639 -#: ../gramps/gui/configure.py:641 ../gramps/gui/configure.py:643 -#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:647 -#: ../gramps/gui/configure.py:648 ../gramps/gui/configure.py:649 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:56 ../gramps/gui/clipboard.py:606 +#: ../gramps/gui/configure.py:634 ../gramps/gui/configure.py:636 +#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:640 +#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 +#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1455 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5210 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 msgid "Surname" msgstr "Vezetéknév" @@ -8480,9 +8681,9 @@ msgstr "Hívó" msgid "Name|COMMON" msgstr "KÖZÖS" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:646 -#: ../gramps/gui/configure.py:647 ../gramps/gui/configure.py:653 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:58 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:643 +#: ../gramps/gui/configure.py:644 ../gramps/gui/configure.py:650 msgid "Name|Common" msgstr "Közös" @@ -8498,13 +8699,13 @@ msgstr "Iniciálék" msgid "SUFFIX" msgstr "UTÓTAG" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:637 -#: ../gramps/gui/configure.py:639 ../gramps/gui/configure.py:641 -#: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 -#: ../gramps/gui/configure.py:649 ../gramps/gui/configure.py:651 -#: ../gramps/gui/configure.py:656 ../gramps/gui/configure.py:658 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:232 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:60 ../gramps/gui/configure.py:634 +#: ../gramps/gui/configure.py:636 ../gramps/gui/configure.py:638 +#: ../gramps/gui/configure.py:640 ../gramps/gui/configure.py:641 +#: ../gramps/gui/configure.py:646 ../gramps/gui/configure.py:648 +#: ../gramps/gui/configure.py:653 ../gramps/gui/configure.py:655 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:224 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:189 msgid "Suffix" msgstr "Utótag" @@ -8575,7 +8776,7 @@ msgstr "Apai név[con]" msgid "RAWSURNAMES" msgstr "NYERS VEZETÉKNEVEK" -#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:658 +#: ../gramps/gen/utils/keyword.py:69 ../gramps/gui/configure.py:655 msgid "Rawsurnames" msgstr "Nyers vezetéknevek" @@ -8593,8 +8794,8 @@ msgstr "ELŐTAG" #: ../gramps/gen/utils/keyword.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:74 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:549 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:461 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:188 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" @@ -8611,41 +8812,41 @@ msgstr "CSALÁDI BECENÉV" msgid "Familynick" msgstr "Családi becenév" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:49 #, python-format msgid "%(north_latitude)s N" msgstr "%(north_latitude)s é" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:50 #, python-format msgid "%(south_latitude)s S" msgstr "%(south_latitude)s D" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:53 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:51 #, python-format msgid "%(east_longitude)s E" msgstr "%(east_longitude)s K" -#: ../gramps/gen/utils/place.py:54 +#: ../gramps/gen/utils/place.py:52 #, python-format msgid "%(west_longitude)s W" msgstr "%(west_longitude)s NY" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:330 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:46 ../gramps/gui/editors/editperson.py:351 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5375 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 msgid "male" msgstr "férfi" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:329 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:61 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:47 ../gramps/gui/editors/editperson.py:350 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:37 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5376 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 msgid "female" msgstr "nő" @@ -8657,25 +8858,25 @@ msgstr "ismeretlen" msgid "Invalid" msgstr "Rokkant" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:55 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:205 msgid "Very High" msgstr "Nagyon magas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:56 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:204 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:62 msgid "High" msgstr "Magas" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:57 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:203 msgid "Normal" msgstr "Átlagos" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:58 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:60 msgid "Low" msgstr "Alacsony" -#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:200 +#: ../gramps/gen/utils/string.py:59 ../gramps/gui/editors/editcitation.py:201 msgid "Very Low" msgstr "Nagyon alacsony" @@ -8724,7 +8925,7 @@ msgstr "" "A(z) %s importált fájlból a hivatkozott feljegyzés szerinti objektumok " "hiányoztak." -#: ../gramps/grampsapp.py:137 +#: ../gramps/grampsapp.py:130 #, python-format msgid "" "Your Python version does not meet the requirements. At least python %(v1)d." @@ -8737,10 +8938,11 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/grampsapp.py:151 +#: ../gramps/grampsapp.py:142 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " "to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." @@ -8751,16 +8953,16 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/grampsapp.py:377 ../gramps/grampsapp.py:384 -#: ../gramps/grampsapp.py:432 +#: ../gramps/grampsapp.py:359 ../gramps/grampsapp.py:366 +#: ../gramps/grampsapp.py:414 msgid "Configuration error:" msgstr "Konfigurációs hiba:" -#: ../gramps/grampsapp.py:381 +#: ../gramps/grampsapp.py:363 msgid "Error reading configuration" msgstr "Konfiguráció olvasási hiba" -#: ../gramps/grampsapp.py:385 +#: ../gramps/grampsapp.py:367 #, python-format msgid "" "A definition for the MIME-type %s could not be found \n" @@ -8773,24 +8975,7 @@ msgstr "" "Talán a GRAMPS telepítése nem volt teljes. Bizonyosodjon meg arról, hogy a " "GRAMPS MIME-típusai helyesen lettek telepítve." -#. ------------------------------------------------------------------------- -#. -#. Constants -#. -#. ------------------------------------------------------------------------- -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:76 -msgid "==== Authors ====\n" -msgstr "==== Szerzők ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:77 -msgid "" -"\n" -"==== Contributors ====\n" -msgstr "" -"\n" -"==== Közreműködők ====\n" - -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:96 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:79 msgid "" "Much of Gramps' artwork is either from\n" "the Tango Project or derived from the Tango\n" @@ -8804,60 +8989,70 @@ msgstr "" "Commons Attribution-ShareAlike 2.5\n" "licencű." -#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:111 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:94 msgid "Gramps Homepage" msgstr "GRAMPS honlap" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:72 +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:100 +#, fuzzy +msgid "Contributions by" +msgstr "Beállítás" + +#. TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language +#: ../gramps/gui/aboutdialog.py:103 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/clipboard.py:69 msgid "manual|Using_the_Clipboard" msgstr "A_Vágólap használata" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:190 ../gramps/gui/clipboard.py:191 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:492 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:187 ../gramps/gui/clipboard.py:188 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:486 msgid "Unavailable" msgstr "Elérhetetlen" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:310 ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:304 ../gramps/gui/configure.py:505 #: ../gramps/gui/editors/editaddress.py:155 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:328 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 msgid "Address" msgstr "Lakcím:" #. 0 this order range above -#: ../gramps/gui/clipboard.py:347 ../gramps/gui/configure.py:541 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:80 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:290 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:134 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:341 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:107 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:150 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 msgid "Event" msgstr "Esemény" #. 5 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:374 ../gramps/gui/configure.py:533 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:368 ../gramps/gui/configure.py:527 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:55 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:291 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:263 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1306 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:266 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:80 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:50 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:111 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:160 @@ -8865,54 +9060,55 @@ msgstr "Esemény" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 msgid "Place" msgstr "Hely" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:434 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:428 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 msgid "Family Event" msgstr "Családi esemény" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:450 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:444 msgid "Url" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:466 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:144 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:460 ../gramps/gui/editors/editattribute.py:126 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:143 msgid "Attribute" msgstr "Jellemző" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:481 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:475 msgid "Family Attribute" msgstr "Családjellemző" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:512 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:506 msgid "not available|NA" msgstr "NA" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:521 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:515 #, python-format msgid "Volume/Page: %(pag)s -- %(sourcetext)s" msgstr "Kötet/Oldal: %(pag)s -- %(sourcetext)s" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:542 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:536 msgid "Repository ref" msgstr "Tároló hivatkozás" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:560 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:554 msgid "Event ref" msgstr "Esemény hivatkozás" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:578 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:572 msgid "Place ref" msgstr "Helyszín hivatkozás" @@ -8920,79 +9116,82 @@ msgstr "Helyszín hivatkozás" #. Priority #. Handle #. Add column with object name -#: ../gramps/gui/clipboard.py:596 ../gramps/gui/configure.py:510 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:590 ../gramps/gui/configure.py:504 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:56 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:123 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:307 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:132 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1104 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:421 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:59 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:952 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:61 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 ../gramps/gui/views/tags.py:387 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:65 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 ../gramps/gui/views/tags.py:386 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:85 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:113 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:570 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:62 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:536 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:67 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 msgid "Name" msgstr "Név" #. 2 #. add media column -#: ../gramps/gui/clipboard.py:644 ../gramps/gui/editors/editlink.py:82 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 ../gramps/gui/grampsgui.py:168 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:638 ../gramps/gui/editors/editlink.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 ../gramps/gui/grampsgui.py:167 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:109 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:190 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:373 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:204 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:444 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:137 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:78 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:86 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1876 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2174 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4511 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 msgid "Media" msgstr "Média" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:671 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:665 msgid "Media ref" msgstr "Média hivatkozás" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:689 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:683 msgid "Person ref" msgstr "Személy hivatkozás" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:707 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:701 msgid "Child ref" msgstr "Gyermek hivatkozás" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:716 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:710 #, python-format msgid "%(frel)s %(mrel)s" msgstr "%(frel)s %(mrel)s" @@ -9004,11 +9203,11 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #. functions for the actual quickreports -#: ../gramps/gui/clipboard.py:728 ../gramps/gui/configure.py:529 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:288 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:206 ../gramps/gui/grampsgui.py:175 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:364 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:722 ../gramps/gui/configure.py:523 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:289 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:211 ../gramps/gui/grampsgui.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:106 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:226 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 @@ -9023,44 +9222,46 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:340 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:348 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:384 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:197 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:199 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:85 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:115 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:188 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:395 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3103 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 msgid "Person" msgstr "Személy" #. 7 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:785 ../gramps/gui/configure.py:535 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:779 ../gramps/gui/configure.py:529 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:87 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 ../gramps/gui/editors/editsource.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:293 #: ../gramps/gui/views/treemodels/citationtreemodel.py:170 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:113 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:191 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:170 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:233 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:200 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:202 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:88 #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:805 msgid "Source" msgstr "Forrás" #. 6 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:812 ../gramps/gui/configure.py:543 -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:86 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:806 ../gramps/gui/configure.py:537 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:85 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:67 #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:69 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:294 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:295 #: ../gramps/plugins/gramplet/quickviewgramplet.py:112 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:180 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 @@ -9069,33 +9270,36 @@ msgstr "Tároló" #. Create the tree columns #. 0 selected? -#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:938 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:62 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:59 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:77 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:51 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:61 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:74 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:77 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:69 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/webembedlist.py:65 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:243 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1103 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:426 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:96 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:100 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:99 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:240 ../gramps/gui/plug/_windows.py:121 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1085 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:419 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:423 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:67 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:72 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:63 #: ../gramps/plugins/gramplet/backlinks.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:74 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:75 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:114 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:87 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:301 #: ../gramps/plugins/quickview/linkreferences.py:45 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 @@ -9103,75 +9307,81 @@ msgstr "Tároló" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:636 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:398 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:55 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:104 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2256 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2727 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3652 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6652 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:947 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:941 ../gramps/gui/configure.py:1004 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:81 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:89 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 #: ../gramps/gui/selectors/selectobject.py:70 #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:64 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:60 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:60 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1550 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:461 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:69 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1556 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:397 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:547 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:950 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:944 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/attrembedlist.py:63 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/srcattrembedlist.py:64 #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:46 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:397 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1309 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 msgid "Value" msgstr "Érték" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1372 ../gramps/gui/clipboard.py:1378 -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1416 ../gramps/gui/clipboard.py:1460 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1366 ../gramps/gui/clipboard.py:1372 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1410 ../gramps/gui/clipboard.py:1454 #: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:7 msgid "Clipboard" msgstr "Vágólap" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:130 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1496 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:124 #, python-format msgid "the object|See %s details" msgstr "Lásd %s részleteit" #. --------------------------- -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1508 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:140 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1502 ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:134 #, python-format msgid "the object|Make %s active" msgstr "Tegye %s-t aktívvá" -#: ../gramps/gui/clipboard.py:1524 +#: ../gramps/gui/clipboard.py:1518 #, python-format msgid "the object|Create Filter from %s selected..." msgstr "Szűrő létrehozása a kiválasztott %s-bó(ő)l..." @@ -9186,9 +9396,9 @@ msgid "Drag and drop the columns to change the order" msgstr "Húzd és ejtsd az oszlopokat a sorrend változtatásához" #. ################# -#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1100 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 +#: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "Mutasd" @@ -9196,23 +9406,23 @@ msgstr "Mutasd" msgid "Column Name" msgstr "Oszlopnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:81 +#: ../gramps/gui/configure.py:78 msgid "Father's surname" msgstr "Az apa vezetékneve" -#: ../gramps/gui/configure.py:83 +#: ../gramps/gui/configure.py:80 msgid "Combination of mother's and father's surname" msgstr "Az anya és az apa vezetéknevének kombinációja" -#: ../gramps/gui/configure.py:84 +#: ../gramps/gui/configure.py:81 msgid "Icelandic style" msgstr "Izlandi stílus" -#: ../gramps/gui/configure.py:106 ../gramps/gui/configure.py:108 +#: ../gramps/gui/configure.py:103 ../gramps/gui/configure.py:105 msgid "Display Name Editor" msgstr "Névszerkesztő mutatása" -#: ../gramps/gui/configure.py:110 +#: ../gramps/gui/configure.py:107 msgid "" "The following keywords are replaced with the appropriate name parts:\n" " \n" @@ -9277,21 +9487,21 @@ msgstr "" "cím, Sr utótag, Ed becenév, \n" " Underhills családi bece/gúnynév, Jose hívó név.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 msgid " Name Editor" msgstr " Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/configure.py:141 ../gramps/gui/configure.py:159 -#: ../gramps/gui/configure.py:1458 ../gramps/gui/views/pageview.py:610 +#: ../gramps/gui/configure.py:138 ../gramps/gui/configure.py:156 +#: ../gramps/gui/configure.py:1478 ../gramps/gui/views/pageview.py:606 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: ../gramps/gui/configure.py:235 ../gramps/gui/configure.py:240 -#: ../gramps/gui/configure.py:796 +#: ../gramps/gui/configure.py:231 ../gramps/gui/configure.py:236 +#: ../gramps/gui/configure.py:793 msgid "Invalid or incomplete format definition." msgstr "Hibás, vagy nem teljes formátum meghatározás." -#: ../gramps/gui/configure.py:508 +#: ../gramps/gui/configure.py:502 msgid "" "Enter your information so people can contact you when you distribute your " "Family Tree" @@ -9299,297 +9509,316 @@ msgstr "" "Vigye be adatait, így fel tudják venni Önnel a kapcsolatot, amikor " "közzéteszi a Családfáját" -#: ../gramps/gui/configure.py:514 +#: ../gramps/gui/configure.py:508 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:75 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:92 msgid "State/County" msgstr "Állam/Tartomány" -#: ../gramps/gui/configure.py:516 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 +#: ../gramps/gui/configure.py:510 ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:391 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:94 msgid "ZIP/Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../gramps/gui/configure.py:517 -#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:389 +#: ../gramps/gui/configure.py:511 +#: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../gramps/gui/configure.py:518 ../gramps/gui/plug/_windows.py:619 +#: ../gramps/gui/configure.py:512 ../gramps/gui/plug/_windows.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:95 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: ../gramps/gui/configure.py:519 +#: ../gramps/gui/configure.py:513 msgid "Researcher" msgstr "Kutató" -#: ../gramps/gui/configure.py:539 ../gramps/gui/editors/editperson.py:625 +#: ../gramps/gui/configure.py:533 ../gramps/gui/editors/editperson.py:646 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:87 msgid "Media Object" msgstr "Média objektum" -#: ../gramps/gui/configure.py:547 +#: ../gramps/gui/configure.py:541 msgid "ID Formats" msgstr "Azonosító formátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:554 +#: ../gramps/gui/configure.py:551 msgid "Set the colors used for boxes in the graphical views" msgstr "Állítsa be grafikus nézetekhez a dobozok színeit" -#: ../gramps/gui/configure.py:556 +#: ../gramps/gui/configure.py:553 msgid "Gender Male Alive" msgstr "Neme: Élő férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:558 +#: ../gramps/gui/configure.py:555 msgid "Border Male Alive" msgstr "Határ: Élő férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:560 +#: ../gramps/gui/configure.py:557 msgid "Gender Male Death" msgstr "Neme: Halott férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:562 +#: ../gramps/gui/configure.py:559 msgid "Border Male Death" msgstr "Határ: Halott férfi" -#: ../gramps/gui/configure.py:564 +#: ../gramps/gui/configure.py:561 msgid "Gender Female Alive" msgstr "Neme: Élő nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:566 +#: ../gramps/gui/configure.py:563 msgid "Border Female Alive" msgstr "Határ: Élő nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:568 +#: ../gramps/gui/configure.py:565 msgid "Gender Female Death" msgstr "Neme: Halott nő" -#: ../gramps/gui/configure.py:570 +#: ../gramps/gui/configure.py:567 msgid "Border Female Death" msgstr "Határ: Halott nő" -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Alive'), 5, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Alive'), 5, #. # 'preferences.color-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Alive'), 6, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Alive'), 6, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-alive') -#. # self.add_color(table, _('Gender Other Death'), 7, +#. # self.add_color(grid, _('Gender Other Death'), 7, #. # 'preferences.color-gender-other-death') -#. # self.add_color(table, _('Border Other Death'), 8, +#. # self.add_color(grid, _('Border Other Death'), 8, #. # 'preferences.bordercolor-gender-other-death') -#: ../gramps/gui/configure.py:580 +#: ../gramps/gui/configure.py:577 msgid "Gender Unknown Alive" msgstr "Neme: Élő ismeretlen" -#: ../gramps/gui/configure.py:582 +#: ../gramps/gui/configure.py:579 msgid "Border Unknown Alive" msgstr "Határ: Élő ismeretlen" -#: ../gramps/gui/configure.py:584 +#: ../gramps/gui/configure.py:581 msgid "Gender Unknown Death" msgstr "Ismeretlen nemű halott" -#: ../gramps/gui/configure.py:586 +#: ../gramps/gui/configure.py:583 msgid "Border Unknown Death" msgstr "Ismeretlen halott határ" -#: ../gramps/gui/configure.py:588 +#: ../gramps/gui/configure.py:585 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: ../gramps/gui/configure.py:596 +#: ../gramps/gui/configure.py:593 msgid "Suppress warning when adding parents to a child." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha gyermekhez adunk szülőket." -#: ../gramps/gui/configure.py:600 +#: ../gramps/gui/configure.py:597 msgid "Suppress warning when canceling with changed data." msgstr "Figyelmeztetés elnyomása, ha változtatott adatokkal szakítunk meg." -#: ../gramps/gui/configure.py:604 +#: ../gramps/gui/configure.py:601 msgid "Suppress warning about missing researcher when exporting to GEDCOM." msgstr "" "Figyelmeztetés elnyomása hiányzó kutató esetén, amikor GEDCOM-ba exportálunk." -#: ../gramps/gui/configure.py:609 +#: ../gramps/gui/configure.py:606 msgid "Show plugin status dialog on plugin load error." msgstr "Beépülő állapot párbeszéd ablak, vagy beépülő betöltés hiba mutatása." -#: ../gramps/gui/configure.py:612 +#: ../gramps/gui/configure.py:609 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: ../gramps/gui/configure.py:638 ../gramps/gui/configure.py:652 +#: ../gramps/gui/configure.py:635 ../gramps/gui/configure.py:649 msgid "Common" msgstr "Közös" -#: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:365 +#: ../gramps/gui/configure.py:642 ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:353 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:185 msgid "Call" msgstr "Hívó" -#: ../gramps/gui/configure.py:650 +#: ../gramps/gui/configure.py:647 msgid "NotPatronymic" msgstr "Nem apai név" -#: ../gramps/gui/configure.py:727 +#: ../gramps/gui/configure.py:724 msgid "Enter to save, Esc to cancel editing" msgstr "Üssön Enter-t mentéshez, Esc-t a szerkesztés megszakításához" -#: ../gramps/gui/configure.py:774 +#: ../gramps/gui/configure.py:771 msgid "This format exists already." msgstr "Ez a formátum már létezik." -#: ../gramps/gui/configure.py:813 +#: ../gramps/gui/configure.py:810 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:823 +#: ../gramps/gui/configure.py:820 msgid "Example" msgstr "Példa" -#: ../gramps/gui/configure.py:974 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:281 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:609 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:242 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:852 ../gramps/gui/glade/rule.glade:483 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1418 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:154 ../gramps/gui/plug/_windows.py:210 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:666 +#: ../gramps/gui/configure.py:973 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1861 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/configure.py:984 +#: ../gramps/gui/configure.py:983 msgid "Consider single pa/matronymic as surname" msgstr "Tekintse az apai/anyai nevet vezetéknévnek" -#: ../gramps/gui/configure.py:998 +#: ../gramps/gui/configure.py:997 msgid "Date format" msgstr "Dátum formátum" -#: ../gramps/gui/configure.py:1006 +#: ../gramps/gui/configure.py:1004 +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1011 +#, fuzzy +msgid "Place format" +msgstr "Papírméret" + +#: ../gramps/gui/configure.py:1019 msgid "Years" msgstr "Évek" -#: ../gramps/gui/configure.py:1007 +#: ../gramps/gui/configure.py:1020 msgid "Years, Months" msgstr "Évek, Hónapok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1008 +#: ../gramps/gui/configure.py:1021 msgid "Years, Months, Days" msgstr "Évek, Hónapok, Napok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1020 +#: ../gramps/gui/configure.py:1033 msgid "Age display precision (requires restart)" msgstr "Kort szabatosan mutat (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1033 +#: ../gramps/gui/configure.py:1046 msgid "Calendar on reports" msgstr "Naptár a jelentéseken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1046 +#: ../gramps/gui/configure.py:1059 msgid "Surname guessing" msgstr "Becsült vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1059 +#: ../gramps/gui/configure.py:1072 msgid "Default family relationship" msgstr "Alapértelmezett családi kapcsolat" -#: ../gramps/gui/configure.py:1066 +#: ../gramps/gui/configure.py:1079 msgid "Height multiple surname box (pixels)" msgstr "Többszörös vezetéknév doboz magassága (pixelben)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1073 +#: ../gramps/gui/configure.py:1086 msgid "Active person's name and ID" msgstr "Aktív személy neve és azonosítója" -#: ../gramps/gui/configure.py:1074 +#: ../gramps/gui/configure.py:1087 msgid "Relationship to home person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/gui/configure.py:1083 +#: ../gramps/gui/configure.py:1096 msgid "Status bar" msgstr "Állapotsor" -#: ../gramps/gui/configure.py:1090 +#: ../gramps/gui/configure.py:1103 msgid "Show text in sidebar buttons (requires restart)" msgstr "Az oldalsáv gombok feliratának mutatása (újraindítást igényel)" -#: ../gramps/gui/configure.py:1096 +#: ../gramps/gui/configure.py:1109 msgid "Show close button in gramplet bar tabs" msgstr "Mutassa a bezáró gombot a gramplet sáv füleken" -#: ../gramps/gui/configure.py:1108 +#: ../gramps/gui/configure.py:1121 msgid "Missing surname" msgstr "Hiányzó vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1111 +#: ../gramps/gui/configure.py:1124 msgid "Missing given name" msgstr "Hiányzó keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1114 +#: ../gramps/gui/configure.py:1127 msgid "Missing record" msgstr "Hiányzó okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1117 +#: ../gramps/gui/configure.py:1130 msgid "Private surname" msgstr "Bizalmas vezetéknév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1120 +#: ../gramps/gui/configure.py:1133 msgid "Private given name" msgstr "Bizalmas keresztnév" -#: ../gramps/gui/configure.py:1123 +#: ../gramps/gui/configure.py:1136 msgid "Private record" msgstr "Bizalmas okmány" -#: ../gramps/gui/configure.py:1159 +#: ../gramps/gui/configure.py:1172 ../gramps/gui/configure.py:1178 msgid "Change is not immediate" msgstr "A változás nem azonnali" -#: ../gramps/gui/configure.py:1160 +#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#, fuzzy msgid "" -"Changing the data format will not take effect until the next time Gramps is " +"Changing the date format will not take effect until the next time Gramps is " "started." msgstr "" "Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " "a GRAMPS-ot." -#: ../gramps/gui/configure.py:1173 +#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#, fuzzy +msgid "" +"Changing the place format will not take effect until the next time Gramps is " +"started." +msgstr "" +"Az adatformátum megváltoztatása addig nem lép életbe, amíg újra nem indítja " +"a GRAMPS-ot." + +#: ../gramps/gui/configure.py:1192 msgid "Date about range" msgstr "Dátum a tartomány körül" -#: ../gramps/gui/configure.py:1176 +#: ../gramps/gui/configure.py:1195 msgid "Date after range" msgstr "Dátum a tartomány után" -#: ../gramps/gui/configure.py:1179 +#: ../gramps/gui/configure.py:1198 msgid "Date before range" msgstr "Dátum a tartomány előtt" -#: ../gramps/gui/configure.py:1182 +#: ../gramps/gui/configure.py:1201 msgid "Maximum age probably alive" msgstr "A valószínűleg élő legidősebbje" -#: ../gramps/gui/configure.py:1185 +#: ../gramps/gui/configure.py:1204 msgid "Maximum sibling age difference" msgstr "A legnagyobb korkülönbség testvérek között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1188 +#: ../gramps/gui/configure.py:1207 msgid "Minimum years between generations" msgstr "A legtöbb év generációk között" -#: ../gramps/gui/configure.py:1191 +#: ../gramps/gui/configure.py:1210 msgid "Average years between generations" msgstr "Generációk közötti évek átlaga" -#: ../gramps/gui/configure.py:1194 +#: ../gramps/gui/configure.py:1213 msgid "Markup for invalid date format" msgstr "Hibás dátumformátum jelölése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1197 +#: ../gramps/gui/configure.py:1216 #, python-format msgid "" "Convenience markups are:\n" @@ -9620,148 +9849,148 @@ msgstr "" "Például: <u><b>%s</b></u>\n" " aláhúzott félkövér dátumot fog mutatni.\n" -#: ../gramps/gui/configure.py:1211 +#: ../gramps/gui/configure.py:1230 msgid "Dates" msgstr "Dátumok" -#: ../gramps/gui/configure.py:1221 +#: ../gramps/gui/configure.py:1240 msgid "Add default source on GEDCOM import" msgstr "Alapértelmezett forrás hozzáadása a GEDCOM importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1225 +#: ../gramps/gui/configure.py:1244 msgid "Add tag on import" msgstr "Címke hozzáadása az importhoz" -#: ../gramps/gui/configure.py:1236 +#: ../gramps/gui/configure.py:1255 msgid "Enable spelling checker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző bekapcsolása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1240 +#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#, fuzzy, python-format msgid "" "GtkSpell not loaded. Spell checking will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_spell_url)s" msgstr "" "A GtkSpell nincs betöltve. Helyesírás ellenőrzés nem lehetséges.\n" "Felépítését a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#Spell_Check_Install" -#: ../gramps/gui/configure.py:1248 +#: ../gramps/gui/configure.py:1271 msgid "Display Tip of the Day" msgstr "A nap tippjének mutatása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1253 +#: ../gramps/gui/configure.py:1276 msgid "Remember last view displayed" msgstr "Emlékezzen az utolsó nézetre" -#: ../gramps/gui/configure.py:1258 +#: ../gramps/gui/configure.py:1281 msgid "Max generations for relationships" msgstr "Kapcsolatok legnagyobb generációja" -#: ../gramps/gui/configure.py:1264 +#: ../gramps/gui/configure.py:1287 msgid "Base path for relative media paths" msgstr "Relatív média útvonalak alap útvonala" -#: ../gramps/gui/configure.py:1272 +#: ../gramps/gui/configure.py:1295 msgid "Once a month" msgstr "Egyszer egy hónapban" -#: ../gramps/gui/configure.py:1273 +#: ../gramps/gui/configure.py:1296 msgid "Once a week" msgstr "Egyszer egy héten" -#: ../gramps/gui/configure.py:1274 +#: ../gramps/gui/configure.py:1297 msgid "Once a day" msgstr "Egyszer egy nap" -#: ../gramps/gui/configure.py:1275 +#: ../gramps/gui/configure.py:1298 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../gramps/gui/configure.py:1280 +#: ../gramps/gui/configure.py:1303 msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../gramps/gui/configure.py:1286 +#: ../gramps/gui/configure.py:1309 msgid "Updated addons only" msgstr "Csak a frissített bővítményeket" -#: ../gramps/gui/configure.py:1287 +#: ../gramps/gui/configure.py:1310 msgid "New addons only" msgstr "Csak az új bővítményeket" -#: ../gramps/gui/configure.py:1288 +#: ../gramps/gui/configure.py:1311 msgid "New and updated addons" msgstr "Új és frissített bővítmények" -#: ../gramps/gui/configure.py:1298 +#: ../gramps/gui/configure.py:1321 msgid "What to check" msgstr "Mit ellenőrizzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1303 +#: ../gramps/gui/configure.py:1326 msgid "Where to check" msgstr "Hol ellenőrizzen" -#: ../gramps/gui/configure.py:1307 +#: ../gramps/gui/configure.py:1330 msgid "Do not ask about previously notified addons" msgstr "Ne kérdezzen a korábban értesített bővítményekről" -#: ../gramps/gui/configure.py:1312 +#: ../gramps/gui/configure.py:1335 msgid "Check now" msgstr "Keresés most" -#: ../gramps/gui/configure.py:1322 +#: ../gramps/gui/configure.py:1345 msgid "Checking Addons Failed" msgstr "A Beépülők ellenőrzése meghiúsult" -#: ../gramps/gui/configure.py:1323 +#: ../gramps/gui/configure.py:1346 msgid "The addon repository appears to be unavailable. Please try again later." msgstr "A beépülő tároló úgy tűnik nem elérhető. Kérem próbálja meg később." -#: ../gramps/gui/configure.py:1335 +#: ../gramps/gui/configure.py:1355 msgid "There are no available addons of this type" msgstr "Nincsenek ilyen típusú elérhető bővítmények" -#: ../gramps/gui/configure.py:1336 +#: ../gramps/gui/configure.py:1356 #, python-format msgid "Checked for '%s'" msgstr "Ellenőrzött '%s'-re" -#: ../gramps/gui/configure.py:1337 +#: ../gramps/gui/configure.py:1357 msgid "' and '" msgstr "' és '" #. List of translated strings used here #. Dead code for l10n -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "new" msgstr "új" -#: ../gramps/gui/configure.py:1342 +#: ../gramps/gui/configure.py:1362 msgid "update" msgstr "frissítés" -#: ../gramps/gui/configure.py:1355 +#: ../gramps/gui/configure.py:1375 msgid "Family Tree Database path" msgstr "Családfa adatbázis útvonal" -#: ../gramps/gui/configure.py:1363 +#: ../gramps/gui/configure.py:1383 msgid "Automatically load last Family Tree" msgstr "Automatikusan töltse be a legutóbbi Családfát" -#: ../gramps/gui/configure.py:1376 +#: ../gramps/gui/configure.py:1396 msgid "Select media directory" msgstr "A média könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/configure.py:1400 +#: ../gramps/gui/configure.py:1420 msgid "Select database directory" msgstr "Adatbázis könyvtár kiválasztása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 ../gramps/gui/plug/tool.py:108 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:125 ../gramps/gui/plug/tool.py:106 msgid "Undo history warning" msgstr "A figyelmeztetés történet visszavonása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:127 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:126 msgid "" "Proceeding with import will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the import or any changes made " @@ -9777,23 +10006,23 @@ msgstr "" "Ha úgy gondolja, lehetséges lesz az import visszavonása, inkább álljon meg, " "és mentse az adatbázisát." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 msgid "_Proceed with import" msgstr "Im_portálás folytatása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:132 ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:131 ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Stop" msgstr "Á_llj" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:139 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:138 msgid "Gramps: Import Family Tree" msgstr "GRAMPS: Családfa importálása" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:144 ../gramps/gui/grampsgui.py:201 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:143 ../gramps/gui/grampsgui.py:200 msgid "Import" msgstr "Import" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:200 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:199 #, python-format msgid "" "File type \"%s\" is unknown to Gramps.\n" @@ -9806,28 +10035,28 @@ msgstr "" "Érvényes típusok: GRAMPS adatbázis, GRAMPS XML, GRAMPS csomag, GEDCOM és " "mások." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 ../gramps/gui/dbloader.py:229 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:222 ../gramps/gui/dbloader.py:228 msgid "Cannot open file" msgstr "Nem megnyitható fájl" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:224 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:223 msgid "The selected file is a directory, not a file.\n" msgstr "A kiválasztott fájl nem fájl, hanem könyvtár\n" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:230 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:229 msgid "You do not have read access to the selected file." msgstr "Nincs olvasási joga a kiválasztott fájlra." -#: ../gramps/gui/dbloader.py:239 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:238 msgid "Cannot create file" msgstr "A fájl nem hozható létre" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:259 #, python-format msgid "Could not import file: %s" msgstr "A fájl nem importálható: %s" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:261 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:260 msgid "" "This file incorrectly identifies its character set, so it cannot be " "accurately imported. Please fix the encoding, and import again" @@ -9835,12 +10064,12 @@ msgstr "" "A fájl helytelenül határozza meg a betűkészletét, ezért nem lehet pontosan " "importálni. Adja meg a kódlapot, és importáljon újra" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:326 ../gramps/gui/dbloader.py:340 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:368 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:325 ../gramps/gui/dbloader.py:339 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:367 msgid "Are you sure you want to upgrade this Family Tree?" msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát frissíteni akarja?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:329 ../gramps/gui/dbloader.py:371 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:328 ../gramps/gui/dbloader.py:370 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my Family Tree" @@ -9848,15 +10077,15 @@ msgstr "" "A Backup elkészült,\n" "kérem, frissítse a Családfátmat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:331 ../gramps/gui/dbloader.py:345 -#: ../gramps/gui/dbloader.py:359 ../gramps/gui/dbloader.py:373 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:294 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:735 -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:791 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:330 ../gramps/gui/dbloader.py:344 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:358 ../gramps/gui/dbloader.py:372 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:780 ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:343 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:342 msgid "" "I have made a backup,\n" "please upgrade my tree" @@ -9864,11 +10093,11 @@ msgstr "" "A Backup elkészült,\n" "kérem, frissítse a fámat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:354 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:353 msgid "Are you sure you want to downgrade this Family Tree?" msgstr "Biztos benne, hogy a Családfát visszafrissíteni akarja?" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:357 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:356 msgid "" "I have made a backup,\n" "please downgrade my Family Tree" @@ -9876,49 +10105,51 @@ msgstr "" "A Backup elkészült,\n" "kérem, frissítse vissza a Családfámat" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:438 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:437 msgid "All files" msgstr "Az összes fájl" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:479 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:478 msgid "Automatically detected" msgstr "Automatikusan felismerve" -#: ../gramps/gui/dbloader.py:488 +#: ../gramps/gui/dbloader.py:487 msgid "Select file _type:" msgstr "Válasszon fájl _típust" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:392 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 ../gramps/gui/glade/dbman.glade:363 msgid "_Archive" msgstr "_Archív" -#: ../gramps/gui/dbman.py:111 +#: ../gramps/gui/dbman.py:107 msgid "_Extract" msgstr "_Kibontás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:285 +#: ../gramps/gui/dbman.py:281 msgid "Family Tree name" msgstr "Családfa név" #. icon_column = Gtk.TreeViewColumn(_('Status'), render, #. stock_id=STOCK_COL) -#: ../gramps/gui/dbman.py:298 +#: ../gramps/gui/dbman.py:294 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:53 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:63 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:129 ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1254 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 msgid "Status" msgstr "Állapot" -#: ../gramps/gui/dbman.py:388 +#: ../gramps/gui/dbman.py:384 #, python-format msgid "Break the lock on the '%s' database?" msgstr "Oldjuk fel a zárolást a(z) '%s' adatbázison?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:389 +#: ../gramps/gui/dbman.py:385 msgid "" "Gramps believes that someone else is actively editing this database. You " "cannot edit this database while it is locked. If no one is editing the " @@ -9930,15 +10161,15 @@ msgstr "" "adatbázist, akkor nyugodtan feloldhatja a zárolást. Ugyanakkor, ha valaki " "dolgozik az adatbázissal és ön feloldja a zárolást, az adatbázis megsérülhet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:395 +#: ../gramps/gui/dbman.py:391 msgid "Break lock" msgstr "Feloldás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:479 +#: ../gramps/gui/dbman.py:475 msgid "Rename failed" msgstr "Sikertelen átnevezés" -#: ../gramps/gui/dbman.py:480 +#: ../gramps/gui/dbman.py:476 #, python-format msgid "" "An attempt to rename a version failed with the following message:\n" @@ -9949,58 +10180,58 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:498 +#: ../gramps/gui/dbman.py:494 msgid "Could not rename the Family Tree." msgstr "A családfát nem lehet átnevezni." -#: ../gramps/gui/dbman.py:499 +#: ../gramps/gui/dbman.py:495 msgid "Family Tree already exists, choose a unique name." msgstr "Ez a családfa már létezik, válasszon új egyedi nevet." -#: ../gramps/gui/dbman.py:541 +#: ../gramps/gui/dbman.py:537 msgid "Extracting archive..." msgstr "Archív kibontása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:546 +#: ../gramps/gui/dbman.py:542 msgid "Importing archive..." msgstr "Archív importálása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:562 +#: ../gramps/gui/dbman.py:558 #, python-format msgid "Remove the '%s' Family Tree?" msgstr "Eltávolítja a(z) '%s' Családfát?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:563 +#: ../gramps/gui/dbman.py:559 msgid "Removing this Family Tree will permanently destroy the data." msgstr "A Családfa eltávolítása örökre megsemmisíti az adatokat." -#: ../gramps/gui/dbman.py:564 +#: ../gramps/gui/dbman.py:560 msgid "Remove Family Tree" msgstr "A Családfa eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:570 +#: ../gramps/gui/dbman.py:566 #, python-format msgid "Remove the '%(revision)s' version of '%(database)s'" msgstr "A(z) '%(database)s' '%(revision)s' verziójának eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:574 +#: ../gramps/gui/dbman.py:570 msgid "" "Removing this version will prevent you from extracting it in the future." msgstr "A változat eltávolításával megelőzi a fájl kicsomagolását a jövőben." -#: ../gramps/gui/dbman.py:576 +#: ../gramps/gui/dbman.py:572 msgid "Remove version" msgstr "A változat eltávolítása" -#: ../gramps/gui/dbman.py:606 +#: ../gramps/gui/dbman.py:602 msgid "Could not delete Family Tree" msgstr "A Családfa nem törölhető" -#: ../gramps/gui/dbman.py:631 +#: ../gramps/gui/dbman.py:627 msgid "Deletion failed" msgstr "Sikertelen törlés" -#: ../gramps/gui/dbman.py:632 +#: ../gramps/gui/dbman.py:628 #, python-format msgid "" "An attempt to delete a version failed with the following message:\n" @@ -10011,40 +10242,40 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:657 -#, python-format -msgid "%s (copy, %s)" -msgstr "%s (copy, %s)" +#: ../gramps/gui/dbman.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(new_DB_name)s (copied %(date_string)s)" +msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#: ../gramps/gui/dbman.py:677 msgid "Repair Family Tree?" msgstr "Javítja a Családfát?" -#: ../gramps/gui/dbman.py:681 -#, python-format +#: ../gramps/gui/dbman.py:679 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you click Proceed, Gramps will attempt to recover your Family Tree " -"from the last good backup. There are several ways this can cause unwanted " -"effects, so backup the Family Tree first.\n" -"The Family Tree you have selected is stored in %s.\n" +"If you click %(bold_start)sProceed%(bold_end)s, Gramps will attempt to " +"recover your Family Tree from the last good backup. There are several ways " +"this can cause unwanted effects, so %(bold_start)sbackup%(bold_end)s the " +"Family Tree first.\n" +"The Family Tree you have selected is stored in %(dirname)s.\n" "\n" -"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " +"Before doing a repair, verify that the Family Tree can really no longer be " "opened, as the database back-end can recover from some errors " "automatically.\n" "\n" -"Details: Repairing a Family Tree actually uses the last backup of the " -"Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have worked for several " -"hours/days without closing Gramps, then all this information will be lost! " -"If the repair fails, then the original Family Tree will be lost forever, " -"hence a backup is needed. If the repair fails, or too much information is " -"lost, you can fix the original Family Tree manually. For details, see the " -"webpage\n" -"http://gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=Recover_corrupted_family_tree\n" +"%(bold_start)sDetails:%(bold_end)s Repairing a Family Tree actually uses the " +"last backup of the Family Tree, which Gramps stored on last use. If you have " +"worked for several hours/days without closing Gramps, then all this " +"information will be lost! If the repair fails, then the original Family Tree " +"will be lost forever, hence a backup is needed. If the repair fails, or too " +"much information is lost, you can fix the original Family Tree manually. For " +"details, see the webpage\n" +"%(gramps_wiki_recover_url)s\n" "Before doing a repair, try to open the Family Tree in the normal manner. " "Several errors that trigger the repair button can be fixed automatically. If " "this is the case, you can disable the repair button by removing the file " -"need_recover in the Family Tree directory." +"%(recover_file)s in the Family Tree directory." msgstr "" "Ha kattint a Folytatás gombra, a GRAMPS megkísérli egy korábbi jó " "mentésből visszaállítani a Családfát. Ez több, nem kívánt eredménnyel " @@ -10071,31 +10302,31 @@ msgstr "" "megoldódhat. Ha erről van szó, kikapcsolhatja a javítás gombot a " "need_recover fájl törlésével a Családfa könyvtárában." -#: ../gramps/gui/dbman.py:700 +#: ../gramps/gui/dbman.py:710 msgid "Proceed, I have taken a backup" msgstr "Folytassa, van biztonsági mentésem" -#: ../gramps/gui/dbman.py:701 +#: ../gramps/gui/dbman.py:711 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: ../gramps/gui/dbman.py:724 +#: ../gramps/gui/dbman.py:734 msgid "Rebuilding database from backup files" msgstr "Az adatbázis újraépítése biztonsági fájlból" -#: ../gramps/gui/dbman.py:729 +#: ../gramps/gui/dbman.py:739 msgid "Error restoring backup data" msgstr "Hiba a mentett adatok helyreállításakor" -#: ../gramps/gui/dbman.py:764 +#: ../gramps/gui/dbman.py:774 msgid "Could not create Family Tree" msgstr "A Családfa nem hozható létre" -#: ../gramps/gui/dbman.py:881 +#: ../gramps/gui/dbman.py:891 msgid "Retrieve failed" msgstr "Sikertelen helyreállítás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:882 +#: ../gramps/gui/dbman.py:892 #, python-format msgid "" "An attempt to retrieve the data failed with the following message:\n" @@ -10106,11 +10337,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:922 ../gramps/gui/dbman.py:950 +#: ../gramps/gui/dbman.py:932 ../gramps/gui/dbman.py:960 msgid "Archiving failed" msgstr "Sikertelen archiválás" -#: ../gramps/gui/dbman.py:923 +#: ../gramps/gui/dbman.py:933 #, python-format msgid "" "An attempt to create the archive failed with the following message:\n" @@ -10121,15 +10352,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dbman.py:928 +#: ../gramps/gui/dbman.py:938 msgid "Creating data to be archived..." msgstr "Az archiválandó adatok létrehozása..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:937 +#: ../gramps/gui/dbman.py:947 msgid "Saving archive..." msgstr "Archívum mentése..." -#: ../gramps/gui/dbman.py:951 +#: ../gramps/gui/dbman.py:961 #, python-format msgid "" "An attempt to archive the data failed with the following message:\n" @@ -10140,17 +10371,18 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gramps/gui/dialog.py:207 +#: ../gramps/gui/dialog.py:202 msgid "Error detected in database" msgstr "Hibát észleltem az adatbázisban" -#: ../gramps/gui/dialog.py:208 +#: ../gramps/gui/dialog.py:203 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Gramps has detected an error in the database. This can usually be resolved " "by running the \"Check and Repair Database\" tool.\n" "\n" "If this problem continues to exist after running this tool, please file a " -"bug report at http://bugs.gramps-project.org\n" +"bug report at %(gramps_bugtracker_url)s\n" "\n" msgstr "" "A GRAMPS hibát észlelt az adatbázisban. Ez általában orvosolható az " @@ -10160,11 +10392,11 @@ msgstr "" "el egy hibajelentést a http://bugs.gramps-project.org címen.\n" "\n" -#: ../gramps/gui/dialog.py:344 ../gramps/gui/utils.py:303 +#: ../gramps/gui/dialog.py:336 ../gramps/gui/utils.py:299 msgid "Attempt to force closing the dialog" msgstr "Kísérlet a párbeszédablak erőltetett bezárására" -#: ../gramps/gui/dialog.py:345 +#: ../gramps/gui/dialog.py:337 msgid "" "Please do not force closing this important dialog.\n" "Instead select one of the available options" @@ -10172,40 +10404,40 @@ msgstr "" "Kérem ne erőltesse e fontos párbeszédablak bezárását.\n" "Ehelyett válaszon egy elérhető lehetőséget" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 -#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:133 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:379 +#: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:136 msgid "No active person" msgstr "Nincs aktív személy" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:380 msgid "No active family" msgstr "Nincs aktív család" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:381 msgid "No active event" msgstr "Nincs aktív esemény" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:382 msgid "No active place" msgstr "Nincs aktív hely" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:388 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:383 msgid "No active source" msgstr "Nincs aktív forrás" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:389 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:384 msgid "No active citation" msgstr "Nincs aktív idézet" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:390 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:385 msgid "No active repository" msgstr "Nincs aktív tároló" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:391 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:386 msgid "No active media" msgstr "Nincs aktív média" -#: ../gramps/gui/displaystate.py:392 +#: ../gramps/gui/displaystate.py:387 msgid "No active note" msgstr "Nincs aktív jegyzet" @@ -10273,57 +10505,60 @@ msgid "Move the selected address downwards" msgstr "A kiválasztott lakcím mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/addrembedlist.py:71 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:80 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:52 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:62 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:92 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:367 -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:120 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:130 -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:347 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:136 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:61 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:91 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:332 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:321 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:138 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:403 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:413 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:151 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:161 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:653 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:663 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:642 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:652 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:138 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:150 ../gramps/gui/grampsgui.py:150 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:581 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:591 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:571 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:581 ../gramps/gui/grampsgui.py:149 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:62 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:488 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:72 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:76 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:87 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:49 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:238 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:263 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:305 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:559 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:799 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:54 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:100 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1222 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3653 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4418 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5762 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -10332,11 +10567,11 @@ msgid "_Addresses" msgstr "_Lakcímek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:51 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:95 msgid "Place Name" msgstr "Helynév" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/altnameembedlist.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:132 msgid "Alternative Names" msgstr "Választható nevek" @@ -10374,23 +10609,25 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #. GRAMPS ID #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backreflist.py:60 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:84 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:78 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:64 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:58 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:66 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:122 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:958 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:87 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:178 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1130 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1307 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:955 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:111 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:127 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10400,24 +10637,23 @@ msgstr "_Tulajdonságok" #: ../gramps/gui/selectors/selectplace.py:62 #: ../gramps/gui/selectors/selectrepository.py:61 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:62 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:222 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:218 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:354 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:98 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:91 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:85 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:124 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:395 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:196 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:56 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:529 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:520 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:94 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:83 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:79 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:103 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:68 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:626 ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:96 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:80 ../gramps/plugins/view/relview.py:588 +#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:86 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:83 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -10430,54 +10666,56 @@ msgstr "_Hivatkozások" msgid "Edit reference" msgstr "Hivatkozás szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:51 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/backrefmodel.py:50 #, python-format msgid "%(part1)s - %(part2)s" msgstr "%(part1)s - %(part2)s" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:70 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:512 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:522 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:406 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:862 ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:459 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1385 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1396 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:419 +#. we now construct an add menu +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:68 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:217 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:224 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:494 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:501 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1822 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1829 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" msgstr "Hozzáad" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:69 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:248 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:258 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:576 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:586 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:98 -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:108 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:518 ../gramps/gui/glade/rule.glade:529 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1451 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1462 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:556 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:563 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1886 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1893 msgid "Remove" msgstr "Eltávolít" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:156 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:423 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:71 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/embeddedlist.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:411 msgid "Share" msgstr "Megoszt" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:72 msgid "Jump To" msgstr "Ugrás" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:75 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:73 msgid "Move Up" msgstr "Mozgatás felfelé" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:76 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/buttontab.py:74 msgid "Move Down" msgstr "Mozgatás lefelé" @@ -10507,16 +10745,18 @@ msgid "Move the selected citation downwards" msgstr "A kiválasztott idézet mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:82 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:88 #: ../gramps/gui/selectors/selectsource.py:61 #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 msgid "Author" msgstr "Szerző" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 msgid "Page" msgstr "Oldal" @@ -10528,8 +10768,8 @@ msgstr "_Idézetek forrása" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:182 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:255 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:275 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:265 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:336 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:429 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:484 msgid "Cannot share this reference" @@ -10554,45 +10794,45 @@ msgstr "" #. may be a step family. However, it will be odd to display the #. parent as anything other than "Father" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:60 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:183 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:220 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:112 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:192 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:221 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:61 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:83 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:213 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:224 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:284 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:286 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:215 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:909 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6310 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 msgid "Father" msgstr "Apa" #. ---------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:61 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:114 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:480 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:222 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:113 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:470 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:223 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:62 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:84 #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:230 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:241 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:910 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6324 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 msgid "Mother" msgstr "Anya" @@ -10621,17 +10861,17 @@ msgstr "A kiválasztott esemény mozgatása felfelé" msgid "Move the selected event downwards" msgstr "A kiválasztott esemény mozgatása lefelé" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:81 -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:83 msgid "Role" msgstr "Szerep" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:97 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:98 msgid "_Events" msgstr "_Események" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:245 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:346 msgid "" "This event reference cannot be edited at this time. Either the associated " "event is already being edited or another event reference that is associated " @@ -10645,22 +10885,22 @@ msgstr "" "\n" "Az eseményhivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia az eseményt." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:343 -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:365 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:345 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:356 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:168 msgid "Cannot edit this reference" msgstr "A hivatkozás nem szerkeszthető" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:322 msgid "Cannot change Person" msgstr "A személy nem változtatható" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventembedlist.py:323 msgid "You cannot change Person events in the Family Editor" msgstr "Nem változtathatja meg a személy eseményeket a Család szerkesztőben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:70 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/eventrefmodel.py:71 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:66 #, python-format msgid "%(groupname)s - %(groupnumber)d" @@ -10668,37 +10908,40 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:396 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 msgid "Temple" msgstr "Templom" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:94 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:85 msgid "_Gallery" msgstr "_Galéria" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:148 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:628 ../gramps/gui/grampsgui.py:189 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:139 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:649 ../gramps/gui/grampsgui.py:188 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:189 ../gramps/plugins/view/mediaview.py:218 msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:225 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 msgid "Open Containing _Folder" msgstr "A tartalmazó _mappa megnyitása" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:155 #: ../gramps/gui/widgets/photo.py:88 msgid "Make Active Media" msgstr "Legyen aktív a média" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:271 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:935 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "A galériában nem létező média található" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:311 msgid "" "This media reference cannot be edited at this time. Either the associated " "media object is already being edited or another media reference that is " @@ -10712,8 +10955,8 @@ msgstr "" "\n" "A médiahivatkozás szerkesztéséhez be kell zárnia a média objektumot." -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:542 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:207 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:537 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:204 msgid "Drag Media Object" msgstr "A médiaobjektum megfogása" @@ -10766,7 +11009,7 @@ msgid "Move the selected name downwards" msgstr "A kiválasztott név mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/nameembedlist.py:77 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:591 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:578 msgid "Group As" msgstr "Csoportosítás mint" @@ -10788,15 +11031,15 @@ msgstr "Alapértelmezett névként beállít" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1211 ../gramps/gui/views/listview.py:547 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Igen" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 ../gramps/gui/views/listview.py:546 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:479 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -10835,12 +11078,12 @@ msgid "Move the selected note downwards" msgstr "A kiválasztott jegyzet mozgatása lefelé" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/notetab.py:78 -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:561 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:138 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:502 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:65 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:376 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:379 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:79 msgid "Preview" msgstr "Előnézet" @@ -10851,7 +11094,7 @@ msgstr "_Jegyzetek" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1905 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 msgid "Personal" msgstr "Személyes" @@ -10891,42 +11134,50 @@ msgstr "Nem változtatható család" msgid "You cannot change Family events in the Person Editor" msgstr "Nem változtathatja meg a családi eseményeket a Személy szerkesztőben" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 msgid "Create and add a new association" msgstr "Új társítás létrehozása és hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:54 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 msgid "Remove the existing association" msgstr "Létező társítás eltávolítása" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:55 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 msgid "Edit the selected association" msgstr "Kiválasztott társítás szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 msgid "Move the selected association upwards" msgstr "A kiválasztott társítás mozgatása felfelé" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:57 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:58 msgid "Move the selected association downwards" msgstr "A kiválasztott társítás mozgatása lefelé" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:65 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:66 msgid "Association" msgstr "Társítás" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:72 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:73 msgid "_Associations" msgstr "_Társítások" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personrefembedlist.py:90 msgid "Godfather" msgstr "Keresztapa" -#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:68 msgid "Enclosed By" msgstr "által mellékelve" +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:137 +msgid "Place cycle detected" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/editors/displaytabs/placerefembedlist.py:138 +msgid "The place you are adding is already enclosed by this place" +msgstr "" + #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/repoembedlist.py:55 msgid "Create and add a new repository" msgstr "Új tároló létrehozása és hozzáadása" @@ -10999,7 +11250,8 @@ msgid "Origin" msgstr "Eredet" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:82 -msgid "Multiple Surnames" +#, fuzzy +msgid "Multiple Surnames" msgstr "összetett vezetéknevek" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:89 @@ -11057,12 +11309,12 @@ msgstr "A jellemző nem menthető" msgid "The attribute type cannot be empty" msgstr "A jellemző típus nem lehet üres" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:96 -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:99 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference Editor" msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:169 +#: ../gramps/gui/editors/editchildref.py:193 msgid "Child Reference" msgstr "Gyermek hivatkozás" @@ -11071,15 +11323,15 @@ msgstr "Gyermek hivatkozás" msgid "New Citation" msgstr "Új idézet" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:268 msgid "Edit Citation" msgstr "Idézet szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:275 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 msgid "No source selected" msgstr "Nincs forrás kiválasztva" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:276 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:277 msgid "" "A source is anything (personal testimony, video recording, photograph, " "newspaper column, gravestone...) from which information can be derived. To " @@ -11092,82 +11344,89 @@ msgstr "" "először válassza ki a forrást, majd a forrás 'Kötet/Oldal' mezőjében " "rögzítse a hivatkozott információ helyét." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 msgid "Cannot save citation. ID already exists." msgstr "Az idézet nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:291 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:292 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:847 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:262 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 #, python-format msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)s. " -"This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID " -"or leave blank to get the next available ID value." +"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " +"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " +"leave blank to get the next available ID value." msgstr "" -"Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál használni. " -"Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem adjon meg más " +"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az " +"értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más " "azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " "értékhez." -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:303 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:304 #, python-format msgid "Add Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:310 #, python-format msgid "Edit Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:344 +#: ../gramps/gui/editors/editcitation.py:345 #, python-format msgid "Delete Citation (%s)" msgstr "(%s) idézet eltávolítása" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:76 ../gramps/gui/editors/editdate.py:85 msgid "Regular" msgstr "Szabályos" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:77 msgid "Before" msgstr "Korábban mint" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:78 msgid "After" msgstr "Később mint" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:79 msgid "About" msgstr "Nagyjából" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:80 msgid "Range" msgstr "Tartományban" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:83 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:81 msgid "Span" msgstr "Időtartam" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:84 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:82 msgid "Text only" msgstr "Csak szöveg" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:86 msgid "Estimated" msgstr "Körülbelül" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:87 msgid "Calculated" msgstr "Számított" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:101 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:99 msgid "manual|Editing_Dates" msgstr "Dátumok szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:128 ../gramps/gui/editors/editdate.py:280 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:126 ../gramps/gui/editors/editdate.py:278 msgid "Date selection" msgstr "Dátum kiválasztás" -#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:270 +#: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "" "Javítsa a dátumot, vagy kapcsoljon `{cur_mode}' módról `{text_mode}' módra" @@ -11177,26 +11436,26 @@ msgid "manual|Editing_Information_About_Events" msgstr "Információ_szerkesztés_eseményekről" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:97 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:239 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:240 #, python-format msgid "Event: %s" msgstr "Esemény: %s" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:99 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:241 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 msgid "New Event" msgstr "Új esemény" #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:229 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:525 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:357 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:668 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:398 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:594 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:416 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:437 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:476 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:358 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:670 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:399 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:596 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:424 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:445 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:484 msgid "Edit Event" msgstr "Esemény szerkesztése" @@ -11212,26 +11471,10 @@ msgstr "" "szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:276 msgid "Cannot save event. ID already exists." msgstr "Az esemény nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:248 -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:288 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:821 -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:278 -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:179 -#: ../gramps/gui/editors/editsource.py:199 -#, python-format -msgid "" -"You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " -"value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a different ID or " -"leave blank to get the next available ID value." -msgstr "" -"Ön egy már létező GRAMPS %(id)s értékű azonosítót próbál használni. Ezt az " -"értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem vigyen be más " -"azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő lehetséges azonosító " -"értékhez." - #: ../gramps/gui/editors/editevent.py:261 msgid "The event type cannot be empty" msgstr "Az esemény típus nem lehet üres" @@ -11246,85 +11489,86 @@ msgstr "Esemény (%s) hozzáadása" msgid "Edit Event (%s)" msgstr "Esemény (%s) szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editevent.py:317 #, python-format msgid "Delete Event (%s)" msgstr "Esemény (%s) törlése" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:67 -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:242 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:243 msgid "Event Reference Editor" msgstr "Esemény hivatkozás szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:84 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:105 -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:131 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:134 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:73 #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:78 msgid "_General" msgstr "Á_ltalános" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:247 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:248 msgid "Modify Event" msgstr "Esemény módosítás" -#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:250 +#: ../gramps/gui/editors/editeventref.py:253 msgid "Add Event" msgstr "Esemény hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:111 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:102 msgid "Create a new person and add the child to the family" msgstr "Egy új személy létrehozása és gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:103 msgid "Remove the child from the family" msgstr "Gyermek eltávolítása a családból" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:113 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:104 msgid "Edit the child reference" msgstr "Gyermek hivatkozás szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:114 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:105 msgid "Add an existing person as a child of the family" msgstr "Létező személy hozzáadása gyermekként a családhoz" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:106 msgid "Move the child up in the children list" msgstr "A gyermek mozgatása a gyermeklistán felfelé" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:107 msgid "Move the child down in the children list" msgstr "A gyermek mozgatása a gyermeklistán lefelé" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:112 msgid "#" msgstr "#" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:124 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:180 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:115 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:128 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:181 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:76 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:331 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:366 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:354 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 msgid "Gender" msgstr "Nem" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:125 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:116 msgid "Paternal" msgstr "Apai" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:126 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:117 msgid "Maternal" msgstr "Anyai" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:127 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:118 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:77 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:181 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:182 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:100 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:129 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:209 @@ -11341,55 +11585,55 @@ msgstr "Anyai" msgid "Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:128 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:119 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:183 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:84 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:184 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:102 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:61 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 msgid "Death Date" msgstr "Halálozási dátum" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:129 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:120 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:78 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:101 msgid "Birth Place" msgstr "Születési hely" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:130 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:121 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:80 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:103 msgid "Death Place" msgstr "Halálozási hely" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:142 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:133 msgid "Chil_dren" msgstr "Gyerme_kek" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:147 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:138 msgid "Edit child" msgstr "Gyermek szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:150 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:141 msgid "Add an existing child" msgstr "Egy létező gyermek hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:152 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:143 msgid "Edit relationship" msgstr "Kapcsolat szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:220 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:235 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:211 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1566 msgid "Select Child" msgstr "Gyermek kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:368 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:359 msgid "Adding parents to a person" msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:369 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:360 msgid "" "It is possible to accidentally create multiple families with the same " "parents. To help avoid this problem, only the buttons to select parents are " @@ -11401,11 +11645,11 @@ msgstr "" "család létrehozásakor. A további mezők csak egy szülő kiválasztása után " "lesznek elérhetőek." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:463 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:454 msgid "Family has changed" msgstr "Család változott" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:464 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:455 #, python-format msgid "" "The %(object)s you are editing has changed outside this editor. This can be " @@ -11420,60 +11664,60 @@ msgstr "" "A mutatott információ hibátlansága biztosításához az itt mutatott adat " "frissítve lett. Néhány korábbi szerkesztése elveszhetett." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:469 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:460 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:229 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 msgid "family" msgstr "család" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:499 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:502 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:490 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:493 msgid "New Family" msgstr "Új család" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:506 -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1083 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:390 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:497 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:391 msgid "Edit Family" msgstr "Család szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:539 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:530 msgid "Select a person as the mother" msgstr "Egy személy kiválasztása anyaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:540 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:531 msgid "Add a new person as the mother" msgstr "Egy új személy hozzáadása anyaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:541 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:532 msgid "Remove the person as the mother" msgstr "Egy személy eltávolítása mint anya" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:554 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:545 msgid "Select a person as the father" msgstr "Egy személy kiválasztása apaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:555 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:546 msgid "Add a new person as the father" msgstr "Egy új személy hozzáadása apaként" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:556 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:547 msgid "Remove the person as the father" msgstr "Egy személy eltávolítása mint apa" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:789 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:826 msgid "Select Mother" msgstr "Anya kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:834 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:871 msgid "Select Father" msgstr "Apa kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:858 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:895 msgid "Duplicate Family" msgstr "Család megkettőzése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:859 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:896 msgid "" "A family with these parents already exists in the database. If you save, you " "will create a duplicate family. It is recommended that you cancel the " @@ -11483,50 +11727,50 @@ msgstr "" "megkettőzött családot fog létrehozni. Javasolt a szerkesztés megszakítása " "ebben az ablakban és válassza a létező családot" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:907 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:608 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1018 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1066 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1147 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1253 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:944 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:566 ../gramps/plugins/view/relview.py:988 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1045 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1169 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1275 #, python-format msgid "Edit %s" msgstr "%s szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1015 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1052 msgid "A father cannot be his own child" msgstr "Apa nem lehet a saját gyermeke" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1016 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1053 #, python-format msgid "%s is listed as both the father and child of the family." msgstr "%s apaként és gyermekként is szerepel a családban." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1025 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1062 msgid "A mother cannot be her own child" msgstr "Anya nem lehet a saját gyermeke" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1026 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1063 #, python-format msgid "%s is listed as both the mother and child of the family." msgstr "%s anyaként és gyermekként is szerepel a családban." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1033 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1070 msgid "Cannot save family" msgstr "Nem menthető család" -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1034 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1071 msgid "No data exists for this family. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a családról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1041 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1078 msgid "Cannot save family. ID already exists." msgstr "A család nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1042 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1079 #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:311 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:294 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(id)s. This " @@ -11537,43 +11781,45 @@ msgstr "" "érték már használt. Kérem vigyen be más azonosítót, vagy hagyja üresen a " "helyet a következő lehetséges azonosító értékhez." -#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1057 +#: ../gramps/gui/editors/editfamily.py:1094 msgid "Add Family" msgstr "Család hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:150 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:341 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:426 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:342 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:428 msgid "LDS Ordinance Editor" msgstr "Mormon szertartás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:278 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s és %(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:283 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:284 #, python-format msgid "%(father)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(father)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:288 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:289 #, python-format msgid "%(mother)s [%(gramps_id)s]" msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:303 -#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:425 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:781 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 +#: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Mormon szentség" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:221 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:76 ../gramps/gui/editors/editlink.py:219 msgid "Link Editor" msgstr "Hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:79 +#: ../gramps/gui/editors/editlink.py:78 msgid "Internet Address" msgstr "Internet cím" @@ -11608,14 +11854,15 @@ msgstr "" "szerkesztést." #: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:287 +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:279 msgid "Cannot save media object. ID already exists." msgstr "A média objektum nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:305 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:302 msgid "There is no media matching the current path value!" msgstr "Nincs a jelenlegi útvonal értéknek megfelelő média!" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:306 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:303 #, python-format msgid "" "You have attempted to use the path with value '%(path)s'. This path does not " @@ -11624,19 +11871,19 @@ msgstr "" "Ön egy '%(path)s' útvonalat próbál használni. Ez az útvonal nem létezik! " "Kérem vigyen be más útvonalat" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:319 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:508 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:316 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:511 #, python-format msgid "Add Media Object (%s)" msgstr "Média objektum (%s) hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:324 -#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:504 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:505 #, python-format msgid "Edit Media Object (%s)" msgstr "Média objektum (%s) szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:361 +#: ../gramps/gui/editors/editmedia.py:358 msgid "Remove Media Object" msgstr "Média objektum eltávolítása" @@ -11647,37 +11894,43 @@ msgstr "Média hivatkozás szerkesztő" #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:88 #: ../gramps/gui/editors/editmediaref.py:89 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:135 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:257 msgid "Y coordinate|Y" msgstr "Y koordináta" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:118 ../gramps/gui/editors/editname.py:310 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Classes +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:64 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" + +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:121 ../gramps/gui/editors/editname.py:313 msgid "Name Editor" msgstr "Névszerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:158 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" -msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_3" - -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:159 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:162 msgid "manpage section id|Name_Editor" msgstr "Név_szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:171 -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:307 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:174 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:328 msgid "Call name must be the given name that is normally used." msgstr "A hívó névnek az általában használt keresztnévnek kell lennie." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:309 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:312 msgid "New Name" msgstr "Új név" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:379 msgid "Break global name grouping?" msgstr "Megszakítsam a név csoportosítást?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:377 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:380 #, python-format msgid "" "All people with the name of %(surname)s will no longer be grouped with the " @@ -11686,19 +11939,19 @@ msgstr "" "Minden ember %(surname)s névvel nem lesz többé %(group_name)s név szerint " "csoportosítva." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:381 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:384 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:382 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:385 msgid "Return to Name Editor" msgstr "Visszatérés a névszerkesztőhöz" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:407 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:410 msgid "Group all people with the same name?" msgstr "Minden embert azonos névvel csoportosítsunk?" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:408 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:411 #, python-format msgid "" "You have the choice of grouping all people with the name of %(surname)s with " @@ -11707,11 +11960,11 @@ msgstr "" "Válaszhat, hogy minden %(surname)s nevű embert a %(group_name)s csoportba " "csoportosít, vagy csak ezt az egy nevet." -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:413 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:416 msgid "Group all" msgstr "Mindet csoportosít" -#: ../gramps/gui/editors/editname.py:414 +#: ../gramps/gui/editors/editname.py:417 msgid "Group this name only" msgstr "Csak ezt a nevet csoportosítsa" @@ -11739,7 +11992,7 @@ msgid "_Note" msgstr "_Jegyzet" #: ../gramps/gui/editors/editnote.py:283 ../gramps/gui/editors/editnote.py:328 -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:427 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:436 msgid "Edit Note" msgstr "Jegyzet szerkesztése" @@ -11766,50 +12019,56 @@ msgstr "Jegyzet hozzáadása" msgid "Delete Note (%s)" msgstr "Jegyzet (%s) törlése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:152 +#. ------------------------------------------------------------------------- +#. +#. Constants +#. +#. ------------------------------------------------------------------------- +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" +msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" + +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:157 #, python-format msgid "Person: %(name)s" msgstr "Személy: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:156 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:161 #, python-format msgid "New Person: %(name)s" msgstr "Új személy: %(name)s" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:158 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:163 msgid "New Person" msgstr "Új személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:236 -msgid "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" -msgstr "Gramps_4.1_Wiki_Manual_-_Entering_and_editing_data:_detailed_-_part_1" - -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:237 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:246 msgid "manpage section id|Editing_information_about_people" msgstr "Információ_szerkesztés_emberekről" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:585 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:394 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:395 msgid "Edit Person" msgstr "Személy szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:630 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:651 msgid "Edit Object Properties" msgstr "Objektum tulajdonságok szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:669 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:690 msgid "Make Active Person" msgstr "Legyen aktív személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:673 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:694 msgid "Make Home Person" msgstr "Legyen kiinduló személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:784 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:810 msgid "Problem changing the gender" msgstr "Probléma a nem megváltoztatásakor" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:785 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:811 msgid "" "Changing the gender caused problems with marriage information.\n" "Please check the person's marriages." @@ -11817,35 +12076,35 @@ msgstr "" "A nem megváltoztatása problémát okozott a házassági információban.\n" "Kérem ellenőrizze a személy házasságait." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:796 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:822 msgid "Cannot save person" msgstr "Nem menthető személy" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:797 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:823 msgid "No data exists for this person. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a személyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:820 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:846 msgid "Cannot save person. ID already exists." msgstr "A személy nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:838 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:864 #, python-format msgid "Add Person (%s)" msgstr "Személy (%s) hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:844 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:870 #, python-format msgid "Edit Person (%s)" msgstr "Személy (%s) szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1071 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1097 msgid "Unknown gender specified" msgstr "Ismeretlen nem megadása" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1073 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1099 msgid "" "The gender of the person is currently unknown. Usually, this is a mistake. " "Please specify the gender." @@ -11853,108 +12112,114 @@ msgstr "" "A személy neme jelenleg ismeretlen. általában ez tévedés. Válassza ki a " "személy nemét." -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1076 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1102 msgid "_Male" msgstr "_Férfi" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1077 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1103 msgid "_Female" msgstr "_Nő" -#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1078 +#: ../gramps/gui/editors/editperson.py:1104 msgid "_Unknown" msgstr "_Ismeretlen" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:83 -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:87 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference Editor" msgstr "Személy hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:213 msgid "Person Reference" msgstr "Személy hivatkozás" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:178 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:230 msgid "No person selected" msgstr "Nincs kiválasztott személy" -#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:179 +#: ../gramps/gui/editors/editpersonref.py:231 msgid "You must either select a person or Cancel the edit" msgstr "Válasszon személyt, vagy szakítsa meg a szerkesztést" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:89 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:83 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:428 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:445 +#: ../gramps/gui/merge/mergeplace.py:54 +msgid "place|Name:" +msgstr "Hely név:" + +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:88 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:92 #, python-format msgid "Place: %s" msgstr "Hely: %s" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:91 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:90 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:94 msgid "New Place" msgstr "Új hely" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:160 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:157 msgid "Invalid latitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Érvénytelen szélességi fok (szintaktika: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:161 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:158 msgid "48.21\"S, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"D, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:163 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:160 msgid "Invalid longitude (syntax: 18\\u00b09'" msgstr "Érvénytelen hosszúsági fok (szintaktika: 18\\u00b09'" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:164 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:161 msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"K, -18.2412 vagy -18:9:48.21)" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:175 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:813 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:321 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:347 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:253 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:244 msgid "Cannot save place" msgstr "Nem menthető hely" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:254 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:245 msgid "No data exists for this place. Please enter data or cancel the edit." msgstr "" "Nincs adat erről a helyről. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:260 -msgid "Cannot save location. Title not entered." -msgstr "A hely nem menthető. Nincs cím." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 -msgid "You must enter a title before saving." -msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." - -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:251 msgid "Cannot save location. Name not entered." msgstr "A hely nem menthető. Nincs neve." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:268 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:252 msgid "You must enter a name before saving." msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:277 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:261 msgid "Cannot save place. ID already exists." msgstr "A hely nem menthető. Az azonosító már létezik." -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:290 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:275 #, python-format msgid "Add Place (%s)" msgstr "Hely (%s) hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:295 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:280 #, python-format msgid "Edit Place (%s)" msgstr "Hely (%s) szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/editplace.py:305 #, python-format msgid "Delete Place (%s)" msgstr "Hely (%s) törlése" @@ -11975,13 +12240,20 @@ msgstr "Nem menthető helynév" msgid "The place name cannot be empty" msgstr "A hely neve nem lehet üres" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:53 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:56 +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:95 msgid "Place Reference Editor" msgstr "Hely hivatkozás szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:68 -msgid "Top level place" -msgstr "Felső szintű helyszín" +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:242 +#, fuzzy +msgid "Modify Place" +msgstr "Hely szerkesztése" + +#: ../gramps/gui/editors/editplaceref.py:247 +#, fuzzy +msgid "Add Place" +msgstr "Hely hozzáadása" #: ../gramps/gui/editors/editprimary.py:233 msgid "Save Changes?" @@ -11991,6 +12263,16 @@ msgstr "Változások mentése?" msgid "If you close without saving, the changes you have made will be lost" msgstr "Ha mentés nélkül zárja be, akkor a változtatások elvesznek" +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:282 +#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 +msgid "Cannot save repository. ID already exists." +msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." + +#: ../gramps/gui/editors/editreference.py:285 +#, fuzzy +msgid "Cannot save item. ID already exists." +msgstr "A jegyzet nem menthető. Az azonosító már létezik." + #: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:62 msgid "Repository Reference Editor" msgstr "Tároló hivatkozás szerkesztő" @@ -12013,7 +12295,7 @@ msgstr "Repo hivatkozás szerkesztő" msgid "Modify Repository" msgstr "Tároló változtatása" -#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:196 +#: ../gramps/gui/editors/editreporef.py:198 msgid "Add Repository" msgstr "Tároló hozzáadása" @@ -12032,10 +12314,6 @@ msgstr "" "Nincs adat erről a tárolóról. Adjon meg adatot, vagy szakítsa meg a " "szerkesztést." -#: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:178 -msgid "Cannot save repository. ID already exists." -msgstr "A tároló nem menthető. Az azonosító már létezik." - #: ../gramps/gui/editors/editrepository.py:191 #, python-format msgid "Add Repository (%s)" @@ -12088,7 +12366,7 @@ msgstr "Forrás (%s) szerkesztése" msgid "Delete Source (%s)" msgstr "Forrás (%s) törlése" -#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:86 +#: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:49 ../gramps/gui/views/tags.py:85 msgid "manual|Tags" msgstr "Címkék" @@ -12099,8 +12377,8 @@ msgstr "Címke kiválasztása" #. pylint: disable-msg=E1101 #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:100 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 ../gramps/gui/views/tags.py:372 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 ../gramps/gui/views/tags.py:371 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:587 ../gramps/gui/views/tags.py:603 #, python-format msgid "%(title)s - Gramps" msgstr "%(title)s - GRAMPS" @@ -12110,19 +12388,19 @@ msgid "Edit Tags" msgstr "Címkék szerkesztése" #: ../gramps/gui/editors/edittaglist.py:108 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:220 -#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:543 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:105 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:118 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:93 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:97 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:135 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 ../gramps/gui/views/tags.py:219 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:224 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:871 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:875 msgid "Tag" msgstr "Címke" @@ -12166,75 +12444,75 @@ msgstr "Jegyzet szűrők" msgid "Citation Filters" msgstr "Idézet szűrők" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "equal to" msgstr "egyenlő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "greater than" msgstr "nagyobb mint" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:246 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:247 msgid "lesser than" msgstr "kevesebb mint" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:284 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:285 msgid "Not a valid ID" msgstr "Nem érvényes azonosító" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:313 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:314 msgid "Select..." msgstr "Kiválasztás..." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:319 #, python-format msgid "Select %s from a list" msgstr "%s kiválasztása listáról" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:385 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:386 msgid "Give or select a source ID, leave empty to find objects with no source." msgstr "" "Adja meg, vagy válassza ki a forrás azonosítót, hagyja üresen a mezőt forrás " "nélküli objektumok keresésekor." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:563 msgid "Include original person" msgstr "Az eredeti személlyel együtt" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:568 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:565 msgid "Use exact case of letters" msgstr "Használjon pontos kis/nagy betűket" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:566 msgid "Regular-Expression matching:" msgstr "Reguláris kifejezésnek megfelelőek:" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:570 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:567 msgid "Use regular expression" msgstr "Használjon reguláris kifejezést" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:569 msgid "Also family events where person is wife/husband" msgstr "Családi eseményeket szintén, ahol a személy feleség/férj" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:575 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:572 msgid "Only include primary participants" msgstr "Csak elsődleges résztvevőkkel" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:598 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:79 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:76 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:88 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:67 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:72 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:93 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:74 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:75 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:596 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:76 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:75 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:87 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:66 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:71 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:92 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:77 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:74 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:65 msgid "Use regular expressions" msgstr "Reguláris kifejezések használata" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:599 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:597 msgid "" "Interpret the contents of string fields as regular expressions.\n" "A decimal point will match any character. A question mark will match zero or " @@ -12252,75 +12530,75 @@ msgstr "" "jelöli. A hiányjel (^) egy sor kezdetét jelöli. A dollárjel a sor végét " "jelöli." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:627 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:624 msgid "Rule Name" msgstr "Szabály neve" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:744 -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:755 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:907 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:741 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:752 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:879 msgid "No rule selected" msgstr "Nincs szabály kiválasztva" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:798 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:795 msgid "Define filter" msgstr "Szűrő meghatározása" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:802 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:955 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:799 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:927 msgid "Values" msgstr "Értékek" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:900 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:897 msgid "Add Rule" msgstr "Szabály hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:912 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:909 msgid "Edit Rule" msgstr "Szabály szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:947 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:944 msgid "Filter Test" msgstr "Szűrő tesztelése" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #. ############################### -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1085 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:409 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:947 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:961 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:975 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:989 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1003 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1017 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1031 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1045 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1059 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:531 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:654 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8002 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1093 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1091 msgid "Custom Filter Editor" msgstr "Egyéni szűrő szerkesztő" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1159 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1157 msgid "Delete Filter?" msgstr "A szűrő törlése?" -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1160 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1158 msgid "" "This filter is currently being used as the base for other filters. " "Deletingthis filter will result in removing all other filters that depend on " @@ -12329,341 +12607,312 @@ msgstr "" "Ez a szűrő alapja más szűrőknek. A szűrő törlése minden más tőle függő " "szűrőt is eltávolít." -#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1164 +#: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1162 msgid "Delete Filter" msgstr "A szűrő törlése" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:263 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:294 msgid "To select a place, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Hely kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:265 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:296 msgid "No place given, click button to select one" msgstr "Nincs megadva hely, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:266 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:297 msgid "Edit place" msgstr "Hely szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:267 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:298 msgid "Select an existing place" msgstr "Egy létező hely kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:268 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:108 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:299 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:102 msgid "Add a new place" msgstr "Új hely hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:269 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:300 msgid "Remove place" msgstr "Hely eltávolítása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:316 -msgid "First add a source using the buttons" -msgstr "Először adjon hozzá forrást a gombokkal" +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:341 +#, fuzzy +msgid "To select a source, use drag-and-drop or use the buttons" +msgstr "" +"Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:317 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:343 msgid "First add a source using the button" msgstr "Először adjon hozzá forrást a gombbal" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:318 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:344 msgid "Edit source" msgstr "Forrás szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:319 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:345 msgid "Select an existing source" msgstr "Egy létező forrás kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:320 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:346 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:125 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:122 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:98 msgid "Add a new source" msgstr "Új forrás hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:321 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:347 msgid "Remove source" msgstr "Forrás eltávolítása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:370 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:387 msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Média objektum kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a " "gombokat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:372 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1069 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nincs megadva kép, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:373 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:390 msgid "Edit media object" msgstr "Média objektum szerkesztése" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:374 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1047 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 msgid "Select an existing media object" msgstr "Egy létező média objektum kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:375 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:120 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:392 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:113 msgid "Add a new media object" msgstr "Új média objektum hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:376 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:393 msgid "Remove media object" msgstr "Média objektum eltávolítása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:424 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:433 msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" "Jegyzet kiválasztásához használja a fogd-és-ejtsd módszert, vagy a gombokat" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:426 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:968 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nincs megadva jegyzet, kattintson a gombon egynek a kiválasztásához" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:428 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:943 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 msgid "Select an existing note" msgstr "Egy létező jegyzet kiválasztása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:429 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:438 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:93 msgid "Add a new note" msgstr "Új jegyzet hozzáadása" -#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:430 +#: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:439 msgid "Remove note" msgstr "Jegyzet eltávolítása" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:106 #, python-format msgid "%s is" msgstr "a(z) %s" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:110 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:108 #, python-format msgid "%s contains" msgstr "%s tartalmazza" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:112 #, python-format msgid "%s is not" msgstr "%s nem" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:114 #, python-format msgid "%s does not contain" msgstr "%s nem tartalmazza" -#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:167 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1139 ../gramps/gui/views/listview.py:1159 +#: ../gramps/gui/filters/_searchbar.py:165 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1141 ../gramps/gui/views/listview.py:1161 msgid "Updating display..." msgstr "Képernyő frissítése..." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 -msgid "Source: ID" -msgstr "Forrás: Azonosító" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:103 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:264 +msgid "Source:" +msgstr "Forrás:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 -msgid "Source: Title" -msgstr "Forrás: Cím" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Rövidítés" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 -msgid "Source: Author" -msgstr "Forrás: Szerző" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 -msgid "Source: Abbreviation" -msgstr "Forrás: Rövidítés" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 +msgid "Publication" +msgstr "Kiadnány" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:110 -msgid "Source: Publication" -msgstr "Forrás: Kiadvány" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:111 -msgid "Source: Note" -msgstr "Forrás: Jegyzet" +msgid "Citation:" +msgstr "Idézet:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:112 -msgid "Citation: ID" -msgstr "Idézet: ID" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:113 -msgid "Citation: Volume/Page" -msgstr "Idézet: Kötet/Oldal" +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:793 +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 +msgid "Volume/Page" +msgstr "Kötet/Oldal" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:114 -msgid "Citation: Date" -msgstr "Idézet: Dátum" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:115 msgid "Citation: Minimum Confidence|Min. Conf." msgstr "Idézet: Minimális Megbízhatóság.|Min. Megb." -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:116 -msgid "Citation: Note" -msgstr "Idézet: Jegyzet" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:118 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:107 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:120 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:95 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:99 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:137 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:106 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:105 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:117 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:106 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:119 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_mediasidebarfilter.py:94 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_notesidebarfilter.py:98 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:136 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:104 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:93 msgid "Custom filter" msgstr "Egyéni szűrő" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:102 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:321 msgid "Participants" msgstr "Résztvevők" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:116 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_familysidebarfilter.py:115 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 msgid "Relationship" msgstr "Rokonság" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:90 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 msgid "any" msgstr "mind" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:129 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:195 msgid "Birth date" msgstr "Születési dátum" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:133 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:130 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 #, python-format msgid "example: \"%(msg1)s\" or \"%(msg2)s\"" msgstr "példa: \"%(msg1)s\", vagy \"%(msg2)s\"" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:132 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:131 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:217 msgid "Death date" msgstr "Halálozás dátuma" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:102 -msgid "ZIP/Postal code" -msgstr "Irányítószám" +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:88 +msgid "Code" +msgstr "Kód" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:103 -msgid "Church parish" -msgstr "Egyházmegye" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:102 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:203 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:101 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:79 +#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sidebarfilter.py:78 msgid "Reset" msgstr "Visszaállítás" -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:90 -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4282 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Rövidítés" - -#: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 -msgid "Publication" -msgstr "Kiadnány" - -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:126 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:290 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:129 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:294 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:99 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:146 msgid "Image" msgstr "Kép" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:173 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:461 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:91 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:169 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:97 msgid "_Title:" msgstr "_Cím:" -#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:197 +#: ../gramps/gui/glade/addmedia.glade:193 msgid "Convert to a relative path" msgstr "Relatív útvonallá alakítás" -#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/baseselector.glade:105 msgid "Show all" msgstr "Mindent megmutat" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:50 msgid "Book _name:" msgstr "_Könyvnév:" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:89 msgid "Clear the book" msgstr "A könyv kitakarítása" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:232 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:111 msgid "Save current set of configured selections" msgstr "A jelenleg beállított kiválasztások mentése" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:134 msgid "Open previously created book" msgstr "Korábban létrehozott könyv megnyitása" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:156 msgid "Manage previously created books" msgstr "Korábban létrehozott könyvek kezelése" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:324 msgid "Add an item to the book" msgstr "Új elem hozzáadása a könyvhöz" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:460 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:347 msgid "Remove currently selected item from the book" msgstr "A jelenleg kiválasztott elem eltávolítása a könyvből" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:482 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:369 msgid "Move current selection one step up in the book" msgstr "A kiválasztás egy lépéssel feljebb vitele a könyvben" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:504 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:391 msgid "Move current selection one step down in the book" msgstr "A kiválasztás egy lépéssel lejjebb vitele a könyvben" -#: ../gramps/gui/glade/book.glade:526 +#: ../gramps/gui/glade/book.glade:413 msgid "Configure currently selected item" msgstr "A kiválasztott elem beállítása" -#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/clipboard.glade:40 msgid "Clear _All" msgstr "Mindent _töröl" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:79 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:78 msgid "Format _name:" msgstr "Formátum_név:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:93 msgid "Format _definition:" msgstr "Formá_tum meghatározás:" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:143 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:138 msgid "" "The following conventions are used:\n" " %f - Given Name %F - GIVEN NAME\n" @@ -12683,75 +12932,75 @@ msgstr "" " %c - Hívó név %C - HÍVÓ NÉV\n" " %y - Apai név %Y - APAI NÉV" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:158 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:153 msgid "Format definition details" msgstr "Formátumdefiníció részletei" -#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:174 +#: ../gramps/gui/glade/configure.glade:167 msgid "Example:" msgstr "Példa:" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:7 msgid "Revision comment - Gramps" msgstr "Javító megjegyzés - GRAMPS" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:62 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:58 msgid "Version description" msgstr "Verzió leírás" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:104 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:103 msgid "Family Trees - Gramps" msgstr "Családfák - GRAMPS" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:155 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:148 msgid "_Close Window" msgstr "_Ablak bezárása" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:195 msgid "_Load Family Tree" msgstr "Családfa _betöltése" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:358 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:331 msgid "_Rename" msgstr "_Átnevezés" -#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/dbman.glade:347 msgid "Re_pair" msgstr "Ja_vítás" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:77 msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne mutassa ismét ezt a párbeszédablakot" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:273 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:253 msgid "Remove object and all references to it from the database" msgstr "Objektum és minden hivatkozás eltávolítása az adatbázisból" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:276 msgid "_Remove Object" msgstr "_Objektum törlése" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:323 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:296 msgid "_Keep Reference" msgstr "_Hivatkozás megtartása" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:301 msgid "Keep reference to the missing file" msgstr "Hivatkozások megtartása az elveszett fájlhoz" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:318 msgid "Select replacement for the missing file" msgstr "Válassza a helyettesítést az elveszett fájlra" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:373 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:341 msgid "_Select File" msgstr "Fájl _kiválasztása" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:419 msgid "_Use this selection for all missing media files" msgstr "E kije_lölés alkalmazása minden elveszett média fájlra" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:423 msgid "" "If you check this button, all the missing media files will be automatically " "treated according to the currently selected option. No further dialogs will " @@ -12761,95 +13010,96 @@ msgstr "" "jelenleg kiválasztott módon lesz kezelve. További hibaüzenet nem fog " "megjelenni egyik elveszett média fájlnál sem." -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:667 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:681 -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:841 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:648 ../gramps/gui/glade/dialog.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:772 msgid "label" msgstr "címke" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:769 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:708 msgid "Close _without saving" msgstr "Bezárás _mentés nélkül" -#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:886 +#: ../gramps/gui/glade/dialog.glade:810 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne kérdezze mégegyszer" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:41 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:46 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:46 ../gramps/gui/glade/editname.glade:47 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:49 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:44 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:48 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:45 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:43 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:44 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:47 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:66 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:48 ../gramps/gui/glade/editname.glade:49 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:48 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:46 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:47 msgid "Accept changes and close window" msgstr "A változások jóváhagyása és az ablak bezárása" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:253 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:106 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:612 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:91 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:116 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:114 msgid "_Date:" msgstr "_Dátum:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:108 msgid "St_reet:" msgstr "Ut_ca:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:132 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:95 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:94 msgid "C_ity:" msgstr "_Város:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:137 msgid "The town or city of the address" msgstr "A lakcím városa" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:164 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:172 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:151 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:192 msgid "_State/County:" msgstr "_Állam/Megye:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:183 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:274 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:166 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:249 msgid "_ZIP/Postal code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:180 msgid "Postal code" msgstr "Irányítószám" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:215 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:242 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:221 msgid "Cou_ntry:" msgstr "_Ország:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:234 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:275 msgid "Phon_e:" msgstr "T_elefon:" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:222 msgid "Phone number linked to the address." msgstr "A lakcímhez kapcsolódó telefonszám." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:236 msgid "" "The state or county of the address in case a mail address must contain this." msgstr "A lakcím állama, vagy megyéje, ha a levélcímnek azt tartalmaznia kell." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:250 msgid "Country of the address" msgstr "A lakcím országa" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:264 msgid "" "Mail address. \n" "\n" @@ -12859,71 +13109,71 @@ msgstr "" "\n" "Figyelem: használjon Lakóhely eseményt származástani címadathoz." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:337 -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:364 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:146 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:448 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:553 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:397 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:326 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:696 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:251 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:276 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:196 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:411 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:162 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8168 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:339 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:347 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:409 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:528 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:375 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:615 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 msgid "Privacy" msgstr "Bizalmasság" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:115 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:394 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:142 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:254 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:645 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:633 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:133 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:313 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:107 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:572 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:562 msgid "Invoke date editor" msgstr "Meghívott dátumszerkesztő" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:394 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:346 msgid "Date at which the address is valid." msgstr "Dátum, amikor a lakcím érvényes." -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:408 -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:351 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:362 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:315 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:358 msgid "_Locality:" msgstr "_Helyszín" -#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:423 +#: ../gramps/gui/glade/editaddress.glade:374 msgid "The locality of the address" msgstr "A lakcím hely(ség)e" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:93 msgid "_Attribute:" msgstr "_Tulajdonság:" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:109 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:108 msgid "_Value:" msgstr "_Érték" -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:125 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:122 msgid "The value of the attribute. Eg. 1.8, Sunny, or Blue eyes." msgstr "A tulajdonság értéke. Pl. 1,8, napos, vagy kék szemek." -#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:175 +#: ../gramps/gui/glade/editattribute.glade:167 msgid "" "The name of an attribute you want to use. For example: Height (for a " "person), Weather on this Day (for an event), ... \n" @@ -12943,30 +13193,30 @@ msgstr "" "Figyelem: sok előre meghatározott tulajdonság a GEDCOM szabvány értékeinek " "felel meg." -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:97 msgid "Relationship to _Mother:" msgstr "Kapcsolat az édes_anyához:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:140 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:130 msgid "Relationship to _Father:" msgstr "Kapcsolat az _édesapához:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:195 msgid "Name Child:" msgstr "A gyermek neve:" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:244 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:230 msgid "Open person editor of this child" msgstr "A gyermek személyszerkesztőjének megnyitása" -#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:263 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:291 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:619 ../gramps/gui/glade/rule.glade:494 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1429 +#: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1854 msgid "Edition" msgstr "Kiadás" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:137 msgid "" "Specific location within the information referenced. For a published work, " "this could include the volume of a multi-volume work and the page number(s). " @@ -12984,15 +13234,15 @@ msgstr "" "sorszámot, vagy tartózkodási helyszámot és családszámot az oldalszám " "mellett. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:167 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:153 msgid "_Volume/Page:" msgstr "_Kötet/Oldal:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:168 msgid "Con_fidence:" msgstr "Megbíz_hatóság:" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:200 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:182 msgid "" "The date of the entry in the source you are referencing, e.g. the date a " "house was visited during a census, or the date an entry was made in a birth " @@ -13001,7 +13251,7 @@ msgstr "" "Az ön által hivatkozott dátum, pl. a ház felmérési dátuma népszámláláskor, " "vagy egy belépési dátum bekerült a forrás születési log/nyilvántartásba. " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:202 msgid "" "Conveys the submitter's quantitative evaluation of the credibility of a " "piece of information, based upon its supporting evidence. It is not intended " @@ -13023,117 +13273,113 @@ msgstr "" "Nagyon magas =Közvetlen és elsődleges bizonyíték ismert, vagy a bizonyíték " "túlsúlya alapján " -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:320 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:305 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:697 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:97 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:444 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:178 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:724 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:155 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:359 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:164 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:272 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:670 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:168 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:607 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:149 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:348 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:262 msgid "_ID:" msgstr "_Azonosító" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:241 msgid "A unique ID to identify the citation" msgstr "Egyedi azonosító az idézet azonosításához" -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:286 -msgid "Source:" -msgstr "Forrás:" - -#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:383 -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:404 -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:377 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:236 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:236 +#: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" msgstr "Címkék:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:140 msgid "Calenda_r:" msgstr "Naptá_r:" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 msgid "Dua_l dated" msgstr "Kettős dátu_mú" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:200 msgid "Old Style/New Style" msgstr "Régi stílus/Új stílus" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:212 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:216 msgid "Ne_w year begins: " msgstr "Új év _kezdődik: " -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:231 msgid "Month-Day of first day of new year (e.g., \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" msgstr "Az új év első napja: hónap-nap (pl. \"1-1\", \"3-1\", \"3-25\")" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:275 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:260 msgid "Q_uality" msgstr "_Minőség" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:311 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:291 msgid "_Type" msgstr "_Típus" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:364 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:335 msgid "_Day" msgstr "_Nap" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:381 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:348 msgid "_Month" msgstr "_Hónap" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:361 msgid "_Year" msgstr "_Év" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:465 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:416 msgid "Second date" msgstr "Második dátum" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:430 msgid "D_ay" msgstr "N_ap" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:500 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:443 msgid "Mo_nth" msgstr "Hóna_p" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:517 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:456 msgid "Y_ear" msgstr "É_v" -#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/editdate.glade:558 msgid "Te_xt comment:" msgstr "Szöveges _megjegyzés:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:27 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:29 msgid "Close window without changes" msgstr "Ablak bezárása mentés nélkül" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:96 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:220 msgid "_Event type:" msgstr "_Esemény típus:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:144 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:134 msgid "Show Date Editor" msgstr "A Dátumszerkesztő mutatása" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:166 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:270 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:163 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:250 msgid "De_scription:" msgstr "Leírá_s:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:177 msgid "" "Description of the event. Leave empty if you want to autogenerate this with " "the tool 'Extract Event Description'." @@ -13141,26 +13387,26 @@ msgstr "" "Az esemény leírása. Hagyja üresen, ha az 'Esemény kivonat leírás' eszközt " "kívánja használni generáláshoz." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:199 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:288 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:266 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:131 msgid "_Place:" msgstr "_Hely:" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:273 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:193 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:490 -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:277 -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:179 -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:216 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:259 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:185 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:165 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:201 msgid "Selector" msgstr "Választó" -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:299 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:291 msgid "What type of event this is. Eg 'Burial', 'Graduation', ... ." msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Temetés', 'Avatás', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:336 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:325 msgid "" "Date of the event. This can be an exact date, a range (from ... to, " "between, ...), or an inexact date (about, ...)." @@ -13168,21 +13414,22 @@ msgstr "" "Az esemény dátuma. Ez lehet pontos dátum, egy intervallum (-tól ... -ig, " "között, ...), vagy pontatlan dátum (körül, ...)." -#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:447 msgid "A unique ID to identify the event" msgstr "Egyedi azonosító az esemény azonosításához" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:83 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:83 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:95 msgid "Reference information" msgstr "Forrásinformáció" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:114 msgid "_Role:" msgstr "Sze_rep:" -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:538 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:494 msgid "" "Note: Any changes in the shared event information will be reflected " "in the event itself, for all participants in the event." @@ -13190,74 +13437,67 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott esemény információban " "hatással lesz az eseményre magára, az esemény minden résztvevőjére." -#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:624 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:476 +#: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 msgid "Shared information" msgstr "Megosztott információ" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:30 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:27 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:26 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:25 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:52 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:30 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:29 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:28 msgid "Abandon changes and close window" msgstr "A változások elvetése és az ablak bezárása" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:113 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:380 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:229 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:248 -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:66 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:128 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:395 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:131 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:385 msgid "Birth:" msgstr "Születés:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:143 -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:410 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:144 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:398 msgid "Death:" msgstr "Halál:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:160 msgid "Father/partner1" msgstr "Apa/1. partner" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:459 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:438 msgid "Mother/partner2" msgstr "Anya/2. partner" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:542 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:180 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:396 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:194 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:289 -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:519 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:384 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:196 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:278 msgid "Indicates if the record is private" msgstr "Jelöli, ha a felvétel bizalmas" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:681 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:653 msgid "Relationship Information" msgstr "Kapcsolatinformáció" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:683 msgid "A unique ID for the family" msgstr "A család egyedi azonosítója" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:730 -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:100 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:139 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:331 -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:285 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:110 -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:135 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:713 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:277 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:127 msgid "_Type:" msgstr "_Típus:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:748 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:712 msgid "" "The relationship type, eg 'Married' or 'Unmarried'. Use Events for more " "details." @@ -13265,85 +13505,84 @@ msgstr "" "A kapcsolat típusa, pl. 'Házas', vagy 'Nőtlen/hajadon'. Használja az " "Eseményeket további részletekért." -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:770 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:398 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:780 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:756 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:733 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:360 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:695 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:639 msgid "_Tags:" msgstr "_Címkék:" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:803 -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:847 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:764 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:841 msgid "Edit the tag list" msgstr "A címke lista szerkesztése" -#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:810 -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:438 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:816 -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:308 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:790 +#: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:773 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:396 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:725 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:672 #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:98 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:127 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:88 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:85 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:108 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:75 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:101 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:83 ../gramps/plugins/view/repoview.py:98 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:88 msgid "Tags" msgstr "Címkék" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:181 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:182 msgid "Ordinance:" msgstr "Előírás:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:194 msgid "LDS _Temple:" msgstr "LDS _Sablon" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:229 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:225 msgid "_Family:" msgstr "_Család:" -#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:297 +#: ../gramps/gui/glade/editldsord.glade:283 msgid "_Status:" msgstr "_Állapot" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:98 msgid "Gramps item:" msgstr "GRAMPS adat:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:112 msgid "Internet Address:" msgstr "Internet cím:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:127 msgid "_Link Type:" msgstr "_Hivatkozás típus:" -#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:227 +#: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:209 msgid "New" msgstr "Új" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:108 msgid "The town or city where the place is." msgstr "A város, ahol a hely van." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:127 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:122 msgid "S_treet:" msgstr "_Utca" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:137 msgid "Ch_urch parish:" msgstr "Egyház_megye:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:160 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:151 msgid "" "Lowest clergical division of this place. Typically used for church sources " "that only mention the parish." @@ -13351,19 +13590,19 @@ msgstr "" "A hely legalacsonyabb vallási felosztása. Tipikusan egyházi forrásokra " "használják, ami csak az egyházközséget említi." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:176 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:165 msgid "Co_unty:" msgstr "Meg_ye:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:179 msgid "Third level of place division. Eg., in the USA a county." msgstr "A hely felosztásának harmadik szintje. Pl. megye az USA-ban." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:208 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:193 msgid "_State:" msgstr "_Állam:" -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:207 msgid "" "Second level of place division, eg., in the USA a state, in Germany a " "Bundesland." @@ -13371,28 +13610,28 @@ msgstr "" "A hely felosztásának második szintje. Pl. állam az USA-ban, vagy Bundesland " "Németországban." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:235 msgid "The country where the place is." msgstr "Az ország, ahol a hely van." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:337 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:300 msgid "Lowest level of a place division: eg the street name." msgstr "A hely felosztásának legalacsonyabb szintje: pl. egy utcanév." -#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editlocation.glade:328 msgid "A district within, or a settlement near to, a town or city." msgstr "Egy város kerülete, vagy ahhoz közeli település." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:150 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:425 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:380 msgid "_Path:" msgstr "_Útvonal:" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:177 msgid "Image preview" msgstr "Kép előnézet" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:222 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:205 msgid "" "Path of the media object on your computer.\n" "Gramps does not store the media internally, it only stores the path! Set the " @@ -13406,36 +13645,36 @@ msgstr "" "alapkönyvtár útvonalának állandó beírását. A 'Média kezelő' eszköz segíthet " "a média objektum kollekciók útvonalainak kezelésében. " -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:238 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:219 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:424 msgid "Descriptive title for this media object." msgstr "Leíró cím erre a média objektumra." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:294 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:270 msgid "Open File Browser to select a media file on your computer." msgstr "Fájlböngésző megnyitása média fájl kiválasztásához." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:745 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:659 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:331 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:302 msgid "A unique ID to identify the Media object." msgstr "Egyedi azonosító egy média objektum azonosításához." -#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:382 +#: ../gramps/gui/glade/editmedia.glade:346 msgid "" "A date associated with the media, eg., for a picture the date it is taken." msgstr "Egy médiához kapcsolódó dátum, pl. a fénykép készítési ideje." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:117 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:119 msgid "_Corner 2: X" msgstr "2. _sarok: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:152 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:172 -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:146 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:240 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13450,7 +13689,7 @@ msgstr "" "terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a " "bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:178 msgid "" "Referenced region of the image media object.\n" "Select a region with clicking and holding the mouse button on the top left " @@ -13462,11 +13701,11 @@ msgstr "" "mutatót, kattintson, majd lenyomott gombbal vigye az egér mutatót a terület " "jobb alsó sarkába. Engedje fel az egér gombját." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:208 msgid "_Corner 1: X" msgstr "1. _sarok: X" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:221 msgid "" "If media is an image, select the specific part of the image you want to " "reference.\n" @@ -13481,7 +13720,7 @@ msgstr "" "terület bal felső és a jobb alsó sarkának kijelöléséhez. A képen a (0,0) a " "bal felső, a (100,100) a jobb alsó sarok.\n" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:515 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:458 msgid "" "Note: Any changes in the shared media object information will be " "reflected in the media object itself." @@ -13489,58 +13728,58 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott média objektum " "információban hatással lesz a média objektumra magára." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:546 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:487 msgid "Double click image to view in an external viewer" msgstr "Kattintson kétszer a képre külső nézőke használatához" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:532 msgid "Type of media object as indicated by the computer, eg Image, Video, ..." msgstr "" "Média objektum típusa, ahogy azt a számítógép mutatja, pl. kép, videó ..." -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:649 msgid "Select a file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:853 +#: ../gramps/gui/glade/editmediaref.glade:770 msgid "Shared Information" msgstr "Megosztott információ" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:116 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:351 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:118 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:310 msgid "" "An identification of what type of Name this is, eg. Birth Name, Married Name." msgstr "Azonosító, milyen típusú a név; pl. születési név, házassági név." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:209 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:192 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:131 msgid "_Given:" msgstr "_Keresztnév:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:224 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:207 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:192 msgid "T_itle:" msgstr "Cí_m:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:221 msgid "Suffi_x:" msgstr "_Utótag:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:235 msgid "C_all Name:" msgstr "Hí_vó név:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:275 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:132 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:250 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:147 msgid "The person's given names" msgstr "A személy keresztnevei" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:265 msgid "_Nick Name:" msgstr "_Becenév:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:306 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:171 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:278 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:176 msgid "" "Part of the Given name that is the normally used name. If background is red, " "call name is not part of Given name and will not be printed underlined in " @@ -13550,32 +13789,32 @@ msgstr "" "hívó név nem része a keresztnévnek és egyes összesítőkben nem aláhúzva " "jelenik meg." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:318 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:209 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:291 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:206 msgid "A title used to refer to the person, such as 'Dr.' or 'Rev.'" msgstr "A személyre hivatkozó cím, mint a 'Dr.', vagy 'tisztelendő'" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:332 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:228 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:220 msgid "An optional suffix to the name, such as \"Jr.\" or \"III\"" msgstr "Egy nem kötelező név utótag, mint az \"Ifj.\", vagy \"III.\"" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:346 -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:269 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:317 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:253 msgid "" "A descriptive name given in place of or in addition to the official given " "name." msgstr "Helyben adott leíró név, vagy kiegészítés a hivatalos keresztnévhez." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:365 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:333 msgid "Given Name(s) " msgstr "Utónév(ek) " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:420 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:384 msgid "_Family Nick Name:" msgstr "_Családi becenév:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:398 msgid "" "A non official name given to a family to distinguish them of people with the " "same family name. Often referred to as eg. Farm name." @@ -13583,23 +13822,23 @@ msgstr "" "Egy nem hivatalos nevet adtak a családnak, hogy megkülönböztessék a hasonló " "nevű, más család tagjaitól. Ez gyakran pl. a farm nevére utal." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:424 msgid "Family Names " msgstr "Családi nevek " -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:516 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:462 msgid "G_roup as:" msgstr "Csopo_rtosítás mint:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:532 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:476 msgid "_Sort as:" msgstr "_Rendezés alapja:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:550 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:490 msgid "_Display as:" msgstr "_Megjelenítés mint:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:567 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:503 msgid "" "People are displayed according to the name format given in the Preferences " "(the default).\n" @@ -13611,11 +13850,11 @@ msgstr "" "Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " "válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:590 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:524 msgid "Dat_e:" msgstr "_Dátum:" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:608 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:538 msgid "" "People are sorted according to the name format given in the Preferences (the " "default).\n" @@ -13627,7 +13866,7 @@ msgstr "" "Itt bizonyosodhat meg arról, ez a személy az egyéni névformátum szerint " "válogatott-e (az extra névformátumokat a Beállításokban állíthatja)." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:677 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:601 msgid "" "The Person Tree view groups people under the primary surname. You can " "override this by setting here a group value. \n" @@ -13639,11 +13878,11 @@ msgstr "" "Kérdezni fogják, vajon csak ezt a személyt, vagy minden ilyen meghatározott " "elsődleges vezetéknévvel rendelkező embert csoportosítani kíván-e." -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:690 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:615 msgid "O_verride" msgstr "_Felülbírálás" -#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:718 +#: ../gramps/gui/glade/editname.glade:641 msgid "" "A Date associated with this name. Eg. for a Married Name, date the name is " "first used or marriage date." @@ -13651,23 +13890,23 @@ msgstr "" "Egy dátum, ami kapcsolatos ezzel a névvel. Pl. egy házassági névnél a " "dátumot, vagy a házasságkötés dátumát használják elsődlegesen névként." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:103 msgid "Styled Text Editor" msgstr "Stílusos szövegszerkesztő" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:156 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:148 msgid "A type to classify the note." msgstr "Típus a jegyzet osztályozásához." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:193 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:181 msgid "A unique ID to identify the note." msgstr "Egyedi azonosító a jegyzet azonosításához." -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:192 msgid "_Preformatted" msgstr "_Előformázott" -#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:214 +#: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:200 msgid "" "When active the whitespace in your note will be respected in reports. Use " "this to add formatting layout with spaces, eg a table. \n" @@ -13681,19 +13920,19 @@ msgstr "" "kerülnek, ami javítja a jelentés kinézetét.\n" "Használjon rögzített szélességű betűt az előformázás megtartásához." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:152 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:162 msgid "C_all:" msgstr "Hí_vás:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:251 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:239 msgid "_Nick:" msgstr "_Becenév:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:374 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:329 msgid "Click on a table cell to edit." msgstr "Szerkesztéshez kattintson a táblázat cellájába." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:349 msgid "" "Use Multiple Surnames\n" "Indicate that the surname consists of different parts. Every surname has its " @@ -13707,19 +13946,15 @@ msgstr "" "vezetéknevet tárolhatjuk, mint Ramón, ami az apától jön, az összekötő az y, " "majd Cajal, ami az anyától jön." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:446 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:392 msgid "Set person as private data" msgstr "Személy beállítása, mint bizalmas adat" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:497 -msgid "Preferred Name" -msgstr "Előnyben részesített név" - -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:441 msgid "_Surname:" msgstr "_Vezetéknév" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:457 msgid "" "An optional prefix for the family that is not used in sorting, such as \"de" "\" or \"van\"." @@ -13727,42 +13962,46 @@ msgstr "" "Egy nem kötelező előtag a családhoz, ami nem használt a listázásban, mint a " "\"de\" (Funes), vagy \"van\" (Damme)." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:564 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:476 msgid "" "Part of a person's name indicating the family to which the person belongs" msgstr "A személy nevének része, ami egy családhoz tartozását jelzi" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:502 msgid "Go to Name Editor to add more information about this name" msgstr "A névhez további információ adásához ugorjon a Név szerkesztőhöz" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:641 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:527 msgid "O_rigin:" msgstr "E_redet:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:656 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:542 msgid "" "The origin of this family name for this family, eg 'Inherited' or " "'Patronymic'." msgstr "A család családnevének eredete, pl. 'Származtatott', vagy 'Apai név'." -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:692 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:575 msgid "G_ender:" msgstr "N_em:" -#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:740 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:623 msgid "A unique ID for the person." msgstr "Egy személy egyedi azonosítója." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:696 +msgid "Preferred Name" +msgstr "Előnyben részesített név" + +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:96 msgid "_Person:" msgstr "_Személy:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:112 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:111 msgid "_Association:" msgstr "_Kapcsolat:" -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:125 msgid "" "Description of the association, eg. Godfather, Friend, ...\n" "\n" @@ -13776,7 +14015,7 @@ msgstr "" "időkeretet, vagy alkalmat kapcsolna. Eseményeket megoszthat emberek között, " "akik mindegyikénél jelezheti azok szerepét az eseményben." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:182 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:176 msgid "" "Use the select button to choose a person that has an association to the " "edited person." @@ -13784,24 +14023,26 @@ msgstr "" "Használja a kiválasztó gombot egy személy kiválasztásához, aki a " "szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." -#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:193 msgid "Select a person that has an association to the edited person." msgstr "" "Válasszon egy személyt, aki a szerkesztett személlyel kapcsolattal bír." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:106 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:105 msgid "L_atitude:" msgstr "Szé_lességi fok:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:123 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:120 msgid "_Longitude:" msgstr "Hoss_zúság:" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 msgid "Full title of this place." msgstr "A hely teljes neve." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -13814,7 +14055,8 @@ msgstr "" "Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " "Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -13830,65 +14072,63 @@ msgstr "" "Beállíthatja az értékeket a Földrajzi nézetben a helyre kereséssel, vagy a " "Hely nézet térkép szolgáltatásán keresztül." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:210 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "Egyedi azonosító a hely azonosításához" -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:225 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:618 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:637 -msgid "Code:" -msgstr "Kód:" - -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:238 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "A helyhez tartozó kód. Pl. országkód, vagy irányítószám." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:341 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 msgid "The name of this place." msgstr "A hely neve." -#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:356 +#: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "Milyen típusú esemény ez. Pl. 'Ország', 'Város', ... ." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:115 -msgid "..." -msgstr "..." +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:274 +#, fuzzy +msgid "" +"Note: Any changes in the enclosing place information will be " +"reflected in the place itself, for places that it encloses." +msgstr "" +"Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " +"hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:182 -msgid "Date range for which the link is valid." -msgstr "Dátum intervallum, amikor a hivatkozás érvényes." - -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:125 msgid "_Media Type:" msgstr "_Médiatípus:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:141 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:140 msgid "Call n_umber:" msgstr "Hívószá_m:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:154 msgid "On what type of media this source is available in the repository." msgstr "A tárolóban milyen típusú média érhető el ehhez a forráshoz." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:213 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:207 msgid "Id number of the source in the repository." msgstr "A forrás azonosító száma a tárolóban." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:95 -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:651 -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:126 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:262 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:97 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:655 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:150 msgid "_Name:" msgstr "_Név:" -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:291 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:126 msgid "Name of the repository (where sources are stored)." msgstr "A tároló neve (ahol a források vannak tárolva)." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:335 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:325 msgid "" "Note: Any changes in the shared repository information will be " "reflected in the repository itself, for all items that reference the " @@ -13897,17 +14137,17 @@ msgstr "" "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " "hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:178 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:366 +#: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:179 msgid "A unique ID to identify the repository." msgstr "Egyedi azonosító a tároló azonosításához." -#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:437 +#: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:420 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:144 msgid "Type of repository, eg., 'Library', 'Album', ..." msgstr "A tároló típusa, pl. 'Könyvtár', 'Album', ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:110 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:112 msgid "_Author:" msgstr "_Szerző:" @@ -13915,7 +14155,7 @@ msgstr "_Szerző:" msgid "Title of the source." msgstr "A forrás címe." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:139 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:140 msgid "Authors of the source." msgstr "A forrás szerzői." @@ -13923,13 +14163,13 @@ msgstr "A forrás szerzői." msgid "_Pub. info.:" msgstr "_Kiadás info.:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:170 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:168 msgid "" "Publication Information, such as city and year of publication, name of " "publisher, ..." msgstr "Kiadási információ, mint a kiadás helye és éve, a kiadó neve, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:184 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:181 msgid "" "Provide a short title used for sorting, filing, and retrieving source " "records." @@ -13937,70 +14177,70 @@ msgstr "" "Adjon meg egy rövid címet, amit besoroláshoz, iktatáshoz és forrás mezők " "kinyeréséhez használhat." -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:194 msgid "A_bbreviation:" msgstr "_Rövidítés:" -#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:214 msgid "A unique ID to identify the source" msgstr "Egyedi azonosító a forrás azonosításához" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:98 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:97 msgid "_Web address:" msgstr "_Web cím:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:115 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:112 msgid "_Description:" msgstr "_Leírás:" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:179 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:171 msgid "Type of internet address, eg. E-mail, Web Page, ..." msgstr "Az internet cím típusa, pl. e-mail, web-oldal, ..." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:199 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:190 msgid "" "The internet address as needed to navigate to it, eg. http://gramps-project." "org" msgstr "" "Internet cím, ahogy az a böngészéshez kell, pl. http://gramps-project.org" -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:206 msgid "Open the web address in the default browser." msgstr "Web-cím megnyitása az alapértelmezett böngészőben." -#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:235 +#: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:218 msgid "A descriptive caption of the Internet location you are storing." msgstr "Az internet hely leírása, amit tárolni kíván." -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:60 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:63 msgid "Drag to move; click to detach" msgstr "Fogja meg mozgatáshoz; kattintson letételhez" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:64 -msgid "Detach" -msgstr "Elkülönítés" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:74 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:71 msgid "Config" msgstr "Beállítás" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:94 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:78 +msgid "Detach" +msgstr "Elkülönítés" + +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:96 msgid "Click to expand/collapse" msgstr "Kattintson a kibővítéshez/összeomláshoz" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:128 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:129 msgid "Click to delete gramplet from view" msgstr "Kattintson a nézet grampletjének törléséhez" -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:132 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:142 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:137 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:144 +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" + +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:98 msgid "" "Select the citation that will provide the\n" "primary data for the merged citation." @@ -14008,59 +14248,59 @@ msgstr "" "Válassza ki az idézetet, ami az összefűzött\n" "idézet elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:202 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:838 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:187 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:732 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:187 msgid "Source 1" msgstr "Forrás 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:216 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:856 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:747 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:201 msgid "Source 2" msgstr "Forrás 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:353 -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:372 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1044 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:1065 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:401 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:344 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:363 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:341 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:360 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:311 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:330 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:336 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:319 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:382 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:401 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:891 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:907 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:361 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:287 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:312 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:306 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:301 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:316 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:295 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:361 msgid "Gramps ID:" msgstr "GRAMPS azonosító" -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:521 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:456 msgid "Notes, media objects and data-items of both citations will be combined." msgstr "" "Mindkét idézet jegyzetei, média objektumai, adat-elemei kombinálva lesznek." -#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:537 -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:594 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:528 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:525 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:538 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:468 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:714 -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:456 -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:594 +#: ../gramps/gui/glade/mergecitation.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:529 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:475 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:472 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:487 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:427 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:638 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:415 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:529 msgid "Detailed Selection" msgstr "Részletes kiválasztás" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:41 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:42 msgid "Merge and _edit" msgstr "Összevonás és _szerkesztés" @@ -14069,37 +14309,37 @@ msgid "_Merge and close" msgstr "_Összevonás és bezárás" #. name, click?, width, toggle -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:169 -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:190 ../gramps/gui/grampsgui.py:187 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1098 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:173 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:189 ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1080 #: ../gramps/plugins/tool/changenames.py:194 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:553 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:392 msgid "Select" msgstr "Kiválasztás" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:328 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:322 msgid "" "Select the person that will provide the primary data for the merged person." msgstr "" "Válassza ki azt a személyt, aki az egyesített személy elsődleges adatait " "adja." -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:604 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:564 msgid "Title selection" msgstr "Cím kiválasztása" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:617 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:180 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:576 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:182 msgid "Place 1" msgstr "1. hely" -#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:639 -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:194 +#: ../gramps/gui/glade/mergedata.glade:593 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:196 msgid "Place 2" msgstr "2. hely" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:98 msgid "" "Select the event that will provide the\n" "primary data for the merged event." @@ -14107,22 +14347,22 @@ msgstr "" "Válassza ki az eseményt, ami az összefűzött\n" "esemény elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:187 msgid "Event 1" msgstr "Esemény 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:201 msgid "Event 2" msgstr "Esemény 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergeevent.glade:513 msgid "" "Attributes, notes, sources and media objects of both events will be combined." msgstr "" "Mindkét esemény tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és média objektumai " "kombinálva lesznek." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:100 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:99 msgid "" "Select the family that will provide the\n" "primary data for the merged family." @@ -14130,30 +14370,30 @@ msgstr "" "Válassza ki a családot, ami az összefűzött\n" "család elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:193 -msgid "Family 1" -msgstr "Család 1" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:207 -msgid "Family 2" -msgstr "Család 2" - -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:240 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:188 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:204 msgid "Father:" msgstr "Apa:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:281 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:221 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:237 msgid "Mother:" msgstr "Anya:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:303 -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:322 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:254 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:270 msgid "Relationship:" msgstr "Kapcsolat:" -#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:512 +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:418 +msgid "Family 1" +msgstr "Család 1" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:432 +msgid "Family 2" +msgstr "Család 2" + +#: ../gramps/gui/glade/mergefamily.glade:459 msgid "" "Events, lds_ord, media objects, attributes, notes, sources and tags of both " "families will be combined." @@ -14161,7 +14401,7 @@ msgstr "" "Mindkét család eseményei, lds_ord-jai, tulajdonságai, jegyzetei, forrásai és " "címkéi kombinálva lesznek." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:98 msgid "" "Select the object that will provide the\n" "primary data for the merged object." @@ -14169,20 +14409,20 @@ msgstr "" "Válassza ki az objektumot, ami az összefűzött\n" "objektum elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:187 msgid "Object 1" msgstr "Objektum 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:201 msgid "Object 2" msgstr "Objektum 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:509 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:456 msgid "Attributes, sources, notes and tags of both objects will be combined." msgstr "" "Mindkét objektum tulajdonságai, jegyzetei és címkéi kombinálva lesznek." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:98 msgid "" "Select the note that will provide the\n" "primary data for the merged note." @@ -14190,21 +14430,21 @@ msgstr "" "Válassza ki a jegyzetet, ami az összefűzött\n" "jegyzet elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:187 msgid "Note 1" msgstr "Jegyzet 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:201 msgid "Note 2" msgstr "Jegyzet 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:300 -#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:319 -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1005 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/mergenote.glade:295 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1007 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:105 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:104 msgid "" "Select the person that will provide the\n" "primary data for the merged person." @@ -14212,20 +14452,20 @@ msgstr "" "Válassza ki a személyt, aki az összefűzött\n" "személy elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:198 msgid "Person 1" msgstr "Személy 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:215 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:212 msgid "Person 2" msgstr "Személy 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:270 -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:289 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:257 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:273 msgid "Gender:" msgstr "Neme:" -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:452 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:411 msgid "" "Events, media objects, addresses, attributes, urls, notes, sources and tags " "of both persons will be combined." @@ -14233,11 +14473,11 @@ msgstr "" "Mindkét személy eseményei, média objektumai, lakcímei, tulajdonságai, URL-" "jei, jegyzetei, forrásai és címkéi összevonásra kerülnek." -#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:539 +#: ../gramps/gui/glade/mergeperson.glade:502 msgid "Context Information" msgstr "Információ összefüggés" -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:93 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:95 msgid "" "Select the place that will provide the\n" "primary data for the merged place." @@ -14245,7 +14485,7 @@ msgstr "" "Válassza ki a helyet, ami az összefűzött\n" "hely elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:698 +#: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:622 msgid "" "Alternate locations, sources, urls, media objects and notes of both places " "will be combined." @@ -14253,7 +14493,7 @@ msgstr "" "Mindkét hely váltakozó helyszínei, forrásai, URL-jei, média objektumai és " "jegyzetei kombinálva lesznek." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:98 msgid "" "Select the repository that will provide the\n" "primary data for the merged repository." @@ -14261,19 +14501,19 @@ msgstr "" "Válassza ki a tárolót, ami az összefűzött\n" "tároló elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:190 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:187 msgid "Repository 1" msgstr "Tároló 1" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:204 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:201 msgid "Repository 2" msgstr "Tároló 2" -#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:440 +#: ../gramps/gui/glade/mergerepository.glade:399 msgid "Addresses, urls and notes of both repositories will be combined." msgstr "Mindkét tároló címei, URL-jei és jegyzetei kombinálva lesznek." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:99 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:98 msgid "" "Select the source that will provide the\n" "primary data for the merged source." @@ -14281,7 +14521,7 @@ msgstr "" "Válassza ki a forrást, ami az összefűzött\n" "forrás elsődleges adatait fogja adni." -#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:578 +#: ../gramps/gui/glade/mergesource.glade:513 msgid "" "Notes, media objects, data-items and repository references of both sources " "will be combined." @@ -14289,7 +14529,7 @@ msgstr "" "Mindkét forrás jegyzetei, média objektumai, adat-elemei és tároló " "hivatkozásai lesznek kombinálva." -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:6 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:8 msgid "Paper Settings" msgstr "Papír tulajdonságai" @@ -14297,120 +14537,122 @@ msgstr "Papír tulajdonságai" msgid "Paper format" msgstr "Papírméret" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:46 msgid "Size:" msgstr "Méret:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:70 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:58 msgid "_Width:" msgstr "_Szélesség:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:72 msgid "_Height:" msgstr "_Magasság:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:102 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:86 msgid "Orientation:" msgstr "Elrendezés:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:131 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:148 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:295 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:310 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:327 -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:402 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:747 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:764 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:781 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:895 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:912 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1134 -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:211 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:111 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:124 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:258 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:271 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:284 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:345 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:662 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:675 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:688 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:783 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1634 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:181 msgid "Margins" msgstr "Margók" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:233 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:202 msgid "_Left:" msgstr "_Bal:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:247 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:216 msgid "_Right:" msgstr "_Jobb:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:263 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:230 msgid "_Top:" msgstr "_Fent:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:279 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:244 msgid "_Bottom:" msgstr "_Lent:" -#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:439 +#: ../gramps/gui/glade/papermenu.glade:377 msgid "Metric" msgstr "Metrikus" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:45 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:46 msgid "Perform selected action" msgstr "A kiválasztott művelet végrehajtása" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:50 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:51 #: ../gramps/plugins/gramplet/ageondategramplet.py:74 msgid "Run" msgstr "Futtatás" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:136 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:137 ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:284 msgid "Select a report from those available on the left." msgstr "Válasszon összesítőt a bal oldalon elérhetőkből." -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:157 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:156 msgid "Status:" msgstr "állapot:" -#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:201 +#: ../gramps/gui/glade/plugins.glade:197 msgid "Author's email:" msgstr "A szerző email címe:" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:90 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:73 msgid "Parent relationships" msgstr "Eredeti kapcsolatok" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:113 -msgid "Move parent up" -msgstr "Szülő mozgatása felfelé" - -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:123 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:265 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:101 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:236 msgid "Arrow top" msgstr "Nyíl fent" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:144 -msgid "Move parent down" -msgstr "Szülő mozgatása lefelé" +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:108 +msgid "Move parent up" +msgstr "Szülő mozgatása felfelé" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:154 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:296 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:131 ../gramps/gui/glade/reorder.glade:266 msgid "Arrow bottom" msgstr "Nyíl alul" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:206 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:138 +msgid "Move parent down" +msgstr "Szülő mozgatása lefelé" + +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:185 msgid "Family relationships" msgstr "Család kapcsolatok" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:255 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:243 msgid "Move family up" msgstr "Család mozgatása felfelé" -#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:286 +#: ../gramps/gui/glade/reorder.glade:273 msgid "Move family down" msgstr "Család mozgatása lefelé" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:124 msgid "Add a new filter" msgstr "Új szűrő hozzáadása" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:147 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:148 msgid "Edit the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" @@ -14418,209 +14660,293 @@ msgstr "A kiválasztott szűrő szerkesztése" msgid "Clone the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő klónozása" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:195 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:194 msgid "Test the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő tesztelése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:220 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:218 msgid "Delete the selected filter" msgstr "A kiválasztott szűrő törlése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:260 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:257 msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Figyelem: a változások csak az ablak bezárása után lépnek érvénybe" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:444 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Másik szabály hozzáadása a szűrőhöz" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:479 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:448 msgid "Edit the selected rule" msgstr "A kiválasztott szabály szerkesztése" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:514 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:482 msgid "Delete the selected rule" msgstr "A kiválasztott szabály törlése" -#. --------------------- -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:559 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:426 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:220 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:270 -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:142 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:148 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:522 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:397 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:133 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:82 msgid "Options" msgstr "Lehetőségek" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:577 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:537 msgid "Rule list" msgstr "Szabálylista" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:595 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:552 msgid "Definition" msgstr "Meghatározás" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:611 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:568 msgid "Co_mment:" msgstr "_Megjegyzés:" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:666 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:603 msgid "Return values that do no_t match the filter rules" msgstr "A szűrőfeltételekkel nem egyező értékek visszaadása" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:890 +#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:862 msgid "Selected Rule" msgstr "Kiválasztott szabály" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:132 -msgid "Style n_ame:" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:156 +#, fuzzy +msgid "Style sheet n_ame:" msgstr "Stílus_név:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:151 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:175 msgid "Style name" msgstr "Stílusnév" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:290 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:283 msgid "Type face" msgstr "Betűkép" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:304 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:296 msgid "_Roman (Times, serif)" msgstr "_Roman (Times, serif)" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:313 msgid "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" msgstr "_Swiss (Arial, Helvetica, sans-serif)" #. ################# -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:351 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:970 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1576 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "Méret" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:387 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:214 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:365 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:228 msgid "point size|pt" msgstr "pont" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:405 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1456 ../gramps/gui/views/tags.py:388 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Szín" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:442 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:410 msgid "_Bold" msgstr "_Félkövér" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:463 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:427 msgid "_Italic" msgstr "_Dölt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:484 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:444 msgid "_Underline" msgstr "_Aláhúzott" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:545 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:520 msgid "Font options" msgstr "Betűkészletek" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:599 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:539 msgid "_Left" msgstr "_Bal" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:620 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:556 msgid "_Right" msgstr "_Jobb" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:642 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:573 msgid "J_ustify" msgstr "_Sorkizárt" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:664 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:590 msgid "Cen_ter" msgstr "_Középre" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:691 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:612 msgid "Alignment" msgstr "Elrendezés" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:709 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:728 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:647 msgid "First li_ne:" msgstr "_Első sor:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:798 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:702 msgid "R_ight:" msgstr "_Jobb:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:817 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:718 msgid "L_eft:" msgstr "_Bal:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:838 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:735 msgid "Spacing" msgstr "Sorköz" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:752 msgid "Abo_ve:" msgstr "_Felette:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:876 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:768 msgid "Belo_w:" msgstr "_Alatta:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:931 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 msgid "Borders" msgstr "Szegélyek" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1032 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:894 msgid "Le_ft" msgstr "Ba_l" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1053 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:911 msgid "Righ_t" msgstr "Job_b" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1074 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:927 msgid "_Top" msgstr "_Fent" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1098 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:947 msgid "_Padding:" msgstr "_Kitöltés:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1148 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:986 msgid "_Bottom" msgstr "_Lent" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1188 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1017 msgid "Indentation" msgstr "Behúzás" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1227 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1118 msgid "Paragraph options" msgstr "Bekezdés beállítások" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1381 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1140 +#, fuzzy +msgid "Width" +msgstr "_Szélesség:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1155 +#, fuzzy +msgid "Column widths" +msgstr "Oszlopok" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1199 +msgid "%" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1225 +#, fuzzy +msgid "Table options" +msgstr "Fa feltételek" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1280 +#, fuzzy +msgid "Padding:" +msgstr "_Kitöltés:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1305 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "_Bal" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1321 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "_Jobb" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 +#, fuzzy +msgid "Cell options" +msgstr "Betűkészletek" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Vonaltípus" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1443 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "Stílus" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 +#, fuzzy +msgid "Width:" +msgstr "_Szélesség:" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 +msgid "Line:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1496 +msgid "Shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1572 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1595 +#, fuzzy +msgid "Spacing:" +msgstr "Sorköz" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1617 +msgid "Draw shadow" +msgstr "" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1659 +#, fuzzy +msgid "Draw options" +msgstr "Export lehetőségek" + +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1813 msgid "Add a new style" msgstr "Új stílus hozzáadása" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1414 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1845 msgid "Edit the selected style" msgstr "A kiválasztott stílus szerkesztése" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1447 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1877 msgid "Delete the selected style" msgstr "A kiválasztott stílus törlése" -#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:22 +#: ../gramps/gui/glade/tipofday.glade:25 msgid "_Display on startup" msgstr "_Megjelenítés induláskor" @@ -14629,7 +14955,7 @@ msgid "Install Selected _Addons" msgstr "Kiválasztott _bővítmények telepítése" #: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:73 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1075 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1061 msgid "Available Gramps Updates for Addons" msgstr "Elérhető GRAMPS bővítmény frissítések" @@ -14656,19 +14982,20 @@ msgstr "" msgid "_Select All" msgstr "_Mindent kijelöl" -#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:122 +#: ../gramps/gui/glade/updateaddons.glade:121 msgid "Select _None" msgstr "Egyik _sem" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:59 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:57 +#, fuzzy msgid "" -"Your version of gi (gnome-instrospection) seems to be too old. You need a " +"Your version of gi (gnome-introspection) seems to be too old. You need a " "version which has the function 'require_version' to start Gramps" msgstr "" "A gi (gnome-instrospection) verziója túl régi. A GRAMPS indításához olyan " "változatra van szüksége, mely a 'require_version' funkcióval rendelkezik" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:73 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:71 #, python-format msgid "" "Your pygobject version does not meet the requirements.\n" @@ -14683,11 +15010,12 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:89 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:87 +#, fuzzy msgid "" -"Gdk, Gtk or Pango typelib not installed.\n" +"Gdk, Gtk, Pango or PangoCairo typelib not installed.\n" "Install Gnome Introspection, and pygobject version 3.3.2 or later.\n" -"Install then instrospection data for Gdk, Gtk and Pango\n" +"Then install introspection data for Gdk, Gtk, Pango and PangoCairo\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" @@ -14698,7 +15026,7 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:99 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:98 msgid "" "\n" "cairo python support not installed. Install cairo for your version of " @@ -14712,276 +15040,281 @@ msgstr "" "\n" "A GRAMPS most leáll." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:141 msgid "Family Trees" msgstr "Családfák" #. ('gramps-bookmark', _('Bookmarks'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), #. ('gramps-bookmark-delete', _('Delete bookmark'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:146 msgid "_Add bookmark" msgstr "_Könyvjelző hozzáadása" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:209 -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:147 ../gramps/gui/views/bookmarks.py:205 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:212 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:273 msgid "Organize Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők szerkesztése" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:149 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:148 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:150 msgid "Edit Date" msgstr "Dátum szerkesztése" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:152 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:200 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:443 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:457 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:151 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:288 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:33 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:41 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3808 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6247 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 msgid "Events" msgstr "Események" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:168 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:116 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:125 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:71 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:139 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 msgid "Fan Chart" msgstr "Legyező diagram" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:133 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:135 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:72 msgid "Descendant Fan Chart" msgstr "Leszármazott legyező ábra" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:155 msgid "Font" msgstr "Betű" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:156 #: ../gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py:483 msgid "Font Color" msgstr "Betű szín" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:157 msgid "Font Background Color" msgstr "Betű háttérszín" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:158 msgid "Gramplets" msgstr "Grampletek" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:160 ../gramps/gui/grampsgui.py:161 -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:156 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:172 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:189 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:159 ../gramps/gui/grampsgui.py:160 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:161 ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:175 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:192 msgid "Geography" msgstr "Földrajz" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:162 ../gramps/plugins/view/geoperson.py:171 msgid "GeoPerson" msgstr "Geo-személy" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:139 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:163 ../gramps/plugins/view/geofamily.py:140 msgid "GeoFamily" msgstr "Geo-család" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:164 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:141 msgid "GeoEvents" msgstr "Geo-esemény" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:140 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:165 ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:141 msgid "GeoPlaces" msgstr "Geo-helyek" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:167 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:166 msgid "Public" msgstr "Nyílvános" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:168 msgid "Merge" msgstr "Összevonás" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:611 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:625 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:639 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:653 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:667 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:681 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:695 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:709 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:169 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:374 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:93 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:101 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:977 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1559 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 msgid "Notes" msgstr "Jegyzetek" #. Go over parents and build their menu #. don't show rest -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:170 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:216 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1762 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:305 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1783 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:533 ../gramps/plugins/view/relview.py:871 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:908 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:384 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5223 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6396 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:125 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1774 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 msgid "Parents" msgstr "Szülők" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:171 msgid "Add Parents" msgstr "Szülők hozzáadása" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:172 msgid "Select Parents" msgstr "Szülők kiválasztása" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:174 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:183 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:522 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:123 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6080 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:173 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 msgid "Pedigree" msgstr "Családfa" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:176 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:175 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:100 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:203 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1868 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3332 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3452 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 msgid "Places" msgstr "Helyek" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:177 msgid "Reports" msgstr "Összesítők" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:178 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:106 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:613 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:234 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2716 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6628 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 msgid "Repositories" msgstr "Tárolók" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:103 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:115 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:249 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:257 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:288 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:978 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1255 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1560 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1869 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4169 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4252 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 msgid "Sources" msgstr "Források" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:181 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:180 msgid "Add Spouse" msgstr "Házastárs hozzáadása" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 ../gramps/gui/views/tags.py:583 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:182 ../gramps/gui/views/tags.py:586 msgid "New Tag" msgstr "Új címke" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:183 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:184 msgid "Grouped List" msgstr "Csoportosított lista" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:186 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:185 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:190 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás be" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:191 msgid "Zoom Out" msgstr "Nagyítás ki" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:192 msgid "Fit Width" msgstr "Oldalszélesség" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:193 msgid "Fit Page" msgstr "Teljes oldal" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:195 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:723 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:737 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:751 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:765 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:779 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:265 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:273 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:194 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:776 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:275 msgid "Citations" msgstr "Idézetek" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:200 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:199 msgid "Export" msgstr "Export" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:202 ../gramps/gui/undohistory.py:63 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:201 ../gramps/gui/undohistory.py:63 msgid "Undo History" msgstr "Történet visszavonása" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:214 msgid "Danger: This is unstable code!" msgstr "Veszély: ez nem stabil kód!" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:216 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:215 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This Gramps 4.1-trunk is a development release. This version is not meant " +"This Gramps ('master') is a development release. This version is not meant " "for normal usage. Use at your own risk.\n" "\n" "This version may:\n" @@ -14991,8 +15324,9 @@ msgid "" "4) Corrupt your data.\n" "5) Save data in a format that is incompatible with the official release.\n" "\n" -"BACKUP your existing databases before opening them with this version, " -"and make sure to export your data to XML every now and then." +"%(bold_start)sBACKUP%(bold_end)s your existing databases before opening them " +"with this version, and make sure to export your data to XML every now and " +"then." msgstr "" "Ez a GRAMPS 4.1-törzs egy fejlesztői kiadás.A változat nem javasolt normál " "használatra, csak saját felelősségre használja.\n" @@ -15009,19 +15343,19 @@ msgstr "" "MENTÉST
          , valamint minden mostani és későbbi alkalomkor exportálja " "adatait XML formátumba." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:265 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:267 msgid "Gramps detected an incomplete GTK installation" msgstr "A GRAMPS befejezetlen GTK telepítést észlelt" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:266 -#, python-format +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:268 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"GTK translations for the current language (%s) are missing.\n" -"Gramps will proceed nevertheless.\n" +"GTK translations for the current language (%(language)s) are missing.\n" +"%(bold_start)sGramps%(bold_end)s will proceed nevertheless.\n" "The GUI will likely be broken as a result, especially for RTL languages!\n" "\n" "See the Gramps README documentation for installation prerequisites,\n" -"typically located in /usr/share/doc/gramps." +"typically located in /usr/share/doc/gramps.\n" msgstr "" "A beállított (%s) nyelvre nincs GTK fordítás.\n" "Ennek ellenére a GRAMPS működni fog.\n" @@ -15032,11 +15366,11 @@ msgstr "" "ami\n" "általában a /usr/share/doc/gramps helyen található." -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:305 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:311 msgid "Error parsing arguments" msgstr "Hiba a paraméterek feldolgozásakor" -#: ../gramps/gui/grampsgui.py:354 ../gramps/gui/grampsgui.py:392 +#: ../gramps/gui/grampsgui.py:360 ../gramps/gui/grampsgui.py:398 msgid "" "\n" "Gramps failed to start. Please report a bug about this.\n" @@ -15054,15 +15388,15 @@ msgstr "" "A gramps.ini fájlban manuálisan is megváltoztathatja az induló nézetet a \n" "last-view paraméter változtatásával.\n" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:79 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:73 msgid "Error Report Assistant" msgstr "Hiba jelentés varázsló" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:234 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:228 msgid "Report a bug" msgstr "Jelentsen egy hibát" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:241 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:235 msgid "" "This is the Bug Reporting Assistant. It will help you to make a bug report " "to the Gramps developers that will be as detailed as possible.\n" @@ -15084,19 +15418,19 @@ msgstr "" "weboldal űrlapjába, és láthatja pontosan azt az információt, amit be fog " "küldeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:258 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:252 msgid "" "If you can see that there is any personal information included in the error " "please remove it." msgstr "" "Ha bármilyen személyes információ látható a hibában, kérjük távolítsa azt el." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:302 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:295 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:323 msgid "Error Details" msgstr "Hiba részletek" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:307 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:300 msgid "" "This is the detailed Gramps error information, don't worry if you do not " "understand it. You will have the opportunity to add further detail about the " @@ -15105,7 +15439,7 @@ msgstr "" "Ez a GRAMPS részletes hiba információja, nem baj, ha nem érti. A hibáról " "lehetősége lesz további részleteket hozzáadni a varázsló következő oldalain." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:337 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:330 msgid "" "Please check the information below and correct anything that you know to be " "wrong or remove anything that you would rather not have included in the bug " @@ -15115,12 +15449,12 @@ msgstr "" "hogy hibás; vagy távolítson el mindent, amit nem szeretne a hibajelentésben " "látni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:383 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:409 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:375 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:401 msgid "System Information" msgstr "Rendszerinformáció" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:388 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:380 msgid "" "This is the information about your system that will help the developers to " "fix the bug." @@ -15128,7 +15462,7 @@ msgstr "" "Ez információ az ön rendszeréről, ami segíti a fejlesztőket a hiba " "kijavításában." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:416 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:408 msgid "" "Please provide as much information as you can about what you were doing when " "the error occured." @@ -15136,18 +15470,18 @@ msgstr "" "Kérem adjon annyi információt a hiba keletkezése idején végzett " "tevékenységéről, amennyit csak tud." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:456 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:481 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:447 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:472 msgid "Further Information" msgstr "További információ" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:461 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:452 msgid "" "This is your opportunity to describe what you were doing when the error " "occured." msgstr "Most lehetősége van leírni, mit csinált, amikor a hiba keletkezett." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:488 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:479 msgid "" "Please check that the information is correct, do not worry if you don't " "understand the detail of the error information. Just make sure that it does " @@ -15157,12 +15491,12 @@ msgstr "" "hibainformáció részleteit. Arról győződjön meg, hogy semmi olyan nincs a " "fejlesztőknek küldendő információban, amit nem akar beküldeni." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:521 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:548 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:511 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:538 msgid "Bug Report Summary" msgstr "Hibajelentés összegzés" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:526 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:516 msgid "" "This is the completed bug report. The next page of the assistant will help " "you to file a bug on the Gramps bug tracking system website." @@ -15170,7 +15504,7 @@ msgstr "" "Ez a teljes hibajelentés. A varázsló következő oldala segíteni fog Önnek " "beküldeni a hibát a GRAMPS hibakövető web-rendszerébe." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:557 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:547 msgid "" "Use the two buttons below to first copy the bug report to the clipboard and " "then open a webbrowser to file a bug report at " @@ -15178,7 +15512,7 @@ msgstr "" "Használja az alul levő két gombot a hibajelentés vágólapra másolásához, majd " "a böngésző megnyitásához a hibajelentés beküldéséhez ide: " -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:566 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:556 msgid "" "Use this button to start a web browser and file a bug report on the Gramps " "bug tracking system." @@ -15186,7 +15520,7 @@ msgstr "" "Használja ezt a gombot a böngésző indításához és a hibajelentésnek a GRAMPS " "hibakövető rendszerébe juttatásához." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:591 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:578 msgid "" "Use this button to copy the bug report onto the clipboard. Then go to the " "bug tracking website by using the button below, paste the report and click " @@ -15196,12 +15530,12 @@ msgstr "" "hibakövető web-oldalra az alább levő gomb segítségével és illessze be a " "jelentést" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:630 -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:657 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:610 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:637 msgid "Send Bug Report" msgstr "Hibajelentés küldése" -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:635 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:615 msgid "" "This is the final step. Use the buttons on this page to start a web browser " "and file a bug report on the Gramps bug tracking system." @@ -15209,7 +15543,7 @@ msgstr "" "Ez az utolsó lépés. Használja az oldal gombjait a böngésző indításához és a " "hibajelentésnek a GRAMPS hibakövető rendszerébe juttatásához." -#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:664 +#: ../gramps/gui/logger/_errorreportassistant.py:644 msgid "" "Gramps is an Open Source project. Its success depends on its users. User " "feedback is important. Thank you for taking the time to submit a bug report." @@ -15261,7 +15595,7 @@ msgid "manual|Merge_Citations" msgstr "Idézetek ö_sszefűzése" #: ../gramps/gui/merge/mergecitation.py:69 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:460 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:462 msgid "Merge Citations" msgstr "Idézetek összefűzése" @@ -15282,7 +15616,7 @@ msgid "Merge Families" msgstr "Családok összefűzése" #: ../gramps/gui/merge/mergefamily.py:222 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:337 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:329 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:393 msgid "Cannot merge people" msgstr "Nem összefűzhető emberek" @@ -15303,52 +15637,53 @@ msgstr "folyamatos" msgid "preformatted" msgstr "előformázott" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:58 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:59 msgid "manual|Merge_People" msgstr "Emberek_összefűzése" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:89 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:90 msgid "Merge People" msgstr "Emberek összefűzése" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:193 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:320 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternatív nevek" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:218 -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:232 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:219 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:233 msgid "Family ID" msgstr "Család azonosító" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:224 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:225 msgid "No parents found" msgstr "Nincsenek szülők" #. Go over spouses and build their menu -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:128 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1663 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:227 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1648 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1654 msgid "Spouses" msgstr "Házastársak" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:236 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:237 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:81 #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:88 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1375 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "Házastárs" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:250 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:251 msgid "No spouses or children found" msgstr "Nincsenek házastársak, vagy gyermekek" -#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:350 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1364 +#: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 msgid "Addresses" msgstr "Lakcímek" @@ -15392,7 +15727,7 @@ msgstr "Eszköz kiválasztás" msgid "Select a tool from those available on the left." msgstr "Válasszon eszközt a bal oldalon elérhetőkből." -#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:145 +#: ../gramps/gui/plug/_dialogs.py:316 ../gramps/plugins/tool/verify.glade:144 msgid "_Run" msgstr "_Futtatás" @@ -15400,11 +15735,11 @@ msgstr "_Futtatás" msgid "Run selected tool" msgstr "Kiválasztott eszköz futtatása" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:84 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:83 msgid "Select surname" msgstr "Vezetéknév választása" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:91 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:90 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 msgid "Count" msgstr "Számolás" @@ -15418,278 +15753,288 @@ msgstr "Számolás" #. build up the list of surnames, keeping track of the count for each #. name (this can be a lengthy process, so by passing in the #. dictionary we can be certain we only do this once) -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:117 msgid "Finding Surnames" msgstr "Vezetéknév keresés" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:119 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:118 msgid "Finding surnames" msgstr "Vezetéknév keresés" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:643 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 msgid "Select a different person" msgstr "Válasszon egy másik személyt" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 msgid "Select a person for the report" msgstr "Válasszon egy személyt az összesítőből" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:751 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 msgid "Select a different family" msgstr "Válasszon egy másik családot" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:852 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "ismeretlen apa" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:858 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:183 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "ismeretlen anya" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s és %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s-t is bezárólag?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Személy kiválasztása" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1524 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Szín kiválasztása ehhez: %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1684 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:456 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Mentés másként" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1764 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stílusszerkesztő" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:92 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:88 msgid "Hidden" msgstr "Rejtett" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:94 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:90 msgid "Visible" msgstr "Látható" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:99 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:95 msgid "Plugin Manager" msgstr "Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:146 ../gramps/gui/plug/_windows.py:201 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:197 msgid "Info" msgstr "Információ" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:149 ../gramps/gui/plug/_windows.py:204 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:145 ../gramps/gui/plug/_windows.py:200 msgid "Hide/Unhide" msgstr "Elrejtés/Mutatás" #. id_col -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:157 ../gramps/gui/plug/_windows.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:153 ../gramps/gui/plug/_windows.py:209 msgid "Load" msgstr "Betöltés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:163 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:159 msgid "Registered Plugins" msgstr "Regisztrált beépülők" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:173 msgid "Loaded" msgstr "Betöltött" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:182 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:178 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:191 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:187 msgid "Message" msgstr "Üzenet" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:219 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:215 msgid "Loaded Plugins" msgstr "Betöltött beépülők" #. self.addon_list.connect('button-press-event', self.button_press) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:239 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:235 msgid "Addon Name" msgstr "Beépülő név" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:254 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:250 msgid "Path to Addon:" msgstr "Útvonal a beépülőhöz" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:274 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:270 msgid "Install Addon" msgstr "Beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:277 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:273 msgid "Install All Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:280 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:276 msgid "Refresh Addon List" msgstr "Frissítse a beépülő listát" #. Only show the "Reload" button when in debug mode #. (without -O on the command line) -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:293 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:289 msgid "Reload" msgstr "Újratöltés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:319 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:312 msgid "Refreshing Addon List" msgstr "Beépülő lista frissítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:320 ../gramps/gui/plug/_windows.py:325 -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:415 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:313 ../gramps/gui/plug/_windows.py:318 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:409 msgid "Reading gramps-project.org..." msgstr "gramps-project.org beolvasása..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:343 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:336 msgid "Checking addon..." msgstr "Beépülő ellenőrzése..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:351 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:344 msgid "Unknown Help URL" msgstr "Ismeretlen súgó URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:362 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:355 msgid "Unknown URL" msgstr "Ismeretlen URL" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Install all Addons" msgstr "Összes beépülő telepítése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:397 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:390 msgid "Installing..." msgstr "Telepítés..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:414 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:408 msgid "Installing Addon" msgstr "Beépülő telepítés" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:435 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:429 msgid "Load Addon" msgstr "Beépülő betöltése" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:490 msgid "Fail" msgstr "Sikertelen" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:511 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:505 ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 msgid "OK" msgstr "Rendben" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:615 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:609 msgid "Plugin name" msgstr "Beépülő név" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:611 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:618 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:612 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" #. Save Frame -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:620 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:475 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:614 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:467 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:623 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:617 msgid "Detailed Info" msgstr "Részletes információ" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:680 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:674 msgid "Plugin Error" msgstr "Beépülő hiba" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1044 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1030 #: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.py:162 msgid "Main window" msgstr "Fő ablak" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1115 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1097 #, python-format msgid "%(adjective)s: %(addon)s" msgstr "%(adjective)s: %(addon)s" -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1173 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1158 msgid "Downloading and installing selected addons..." msgstr "A kiválasztott bővítmények letöltése és telepítése..." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1204 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1212 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1193 +#, fuzzy +msgid "Installation Errors" +msgstr "Beépülő telepítés" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1194 +#, fuzzy +msgid "The following addons had errors: " +msgstr "A következő problémákat észleltem:" + +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1198 ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 msgid "Done downloading and installing addons" msgstr "A bővítmények letöltése és telepítése végrehajtva" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1206 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} bővítmény volt telepítve." msgstr[1] "{number_of} bővítmény volt telepítve." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1209 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1203 msgid "You need to restart Gramps to see new views." msgstr "Újra kell indítania a GRAMPS-ot az új nézetekhez." -#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1213 +#: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1207 msgid "No addons were installed." msgstr "Bővítmények nem voltak telepítve." #. set up ManagedWindow -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:118 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:117 msgid "Export Assistant" msgstr "Export varázsló" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:177 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:178 msgid "Saving your data" msgstr "Adatainak mentése" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:223 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:224 msgid "Choose the output format" msgstr "Válasszon kimeneti formátumot" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:237 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:238 msgid "Export options" msgstr "Export lehetőségek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:306 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:308 msgid "Select save file" msgstr "Fájl mentés kiválasztása" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:350 -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:106 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:352 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:103 msgid "Final confirmation" msgstr "Végső megerősítés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:366 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:368 msgid "Please wait while your data is selected and exported" msgstr "Kérem várjon, amíg adatai kiválasztásra és exportálásra kerülnek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:378 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:380 msgid "Summary" msgstr "összegzés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:445 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:447 #, python-format msgid "" "The data will be exported as follows:\n" @@ -15705,7 +16050,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:458 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:460 #, python-format msgid "" "The data will be saved as follows:\n" @@ -15725,7 +16070,7 @@ msgstr "" "Végrehajtáshoz az Alkalmaz-gombot, a beállítások változtatásához a Vissza-" "gombot, vagy megszakításhoz a Mégsem-gombot nyomja meg" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:468 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:470 msgid "" "The selected file and folder to save to cannot be created or found.\n" "\n" @@ -15737,11 +16082,11 @@ msgstr "" "Visszatéréshez nyomja meg a Vissza-gombot és válasszon egy érvényes " "fájlnevet." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 msgid "Your data has been saved" msgstr "Adatai mentésre kerültek" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:496 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:498 msgid "" "The copy of your data has been successfully saved. You may press Close " "button now to continue.\n" @@ -15758,16 +16103,16 @@ msgstr "" "adatbázisban nem fogják megváltoztatni a másolatot, amit az előbb készített. " #. add test, what is dir -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:504 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 #, python-format msgid "Filename: %s" msgstr "Fájlnév: %s" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:506 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 msgid "Saving failed" msgstr "Sikertelen mentés" -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:510 msgid "" "There was an error while saving your data. You may try starting the export " "again.\n" @@ -15781,7 +16126,7 @@ msgstr "" "Figyelem: az ön nyitva levő adatbázisa biztonságban van, csupán az adatok a " "másolatát nem sikerült menteni." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:529 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:531 msgid "" "Under normal circumstances, Gramps does not require you to directly save " "your changes. All changes you make are immediately saved to the database.\n" @@ -15805,7 +16150,7 @@ msgstr "" "Ha meggondolja magát a folyamat alatt, bármikor nyugodtan megnyomhatja a " "Megszakítás gombot és a jelenlegi adatbázis változatlan marad." -#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:599 +#: ../gramps/gui/plug/export/_exportassistant.py:601 msgid "Error exporting your Family Tree" msgstr "Hiba történt a Családfa exportjánál" @@ -15947,89 +16292,89 @@ msgstr "Minden kiválasztott feljegyzéssel bezárólag" msgid "Do not include records not linked to a selected person" msgstr "A kiválasztott személyre nem hivatkozó feljegyzések kizárásával" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:94 msgid "Web Connect" msgstr "Web kapcsolat" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:146 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quickreports.py:139 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:75 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:155 #: ../gramps/gui/plug/quick/_textbufdoc.py:157 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:201 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:196 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:347 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:182 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:290 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:214 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:209 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:201 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:153 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:138 msgid "Quick View" msgstr "Gyorsnézet" -#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:153 +#: ../gramps/gui/plug/quick/_quicktable.py:147 msgid "See data not in Filter" msgstr "Szűrőben nem levő adatok megtekintése" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:185 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:182 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s (%(id)s)" msgstr "%(father)s és %(mother)s (%(id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:221 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:218 msgid "Available Books" msgstr "Elérhető könyvek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:291 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:288 msgid "Discard Unsaved Changes" msgstr "Nem mentett változások elvetése" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:292 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:289 msgid "You have made changes which have not been saved." msgstr "Vannak változások, amiket nem mentett." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:293 -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:734 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:290 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:733 msgid "Proceed" msgstr "Tovább" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:350 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:347 msgid "Name of the book. MANDATORY" msgstr "A könyv neve. KÖTELEZŐ" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:407 msgid "New Book" msgstr "Új könyv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:413 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:410 msgid "_Available items" msgstr "_Elérhető elemek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:417 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:414 msgid "Current _book" msgstr "Jelenlegi _könyv" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:422 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:301 msgid "Item name" msgstr "Elem neve" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:428 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:425 msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:440 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:437 msgid "Book selection list" msgstr "Könyvválasztó lista" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:494 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:491 msgid "Different database" msgstr "Más adatbázis" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:495 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:492 #, python-format msgid "" "This book was created with the references to database %s.\n" @@ -16047,39 +16392,39 @@ msgstr "" "Ezért minden elem központi személye a jelenleg megnyitott adatbázis aktív " "személyéhez lesz állítva." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:596 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:594 msgid "No selected book item" msgstr "Nincs kiválasztott könyv elem" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:597 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:595 msgid "Please select a book item to configure." msgstr "Konfiguráláshoz kérem válasszon egy könyv elemet" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:660 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:658 msgid "Setup" msgstr "Beállítás" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:670 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:668 msgid "Book Menu" msgstr "Könyv menü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:693 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:691 msgid "Available Items Menu" msgstr "Elérhető elemek menü" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "No items" msgstr "Nincsenek elemek" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:711 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:709 msgid "This book has no items." msgstr "A könyvben nincsenek elemek." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:721 msgid "No book name" msgstr "Nincs könyv név" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:723 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:722 msgid "" "You are about to save away a book with no name.\n" "\n" @@ -16089,11 +16434,11 @@ msgstr "" "\n" "Kérem adjon egy nevet mentés előtt." -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:729 msgid "Book name already exists" msgstr "A könyvnév már létezik" -#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:731 +#: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:730 msgid "You are about to save away a book with a name which already exists." msgstr "Olyan nevű könyvet mentene, amilyen név már létezik." @@ -16102,7 +16447,7 @@ msgid "Gramps Book" msgstr "GRAMPS könyv" #: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:128 -#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:178 +#: ../gramps/gui/plug/report/_graphvizreportdialog.py:177 msgid "Paper Options" msgstr "Papír tulajdonságai" @@ -16120,74 +16465,81 @@ msgstr "Kimeneti formátum" msgid "Open with default viewer" msgstr "Nyissa meg az alapértelmezett nézőkével" -#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:217 +#: ../gramps/gui/plug/report/_docreportdialog.py:216 msgid "CSS file" msgstr "CSS fájl" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:106 msgid "Portrait" msgstr "Álló" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:108 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:107 msgid "Landscape" msgstr "Fekvő" -#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:215 +#: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:212 msgid "inch|in." msgstr "hüv." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:142 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:141 msgid "Configuration" msgstr "Beállítás" #. Styles Frame -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:321 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:100 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:320 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:101 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:230 msgid "Style" msgstr "Stílus" #. ######################### #. ############################### +#. --------------------- +#. ############################### #. Report Options #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:364 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:460 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:646 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:937 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:527 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:399 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:718 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:881 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:638 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:651 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:341 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:374 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:168 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:398 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:531 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7977 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1319 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Összesítő lehetőségek" #. need any labels at top: -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:460 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:452 msgid "Document Options" msgstr "Dokumentum opciók" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:507 -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:532 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:498 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:525 msgid "Permission problem" msgstr "Jogosultsági probléma" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:499 #, python-format msgid "" "You do not have permission to write under the directory %s\n" @@ -16198,25 +16550,25 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:517 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:508 msgid "File already exists" msgstr "A fájl már létezik" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:518 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:509 msgid "" "You can choose to either overwrite the file, or change the selected filename." msgstr "" "Választhatja a fájl felülírását, vagy a kiválasztott fájlnév változtatását." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:520 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:511 msgid "_Overwrite" msgstr "_Felülírás" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:521 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:512 msgid "_Change filename" msgstr "Fájlnév _változtatása" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:526 #, python-format msgid "" "You do not have permission to create %s\n" @@ -16227,77 +16579,99 @@ msgstr "" "\n" "Válasszon másik útvonalat, vagy javítsa a jogosultságot." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:663 -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:136 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:533 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:143 +#, fuzzy +msgid "No directory" +msgstr "Nincs aktív tároló" + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:534 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:144 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There is no directory %s.\n" +"\n" +"Please select another directory or create it." +msgstr "" +"Nem jogosult írásra a könyvtárban: %s\n" +"\n" +"Válasszon másik könyvtárat, vagy javítsa a jogosultságot." + +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:661 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:134 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:149 msgid "Active person has not been set" msgstr "Aktív személy nincs beállítva" -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:664 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:662 msgid "You must select an active person for this report to work properly." msgstr "Az összesítő helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." -#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:715 +#: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:714 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:720 msgid "Report could not be created" msgstr "Az összesítő nem létrehozható" -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:68 -#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:87 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:114 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:156 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:167 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:66 +#: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "alapérték" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:87 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:88 msgid "Document Styles" msgstr "Dokumentum stílusok" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:127 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:128 msgid "New Style" msgstr "Új stílus" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:138 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:139 msgid "Error saving stylesheet" msgstr "Hiba a stíluslap mentésekor" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:213 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:227 msgid "Style editor" msgstr "Stílus szerkesztő" -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:216 -msgid "Paragraph" -msgstr "Bekezdés" - -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:252 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:305 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:326 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:342 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:375 msgid "No description available" msgstr "Nincs elérhető leírás" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:352 +#, fuzzy, python-format +msgid "Column %d:" +msgstr "Oszlopok" + +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:55 msgid "Debug" msgstr "Hibakeresés" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:56 msgid "Analysis and Exploration" msgstr "Elemzés és kutatás" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:57 msgid "Family Tree Processing" msgstr "Családfa feldolgozása" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:58 msgid "Family Tree Repair" msgstr "Családfa javítása" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:61 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:59 msgid "Revision Control" msgstr "Verziókövetés" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:62 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:60 msgid "Utilities" msgstr "Segédeszközök" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:109 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:107 msgid "" "Proceeding with this tool will erase the undo history for this session. In " "particular, you will not be able to revert the changes made by this tool or " @@ -16313,11 +16687,11 @@ msgstr "" "Ha úgy gondolja, itt megállhat, és készíthet egy biztonsági mentést az " "adatbázisáról." -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:115 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:113 msgid "_Proceed with the tool" msgstr "_Folytassa az eszközzel" -#: ../gramps/gui/plug/tool.py:137 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 +#: ../gramps/gui/plug/tool.py:135 ../gramps/plugins/tool/relcalc.py:150 msgid "You must select an active person for this tool to work properly." msgstr "Az eszköz helyes működéséhez aktív személyt kell kiválasztania." @@ -16391,16 +16765,16 @@ msgstr "" msgid "Spelling checker initialization failed: %s" msgstr "A helyesírás ellenőrző nem indult el: %s" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:68 ../gramps/gui/tipofday.py:69 -#: ../gramps/gui/tipofday.py:120 ../gramps/gui/viewmanager.py:509 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:67 ../gramps/gui/tipofday.py:68 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:119 ../gramps/gui/viewmanager.py:498 msgid "Tip of the Day" msgstr "A nap tippje" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:86 msgid "Failed to display tip of the day" msgstr "Nem sikerült a nap tippjét megjeleníteni" -#: ../gramps/gui/tipofday.py:88 +#: ../gramps/gui/tipofday.py:87 #, python-format msgid "" "Unable to read the tips from external file.\n" @@ -16433,7 +16807,7 @@ msgstr "Megerősítés törlése" msgid "Are you sure you want to clear the Undo history?" msgstr "Biztos benne, hogy a Visszavonás történetet törölni akarja?" -#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:84 +#: ../gramps/gui/undohistory.py:184 ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:80 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -16445,23 +16819,23 @@ msgstr "Az adatbázis megnyitva" msgid "History cleared" msgstr "A történet törölve" -#: ../gramps/gui/utils.py:224 +#: ../gramps/gui/utils.py:220 msgid "Canceling..." msgstr "Megszakítás..." -#: ../gramps/gui/utils.py:304 +#: ../gramps/gui/utils.py:300 msgid "Please do not force closing this important dialog." msgstr "Kérem ne erőltesse ennek a fontos párbeszéd ablaknak a bezárását." -#: ../gramps/gui/utils.py:367 +#: ../gramps/gui/utils.py:363 msgid "The external program failed to launch or experienced an error" msgstr "A külső program nem indult el, vagy hibát talált" -#: ../gramps/gui/utils.py:377 +#: ../gramps/gui/utils.py:373 msgid "Error from external program" msgstr "Hiba a külső programból" -#: ../gramps/gui/utils.py:594 +#: ../gramps/gui/utils.py:574 msgid "" "Cannot open new citation editor at this time. Either the citation is already " "being edited, or the associated source is already being edited, and opening " @@ -16479,214 +16853,214 @@ msgstr "" "Az idézet szerkesztéséhez zárja be a forrás szerkesztését, majd csak az " "idézethez nyisson meg egy szerkesztőt." -#: ../gramps/gui/utils.py:607 +#: ../gramps/gui/utils.py:587 msgid "Cannot open new citation editor" msgstr "Nem megnyitható az idézet-szerkesztő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:463 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:452 msgid "Connect to a recent database" msgstr "Jelenlegi adatbázishoz kapcsolódás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:470 msgid "_Family Trees" msgstr "Család_fák" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:471 msgid "_Manage Family Trees..." msgstr "Családfák _kezelése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:483 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:472 msgid "Manage databases" msgstr "Adatbázisok kezelése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:473 msgid "Open _Recent" msgstr "Jelenlegi _megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:485 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:474 msgid "Open an existing database" msgstr "Jelenlegi adatbázis megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:475 msgid "_Quit" msgstr "_Kilépés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:477 msgid "_View" msgstr "_Nézet" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:489 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:478 msgid "_Edit" msgstr "_Szerkesztés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:479 msgid "_Preferences..." msgstr "_Beállítások..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:481 msgid "_Help" msgstr "_Súgó" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:493 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:482 msgid "Gramps _Home Page" msgstr "GRAMPS _honlap" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:484 msgid "Gramps _Mailing Lists" msgstr "GRAMPS _levelezőlista" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:497 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:486 msgid "_Report a Bug" msgstr "_Hiba jelentése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:499 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:488 msgid "_Extra Reports/Tools" msgstr "_Extra összesítők/eszközök" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:501 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:490 msgid "_About" msgstr "Né_vjegy" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:492 msgid "_Plugin Manager" msgstr "_Beépülő kezelő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:494 msgid "_FAQ" msgstr "_GYIK" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:495 msgid "_Key Bindings" msgstr "_Kulcs kötések" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:507 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:496 msgid "_User Manual" msgstr "_Felhasználói kézikönyv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:503 msgid "_Export..." msgstr "_Exportálás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:516 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:505 msgid "Make Backup..." msgstr "Biztonsági másolat készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:517 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:506 msgid "Make a Gramps XML backup of the database" msgstr "GRAMPS XML adatbázis biztonsági mentés készítése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:519 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:508 msgid "_Abandon Changes and Quit" msgstr "_A változások elvetése és kilépés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:520 ../gramps/gui/viewmanager.py:523 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:509 ../gramps/gui/viewmanager.py:512 msgid "_Reports" msgstr "Ö_sszesítők" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:521 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:510 msgid "Open the reports dialog" msgstr "összesítők párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:522 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:511 msgid "_Go" msgstr "_Menj" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:524 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:513 msgid "Books..." msgstr "Könyvek..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:525 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:514 msgid "_Windows" msgstr "Ab_lakok" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:562 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:551 msgid "Clip_board" msgstr "Vá_gólap" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:563 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:552 msgid "Open the Clipboard dialog" msgstr "Vágólap párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:564 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:553 msgid "_Import..." msgstr "_Importálás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:566 ../gramps/gui/viewmanager.py:569 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:555 ../gramps/gui/viewmanager.py:558 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:556 msgid "Open the tools dialog" msgstr "Eszközök párbeszédablak megnyitása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:568 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:557 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Könyvjelzők" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:570 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:559 msgid "_Configure..." msgstr "_Beállítás..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:571 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:560 msgid "Configure the active view" msgstr "Aktív nézet beállítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:576 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:565 msgid "_Navigator" msgstr "_Navigátor" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:578 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:567 msgid "_Toolbar" msgstr "_Eszközsáv" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:580 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:569 msgid "F_ull Screen" msgstr "Teljes ké_pernyő" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 ../gramps/gui/viewmanager.py:1174 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 msgid "_Undo" msgstr "Viss_zavonás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:590 ../gramps/gui/viewmanager.py:1191 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 msgid "_Redo" msgstr "I_smétlés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:596 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:585 msgid "Undo History..." msgstr "Történet visszavonása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:619 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:608 #, python-format msgid "Key %s is not bound" msgstr "%s kulcs nem kötött" #. load plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:720 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:709 msgid "Loading plugins..." msgstr "Bővítmények betöltése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:727 ../gramps/gui/viewmanager.py:742 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:716 ../gramps/gui/viewmanager.py:731 msgid "Ready" msgstr "Kész" #. registering plugins -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:735 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:724 msgid "Registering plugins..." msgstr "Bővítmények regisztrálása..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:772 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:761 msgid "Autobackup..." msgstr "Automentés..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:765 msgid "Error saving backup data" msgstr "Biztonsági adatmentés hiba" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:787 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:776 msgid "Abort changes?" msgstr "Változások elvetése?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:788 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:777 msgid "" "Aborting changes will return the database to the state it was before you " "started this editing session." @@ -16694,15 +17068,15 @@ msgstr "" "A változások elvetése visszaadja adatbázisának a szerkesztés megkezdése " "előtti állapotát." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:779 msgid "Abort changes" msgstr "Változások elvetése" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:800 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:789 msgid "Cannot abandon session's changes" msgstr "A munkamenet változások elvetése nem lehetséges" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:801 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:790 msgid "" "Changes cannot be completely abandoned because the number of changes made in " "the session exceeded the limit." @@ -16710,102 +17084,108 @@ msgstr "" "A munkamenet változások elvetése teljesen nem lehetséges, mert a " "munkamenetben a változások száma meghaladja a korlátot." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:955 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "A nézet betöltése meghiúsult. Ellenőrizze a hibakimenetet." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1094 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 msgid "Import Statistics" msgstr "Statisztikák importálása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1143 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 msgid "Read Only" msgstr "Csak olvasható" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1226 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "GRAMPS XML biztonsági mentés" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1256 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "Fájl:" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1288 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 msgid "Media:" msgstr "Média:" #. ################# +#. -------------------- +#. ############################### #. What to include #. ######################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1293 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1021 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:953 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 +#. ############################### +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Include" msgstr "Beleértve" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1294 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1295 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 msgid "Exclude" msgstr "Kizárva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "A mentési fájl már létezik. Felülírja?" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1311 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "A(z) '%s' fájl már létezik." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "Folytatás és felülírás" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1313 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 msgid "Cancel the backup" msgstr "A mentés megszakítása" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1320 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 msgid "Making backup..." msgstr "Mentés készítése..." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1333 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "A másolat ide mentve: '%s'" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 msgid "Backup aborted" msgstr "A mentés megszakítva" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1345 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 msgid "Select backup directory" msgstr "Válassza ki a mentési könyvtárat" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1605 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "A bővítmény betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1606 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the plugin author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the plugin author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this plugin again, you can hide it " @@ -16822,19 +17202,19 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a bővítményt, akkor rejtse el a " "Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1660 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 msgid "Failed Loading View" msgstr "A nézet betöltése nem sikerült" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1661 -#, python-format +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" "\n" "%(error_msg)s\n" "\n" "If you are unable to fix the fault yourself then you can submit a bug at " -"http://bugs.gramps-project.org or contact the view author " +"%(gramps_bugtracker_url)s or contact the view author " "(%(firstauthoremail)s).\n" "\n" "If you do not want Gramps to try and load this view again, you can hide it " @@ -16851,59 +17231,60 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a GRAMPS ne töltse be újra a nézetet, akkor azt elrejtheti " "a Súgó menü Bővítmény-kezelőjének használatával." -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:68 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:64 msgid "manual|Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:411 +#: ../gramps/gui/views/bookmarks.py:407 msgid "Cannot bookmark this reference" msgstr "A hivatkozás nem könyvjelzőzhető" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:212 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:209 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:354 msgid "_Add..." msgstr "_Hozzáadás..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:214 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:211 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:356 msgid "_Remove" msgstr "_Eltávolítás" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:216 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:213 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:358 msgid "_Merge..." msgstr "Öss_zefűzés..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:218 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:215 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:360 msgid "Export View..." msgstr "Nézet exportálása..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:224 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:221 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:345 msgid "action|_Edit..." msgstr "_Szerkesztés..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:440 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:437 msgid "Active object not visible" msgstr "Aktív objektum nem látható" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:451 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:184 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Könyvjelző nem beállítható" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:452 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:449 msgid "A bookmark could not be set because nothing was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:540 msgid "Confirm every deletion?" msgstr "Minden törlés jóváhagyása?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:541 msgid "" "More than one item has been selected for deletion. Ask before deleting each " "one?" @@ -16911,7 +17292,7 @@ msgstr "" "Több mint egy elem lett kiválasztva törlésre. Minden egyes törlése előtt " "kérdezzen?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:557 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:554 msgid "" "This item is currently being used. Deleting it will remove it from the " "database and from all other items that reference it." @@ -16919,40 +17300,40 @@ msgstr "" "Ez az elem most használatban van. Törlése eltávolítja azt az adatbázisból, " "és minden más elemből, ami hivatkozik rá." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:561 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:558 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:234 msgid "Deleting item will remove it from the database." msgstr "Az elem törlésével eltávolítja azt az adatbázisból." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:568 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:565 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:236 #, python-format msgid "Delete %s?" msgstr "%s törlése?" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:569 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:566 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:237 msgid "_Delete Item" msgstr "Elem _törlése" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:610 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:607 msgid "Column clicked, sorting..." msgstr "Oszlop volt kattintva, válogatás..." -#: ../gramps/gui/views/listview.py:997 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:999 msgid "Export View as Spreadsheet" msgstr "Nézet exportálása mint táblázat" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1010 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1012 msgid "CSV" msgstr "CSV" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1011 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1013 msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Open Document táblázat" -#: ../gramps/gui/views/listview.py:1207 +#: ../gramps/gui/views/listview.py:1209 msgid "Columns" msgstr "Oszlopok" @@ -16962,7 +17343,8 @@ msgid "%s has been bookmarked" msgstr "%s könyvjelzőzve lett" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:185 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "A könyvjelző nem beállítható, mert semmi sincs kiválasztva." @@ -16977,7 +17359,6 @@ msgid "%(title)s..." msgstr "%(title)s..." #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:290 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:497 msgid "_Forward" msgstr "_Előre" @@ -16986,7 +17367,6 @@ msgid "Go to the next object in the history" msgstr "A történet következő objektumára ugrás" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:298 -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:489 msgid "_Back" msgstr "_Vissza" @@ -17030,70 +17410,70 @@ msgstr "A GRAMPS azonosítóhoz ugrás" msgid "Error: %s is not a valid Gramps ID" msgstr "Hiba: %s nem érvényes GRAMPS azonosító" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:408 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:404 msgid "_Sidebar" msgstr "_Oldalsáv" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:411 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:407 msgid "_Bottombar" msgstr "_Alsósáv" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:581 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:577 #, python-format msgid "Configure %(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s beállítása" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:598 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:594 #, python-format msgid "%(cat)s - %(view)s" msgstr "%(cat)s - %(view)s" -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:617 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:613 #, python-format msgid "Configure %s View" msgstr "%s nézet beállítása" #. top widget at the top -#: ../gramps/gui/views/pageview.py:631 +#: ../gramps/gui/views/pageview.py:627 #, python-format msgid "View %(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s nézete: %(msg)s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:221 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:220 msgid "New Tag..." msgstr "Új címke..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:223 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:222 msgid "Organize Tags..." msgstr "Címkék szervezése..." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:226 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:225 msgid "Tag selected rows" msgstr "Címke által választott sorok" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:268 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:267 msgid "Adding Tags" msgstr "Címkék hozzáadása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:273 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:272 #, python-format msgid "Tag Selection (%s)" msgstr "Címke kiválasztás: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:327 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:326 msgid "Change Tag Priority" msgstr "Címkék sorrendiség változtatása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:372 ../gramps/gui/views/tags.py:379 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:371 ../gramps/gui/views/tags.py:378 msgid "Organize Tags" msgstr "Címkék szervezése" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:474 #, python-format msgid "Remove tag '%s'?" msgstr "'%s' címke eltávolítása?" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:476 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:475 msgid "" "The tag definition will be removed. The tag will be also removed from all " "objects in the database." @@ -17101,67 +17481,67 @@ msgstr "" "A címke meghatározás eltávolításra kerül. A címke az adatbázis minden " "objektumából is letávoéításra kerül." -#: ../gramps/gui/views/tags.py:507 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:506 msgid "Removing Tags" msgstr "Címkék eltávolítása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:512 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:511 #, python-format msgid "Delete Tag (%s)" msgstr "Címke (%s) eltávolítása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:560 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:563 msgid "Cannot save tag" msgstr "Nem menthető címke" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:561 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:564 msgid "The tag name cannot be empty" msgstr "A címke neve nem lehet üres" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:565 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:568 #, python-format msgid "Add Tag (%s)" msgstr "Címke (%s) hozzáadása" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:571 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:574 #, python-format msgid "Edit Tag (%s)" msgstr "Címke (%s) szerkesztése" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:581 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:584 #, python-format msgid "Tag: %s" msgstr "Címke: %s" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:593 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:596 msgid "Tag Name:" msgstr "Címke név:" -#: ../gramps/gui/views/tags.py:598 +#: ../gramps/gui/views/tags.py:603 msgid "Pick a Color" msgstr "Színválasztás" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:129 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:137 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:145 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:153 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:128 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:136 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:144 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:152 msgid "Error in format" msgstr "Formátumhiba" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:551 -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:602 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:549 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:600 msgid "Building View" msgstr "Felépítés nézet" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:605 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:603 msgid "Obtaining all rows" msgstr "Minden sor elérése" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:626 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:624 msgid "Applying filter" msgstr "Szűrő alkalmazása" -#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:636 +#: ../gramps/gui/views/treemodels/treebasemodel.py:634 msgid "Constructing column data" msgstr "Oszlopadatok szerkesztése" @@ -17181,16 +17561,73 @@ msgstr "A szakasz kibontása" msgid "Collapse this section" msgstr "A szakasz összecsukása" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:191 -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1169 +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1598 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1624 +msgid "People Menu" +msgstr "Emberek menü" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1615 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:797 +msgid "Edit family" +msgstr "Család szerkesztése" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1632 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:798 +msgid "Reorder families" +msgstr "Családok újrarendezése" + +#. Go over siblings and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1682 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1689 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:900 +msgid "Siblings" +msgstr "Testvérek" + +#. Go over children and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +msgid "Children" +msgstr "Gyermekek" + +#. Go over parents and build their menu +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1804 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1822 +msgid "Related" +msgstr "Összefüggő" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1855 +#, fuzzy +msgid "Add partner to person" +msgstr "Szülők hozzáadása egy személyhez" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1863 +#, fuzzy +msgid "Add a person" +msgstr "Új személy hozzáadása" + +#: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1938 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1548 +msgid "Add Child to Family" +msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" + +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:187 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1174 msgid "Unnamed Gramplet" msgstr "Névtelen gramplet" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:344 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:340 msgid "Gramplet Bar" msgstr "Gramplet sáv" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:346 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:342 msgid "" "Select the down arrow on the right corner for adding, removing or restoring " "gramplets." @@ -17198,24 +17635,24 @@ msgstr "" "Gramplet hozzáadásához, eltávolításához, vagy visszaállításához válassza a " "lefelé nyilat a jobb sarokban." -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:471 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:468 #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:94 msgid "Add a gramplet" msgstr "Gramplet hozzáadása" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:481 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:478 msgid "Remove a gramplet" msgstr "Gramplet eltávolítása" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:491 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:488 msgid "Restore default gramplets" msgstr "Alapértelmezett Gramplet helyreállítása" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:529 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:526 msgid "Restore to defaults?" msgstr "Alaphelyzetre visszaállítás?" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:530 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletbar.py:527 msgid "" "The gramplet bar will be restored to contain its default gramplets. This " "action cannot be undone." @@ -17224,40 +17661,40 @@ msgstr "" "műveletet nem lehet visszavonni." #. default tooltip -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:791 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:796 msgid "Drag Properties Button to move and click it for setup" msgstr "Mozgatáshoz fogja meg a beállítás gombot, és kattintson a beállításhoz" #. build the GUI: -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:987 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:992 msgid "Right click to add gramplets" msgstr "Jobb kattintás grampletek hozzáadásához" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1034 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1039 msgid "Untitled Gramplet" msgstr "Névtelen Grampletek" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1522 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1528 msgid "Number of Columns" msgstr "Oszlopok száma" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1527 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1533 msgid "Gramplet Layout" msgstr "Gramplet elrendezés" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1557 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 msgid "Use maximum height available" msgstr "Használja az elérhető legnagyobb magasságot" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1563 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1569 msgid "Height if not maximized" msgstr "Magasság, ha nem maximalizált" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1570 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1576 msgid "Detached width" msgstr "Különálló szélesség" -#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1577 +#: ../gramps/gui/widgets/grampletpane.py:1583 msgid "Detached height" msgstr "Különálló magasság" @@ -17272,11 +17709,11 @@ msgstr "" "Szerkesztéshez kattintson a Szerkesztés ikonra (bekapcsolható a beállító " "párbeszédablakban)" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:657 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:651 msgid "Bad Date" msgstr "Rossz dátum" -#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:660 +#: ../gramps/gui/widgets/monitoredwidgets.py:654 msgid "Date more than one year in the future" msgstr "A dátum több mint egy évvel a jövőbe mutat" @@ -17354,17 +17791,17 @@ msgstr "Betűszín kiválasztása" msgid "Select background color" msgstr "Háttérszín kiválasztása" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1308 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1295 #, python-format msgid "'%s' is not a valid value for this field" msgstr "'%s' érvénytelen érték ehhez a mezőhöz" -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1368 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1355 msgid "This field is mandatory" msgstr "Ez a mező kötelező" #. used on AgeOnDateGramplet -#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1417 +#: ../gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py:1404 #, python-format msgid "'%s' is not a valid date value" msgstr "'%s' érvénytelen adatérték" @@ -17378,81 +17815,71 @@ msgstr "Soronkénti karakterszám" msgid "The number of characters per line" msgstr "A karakterek száma egy sorban" -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:236 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1634 -msgid "Contents" -msgstr "Tartalmak" - -#: ../gramps/plugins/docgen/cairodoc.py:269 -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1673 -msgid "Index" -msgstr "Index" - -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:31 msgid "Plain Text" msgstr "Egyszerű szöveg" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:32 msgid "Generates documents in plain text format (.txt)." msgstr "Dokumentum létrehozása egyszerű szöveges formátumban (.txt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:52 msgid "Print..." msgstr "Nyomtatás..." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:53 msgid "Generates documents and prints them directly." msgstr "Dokumentumok létrehozása és közvetlen nyomtatása." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:73 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:74 msgid "Generates documents in HTML format." msgstr "Dokumentumok létrehozása HTML formátumban." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:94 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:95 msgid "Generates documents in LaTeX format." msgstr "Dokumentumok létrehozása LaTeX formátumban." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:113 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:115 msgid "OpenDocument Text" msgstr "Open Document szöveg" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:116 msgid "Generates documents in OpenDocument Text format (.odt)." msgstr "Dokumentumok létrehozása Open Document szöveg formátumban (.odt)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:135 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:137 msgid "PDF document" msgstr "PDF dokumentum" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:138 msgid "Generates documents in PDF format (.pdf)." msgstr "Dokumentumok létrehozása PDF formátumban (.pdf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:157 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:159 msgid "Generates documents in PostScript format (.ps)." msgstr "Dokumentumok létrehozása PostScript formátumban (.ps)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:177 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:179 msgid "RTF document" msgstr "RTF dokumentum" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:180 msgid "Generates documents in Rich Text format (.rtf)." msgstr "Dokumentumok létrehozása Rich Text formátumban (.rtf)." -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:198 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:200 msgid "SVG document" msgstr "SVG dokumentum" -#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:199 +#: ../gramps/plugins/docgen/docgen.gpr.py:201 msgid "Generates documents in Scalable Vector Graphics format (.svg)." msgstr "Dokumentumok létrehozása Scalable Vector Graphics formátumban (.svg)." @@ -17506,14 +17933,14 @@ msgid "of %d" msgstr "%d-hez" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7930 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Lehetséges irány hiba" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7931 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " "storage. This could create problems with file management. It is recommended " @@ -17530,133 +17957,134 @@ msgid "Could not create jpeg version of image %(name)s" msgstr "Nem hozható létre a %(name)s kép jpeg változata" #: ../gramps/plugins/docgen/latexdoc.py:57 +#, fuzzy msgid "" "PIL (Python Imaging Library) not loaded. Production of jpg images from non-" "jpg images in LaTeX documents will not be available. Use your package " -"manager to install python-imaging" +"manager to install python-imaging or python-pillow or python3-pillow" msgstr "" "A PIL (Python Imaging Library - Python Képkezelő Könyvtár) nincs betöltve. " "Nem lesz lehetséges LaTeX dokumentumokban nem-jpg képekből jpg képeket " "létrehozni. Használja csomagkezelőjét a python-imaging telepítéséhez" -#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1230 +#: ../gramps/plugins/docgen/odfdoc.py:1221 #, python-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nem megnyitható" #. internal name: don't translate -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:338 msgid "SVG background color" msgstr "SVG háttérszín kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:340 msgid "transparent background" msgstr "átlátszó háttér" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 msgid "white" msgstr "fehér" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:342 msgid "black" msgstr "fekete" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:343 msgid "red" msgstr "piros" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:344 msgid "green" msgstr "zöld" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:345 msgid "blue" msgstr "kék" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:346 msgid "cyan" msgstr "cián-kék" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:350 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:347 msgid "magenta" msgstr "magenta (fukszin)" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:351 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:348 msgid "yellow" msgstr "sárga" -#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:352 +#: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:349 msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "Az SVG háttérszín színe, ha van" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:133 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 msgid "Ancestor Graph" msgstr "Származás grafikon" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:149 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "%s származás grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:710 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:797 -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "Származásfa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:711 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 msgid "Making the Tree..." msgstr "Fa építése..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:798 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 msgid "Printing the Tree..." msgstr "Fa nyomtatása..." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:887 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1486 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "Fa feltételek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:889 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:474 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:648 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:272 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:424 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:721 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:884 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:258 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:343 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:749 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:906 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:339 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:197 msgid "Center Person" msgstr "Központi személy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 msgid "The center person for the tree" msgstr "A fa központi személye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:893 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1506 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:899 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 msgid "Generations" msgstr "Generációk" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1507 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Generációk száma a fában" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:898 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -17664,16 +18092,16 @@ msgstr "" "Ismeretlen generációk\n" "mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Az ábrázolandó üres dobozok generáció száma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1515 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 msgid "Compress tree" msgstr "Fa tömörítése" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:908 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -17688,7 +18116,7 @@ msgstr "Ismeretlen emberek mellől bármennyi plusz szóközt el kell-e távolí #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:922 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -17696,19 +18124,19 @@ msgstr "" "A központi személy\n" "formátuma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:924 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Apák ábrázolásformátum használata" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:925 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Anyák ábrázolásformátum használata" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:926 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Melyik ábrázolásformátum legyen a központi személynél" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 msgid "" "Father\n" "Display Format" @@ -17716,7 +18144,7 @@ msgstr "" "Apa\n" "ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma." @@ -17727,7 +18155,7 @@ msgstr "Az Apák doboz ábrázolásformátuma." #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 msgid "" "Mother\n" "Display Format" @@ -17735,22 +18163,22 @@ msgstr "" "Anya\n" "ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "Az Anyák doboz ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1557 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "Házasság dobozzal bezárólag" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:962 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "Legyen-e különálló házasság doboz az összesítőben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" @@ -17758,38 +18186,38 @@ msgstr "" "Házasság\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1563 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "A házasság doboz ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:972 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1578 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "Fa teljes kitöltésre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:973 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "Ne méretezze a fát" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1580 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "Fa csak lapszélességre méretezése" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1581 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "Fa méretezése a teljes lapra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:977 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1583 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "Legyen-e a fa egy meghatározott papírméretre méretezve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1589 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" @@ -17799,8 +18227,8 @@ msgstr "" "\n" "Figyelem: a 'Papír tulajdonságai' fülön megadott értékeket felülírja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:989 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" "of the tree. Note: the page will have a \n" @@ -17832,89 +18260,89 @@ msgstr "" "A 'Fa méretezése a teljes lapra'-val az oldal méretezésénél\n" " bármilyen magassági- és oldalköz el lesz távolítva" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1009 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "dobozbeli Y skála együttható" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1011 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1617 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "A dobozbeli Y nagyobbá, vagy kisebbé tétele" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1014 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "doboz árnyék skála együttható" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1016 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1622 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "A doboz árnyék nagyobbá, vagy kisebbé tétele" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 msgid "Report Title" msgstr "Összegzés cím" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1024 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 msgid "Do not include a title" msgstr "Ne legyen cím" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 msgid "Include Report Title" msgstr "Összegzés cím is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1026 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1638 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 msgid "Choose a title for the report" msgstr "Válasszon egy összegzés címet" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1029 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 msgid "Include a border" msgstr "Szegély is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 msgid "Whether to make a border around the report." msgstr "Legyen-e kerete az összegzésnek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 msgid "Include Page Numbers" msgstr "Oldalszámok is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 msgid "Whether to print page numbers on each page." msgstr "Legyenek-e minden lapon oldalszámok nyomtatva." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1037 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "Üres oldalak is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1651 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "Legyenek-e benne üres lapok is." #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1045 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1656 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "Jegyzet is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "Legyen-e az összegzésben jegyzet is." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1051 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" "\n" @@ -17924,123 +18352,122 @@ msgstr "" "\n" "$T beszúrja a mai dátumot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1056 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "A jegyzet helye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "Hol legyen elhelyezve a jegyzet." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1074 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak nincsenek generációi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "Ismeretlen ősök üres dobozainak egy generációja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1081 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr " Ismeretlen ősök üres dobozainak generációi" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1099 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1719 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:354 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:883 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1077 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:737 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:774 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:401 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:267 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:585 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1741 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:603 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "Jegyzet ábrázolásának alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1119 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1709 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "A cím ábrázolásának alap stílusa." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Naptáram" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:76 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 msgid "Produced with Gramps" msgstr "Készült a GRAMPS segítségével" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:109 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:678 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:181 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:103 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:340 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:137 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:79 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:81 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:113 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:187 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:91 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:104 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:112 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:145 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:95 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:83 #, python-format msgid "Person %s is not in the Database" msgstr "%s személy nincs az adatbázisban" #. generate the report: #. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:194 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:317 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:198 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:224 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:321 msgid "Calendar Report" msgstr "Naptár összesítő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:195 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:199 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:219 msgid "Formatting months..." msgstr "Hónapok formázása..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:260 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1085 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:315 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:258 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1079 msgid "Applying Filter..." msgstr "Szűrő alkalmazása..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:318 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 msgid "Reading database..." msgstr "Adatbázis olvasás..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 #, python-format msgid "%(person)s, birth" msgstr "%(person)s, születés" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:367 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" msgstr[1] "{person}, {age}" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:380 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:378 #, python-format msgid "" "%(spouse)s and\n" @@ -18050,8 +18477,8 @@ msgstr "" " %(person)s, esküvője" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:429 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:385 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18066,276 +18493,276 @@ msgstr[1] "" " (person), (nyears)" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:470 msgid "Year of calendar" msgstr "Naptári év" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:471 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1336 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1334 msgid "Select filter to restrict people that appear on calendar" msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a naptárban" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:475 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:649 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:538 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:402 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:722 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:885 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:344 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:750 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:198 msgid "The center person for the report" msgstr "Az összesítő központi személye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:483 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:433 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Szabadságok országa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:494 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Ország választása a hozzá társított szabadságok megnézéséhez" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:497 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:447 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "A hét első napja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "A naptári hét első napjának választása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:505 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Születésnapi vezetéknév" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az első felsorolt családnál)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "A férj vezetéknevét használó feleségek (az utolsó felsorolt családnál)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:508 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Saját vezetéknevet használó feleségek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "A megjelenített vezetéknevű házas nők választása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Csak élő emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Csak élő emberek a naptárban" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Születésnapok is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Születésnapok a naptárban is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Évfordulók is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Évfordulók a naptárban is" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 msgid "Text Options" msgstr "Szöveg tulajdonságai" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 msgid "Text Area 1" msgstr "1. szöveg terület" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:530 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg első sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 msgid "Text Area 2" msgstr "2. szöveg terület" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg második sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 msgid "Text Area 3" msgstr "3. szöveg terület" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:538 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "A naptár alján levő szöveg harmadik sora" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 msgid "Title text and background color" msgstr "Címszöveg és háttérszín" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Naptár napszámok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:599 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 msgid "Daily text display" msgstr "Napi szöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:601 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 msgid "Holiday text display" msgstr "Szabadság szöveg mutatása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:604 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 msgid "Days of the week text" msgstr "A hét napjai szöveg" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:608 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Szöveg alul, 1. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Szöveg alul, 2. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:612 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Szöveg alul, 3. sor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:154 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:155 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s and %(father1)s, %(mother1)s" msgstr "%(person)s és %(father1)s, %(mother1)s leszármazotti grafikonja" #. Should be 2 items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:161 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:162 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s, %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "%(person)s, %(father1)s, és %(mother1)s leszármazotti grafikonja" #. Should be 2 items in both names and names2 lists -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:168 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:169 #, python-format msgid "" "Descendant Chart for %(father1)s, %(father2)s and %(mother1)s, %(mother2)s" msgstr "" "%(father1)s, %(father2)s és %(mother1)s, %(mother2)s leszármazotti grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:178 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s leszármazotti grafikonja" #. Should be two items in names list -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:180 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:181 #, python-format msgid "Descendant Chart for %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s és %(mother)s leszármazotti grafikonja" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:209 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:210 msgid "Descendant Graph" msgstr "Leszármazás ábra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:322 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:323 #, python-format msgid "Family Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s családgrafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:325 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:326 #, python-format msgid "Family Chart for %(father1)s and %(mother1)s" msgstr "%(father1)s és %(mother1)s családgrafikonja" -#. FIXME it should be reformatted, but that would mean new translations #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:351 -msgid "Cousin Chart for " +#, fuzzy, python-format +msgid "Cousin Chart for %(names)s" msgstr "Unokatestvér grafikon: " -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:746 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:747 #, python-format msgid "Family %s is not in the Database" msgstr "%s család nincs az adatbázisban" #. if self.name == "familial_descend_tree": -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1489 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1493 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1497 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 msgid "Report for" msgstr "Összegzés:" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1490 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 msgid "The main person for the report" msgstr "Az összegzés fő személye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1502 msgid "The main family for the report" msgstr "Az összegzés fő családja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1498 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Kezdje az első kiválasztott szülővel" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1501 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "A kiválasztott személy szüleit, testvéreit fogja mutatni." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 msgid "Level of Spouses" msgstr "Házastársak szintje" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0= nincs házastárs, 1=házastársak is, 2=házastárs házastársai is, stb" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Legyenek-e emberek mozgatva felfelé, ahol lehetséges, ha az kisebb fát " "eredményez" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1537 msgid "" "Descendant\n" "Display Format" @@ -18343,15 +18770,15 @@ msgstr "" "Leszármazott\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1529 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1541 msgid "Display format for a descendant." msgstr "Leszármazott ábrázolásformátuma." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1532 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1544 msgid "Bold direct descendants" msgstr "Egyenes leszármazott félkövéren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1534 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 msgid "" "Whether to bold those people that are direct (not step or half) descendants." msgstr "" @@ -18363,15 +18790,15 @@ msgstr "" #. True) #. diffspouse.set_help(_("Whether spouses can have a different format.")) #. menu.add_option(category_name, "diffspouse", diffspouse) -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1546 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1558 msgid "Indent Spouses" msgstr "Házastársak behúzása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1547 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1559 msgid "Whether to indent the spouses in the tree." msgstr "Legyenek-e behúzva a házastársak a fában." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1562 msgid "" "Spousal\n" "Display Format" @@ -18379,16 +18806,16 @@ msgstr "" "Házastársi\n" "Ábrázolásformátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1554 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1566 msgid "Display format for a spouse." msgstr "Házastárs ábrázolásformátuma." #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1567 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 msgid "Replace" msgstr "Helyettesítés" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1570 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 msgid "" "Replace Display Format:\n" "'Replace this'/' with this'" @@ -18396,7 +18823,7 @@ msgstr "" "Ábrázolásformátum helyettesítése:\n" "'Ezt helyettesítse'/'ezzel'" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1572 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 msgid "" "i.e.\n" "United States of America/U.S.A" @@ -18404,118 +18831,118 @@ msgstr "" "pl.\n" "Amerikai Egyesült államok/U.S.A" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1631 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1686 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1698 msgid "Descendant Chart for [selected person(s)]" msgstr "[kiválasztott személy(ek)] leszármazotti grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1690 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1646 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1702 msgid "Family Chart for [names of chosen family]" msgstr "[a választott család neveinek] család grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1637 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1694 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1649 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1706 msgid "Cousin Chart for [names of children]" msgstr "[gyermekek nevei] unokatestvér grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1647 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1659 msgid "Whether to include page numbers on each page." msgstr "Legyenek-e lapszámok minden lapon." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1743 msgid "The bold style used for the text display." msgstr "Szövegábrázolásnál félkövér stílus használata." -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:32 msgid "Ancestor Chart" msgstr "Származás grafikon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a graphical ancestral chart" msgstr "Grafikus származás grafikont hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:47 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:49 msgid "Produces a graphical ancestral tree" msgstr "Grafikus származásfát hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:77 msgid "Calendar" msgstr "Naptár" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:71 msgid "Produces a graphical calendar" msgstr "Grafikus naptárt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:90 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:92 msgid "Descendant Chart" msgstr "Leszármazott ábra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:93 msgid "Produces a graphical descendant chart" msgstr "Grafikus leszármazási ábrát hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:108 msgid "Descendant Tree" msgstr "Leszármazási fa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:107 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:109 msgid "Produces a graphical descendant tree" msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:130 msgid "Family Descendant Chart" msgstr "Család leszármazási ábra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:131 msgid "Produces a graphical descendant chart around a family" msgstr "Grafikus leszármazási ábrát hoz létre egy családról" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:147 msgid "Family Descendant Tree" msgstr "Család leszármazási fa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:148 msgid "Produces a graphical descendant tree around a family" msgstr "Grafikus leszármazási fát hoz létre egy családról" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:171 msgid "Produces fan charts" msgstr "Legyező diagramokat hoz létre" #. extract requested items from the database and count them -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:190 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:756 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:764 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:808 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:809 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statisztikai diagramok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:191 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:193 msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" "Statisztikai oszlop- és kör diagramokat hoz létre az adatbázis embereiről" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:214 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:267 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Idővonal grafikon" -#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:215 +#: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:217 msgid "Produces a timeline chart." msgstr "Idővonalas grafikont hoz létre." #. choose one line or two lines translation according to the width -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:247 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:251 #, python-format msgid "%(generations)d Generation Fan Chart for %(person)s" msgstr "%(person)s %(generations)d generációs legyező grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:260 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:264 #, python-format msgid "" "%(generations)d Generation Fan Chart for\n" @@ -18524,88 +18951,89 @@ msgstr "" "%(person)s\n" "%(generations)d generációs legyező grafikonja" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:901 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Az összegzésben szereplő generációk száma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 msgid "Type of graph" msgstr "A grafikon típusa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 msgid "full circle" msgstr "teljes kör" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "half circle" msgstr "félkör" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:660 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "quarter circle" msgstr "negyedkör" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "A diagram formája: teljes kör, félkör, vagy negyedkör." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "generation dependent" msgstr "létrehozás függő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:668 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "A háttérszín vagy fehér, vagy létrehozás függő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "A sugárirányú szöveg iránya" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "upright" msgstr "felfelé" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:675 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 msgid "roundabout" msgstr "körben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Sugárirányú szöveg nyomtatása felfelé, vagy körben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Üres dobozok rajzolása" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Háttér rajzolása, bár nincs információ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Egy betű stílus használata minden generációra" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" "A stílus szerkesztőben minden generációra külön betűt és színt állíthat be" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:715 -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:96 -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:96 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:721 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:98 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:97 msgid "The style used for the title." msgstr "A címhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:724 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:730 msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "A mutatott szöveg alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:734 -msgid "The style used for the text display of generation " +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 +#, fuzzy, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" msgstr "A generációk mutatásánál használt szöveg stílusa " #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 @@ -18618,15 +19046,15 @@ msgstr "Mindkettő" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:737 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:674 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Férfiak" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:739 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:550 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Nők" @@ -18655,13 +19083,13 @@ msgid "Death month" msgstr "Halálozási hónap" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:341 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:193 msgid "Birth place" msgstr "Születési hely" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:343 -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:215 msgid "Death place" msgstr "Halálozási hely" @@ -18752,170 +19180,170 @@ msgstr "Születés hiányzik" msgid "Personal information missing" msgstr "Személyes információ hiányzik" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:757 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 msgid "Collecting data..." msgstr "Adatgyűjtés..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 msgid "Sorting data..." msgstr "Adatrendezés..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:775 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 #, python-format msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született %(genders)s: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 #, python-format msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" msgstr "%(year_from)04d-%(year_to)04d született személyek: %(chart_title)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:810 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagram mentése..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:861 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:896 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (személyek):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:943 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:172 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Meghatározza, milyen emberek kerülnek az összegzőbe." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:660 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:176 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8008 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Személyszűrő" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:948 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "A szűrő központi személye." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:954 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 msgid "Sort chart items by" msgstr "A diagram elemeit eszerint rendezze" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:959 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Válasszon, hogyan legyenek rendezve a statisztikai adatok." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:962 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Ellentétes sorrendbe rendez" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Jelölje be az ellentétes sorrendbe rendezéshez." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 msgid "People Born After" msgstr "Utána született emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "E születési évtől legyenek benne az emberek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "People Born Before" msgstr "Előtte született emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "E születési évig legyenek benne az emberek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Ismert születési év nélküli emberekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legyenek-e benne ismert születési év nélküli emberek." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Genders included" msgstr "Figyelembe vett nemek" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:988 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Válasszon, milyen neműek legyenek benne a statisztikában." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Kördiagram max. elemszáma" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:993 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Kevesebb elem esetén kördiagramot használok oszlopdiagram helyett." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1009 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 msgid "Charts 1" msgstr "1. diagramok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1011 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 msgid "Charts 2" msgstr "2. diagramok" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1013 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "A jelölt dátumú diagramokkal együtt." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1053 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 msgid "The style used for the items and values." msgstr "A elemekhez és az értékekhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1062 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:482 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:331 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1031 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:728 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:742 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:383 -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:220 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:291 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:299 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:901 msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Az oldal címének stílusa." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:72 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Születési dátum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:73 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 msgid "sorted by|Name" msgstr "Név" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:124 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:161 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:341 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 msgid "Timeline" msgstr "Idővonal" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:125 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 msgid "Applying filter..." msgstr "Szűrő alkalmazása..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:150 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 msgid "Sorting dates..." msgstr "Dátumok rendezése..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:162 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Idővonal számítása..." @@ -18923,94 +19351,94 @@ msgstr "Idővonal számítása..." #. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the #. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed #. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:262 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 #, python-format msgid "Created for %(author)s" msgstr "Készült %(author)s számára" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:265 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "%s szerint rendezve" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:316 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 msgid "No Date Information" msgstr "Nincs dátum információ" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:342 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 msgid "Finding date range..." msgstr "Dátum intervallum keresése..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:411 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Meghatározza, mely emberek legyenek az összesítőben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:416 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8009 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "A szűrő központi személye" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:424 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Rendezés eszerint" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:429 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Használt rendezési módszer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Személyek neveihez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:473 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Az évcímkékhez használt stílus." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:29 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:33 msgid "Comma Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Vesszővel elválasztott értékű táblázat (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:32 msgid "Comma _Separated Values Spreadsheet (CSV)" msgstr "Ves_szővel elválasztott értékű táblázat (CSV)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:33 msgid "CSV is a common spreadsheet format." msgstr "A CSV egy általános táblázatformátum." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:41 msgid "CSV spreadsheet options" msgstr "CSV táblázat lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 msgid "Web Family Tree" msgstr "Web családfa" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:53 msgid "_Web Family Tree" msgstr "_Web családfa" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:54 msgid "Web Family Tree format" msgstr "Web családfa formátum" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:62 msgid "Web Family Tree export options" msgstr "Web családfa export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:72 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:74 msgid "GE_DCOM" msgstr "GE_DCOM" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:73 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:52 msgid "" "GEDCOM is used to transfer data between genealogy programs. Most genealogy " "software will accept a GEDCOM file as input." @@ -19018,50 +19446,50 @@ msgstr "" "A GEDCOM használható a származástani programok közötti adatátvitelre. A " "legtöbb származástani program elfogadja a GEDCOM fáljt bemenetként." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:84 msgid "GEDCOM export options" msgstr "GEDCOM export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:96 msgid "_GeneWeb" msgstr "_GeneWeb" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:95 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:97 msgid "GeneWeb is a web based genealogy program." msgstr "A GeneWeb egy webalapú származástani program." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:105 msgid "GeneWeb export options" msgstr "GeneWeb export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:114 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 msgid "Gramps XML Package (family tree and media)" msgstr "GRAMPS XML csomag (családfa és média)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:115 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:117 msgid "Gra_mps XML Package (family tree and media)" msgstr "GRA_MPS XML csomag (családfa és média)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:116 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:118 msgid "" "Gramps package is an archived XML family tree together with the media object " "files." msgstr "" "A GRAMPS-csomag egy archivált XML családfa médiaobjektum-fájlokkal együtt." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:125 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:127 msgid "Gramps package export options" msgstr "GRAMPS csomagexport lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 msgid "Gramps XML (family tree)" msgstr "GRAMPS XML (családfa)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:139 msgid "Gramps _XML (family tree)" msgstr "GRAMPS _XML (családfa)" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:140 msgid "" "Gramps XML export is a complete archived XML backup of a Gramps family tree " "without the media object files. Suitable for backup purposes." @@ -19069,115 +19497,115 @@ msgstr "" "A GRAMPS XML exportfájl egy teljes archivált GRAMPS családfa biztonsági " "mentés média objektum fájlok nélkül. Biztonsági célra alkalmas." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:150 msgid "Gramps XML export options" msgstr "GRAMPS XML export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 msgid "vCalendar" msgstr "vCalendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:162 msgid "vC_alendar" msgstr "vC_alendar" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:161 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:163 msgid "vCalendar is used in many calendaring and PIM applications." msgstr "A vCalendar számos naptárazó és pim alkalmazásban használatos." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:171 msgid "vCalendar export options" msgstr "vCalendar export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:180 -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:164 msgid "vCard" msgstr "vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:183 msgid "_vCard" msgstr "_vCard" -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:182 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:184 msgid "vCard is used in many addressbook and pim applications." msgstr "A vCard számos címtárban és pim alkalmazásban használatos." -#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/export/export.gpr.py:192 msgid "vCard export options" msgstr "vCard export lehetőségek" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:209 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:197 msgid "Include people" msgstr "Emberekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:210 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:198 msgid "Include marriages" msgstr "Házasságokkal együtt" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:211 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:199 msgid "Include children" msgstr "Gyermekekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:212 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:200 msgid "Translate headers" msgstr "Fejlécek fordítása" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:350 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "" "A CSV export nem támogatja a nem elsődleges vezetékneveket, {count} kihagyva" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:367 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:355 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:197 msgid "Birth source" msgstr "Születés forrása" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:203 msgid "Baptism date" msgstr "Keresztelő dátuma" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:201 msgid "Baptism place" msgstr "Keresztelés helye" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:368 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:356 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:206 msgid "Baptism source" msgstr "Keresztelés forása" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:369 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:357 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:219 msgid "Death source" msgstr "Halálozás forrása" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:210 msgid "Burial date" msgstr "Temetés dátuma" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:208 msgid "Burial place" msgstr "Temetés helye" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:370 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:358 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:213 msgid "Burial source" msgstr "Temetés forrása" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:576 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2459 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 msgid "Husband" msgstr "Férj" -#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:487 +#: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:585 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2457 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 msgid "Wife" msgstr "Feleség" @@ -19201,48 +19629,48 @@ msgstr "Jegyzetek írása" msgid "Writing repositories" msgstr "Tárolók írása" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1474 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Sikertelen GEDCOM exportálás" -#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:103 +#: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:104 msgid "No families matched by selected filter" msgstr "Nincs a kiválasztásnak megfelelő család" -#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:183 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:147 -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:165 +#: ../gramps/plugins/export/exportpkg.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:152 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:170 #, python-format msgid "Failure writing %s" msgstr "Hiba %s írásakor" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:136 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:137 #, python-format msgid "Marriage of %s" msgstr "%s házassága" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:155 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:160 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:156 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:161 #, python-format msgid "Birth of %s" msgstr "%s születése" #. feature requests 2356, 1657: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:173 -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:179 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:174 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:180 #, python-format msgid "Death of %s" msgstr "%s halála" -#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:238 +#: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:239 #, python-format msgid "Anniversary: %s" msgstr "évforduló: %s" -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:138 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:137 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the directory. Please make sure you have write access to the directory and " @@ -19251,7 +19679,7 @@ msgstr "" "Az adatbázist nem lehet menteni, mivel önnek nincs írási jogosultsága a " "könytárhoz. állítsa be a megfelelő jogokat a mappára és próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:148 +#: ../gramps/plugins/export/exportxml.py:153 msgid "" "The database cannot be saved because you do not have permission to write to " "the file. Please make sure you have write access to the file and try again." @@ -19317,8 +19745,8 @@ msgid "Mother - Child Age Diff Distribution" msgstr "Anya-gyermek életkor különbség eloszlás" #: ../gramps/plugins/gramplet/agestats.py:227 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:240 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:249 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -19347,14 +19775,19 @@ msgstr "Legnagyobb" msgid "Double-click to see %d people" msgstr "Kattintson kétszer %d személy megjelentetéséhez" -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:142 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:134 -#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:142 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:136 +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:144 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:145 #, python-format msgid "%(abbr)s %(date)s" msgstr "%(abbr)s %(date)s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/ancestor.py:150 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(depth)s. %(name)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:41 msgid "" "Double-click on a row to view a quick report showing all people with the " @@ -19365,7 +19798,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1308 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 msgid "Key" msgstr "Kulcs" @@ -19373,8 +19806,8 @@ msgstr "Kulcs" msgid "Double-click a day for details" msgstr "Részletekért kattintson kétszer a napon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:79 -#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:176 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:177 msgid "Double-click on a row to edit the selected child." msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." @@ -19395,24 +19828,24 @@ msgstr "Kiadó" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:76 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:72 msgid "Evaluation" msgstr "Értékelés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:73 msgid "Output" msgstr "Kimenet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:78 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:74 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/eval.py:77 msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/events.py:71 +#: ../gramps/plugins/gramplet/personresidence.py:45 msgid "Double-click on a row to edit the selected event." msgstr "A kiválasztott esemény szerkesztéséhez kattintson kettőt a soron." @@ -19427,160 +19860,146 @@ msgstr "" "Jobb-kattintás a feltételeken\n" "Forgatáshoz kattintás és fogás a nyitott területen" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:39 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:61 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Frequently Asked Questions\n" +"%(bold_start)s%(gramps_FAQ_html_start)s%(html_middle)sFrequently Asked " +"Questions%(html_end)s%(bold_end)s\n" "(needs a connection to the internet)\n" msgstr "" "Gyakran Ismételt Kérdések\n" "(internet kapcsolat szükséges)\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:40 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 msgid "Editing Spouses" msgstr "Házastársak szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:71 #, python-format msgid "" -" 1. How do I " -"change the order of spouses?\n" +" 1. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I change the order of " +"spouses?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 1. Hogyan " -"változtathatom meg a házastársak sorrendjét?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:43 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:77 #, python-format msgid "" -" 2. How do I add an " -"additional spouse?\n" +" 2. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I add an additional " +"spouse?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 2. Hogyan adhatok " -"egy újabb házastársat hozzá?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:44 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:83 #, python-format msgid "" -" 3. How do I remove a spouse?" -"\n" +" 3. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I remove a spouse?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 3. Hogyan távolíthatok el " -"egy házastársat?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:46 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:87 msgid "Backups and Updates" msgstr "Biztonsági mentések és frissítések" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:92 #, python-format msgid "" -" 4. How do I make backups " -"safely?\n" +" 4. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do I make backups safely?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 4. Hogyan készíthetek " -"biztonságosan mentéseket?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:49 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:98 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 5. Is it necessary to update " -"Gramps every time an update is released?\n" +" 5. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sIs it necessary to update " +"Gramps every time an update is released?%(html_end)s\n" msgstr "" " 5. Feltétlenül frissíteni " "kell a GRAMPS-ot minden frissítés megjelenésekor?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:103 msgid "Data Entry" msgstr "Adat bejegyzés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:53 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:109 #, python-format msgid "" -" 6. How should information " -"about marriages be entered?\n" +" 6. %(gramps_manual_html_start)s%(section)sHow should information about " +"marriages be entered?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 6. Hogyan lehet a házasságról " -"információt bevinni?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:54 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:116 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 7. What's " -"the difference between a residence and an address?\n" +" 7. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat's the difference between a " +"residence and an address?%(html_end)s\n" msgstr "" " 7. Mi a " "különbség a lakóhely és a lakcím között?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:56 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:120 msgid "Media Files" msgstr "Média fájlok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:58 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:125 +#, fuzzy, python-format msgid "" -" 8. How do you add a " -"photo of a person/source/event?\n" +" 8. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you add a photo of a " +"person/source/event?%(html_end)s\n" msgstr "" " 8. Hogyan tudok egy " "személyhez/forráshoz/eseményhez fotót adni?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:131 #, python-format msgid "" -" 9. How do you " -"find unused media objects?\n" +" 9. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow do you find unused media " +"objects?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 9. Hogyan " -"találhatóak meg nem használt média objektumok?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:63 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:141 #, python-format msgid "" -" 10. How can I make a " -"website with Gramps and my tree?\n" +" 10. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sHow can I make a website with " +"Gramps and my tree?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 10. Hogyan készíthetek " -"weboldalt GRAMPS-szal és a fámmal?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:64 -msgid "" -" 11. How do I record one's occupation?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:148 +#, python-format +msgid " 11. %(web_html_start)sHow do I record one's occupation?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 11. Hogyan lehet valakinél foglalkozást felvenni?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:65 +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:154 #, python-format msgid "" -" 12. What do I do " -"if I have found a bug?\n" +" 12. %(gramps_FAQ_html_start)s%(faq_section)sWhat do I do if I have found a " +"bug?%(html_end)s\n" msgstr "" -" 12. Mit tegyek, ha " -"programhibát találok?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:66 -msgid " 13. Is there a manual for Gramps?\n" -msgstr " 13. Létezik GRAMPS kézikönyv?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:159 +#, python-format +msgid "" +" 13. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sIs there a manual for Gramps?" +"%(html_end)s\n" +msgstr "" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:67 -msgid " 14. Are there tutorials available?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +" 14. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sAre there tutorials available?" +"%(html_end)s\n" msgstr " 14. Léteznek ismertetők?\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:68 -msgid " 15. How do I ...?\n" -msgstr " 15. Hogyan tudok...?\n" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:69 -msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:169 +#, python-format +msgid " 15. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow do I ...?%(html_end)s\n" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:174 +#, python-format +msgid "" +" 16. %(gramps_wiki_html_start)s%(section)sHow can I help with Gramps?" +"%(html_end)s\n" msgstr "" -" 16. Hogyan tudok segíteni a GRAMPS-szal?\n" #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:42 msgid "Double-click given name for details" @@ -19588,8 +20007,8 @@ msgstr "Részletekért kattintson kétszer a keresztnéven" #. will be overwritten in load #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:44 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:50 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:50 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:48 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:40 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:53 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:65 @@ -19599,7 +20018,7 @@ msgid "No Family Tree loaded." msgstr "Nincs betöltött családfa." #: ../gramps/plugins/gramplet/givennamegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:56 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:69 #: ../gramps/plugins/gramplet/surnamecloudgramplet.py:88 #: ../gramps/plugins/gramplet/topsurnamesgramplet.py:65 @@ -19620,323 +20039,322 @@ msgstr "Összes keresztnév mutatása" msgid "Total people" msgstr "Összes ember" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:40 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:48 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:42 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:32 msgid "Age on Date" msgstr "Kor az adott dátumon" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:41 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:43 msgid "Gramplet showing ages of living people on a specific date" msgstr "Élő emberek meghatározott dátumkori korát mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:53 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:55 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:62 msgid "Age Stats" msgstr "Korstatisztikák" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:56 msgid "Gramplet showing graphs of various ages" msgstr "Különböző korúak grafikonját mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:72 msgid "Gramplet showing calendar and events on specific dates in history" msgstr "Történelmi dátumoknál naptárt és eseményeket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:82 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:84 msgid "Descendant" msgstr "Leszármazott" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:85 msgid "Gramplet showing active person's descendants" msgstr "Aktív személy leszármazottait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:91 msgid "Descendants" msgstr "Leszármazottak" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:99 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:101 msgid "Ancestor" msgstr "Ős" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:100 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:180 msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Aktív személy őseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:106 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 msgid "Ancestors" msgstr "Ősök" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:119 msgid "Gramplet showing active person's direct ancestors as a fanchart" msgstr "Aktív személy közvetlen őseit legyeződiagramként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:134 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:136 msgid "Gramplet showing active person's direct descendants as a fanchart" msgstr "Aktív személy közvetlen őseit legyeződiagramként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:142 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:154 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 msgid "Descendant Fan" msgstr "Leszármazott legyező" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:150 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:158 msgid "FAQ" msgstr "GYIK" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:153 msgid "Gramplet showing frequently asked questions" msgstr "Gyakran ismételt kérdéseket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:163 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:172 msgid "Given Name Cloud" msgstr "Keresztnév felhő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:166 msgid "Gramplet showing all given names as a text cloud" msgstr "Az összes keresztnevet szövegfelhőként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:197 msgid "Gramplet showing an active item Quick View" msgstr "Aktív elem gyorsnézetét mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:210 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:218 msgid "Relatives" msgstr "Hozzátartozók" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:211 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:213 msgid "Gramplet showing active person's relatives" msgstr "Aktív személy hozzátartozóit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:226 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:233 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:235 msgid "Session Log" msgstr "Munkamenet log" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:229 msgid "Gramplet showing all activity for this session" msgstr "A munkamenet összes tevékenységét mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:243 msgid "Gramplet showing summary data of the Family Tree" msgstr "A Családfa összesített adatait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:254 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:256 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:263 msgid "Surname Cloud" msgstr "Vezetéknév felhő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:255 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:257 msgid "Gramplet showing all surnames as a text cloud" msgstr "Az összes vezetéknevet szövegfelhőként mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:268 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:275 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1089 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1103 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1131 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1145 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1159 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1173 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1187 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:270 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:277 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1221 msgid "gramplet|To Do" msgstr "gramplet|Tennivaló" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:269 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:271 msgid "Gramplet for displaying a To Do list" msgstr "Teendő listát mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:288 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:291 msgid "Top Surnames" msgstr "Legygakoribb vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:286 msgid "Gramplet showing most frequent surnames in this tree" msgstr "A fában leggyakrabban előforduló vezetékneveket mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:298 msgid "Welcome" msgstr "Üdvözöljük" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:299 msgid "Gramplet showing a welcome message" msgstr "Üdvözlő üzenetet mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:302 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:305 msgid "Welcome to Gramps!" msgstr "Üdvözöljük a GRAMPS-ban!" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:309 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:312 msgid "What's Next" msgstr "Mi a következő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:310 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:313 msgid "Gramplet suggesting items to research" msgstr "Kutatni való elemeket javasló gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:316 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:319 msgid "What's Next?" msgstr "Mi a következő?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:326 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:329 msgid "Person Details" msgstr "A személy részletei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:330 msgid "Gramplet showing details of a person" msgstr "A személy részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:334 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:348 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:362 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:337 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:351 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:365 msgid "Details" msgstr "Részletek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:340 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:343 msgid "Repository Details" msgstr "Tároló részletek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:344 msgid "Gramplet showing details of a repository" msgstr "Egy tároló részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:354 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:357 msgid "Place Details" msgstr "Hely részletei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:355 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:358 msgid "Gramplet showing details of a place" msgstr "Egy hely részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:371 msgid "Media Preview" msgstr "Média előnézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:372 msgid "Gramplet showing a preview of a media object" msgstr "Egy média objektum előnézet részleteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:397 msgid "Metadata Viewer" msgstr "Metaadat néző" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:395 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:398 msgid "Gramplet showing metadata for a media object" msgstr "Egy média objektum metaadatait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:402 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:405 msgid "Image Metadata" msgstr "Kép metaadatok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:411 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:419 msgid "GExiv2 module not loaded." msgstr "A GExiv2 modul nincs betöltve." -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:412 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:420 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Image metadata functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-" -"GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_gexiv2_url)s" msgstr "" "Kép metaadat képesség nem lesz elérhető.\n" "Elkészítése a GRAMPS-hoz lásd: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-" "GObject_introspection_Conversion#GExiv2_for_Image_metadata" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:421 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:427 msgid "Person Residence" msgstr "Személy lakóhelye" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:422 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:428 msgid "Gramplet showing residence events for a person" msgstr "Egy személy lakóhely eseményeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:441 msgid "Person Events" msgstr "Személy eseményei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:436 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:442 msgid "Gramplet showing the events for a person" msgstr "Egy személy eseményeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:449 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:455 msgid "Family Events" msgstr "Családi események" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:450 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:456 msgid "Gramplet showing the events for a family" msgstr "Egy család eseményeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:463 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:469 msgid "Person Gallery" msgstr "Személy galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:464 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:470 msgid "Gramplet showing media objects for a person" msgstr "Egy személy média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:471 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:485 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:499 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:513 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:527 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:541 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 msgid "Gallery" msgstr "Galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:477 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:483 msgid "Family Gallery" msgstr "Család galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:478 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:484 msgid "Gramplet showing media objects for a family" msgstr "Egy család média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:491 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:497 msgid "Event Gallery" msgstr "Esemény galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:492 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:498 msgid "Gramplet showing media objects for an event" msgstr "Egy esemény média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:505 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:511 msgid "Place Gallery" msgstr "Hely galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:506 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:512 msgid "Gramplet showing media objects for a place" msgstr "Egy hely média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:519 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:525 msgid "Source Gallery" msgstr "Forrás galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:520 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:526 msgid "Gramplet showing media objects for a source" msgstr "Egy forrás média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:533 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:539 msgid "Citation Gallery" msgstr "Idézet galéria" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:534 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:540 msgid "Gramplet showing media objects for a citation" msgstr "Egy idézet média objektumait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:547 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:553 msgid "Person Attributes" msgstr "Személy tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:548 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:554 msgid "Gramplet showing the attributes of a person" msgstr "Egy személy tulajdonságait mutató gramplet" @@ -19944,469 +20362,484 @@ msgstr "Egy személy tulajdonságait mutató gramplet" #. as it will be added automatically by libhtml() #. Translatable strings for variables within this plugin #. gettext carries a huge footprint with it. -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:555 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:569 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:583 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:597 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:791 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1299 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1542 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 msgid "Attributes" msgstr "Tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:561 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:567 msgid "Event Attributes" msgstr "Esemény tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:562 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:568 msgid "Gramplet showing the attributes of an event" msgstr "Egy esemény tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:575 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:581 msgid "Family Attributes" msgstr "Család tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:576 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:582 msgid "Gramplet showing the attributes of a family" msgstr "Egy család tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:589 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:595 msgid "Media Attributes" msgstr "Média tulajdonságok" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:590 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:596 msgid "Gramplet showing the attributes of a media object" msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:609 +#, fuzzy +msgid "Source Attributes" +msgstr "Szülő jellemzők" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:610 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a source object" +msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:623 +#, fuzzy +msgid "Citation Attributes" +msgstr "Média tulajdonságok" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:624 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the attributes of a citation object" +msgstr "Egy média objektum tulajdonságait mutató gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:637 msgid "Person Notes" msgstr "Személy jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:604 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:638 msgid "Gramplet showing the notes for a person" msgstr "Egy személy jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:651 msgid "Event Notes" msgstr "Esemény jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:618 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:652 msgid "Gramplet showing the notes for an event" msgstr "Egy esemény jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:665 msgid "Family Notes" msgstr "Család jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:632 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:666 msgid "Gramplet showing the notes for a family" msgstr "Egy család jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:645 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:679 msgid "Place Notes" msgstr "Hely jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:646 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:680 msgid "Gramplet showing the notes for a place" msgstr "Egy hely jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:659 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:693 msgid "Source Notes" msgstr "Forrás jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:660 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:694 msgid "Gramplet showing the notes for a source" msgstr "Egy forrás jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:673 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:707 msgid "Citation Notes" msgstr "Idézet jegyzet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:674 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:708 msgid "Gramplet showing the notes for a citation" msgstr "Egy idézet jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:687 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:721 msgid "Repository Notes" msgstr "Tároló jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:688 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:722 msgid "Gramplet showing the notes for a repository" msgstr "Egy tároló jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:701 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:735 msgid "Media Notes" msgstr "Média jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:702 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:736 msgid "Gramplet showing the notes for a media object" msgstr "Egy média objektum jegyzeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:715 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:749 msgid "Person Citations" msgstr "Személy idézetei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:716 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:750 msgid "Gramplet showing the citations for a person" msgstr "Egy személy idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:763 msgid "Event Citations" msgstr "Esemény idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:730 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:764 msgid "Gramplet showing the citations for an event" msgstr "Egy esemény idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:777 msgid "Family Citations" msgstr "Család idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:744 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:778 msgid "Gramplet showing the citations for a family" msgstr "Egy család idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:757 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:791 msgid "Place Citations" msgstr "Hely idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:758 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:792 msgid "Gramplet showing the citations for a place" msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:771 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:805 msgid "Media Citations" msgstr "Média idézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:772 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:806 msgid "Gramplet showing the citations for a media object" msgstr "Egy média objektum idézeteit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:785 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:819 msgid "Person Children" msgstr "Személy gyermekei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:786 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:820 msgid "Gramplet showing the children of a person" msgstr "Egy személy gyermekeit mutató gramplet" -#. Go over children and build their menu -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:793 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:595 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1743 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:748 -msgid "Children" -msgstr "Gyermekek" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:799 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:833 msgid "Family Children" msgstr "Család gyermekei" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:800 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:834 msgid "Gramplet showing the children of a family" msgstr "Egy család gyermekeit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:813 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:847 msgid "Person Backlinks" msgstr "Személy visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:814 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:848 msgid "Gramplet showing the backlinks for a person" msgstr "Egy személy visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:821 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:835 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:849 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:863 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:877 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:891 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:905 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:919 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:933 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2414 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2822 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4879 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5748 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 msgid "References" msgstr "Hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:861 msgid "Event Backlinks" msgstr "Esemény visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:828 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:862 msgid "Gramplet showing the backlinks for an event" msgstr "Egy esemény visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:875 msgid "Family Backlinks" msgstr "Család visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:842 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:876 msgid "Gramplet showing the backlinks for a family" msgstr "Egy család visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:855 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:889 msgid "Place Backlinks" msgstr "Hely visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:856 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:890 msgid "Gramplet showing the backlinks for a place" msgstr "Egy hely visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:869 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:903 msgid "Source Backlinks" msgstr "Forrás visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:870 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:904 msgid "Gramplet showing the backlinks for a source" msgstr "Egy forrás visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:883 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:917 msgid "Citation Backlinks" msgstr "Idézet visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:884 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:918 msgid "Gramplet showing the backlinks for a citation" msgstr "Egy idézet visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:897 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:931 msgid "Repository Backlinks" msgstr "Tároló visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:898 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:932 msgid "Gramplet showing the backlinks for a repository" msgstr "Egy tároló visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:911 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:945 msgid "Media Backlinks" msgstr "Média visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:912 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:946 msgid "Gramplet showing the backlinks for a media object" msgstr "Egy média objektum visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:925 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:959 msgid "Note Backlinks" msgstr "Jegyzet visszahivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:926 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:960 msgid "Gramplet showing the backlinks for a note" msgstr "Egy jegyzet visszahivatkozásait mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:973 msgid "Person Filter" msgstr "Személyszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:940 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:974 msgid "Gramplet providing a person filter" msgstr "Egy személyszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:987 msgid "Family Filter" msgstr "Családszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:954 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:988 msgid "Gramplet providing a family filter" msgstr "Egy családszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1001 msgid "Event Filter" msgstr "Eseményszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:968 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1002 msgid "Gramplet providing an event filter" msgstr "Egy eseményszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1015 msgid "Source Filter" msgstr "Forrásszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:982 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1016 msgid "Gramplet providing a source filter" msgstr "Egy forrásszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1029 msgid "Citation Filter" msgstr "Idézetszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:996 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1030 msgid "Gramplet providing a citation filter" msgstr "Egy idézetszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1043 msgid "Place Filter" msgstr "Helyszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1010 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1044 msgid "Gramplet providing a place filter" msgstr "Egy helyszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1023 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1057 msgid "Media Filter" msgstr "Médiaszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1024 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1058 msgid "Gramplet providing a media filter" msgstr "Egy médiaszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1037 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1071 msgid "Repository Filter" msgstr "Tárolószűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1038 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1072 msgid "Gramplet providing a repository filter" msgstr "Egy tárolószűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1051 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1085 msgid "Note Filter" msgstr "Jegyzetszűrő" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1052 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1086 msgid "Gramplet providing a note filter" msgstr "Egy jegyzetszűrőt biztosító gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1099 msgid "Records Gramplet" msgstr "Gramplet felvétele" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1066 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:409 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1100 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:411 msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Néhány érdekes felvételt mutat emberekről és családokról" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1076 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 msgid "Records" msgstr "Felvételek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1081 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1115 msgid "Person To Do" msgstr "Teendő: személy" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1082 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1116 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a person" msgstr "Egy személy Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1095 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1129 msgid "Event To Do" msgstr "Teendő: esemény" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1096 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1130 msgid "Gramplet showing the To Do notes for an event" msgstr "Egy esemény Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1143 msgid "Family To Do" msgstr "Teendő: család" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1144 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a family" msgstr "Egy család Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1123 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1157 msgid "Place To Do" msgstr "Teendő: helyszín" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1158 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a place" msgstr "Egy hely Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1137 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1171 msgid "Source To Do" msgstr "Teendő: forrás" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1138 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1172 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a source" msgstr "Egy forrás Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1151 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1185 msgid "Citation To Do" msgstr "Teendő: idézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1152 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1186 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a citation" msgstr "Egy idézet Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1199 msgid "Repository To Do" msgstr "Teendő: tároló" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1166 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1200 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a repository" msgstr "Egy tároló Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1179 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1213 msgid "Media To Do" msgstr "Teendő: média" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1180 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 msgid "Gramplet showing the To Do notes for a media object" msgstr "Egy média objektum Teendő feljegyzéseit mutató gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1193 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1201 -msgid "Python Evaluation" -msgstr "Python ellenőrzés" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1194 -msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" -msgstr "Python kód ellenőrzését lehetővé tevő gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1206 -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1214 -msgid "Uncollected Objects" -msgstr "Nem összegyűjtött objektumok" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1207 -msgid "Gramplet showing uncollected objects" -msgstr "Nem összegyűjtött objektumokat mutató gramplet" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1219 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1253 msgid "SoundEx Generator" msgstr "SoundEx-kód generátor" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1220 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1254 msgid "Gramplet to generate SoundEx codes" msgstr "SoundEx-kódot létrehozó gramplet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1261 msgid "SoundEx" msgstr "SoundEx" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4199 +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1266 +#, fuzzy +msgid "Place Locations" +msgstr "Hely idézetek" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1267 +#, fuzzy +msgid "Gramplet showing the locations of a place over time" +msgstr "Egy hely idézeteit mutató gramplet" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1274 +#, fuzzy +msgid "Locations" +msgstr "Helyszín" + +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 msgid "Number" msgstr "Szám" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:106 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:101 msgid "Uncollected object" msgstr "Nem összegyűjtött objektum" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:115 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:110 msgid "Refresh" msgstr "Frissítés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:146 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:141 #, python-format msgid "Referrers of %d" msgstr "%d hivatkozói" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:160 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:155 #, python-format msgid "%d refers to" msgstr "%d hivatkozik erre:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:178 +#: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:173 #, python-format msgid "Uncollected Objects: %s" msgstr "Nem összegyűjtött objektumok: %s" +#: ../gramps/plugins/gramplet/locations.py:81 +#, fuzzy +msgid "Double-click on a row to edit the selected place." +msgstr "A kiválasztott gyermek szerkesztéséhez kattintson kétszer a soron." + #: ../gramps/plugins/gramplet/notes.py:99 #: ../gramps/plugins/gramplet/todo.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/todogramplet.py:142 @@ -20414,49 +20847,49 @@ msgstr "Nem összegyűjtött objektumok: %s" msgid "%(current)d of %(total)d" msgstr "%(total)d %(current)d-a" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:51 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:49 msgid "Move mouse over links for options" msgstr "Lehetőségekért mozgassa az egeret a linkre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:57 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:66 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:77 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:274 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:272 msgid "Max generations" msgstr "Legtöbb generáció" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:61 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:69 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:80 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:59 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:67 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:78 msgid "Show dates" msgstr "Adatok mutatása" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:62 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:70 -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:81 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:60 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:68 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:79 msgid "Line type" msgstr "Vonaltípus" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:164 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:162 msgid "Click to make active\n" msgstr "Kattintson az aktívvá tételhez\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:165 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:163 msgid "Right-click to edit" msgstr "Szerkesztéshez jobb-kattintás" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:222 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:220 #, python-format msgid "(b. %(birthdate)s, d. %(deathdate)s)" msgstr "(szül. %(birthdate)s, hal. %(deathdate)s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:225 #, python-format msgid "(b. %s)" msgstr "(szül. %s)" -#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:229 +#: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:227 #, python-format msgid "(d. %s)" msgstr "(hal. %s)" @@ -20488,10 +20921,10 @@ msgstr " 1 személyből 1 (%(percent)s kész)\n" #. Create the Generation title, set an index marker #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:266 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:200 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:206 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:205 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:179 #, python-format msgid "Generation %d" msgstr "%d generáció" @@ -20537,19 +20970,17 @@ msgstr "%(date)s - %(place)s." msgid "%(date)s." msgstr "%(date)s." -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:116 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:95 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 msgid "Latitude" msgstr "Szélesség" -#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:118 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:96 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:73 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 msgid "Longitude" msgstr "Hosszúság" @@ -20568,7 +20999,7 @@ msgstr "Nézet típus" msgid "Quick Views" msgstr "Gyorsnézetek" -#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:49 +#: ../gramps/plugins/gramplet/recordsgramplet.py:48 #: ../gramps/plugins/gramplet/whatsnext.py:44 msgid "Double-click name for details" msgstr "Részletekért kettős kattintás a neven" @@ -20581,33 +21012,33 @@ msgstr "Kattintson a névre az aktívvá tételhez\n" msgid "Right-click name to edit person" msgstr "A személy szerkesztéséhez jobb-kattintás a névre" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:70 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:72 #, python-format msgid "Active person: %s" msgstr "Aktív személy: %s" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:86 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:88 #, python-format msgid "%d. Partner: " msgstr "%d. Társ: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:90 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:92 #, python-format msgid "%d. Partner: Not known" msgstr "%d. Társ: nem ismert" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:107 msgid "Parents:" msgstr "Szülők:" -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:117 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:121 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:119 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:123 #, python-format msgid " %d.a Mother: " msgstr " %d.a Anya: " -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:128 -#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:132 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:134 #, python-format msgid " %d.b Father: " msgstr " %d.b Apa: " @@ -20645,7 +21076,7 @@ msgstr "Szerkesztve" msgid "Selected" msgstr "Kiválasztva" -#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:69 +#: ../gramps/plugins/gramplet/soundgen.py:68 msgid "SoundEx code:" msgstr "SoundEx-kód:" @@ -20654,18 +21085,18 @@ msgid "Double-click item to see matches" msgstr "Kattintson kettőt az elemen a találatok megnézéséhez" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:233 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:236 msgid "less than 1" msgstr "kevesebb mint 1" #. ------------------------- #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:107 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1859 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 msgid "Individuals" msgstr "Személyek" @@ -20690,7 +21121,7 @@ msgid "Disconnected individuals" msgstr "Nem kapcsolt személyek" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:172 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:204 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:207 msgid "Family Information" msgstr "Családinformáció" @@ -20703,7 +21134,7 @@ msgid "Unique surnames" msgstr "Különleges vezetéknevek" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:182 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:224 msgid "Media Objects" msgstr "Média objektumok" @@ -20724,7 +21155,7 @@ msgid "Total size of media objects" msgstr "Média objektumok teljes mérete" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:201 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:254 msgid "Missing Media Objects" msgstr "Hiányzó média objektumok" @@ -20784,11 +21215,11 @@ msgstr "Új Teendő jegyzet hozzáadása" msgid "Unattached" msgstr "Szabad" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:103 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:104 msgid "Intro" msgstr "Bevezetés" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:105 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:106 msgid "" "Gramps is a software package designed for genealogical research. Although " "similar to other genealogical programs, Gramps offers some unique and " @@ -20800,50 +21231,36 @@ msgstr "" "funkciót is kínál.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:108 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 msgid "Links" msgstr "Hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 msgid "Home Page" msgstr "Honlap" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:109 -msgid "http://gramps-project.org/" -msgstr "http://gramps-project.org/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:110 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 msgid "Start with Genealogy and Gramps" msgstr "Kezdje a származáskutatással és a GRAMPS-szal" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:111 -msgid "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:112 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 msgid "Gramps online manual" msgstr "GRAMPS online kézikönyv" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:113 -msgid "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" -msgstr "" -"http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 +#, fuzzy +msgid "locale_suffix|" +msgstr "utótag" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:114 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:116 msgid "Ask questions on gramps-users mailing list" msgstr "Tegyen fel kérdéseket a GRAMPS felhasználók levelezőlistáján" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:115 -msgid "http://gramps-project.org/contact/" -msgstr "http://gramps-project.org/contact/" - -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:117 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:120 msgid "Who makes Gramps?" msgstr "Ki készíti a GRAMPS-ot?" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:118 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:121 msgid "" "Gramps is created by genealogists for genealogists, organized in the Gramps " "Project. Gramps is an Open Source Software package, which means you are free " @@ -20859,11 +21276,11 @@ msgstr "" "erőteljes, ugyanakkor könnyen kezelhető legyen.\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:124 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:127 msgid "Getting Started" msgstr "A kezdeti lépések" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:125 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:128 msgid "" "The first thing you must do is to create a new Family Tree. To create a new " "Family Tree (sometimes called 'database') select \"Family Trees\" from the " @@ -20878,11 +21295,11 @@ msgstr "" "hivatkozáson levő információkat\n" "\n" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:130 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:133 msgid "Dashboard View" msgstr "Műszerfal nézet" -#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:131 +#: ../gramps/plugins/gramplet/welcomegramplet.py:134 msgid "" "You are currently reading from the \"Dashboard\" view, where you can add " "your own gramplets. You can also add gramplets to any view by adding a " @@ -21040,27 +21457,27 @@ msgstr "hiányzó szülők" msgid ": %s\n" msgstr ": %s\n" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:31 msgid "Family Lines Graph" msgstr "Családvonal diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:32 msgid "Produces family line graphs using GraphViz." msgstr "Családvonal diagramot hoz létre GrahWiz-zel." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:54 msgid "Hourglass Graph" msgstr "Óraüveg diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:55 msgid "Produces an hourglass graph using Graphviz." msgstr "Óraüveg diagramot hoz létre GrahWiz-zel." -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:76 msgid "Relationship Graph" msgstr "Kapcsolat diagram" -#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/graphplugins.gpr.py:77 msgid "Produces relationship graphs using Graphviz." msgstr "Kapcsolat diagramot hoz létre GrahWiz-zel." @@ -21069,47 +21486,30 @@ msgstr "Kapcsolat diagramot hoz létre GrahWiz-zel." #. Constant options items #. #. ------------------------------------------------------------------------ -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:73 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "B&W outline" msgstr "Fekete-fehér körvonal" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:74 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:59 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Colored outline" msgstr "Színes keret" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:75 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:60 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 msgid "Color fill" msgstr "Szín kitöltés" -#. -------------------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:113 -msgid "People of Interest" -msgstr "Érdekelt emberek" - -#. -------------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:117 -msgid "People of interest" -msgstr "Érdekelt emberek" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:118 -msgid "" -"People of interest are used as a starting point when determining \"family " -"lines\"." -msgstr "" -"Az érdekelt embereket mint kiindulási pont használjuk, amikor " -"\"családvonalakat\" határozunk meg." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 -msgid "Follow parents to determine family lines" +#, fuzzy +msgid "Follow parents to determine \"family lines\"" msgstr "Szülők követése a családvonalak meghatározásához" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:126 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:115 msgid "" "Parents and their ancestors will be considered when determining \"family " "lines\"." @@ -21117,19 +21517,19 @@ msgstr "" "Szülők és azok ősei lesznek figyelembe véve \"családvonalak\" " "meghatározásakor." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:130 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:119 msgid "Follow children to determine \"family lines\"" msgstr "Gyermekek követése \"családvonalak\" meghatározásához" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:132 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:121 msgid "Children will be considered when determining \"family lines\"." msgstr "Gyermekek lesznek figyelembe véve \"családvonalak\" meghatározásakor." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:137 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:125 msgid "Try to remove extra people and families" msgstr "Plusz emberek és családok eltávolításának kísérlete" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:127 msgid "" "People and families not directly related to people of interest will be " "removed when determining \"family lines\"." @@ -21137,123 +21537,27 @@ msgstr "" "Az érdekelt emberekhez nem közvetlenül kapcsolódó emberek és családok " "eltávolításra kerülnek a \"családvonalak\" meghatározásakor." -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:147 -msgid "Family Colors" -msgstr "Család színek" +#. see bug report #2180 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +msgid "Use rounded corners" +msgstr "Lekerekített sarkok használata" -#. ---------------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 -msgid "Family colors" -msgstr "Család színek" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." +msgstr "Lekerekített sarkok használata a nők és férfiak megkülönböztetéséhez." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:151 -msgid "Colors to use for various family lines." -msgstr "A különböző családvonalakhoz használt színek." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:159 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 -msgid "The color to use to display men." -msgstr "Férfiakat mutató szín." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:163 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 -msgid "The color to use to display women." -msgstr "Nőket mutató szín." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:167 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 -msgid "The color to use when the gender is unknown." -msgstr "Ismeretlen nem színe." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:171 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 -#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:198 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:792 -#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:48 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:56 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:699 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3054 -msgid "Families" -msgstr "Családok" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:172 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 -msgid "The color to use to display families." -msgstr "Családokat mutató szín." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:175 -msgid "Limit the number of ancestors" -msgstr "Ősök számának korlátozása" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:177 -msgid "Whether to limit the number of ancestors." -msgstr "Korlátozva legyen-e az ősök száma." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:183 -msgid "The maximum number of ancestors to include." -msgstr "A vizsgált ősök legnagyobb száma." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 -msgid "Limit the number of descendants" -msgstr "Leszármazottak számának korlátozása" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 -msgid "Whether to limit the number of descendants." -msgstr "Legyen-e korlátozva a leszármazottak száma." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:196 -msgid "The maximum number of descendants to include." -msgstr "A vizsgálandó leszármazottak legnagyobb száma." - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -msgid "Images" -msgstr "Képek" - -#. -------------------- -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:204 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "Az emberek bélyegképeivel együtt" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 -msgid "Whether to include thumbnail images of people." -msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:212 -msgid "Thumbnail location" -msgstr "Bélyegkép helye" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:601 -msgid "Above the name" -msgstr "A név felett" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:214 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 -msgid "Beside the name" -msgstr "A név mellett" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:215 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" -msgstr "Hol jelenjen meg a bélyegkép a névhez viszonyítva" - -#. --------------------- #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:223 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:294 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagram színezés" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:141 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red, unless otherwise set above " "for filled. If the sex of an individual is unknown it will be shown with " @@ -21262,34 +21566,98 @@ msgstr "" "A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva, amíg fentebb más nem lesz " "beállítva. Ha egy személy neme ismeretlen, az szürke lesz." -#. see bug report #2180 -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:232 -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:303 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 -msgid "Use rounded corners" -msgstr "Lekerekített sarkok használata" +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:150 +msgid "People of Interest" +msgstr "Érdekelt emberek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:233 +#. -------------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:153 +msgid "People of interest" +msgstr "Érdekelt emberek" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:154 +msgid "" +"People of interest are used as a starting point when determining \"family " +"lines\"." +msgstr "" +"Az érdekelt embereket mint kiindulási pont használjuk, amikor " +"\"családvonalakat\" határozunk meg." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:158 +msgid "Limit the number of ancestors" +msgstr "Ősök számának korlátozása" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:160 +msgid "Whether to limit the number of ancestors." +msgstr "Korlátozva legyen-e az ősök száma." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:166 +msgid "The maximum number of ancestors to include." +msgstr "A vizsgált ősök legnagyobb száma." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:170 +msgid "Limit the number of descendants" +msgstr "Leszármazottak számának korlátozása" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:173 +msgid "Whether to limit the number of descendants." +msgstr "Legyen-e korlátozva a leszármazottak száma." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:179 +msgid "The maximum number of descendants to include." +msgstr "A vizsgálandó leszármazottak legnagyobb száma." + +#. -------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 -msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." -msgstr "Lekerekített sarkok használata a nők és férfiak megkülönböztetéséhez." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 +msgid "Include Gramps ID" +msgstr "GRAMPS Azonosítókkal együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#, fuzzy +msgid "Do not include" +msgstr "Ne legyen cím" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#, fuzzy +msgid "Share an existing line" +msgstr "Egy létező esemény megosztása" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +msgid "On a line of its own" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#, fuzzy +msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" +msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:194 msgid "Include dates" msgstr "Dátumokkal együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:195 msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Benne legyenek-e dátumok az embereknél és a családoknál." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:243 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:553 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Dátumok korlátozása csak évekre" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:244 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:554 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21297,79 +21665,148 @@ msgstr "" "Csak a dátum évét nyomtatja, sem a hónap, vagy nap; sem a közelített, vagy a " "dátumköz nem mutatott." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:206 msgid "Include places" msgstr "Helyekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:207 msgid "Whether to include placenames for people and families." msgstr "Benne legyenek-e a helynevek az embereknél és családoknál." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:255 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:211 msgid "Include the number of children" msgstr "A gyermekek számával együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:256 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:213 msgid "" "Whether to include the number of children for families with more than 1 " "child." msgstr "" "Mutatva legyenek-e a családok gyermekszámai egynél több gyermek esetén." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:261 -msgid "Include private records" -msgstr "Bizalmas mezőkkel együtt" +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "Az emberek bélyegképeivel együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:262 -msgid "" -"Whether to include names, dates, and families that are marked as private." -msgstr "Benne legyenek-e a bizalmasnak jelölt nevek, dátumok és családok." +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 +msgid "Whether to include thumbnail images of people." +msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:348 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:226 +msgid "Thumbnail location" +msgstr "Bélyegkép helye" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +msgid "Above the name" +msgstr "A név felett" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +msgid "Beside the name" +msgstr "A név mellett" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" +msgstr "Hol jelenjen meg a bélyegkép a névhez viszonyítva" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:234 +msgid "Family Colors" +msgstr "Család színek" + +#. ---------------------------- +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:237 +msgid "Family colors" +msgstr "Család színek" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:238 +msgid "Colors to use for various family lines." +msgstr "A különböző családvonalakhoz használt színek." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +msgid "The color to use to display men." +msgstr "Férfiakat mutató szín." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +msgid "The color to use to display women." +msgstr "Nőket mutató szín." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +msgid "The color to use when the gender is unknown." +msgstr "Ismeretlen nem színe." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 +#: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 +msgid "Families" +msgstr "Családok" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +msgid "The color to use to display families." +msgstr "Családokat mutató szín." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 msgid "Empty report" msgstr "Üres összesítő" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:350 msgid "You did not specify anybody" msgstr "Senkit sem határozott meg" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:939 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of} gyermek" msgstr[1] "{number_of} gyermek" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:273 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:288 msgid "The Center person for the graph" msgstr "A diagram központi személye" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:278 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Leszármazott generációk legnagyobb száma" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:279 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:296 msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "A diagramban szereplő leszármazott generációk száma" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:283 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Ős generációk legnagyobb száma" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:284 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:301 msgid "The number of generations of ancestors to include in the graph" msgstr "A diagramban szereplő ősök generációinak száma" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:291 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Graph Style" msgstr "Diagram stílus" -#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:297 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21377,31 +21814,31 @@ msgstr "" "A férfiak kékkel, a nők pirossal lesznek mutatva. Ha egy személy neme " "ismeretlen, az szürke lesz." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "Leszármazottak <- ősök" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "Leszármazottak -> ősök" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "Leszármazottak <-> ősök" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:78 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "Leszármazottak - ősök" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Meghatározza, kik legyenek a diagramban" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:547 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Születési, házassági és halálozási időpontokkal együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:548 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -21409,11 +21846,11 @@ msgstr "" "A diagram címkéje tartalmazza az egyén születési, házassági és/vagy " "halálozási dátumait." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:559 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 msgid "Use place when no date" msgstr "Hely használata, ha nincs dátum" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21421,11 +21858,11 @@ msgstr "" "Ha nincs elérhető születési, házassági, vagy halálozási dátum, akkor a " "vonatkozó helyet használja." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:565 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 msgid "Include URLs" msgstr "URL-ekkel együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21435,78 +21872,70 @@ msgstr "" "imagemap fájlok létrehozáskor tartalmazzanak aktív linkeket a 'Web Site " "Létrehozó' összegző által létrehozott fájlokhoz." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 -msgid "Include IDs" -msgstr "Azonosítókkal együtt" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -msgid "Include individual and family IDs." -msgstr "Legyenek benne az egyéni és családi azonosítók." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 msgid "Include relationship to center person" msgstr "A központi személyre vonatkozó kapcsolatokkal együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Mutassa-e minden személy kapcsolatát a központi személlyel" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +msgid "Thumbnail Location" +msgstr "Bélyegkép helye" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "A kapcsolatok hibakeresési számaival együtt" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Legyen-e a 'Ga' és 'Gb' is benne a kapcsolat kalkulátor hibakeresésénél" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "Legyenek-e benne az emberek bélyegképei." - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 -msgid "Thumbnail Location" -msgstr "Bélyegkép helye" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Nyílhegy iránya" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Válassza ki az irányt, amerre a nyíl mutatni fog." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatot pontozott vonal jelezze" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:655 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "A nem édes-szülői kapcsolatokat pontozott vonalak jelzik a grafikonon." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Show family nodes" msgstr "Család-csomópontok mutatása" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:660 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "A családok a gyermekekre és szülőkre hivatkozó ellipszisként jelennek meg." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:34 msgid "Import data from CSV files" msgstr "Adatimportálás CSV fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:71 msgid "Import data from GeneWeb files" msgstr "Adatimport GeneWeb fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:88 msgid "Gramps package (portable XML)" msgstr "GRAMPS csomag (hordozható XML)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:87 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:89 msgid "" "Import data from a Gramps package (an archived XML Family Tree together with " "the media object files.)" @@ -21514,11 +21943,11 @@ msgstr "" "Adatimportálás GRAMPS-csomagból (egy archivált XML Családfa a médiaobjektum " "fájlokkal együtt.)" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:107 msgid "Gramps XML Family Tree" msgstr "GRAMPS XML családfa" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:108 msgid "" "The Gramps XML format is a text version of a Family Tree. It is read-write " "compatible with the present Gramps database format." @@ -21526,31 +21955,31 @@ msgstr "" "A GRAMPS XML formátum egy Családfa szöveges változata. Ez írás-olvasás " "kompatibilis a jelenlegi GRAMPS adatbázis formátummal." -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:128 msgid "Gramps 2.x database" msgstr "GRAMPS 2.x adatbázis" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:129 msgid "Import data from Gramps 2.x database files" msgstr "Adatimportálás GRAMPS 2.x adatbázis fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:144 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:146 msgid "Pro-Gen" msgstr "Pro-Gen" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:147 msgid "Import data from Pro-Gen files" msgstr "Adatimportálás Pro-Gen fájlokból" -#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/importer/import.gpr.py:165 msgid "Import data from vCard files" msgstr "Adatimportálás vCard fájlokból" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:145 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:95 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:101 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:71 #, python-format @@ -21650,10 +22079,10 @@ msgstr "halál ok" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3831 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4280 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6646 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 msgid "Gramps ID" msgstr "GRAMPS azonosító" @@ -21724,7 +22153,7 @@ msgstr "CSV importálás" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:195 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" @@ -21779,24 +22208,24 @@ msgstr "A verzió:" msgid "Families:" msgstr "Családok:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:134 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Érvénytelen GEDCOM fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:135 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s nem importálható" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:152 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "GEDCOM fájl olvasási hiba" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:130 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:120 msgid "GeneWeb import" msgstr "GeneWeb import" -#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:832 +#: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Érvénytelen a {date} dátum a {gw_snippet}-ba(e)n, a dátumot szövegként " @@ -21868,25 +22297,24 @@ msgstr "" "eszköz 'Az útvonal karakterláncrész helyettesítése' opcióját a " "médiaobjektumok megfelelő útvonalára állította." -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:56 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:74 -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:83 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:473 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:476 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:61 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:73 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:82 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:470 #, python-format msgid "%s could not be opened" msgstr "%s nem megnyitható" -#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:57 +#: ../gramps/plugins/importer/importgrdb.py:62 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The Database version is not supported by this version of Gramps.You should " "use an old copy of Gramps at version 3.0.x and import your database into " "that version. You should then export a copy of your data to Gramps XML " "(Family Tree). Then you should upgrade to the latest version of Gramps (for " "example this version), create a new empty database and import the Gramps XML " -"into that version. Please refer to:http://www.gramps-project.org/wiki/index." -"php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" -"_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" +"into that version. Please refer to:%(gramps_wiki_migrate_two_to_three_url)s" msgstr "" "Az adatbázis verzióját ez a GRAMPS verzió nem támogatja. Egy korábbi, 3.0.x " "verziójú GRAMPS-ot kell használnia, ebbe kell importálnia az adatbázist. Ezt " @@ -21896,59 +22324,59 @@ msgstr "" "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.4_Wiki_Manual_-" "_Manage_Family_Trees#Moving_a_Gramps_2.2_databases_to_Gramps_3.x" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:80 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:79 msgid "Pro-Gen data error" msgstr "Pro-Gen adathiba" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:173 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:172 msgid "Not a Pro-Gen file" msgstr "Nem Pro-Gen fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:391 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:390 #, python-format msgid "Field '%(fldname)s' not found" msgstr "'%(fldname)s' mező nem található" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:467 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:466 #, python-format msgid "Cannot find DEF file: %(deffname)s" msgstr "DEF fájl nem található: %(deffname)s" #. print self.def_.diag() -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:515 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:514 msgid "Import from Pro-Gen" msgstr "Pro-Genből importálás" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:521 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:520 msgid "Pro-Gen import" msgstr "Pro-Gen import" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:750 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:749 #, python-format msgid "date did not match: '%(text)s' (%(msg)s)" msgstr "a dátum nem egyezik: '%(text)s' (%(msg)s)" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:829 msgid "Importing individuals" msgstr "Egyének importálása" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1105 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1104 msgid "Importing families" msgstr "Családok importálása" #. The records are numbered 1..N -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1282 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1281 msgid "Adding children" msgstr "Gyermekek hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1293 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1292 #, python-format msgid "cannot find father for I%(person)s (father=%(id)d)" msgstr "nem található apa I%(person)s (father=%(id)d) számára" -#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1296 +#: ../gramps/plugins/importer/importprogen.py:1295 #, python-format msgid "cannot find mother for I%(person)s (mother=%(mother)d)" msgstr "nem található anya I%(person)s (mother=%(mother)d) számára" @@ -22150,26 +22578,26 @@ msgstr "" "Összevonásra jelölt objektumok:\n" #. there is no old style XML -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:832 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1293 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1566 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1968 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:830 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1297 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1570 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1972 msgid "The Gramps Xml you are trying to import is malformed." msgstr "Az importálni próbált GRAMPS XML hibás formátumú." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:833 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:831 msgid "Attributes that link the data together are missing." msgstr "Az adatokat összefűző jellemzők hiányoznak." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:937 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:935 msgid "Gramps XML import" msgstr "GRAMPS XML import" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:970 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 msgid "Could not change media path" msgstr "A média útvonal nem változtatható meg" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:971 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:972 #, python-format msgid "" "The opened file has media path %s, which conflicts with the media path of " @@ -22182,7 +22610,7 @@ msgstr "" "megfelelő könyvtárba, vagy változtassa meg a média útvonalat a " "Beállításokban." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1030 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1031 msgid "" "The .gramps file you are importing does not contain information about the " "version of Gramps with, which it was produced.\n" @@ -22194,11 +22622,11 @@ msgstr "" "\n" "A fájl nem kerül importálásra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1033 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1034 msgid "Import file misses Gramps version" msgstr "GRAMPS változatszám hiánya az importálandó fájlban" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1035 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1036 #, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(newer)s of Gramps, " @@ -22209,8 +22637,8 @@ msgstr "" "futó alkalmazás korábbi, %(older)s változatú. A fájl nem lesz importálva. " "Frissítsen a GRAMPS legutóbbi változatára, majd próbálja újra." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1043 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1044 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22218,7 +22646,7 @@ msgid "" "The file will not be imported. Please use an older version of Gramps that " "supports version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" " for more info." msgstr "" "Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, " @@ -22235,7 +22663,7 @@ msgid "The file will not be imported" msgstr "A fájl nem kerül importálásra" #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1057 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The .gramps file you are importing was made by version %(oldgramps)s of " "Gramps, while you are running a much more recent version %(newgramps)s.\n" @@ -22244,7 +22672,7 @@ msgid "" "problems, please submit a bug and use an older version of Gramps in the " "meantime to import this file, which is version %(xmlversion)s of the xml.\n" "See\n" -" http://gramps-project.org/wiki/index.php?title=GRAMPS_XML\n" +" %(gramps_wiki_xml_url)s\n" "for more info." msgstr "" "Az importálandó .gramps fájl a GRAMPS %(oldgramps)s változatával készült, " @@ -22261,21 +22689,21 @@ msgstr "" msgid "Old xml file" msgstr "Régi XML fájl" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1214 -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2665 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1218 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2666 #, python-format msgid "Witness name: %s" msgstr "Tanú neve: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1294 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1298 msgid "Any event reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely eseményhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1567 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1571 msgid "Any person reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely személyhivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1738 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1742 #, python-format msgid "" "Your Family Tree groups name \"%(key)s\" together with \"%(parent)s\", did " @@ -22284,30 +22712,30 @@ msgstr "" "A \"%(key)s\" Családfa csoportnév együtt a(z) \"%(parent)s\"-l nem " "változtatja meg ezt a csoportosítást \"%(value)s\" értékre." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1741 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1745 msgid "Gramps ignored a name grouping" msgstr "A GRAMPS a névtérkép értéket elveti" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1800 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1804 msgid "Unknown when imported" msgstr "Ismeretlen importáláskor" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1969 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:1973 msgid "Any note reference must have a 'hlink' attribute." msgstr "Bármely jegyzethivatkozásnak 'hlink' jellemzővel kell rendelkeznie." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Érvénytelen a {date} dátum az {xml} XML}-ben, XML rögzítése szövegként" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2549 #, python-format msgid "Witness comment: %s" msgstr "Tanú megjegyzés: %s" -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3185 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3186 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' father '%(father)s' does not refer back to the " @@ -22316,7 +22744,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(father)s' apja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3201 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3202 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' mother '%(mother)s' does not refer back to the " @@ -22325,7 +22753,7 @@ msgstr "" "Hiba: a '%(family)s' család '%(mother)s' anyja nem hivatkozik vissza a " "családra. Hivatkozás hozzáadva." -#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3223 +#: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:3224 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' child '%(child)s' does not refer back to the " @@ -22381,139 +22809,155 @@ msgid "Japan" msgstr "Japán" #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:12 -msgid "Sweden - Holidays" -msgstr "Svédország - ünnepek" +#, fuzzy +msgid "Slovakia" +msgstr "Szlovák" +#. Make upper case of translaed country so string search works later #: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:13 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:47 +#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 +msgid "Sweden" +msgstr "Svédország" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 msgid "United States of America" msgstr "Amerikai Egyesült államok" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:14 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 msgid "Jewish Holidays" msgstr "Zsidó ünnepek" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:15 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 msgid "Purim" msgstr "Purim" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:16 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 msgid "Passover" msgstr "Pészah" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:17 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 msgid "2 of Passover" msgstr "Pészah 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:18 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 msgid "3 of Passover" msgstr "Pészah 3" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:19 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 msgid "4 of Passover" msgstr "Pészah 4" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:20 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 msgid "5 of Passover" msgstr "Pészah 5" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:21 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 msgid "6 of Passover" msgstr "Pészah 6" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:22 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 msgid "7 of Passover" msgstr "Pészah 7" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:23 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 msgid "Shavuot" msgstr "Sávuót" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:24 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 msgid "Rosh Ha'Shana" msgstr "Rós hásáná" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:25 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 msgid "Rosh Ha'Shana 2" msgstr "Rós hásáná 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:26 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 msgid "Yom Kippur" msgstr "Jóm kippur" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:27 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 msgid "Sukot" msgstr "Szukkót" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:28 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 msgid "2 of Sukot" msgstr "Szukkót 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:29 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 msgid "3 of Sukot" msgstr "Szukkót 3" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:30 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 msgid "4 of Sukot" msgstr "Szukkót 4" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:31 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 msgid "5 of Sukot" msgstr "Szukkót 5" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:32 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 msgid "6 of Sukot" msgstr "Szukkót 6" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:33 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 msgid "7 of Sukot" msgstr "Szukkót 7" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:34 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 msgid "Simhat Tora" msgstr "Szimchat Tórá" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:35 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 msgid "Hanuka" msgstr "Hanukka" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:36 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 msgid "2 of Hanuka" msgstr "Hanukka 2" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:37 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 msgid "3 of Hanuka" msgstr "Hanukka 3" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:38 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 msgid "4 of Hanuka" msgstr "Hanukka 4" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:39 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 msgid "5 of Hanuka" msgstr "Hanukka 5" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:40 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 msgid "6 of Hanuka" msgstr "Hanukka 6" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:41 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 msgid "7 of Hanuka" msgstr "Hanukka 7" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:42 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 msgid "8 of Hanuka" msgstr "Hanukka 8" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:43 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 msgid "New Zealand" msgstr "Új-Zéland" -#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:44 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:45 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrajna" -#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1400 +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:46 +msgid "Serbia" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/holidays.xml.in.h:47 +msgid "Serbia (Latin)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libcairodoc.py:1399 #, python-format msgid "" "Mismatch between selected extension %(ext)s and actual format.\n" @@ -22523,46 +22967,57 @@ msgstr "" "formátummal.\n" " %(filename)s írása %(impliedext)s formátumban." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1807 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +#, fuzzy +msgid "Line ignored " +msgstr "BLOB kihagyva" + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "A GEDCOM fájl hibás. Csonkának tűnik." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1888 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "GEDCOM (%s) importálás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2685 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3059 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM importálás" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2713 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import jelentés: Nincs hiba" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import jelentés: %s hiba történt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Címke felismerve, de nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2991 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "A sor kihagyva, mert nem értelmezhető" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Alárendelt vonal átugrása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3050 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "Adat nem importálható " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22571,7 +23026,7 @@ msgstr "" "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " "bemenet. Az adatrekord generált" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3095 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22580,7 +23035,7 @@ msgstr "" "Hiba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (bemenet, mint @%(xref)s@) nem GEDCOM " "bemenet. Az adatrekord 'Ismeretlen' jelzéssel létrehozva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3134 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -22591,7 +23046,7 @@ msgstr "" "személye (bemenet, mint %(orig_person)s) nem tagja a hivatkozott családnak. " "A család hivatkozás a személytől eltávolítva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3212 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22611,171 +23066,194 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3280 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "Az ADDR elem figyelmen kívül hagyta: '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (utó-adat)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3322 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Beadó): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3346 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6829 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM adat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "Ismeretlen címke" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3408 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3412 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3433 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "Felső szint" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3505 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (egyéni) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3622 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr " Üres Álnév figyelmen kívül hagyása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5011 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5336 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6115 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 msgid "Filename omitted" msgstr "A fájlnév kimaradt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3704 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5013 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5211 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5338 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5964 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6117 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Form omitted" msgstr "A forma kimaradt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4776 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (család) GRAMPS Azonosító: %s " +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 +msgid "Empty note ignored" +msgstr "Az üres jegyzet kihagyva" + +#. We have previously found a PLAC +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 +msgid "A second PLAC ignored" +msgstr "" + +#. We have perviously found an ADDR, or have populated location +#. from PLAC title +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +msgid "Location already populated; ADDR ignored" +msgstr "" + #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5481 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Az üres esemény jegyzet kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5799 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6624 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Figyelmeztetés: ADDR felülírva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5976 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6410 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN kihagyva" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Nincs cím - Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6080 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (forrás) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimédia objektum) GRAMPS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6364 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7355 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "%s nem importálható" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6400 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6420 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimédia REFN:TYPE kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6430 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Multimédia RIN kihagyva" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6517 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (tároló) GRAPMS Azonosító: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6749 -msgid "Head (header)" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 +#, fuzzy +msgid "HEAD (header)" msgstr "Fejléc (header)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6766 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 msgid "Approved system identification" msgstr "Jóváhagyott rendszerazonosító" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6794 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#, fuzzy +msgid "Generated By" +msgstr "Létrehozta: " + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 msgid "Name of software product" msgstr "A szoftvertermék neve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6808 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 msgid "Version number of software product" msgstr "A szoftvertermék verzió száma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6826 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Az eredményt létrehozó tevékenység: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6848 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 msgid "Name of source data" msgstr "A forrásadat neve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6865 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 msgid "Copyright of source data" msgstr "A forrásadat szerzői joga" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6882 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 msgid "Publication date of source data" msgstr "A forrásadat kiadási dátuma" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6896 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Import a következőből: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6935 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 msgid "Submission record identifier" msgstr "Rekord azonosító benyújtása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6948 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "A GEDCOM szöveg nyelve" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6974 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -22784,83 +23262,84 @@ msgstr "" "%(filename)s GEDCOM fájl DEST=%(by)s értékkel importálása hibákat okozhat az " "adatbázisban!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 msgid "Look for nameless events." msgstr "Névhiányos események keresése." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7001 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 msgid "Character set" msgstr "Karakterkészlet" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7006 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 msgid "Character set and version" msgstr "Karakterkészlet és verziója" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7023 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "A GEDCOM verzió nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM verzió" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7032 -msgid "GEDCOM form not supported" +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#, fuzzy +msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "A GEDCOM forma nem támogatott" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7035 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM forma" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "GEDCOM adat létrehozása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7089 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "GEDCOM adat és idő létrehozása" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7127 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7167 -msgid "Empty note ignored" -msgstr "Az üres jegyzet kihagyva" - -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE GRAMPS Azonosító: %s " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Benyújtás: Benyújtó" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7234 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Family file" msgstr "Benyújtás: Család fájl" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7236 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Benyújtás: Templom kód" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Benyújtás: Ősök generációi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Benyújtás: Leszármazottak generációi" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7242 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Benyújtás: Szertartási eljárás jelölő" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 msgid "Invalid temple code" msgstr "Szabálytalan templomkód" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7545 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -22868,15 +23347,10 @@ msgstr "" "A GEDCOM fájl hibás. Úgy tűnik UTF16 karakterkészlettel kódolt, de hiányzik " "a BOM jel." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7548 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "A GEDCOM fájl üres." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7611 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Érvénytelen %d sor a GEDCOM fájlban." - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -22947,265 +23421,265 @@ msgstr "GPS" msgid "Advanced" msgstr "Haladó" -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:87 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye " "%(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:88 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:89 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:90 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:92 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "A személy születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:93 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:94 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:95 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Születési ideje %(birth_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:96 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:97 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Született: %(birth_date)s %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(modified_date)s, helye " "%(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s született: %(modified_date)s %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:104 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s született: %(modified_date)s, %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:106 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "A személy születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:109 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Születési ideje %(modified_date)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:111 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s in %(birth_place)s." msgstr "Született: %(modified_date)s %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s születetési ideje %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:116 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 #, python-format msgid "%(male_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(male_name)s születési ideje %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:117 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:118 #, python-format msgid "%(female_name)s was born on %(birth_date)s." msgstr "%(female_name)s születési ideje %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 #, python-format msgid "This person was born on %(birth_date)s." msgstr "A személy születési ideje %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 #, python-format msgid "He was born on %(birth_date)s." msgstr "Született: %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:123 #, python-format msgid "She was born on %(birth_date)s." msgstr "Született: %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:124 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:125 #, python-format msgid "Born %(birth_date)s." msgstr "Született: %(birth_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:129 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 #, python-format msgid "%(male_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(male_name)s születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:132 #, python-format msgid "%(female_name)s was born %(modified_date)s." msgstr "%(female_name)s születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:134 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 #, python-format msgid "This person was born %(modified_date)s." msgstr "A személy születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 #, python-format msgid "He was born %(modified_date)s." msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:137 #, python-format msgid "She was born %(modified_date)s." msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:138 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:139 #, python-format msgid "Born %(modified_date)s." msgstr "Születési dátuma %(modified_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s, helye " "%(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:146 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "A személy születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:151 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Születési ideje %(month_year)s, helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:153 #, python-format msgid "Born %(month_year)s in %(birth_place)s." msgstr "Született: %(month_year)s %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s születési ideje %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s születési ideje %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:160 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s születési ideje %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:162 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 #, python-format msgid "This person was born in %(month_year)s." msgstr "A személy születési ideje %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:163 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 #, python-format msgid "He was born in %(month_year)s." msgstr "Születési ideje %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:164 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:165 #, python-format msgid "She was born in %(month_year)s." msgstr "Születési ideje %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:167 #, python-format msgid "Born %(month_year)s." msgstr "Született: %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s születési helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 #, python-format msgid "%(male_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(male_name)s születési helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:174 #, python-format msgid "%(female_name)s was born in %(birth_place)s." msgstr "%(female_name)s születési helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 #, python-format msgid "This person was born in %(birth_place)s." msgstr "A személy születési helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 #, python-format msgid "He was born in %(birth_place)s." msgstr "Születési helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:179 #, python-format msgid "She was born in %(birth_place)s." msgstr "Születési helye %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:180 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:181 #, python-format msgid "Born in %(birth_place)s." msgstr "Született: %(birth_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " "%(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:192 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age " @@ -23214,12 +23688,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " "%(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:194 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:196 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23228,13 +23702,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " "kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:199 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:200 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23243,12 +23717,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " "ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:205 #, python-format msgid "" "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -23256,51 +23730,51 @@ msgstr "" "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " "kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:208 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:209 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " "kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:213 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " "ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:216 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:249 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "Meghalt: %(death_date)s, %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:217 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:250 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:218 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:251 #, python-format msgid "Died %(death_date)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Meghalt: %(death_date)s, helye %(death_place)s (%(age)s korában)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " "%(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:225 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23309,12 +23783,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye " "%(death_place)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:227 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:229 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -23322,13 +23796,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " "kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:231 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:232 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:233 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -23336,12 +23810,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " "ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:236 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:237 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:238 #, python-format msgid "" "This person died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -23349,179 +23823,179 @@ msgstr "" "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " "kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:242 #, python-format msgid "He died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:244 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s." msgstr "" "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:245 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:246 #, python-format msgid "She died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:258 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s " "volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:260 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:262 #, python-format msgid "%(male_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:266 #, python-format msgid "%(female_name)s died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:271 #, python-format msgid "This person died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:275 #, python-format msgid "He died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:277 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s." msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:278 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:279 #, python-format msgid "She died on %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:282 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 #, python-format msgid "Died %(death_date)s." msgstr "Meghalt: %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:283 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:317 #, python-format msgid "Died %(death_date)s (%(age)s)." msgstr "Meghalt: %(death_date)s (ekkor a kora %(age)s volt)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:289 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:290 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:291 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:295 #, python-format msgid "%(male_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s." msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:299 #, python-format msgid "%(female_name)s died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:304 #, python-format msgid "This person died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:306 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 #, python-format msgid "He died %(death_date)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:308 #, python-format msgid "He died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "A fiú halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 #, python-format msgid "She died %(death_date)s." msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(death_date)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:311 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:312 #, python-format msgid "She died %(death_date)s at the age of %(age)s." msgstr "A lány halálozási dátuma %(death_date)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye " "%(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:324 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age " @@ -23530,12 +24004,12 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye " "%(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:326 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:327 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:328 #, python-format msgid "" "%(male_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23544,13 +24018,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " "a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:332 #, python-format msgid "" "%(female_name)s died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " @@ -23559,12 +24033,12 @@ msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, " "ekkor a kora %(age)s napos volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:337 #, python-format msgid "" "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." @@ -23572,225 +24046,225 @@ msgstr "" "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a " "kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:339 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:341 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:343 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "" "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:344 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:345 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor a kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:348 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s." msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:349 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:350 #, python-format msgid "Died %(month_year)s in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Meghalt: %(month_year)s, %(death_place)s (%(age)s korában)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:355 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:356 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:357 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:359 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:360 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:361 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:363 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s." msgstr "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:364 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:365 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:370 #, python-format msgid "This person died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:373 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:374 #, python-format msgid "He died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "A fiú halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:376 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s." msgstr "A hölgy (lány) halálozási dátuma %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:377 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:378 #, python-format msgid "She died in %(month_year)s at the age of %(age)s." msgstr "A lány halálozási dátuma %(month_year)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:381 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 #, python-format msgid "Died %(month_year)s." msgstr "Meghalt: %(month_year)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:382 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:383 #, python-format msgid "Died %(month_year)s (%(age)s)." msgstr "Meghalt: %(month_year)s (%(age)s korában)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:388 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:389 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:390 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora " "%(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:392 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:393 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:394 #, python-format msgid "%(male_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(male_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:396 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s." msgstr "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:397 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:398 #, python-format msgid "%(female_name)s died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "" "%(female_name)s halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:402 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s." msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:403 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:404 #, python-format msgid "This person died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "A személy halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:406 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s." msgstr "A férfi (fiú) halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:407 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:408 #, python-format msgid "He died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "A fiú halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s." msgstr "A hölgy (lány) halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:412 #, python-format msgid "She died in %(death_place)s at the age of %(age)s." msgstr "A lány halálozási helye %(death_place)s, ekkor a kora %(age)s volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:415 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s." msgstr "Halálozási helye %(death_place)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:416 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:417 #, python-format msgid "Died in %(death_place)s (%(age)s)." msgstr "Halálozási helye %(death_place)s (%(age)s korában)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:423 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:424 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s %(age)s korában halt meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:427 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:428 #, python-format msgid "%(male_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(male_name)s %(age)s korában halt meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:431 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:432 #, python-format msgid "%(female_name)s died at the age of %(age)s." msgstr "%(female_name)s %(age)s korában halt meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:436 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:437 #, python-format msgid "This person died at the age of %(age)s." msgstr "A személy %(age)s korában halt meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:440 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:441 #, python-format msgid "He died at the age of %(age)s." msgstr "A fiú %(age)s korában halt meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:444 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:445 #, python-format msgid "She died at the age of %(age)s." msgstr "A lány %(age)s korában halt meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:449 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:450 #, python-format msgid "Died (%(age)s)." msgstr "Meghalt (%(age)s korában)." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:460 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23798,14 +24272,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:461 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:462 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:464 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23814,14 +24288,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:465 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:466 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:468 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s" @@ -23830,7 +24304,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: " "%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:469 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:470 #, python-format msgid "" "This person was buried on %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23838,49 +24312,49 @@ msgstr "" "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:471 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:472 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Temetésének ideje: %(burial_date)s, helye: %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:476 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s temetésének ideje:%(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:477 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:478 #, python-format msgid "He was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "A férfi (fiú) temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:480 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:481 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:482 #, python-format msgid "She was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "A hölgy (lány) temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:484 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:485 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:486 #, python-format msgid "This person was buried on %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személy temetésének ideje: %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:487 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:488 #, python-format msgid "Buried %(burial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(burial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:492 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23888,14 +24362,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:493 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:494 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A férfi (fiú) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:496 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23903,14 +24377,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:497 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:498 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A hölgy (lány) temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:500 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s" @@ -23919,7 +24393,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s, helye " "%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:501 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:502 #, python-format msgid "" "This person was buried in %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23927,47 +24401,47 @@ msgstr "" "A személy temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:503 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:504 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(month_year)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:508 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:509 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:510 #, python-format msgid "He was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "A férfi (fiú) temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:512 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:513 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:514 #, python-format msgid "She was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "A hölgy (lány) temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:516 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:517 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:518 #, python-format msgid "This person was buried in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "A személy temetésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:519 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:520 #, python-format msgid "Buried %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Temetés dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:524 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23975,14 +24449,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:525 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:526 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A férfi (fiú) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:528 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -23990,14 +24464,14 @@ msgstr "" "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:529 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:530 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A hölgy (lány) temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:532 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s" @@ -24006,7 +24480,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s, helye " "%(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:533 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:534 #, python-format msgid "" "This person was buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." @@ -24014,120 +24488,120 @@ msgstr "" "A személy temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:535 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:536 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Temetésének dátuma %(modified_date)s, helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:540 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:541 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:542 #, python-format msgid "He was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:544 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:545 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:546 #, python-format msgid "She was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:548 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:549 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:550 #, python-format msgid "This person was buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személy temetésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:551 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:552 #, python-format msgid "Buried %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének ideje %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:556 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:557 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:558 #, python-format msgid "He was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "A férfi (fiú) temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:560 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:561 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:562 #, python-format msgid "She was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "A hölgy (lány) temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:564 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s temetésének helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:565 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:566 #, python-format msgid "This person was buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "A személy temetési helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:567 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:568 #, python-format msgid "Buried in %(burial_place)s%(endnotes)s." msgstr "Temetésének helye %(burial_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:572 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 #, python-format msgid "%(male_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s-t eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:573 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:574 #, python-format msgid "He was buried%(endnotes)s." msgstr "Eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:576 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 #, python-format msgid "%(female_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s-t eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:577 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:578 #, python-format msgid "She was buried%(endnotes)s." msgstr "Eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:580 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was buried%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s-t eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:581 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:582 #, python-format msgid "This person was buried%(endnotes)s." msgstr "A személyt eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:583 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:584 #, python-format msgid "Buried%(endnotes)s." msgstr "Eltemették%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:593 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24136,13 +24610,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:594 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:595 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:597 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24151,13 +24625,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye " "%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:598 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:599 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:601 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24166,7 +24640,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye " "%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:602 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:603 #, python-format msgid "" "This person was baptized on %(baptism_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24175,49 +24649,49 @@ msgstr "" "A személy vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:604 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:605 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:609 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:610 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:611 #, python-format msgid "He was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:613 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:614 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:615 #, python-format msgid "She was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:617 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:618 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:619 #, python-format msgid "This person was baptized on %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:620 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:621 #, python-format msgid "Baptized %(baptism_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(baptism_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:625 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24226,13 +24700,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:626 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:627 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:629 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24241,13 +24715,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:630 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:631 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:633 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s" @@ -24256,7 +24730,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye " "%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:634 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:635 #, python-format msgid "" "This person was baptized in %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -24264,49 +24738,49 @@ msgstr "" "A személy vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:636 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:637 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:641 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:642 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:643 #, python-format msgid "He was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:645 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:646 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:647 #, python-format msgid "She was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:649 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:650 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:651 #, python-format msgid "This person was baptized in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:652 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:653 #, python-format msgid "Baptized %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:657 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24315,13 +24789,13 @@ msgstr "" "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:658 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:659 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:661 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24330,13 +24804,13 @@ msgstr "" "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye " "%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:662 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:663 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:665 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s" @@ -24345,7 +24819,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye " "%(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:666 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:667 #, python-format msgid "" "This person was baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." @@ -24353,120 +24827,120 @@ msgstr "" "A személy vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:668 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:669 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s, helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:673 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:674 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:675 #, python-format msgid "He was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:677 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:678 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:679 #, python-format msgid "She was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:681 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:682 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:683 #, python-format msgid "This person was baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személy vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:684 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:685 #, python-format msgid "Baptized %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:689 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:690 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:691 #, python-format msgid "He was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:693 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:694 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:695 #, python-format msgid "She was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:697 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:698 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:699 #, python-format msgid "This person was baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "A személy vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:700 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:701 #, python-format msgid "Baptized in %(baptism_place)s%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztség helye %(baptism_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:705 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 #, python-format msgid "%(male_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s-t vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:706 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:707 #, python-format msgid "He was baptized%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:709 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 #, python-format msgid "%(female_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s-t vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:710 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:711 #, python-format msgid "She was baptized%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:713 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was baptized%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s-t vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:714 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:715 #, python-format msgid "This person was baptized%(endnotes)s." msgstr "A személyt vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:716 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:717 #, python-format msgid "Baptized%(endnotes)s." msgstr "Vízkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:726 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24475,7 +24949,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:727 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:728 #, python-format msgid "" "He was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24484,7 +24958,7 @@ msgstr "" "Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:730 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24493,7 +24967,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:731 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:732 #, python-format msgid "" "She was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24502,7 +24976,7 @@ msgstr "" "Megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:734 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s in " @@ -24511,7 +24985,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:735 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:736 #, python-format msgid "" "This person was christened on %(christening_date)s in %(christening_place)s" @@ -24520,51 +24994,51 @@ msgstr "" "A személyt megkeresztelték %(christening_date)s-n, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:737 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:738 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Megkeresztelt %(christening_date)s-n, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:742 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:743 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:744 #, python-format msgid "He was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:746 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:747 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:748 #, python-format msgid "She was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:750 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:751 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:752 #, python-format msgid "This person was christened on %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személyt megkeresztelték %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:753 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:754 #, python-format msgid "Christened %(christening_date)s%(endnotes)s." msgstr "Megkeresztelt %(christening_date)s%(endnotes)s-n." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:758 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24573,14 +25047,14 @@ msgstr "" "%(male_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:759 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:760 #, python-format msgid "" "He was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:762 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24589,7 +25063,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s keresztelő dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:763 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:764 #, python-format msgid "" "She was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -24597,7 +25071,7 @@ msgstr "" "Megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s in " @@ -24606,7 +25080,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:768 #, python-format msgid "" "This person was christened in %(month_year)s in %(christening_place)s" @@ -24615,50 +25089,50 @@ msgstr "" "A személy megkeresztelésének ideje %(month_year)s, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:770 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Keresztelésének dátuma %(month_year)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:774 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:775 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:776 #, python-format msgid "He was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:778 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:780 #, python-format msgid "She was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:782 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:783 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:784 #, python-format msgid "This person was christened in %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "A személy keresztelésének ideje %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:785 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:786 #, python-format msgid "Christened %(month_year)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének ideje %(month_year)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:790 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 #, python-format msgid "" "%(male_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24667,7 +25141,7 @@ msgstr "" "%(male_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:792 #, python-format msgid "" "He was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -24675,7 +25149,7 @@ msgstr "" "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:794 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 #, python-format msgid "" "%(female_name)s was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24684,7 +25158,7 @@ msgstr "" "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:795 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:796 #, python-format msgid "" "She was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -24692,7 +25166,7 @@ msgstr "" "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:798 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s in " @@ -24701,7 +25175,7 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:799 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:800 #, python-format msgid "" "This person was christened %(modified_date)s in %(christening_place)s" @@ -24710,71 +25184,71 @@ msgstr "" "A személy keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye " "%(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:801 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:802 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s, helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:806 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:807 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:808 #, python-format msgid "He was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:810 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:811 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:812 #, python-format msgid "She was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:814 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(unknown_gender_name)s keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:815 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:816 #, python-format msgid "This person was christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személy keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:817 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:818 #, python-format msgid "Christened %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének dátuma %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:822 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:823 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:824 #, python-format msgid "He was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:826 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "" "%(female_name)s keresztelsének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:827 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:828 #, python-format msgid "She was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:830 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 #, python-format msgid "" "%(unknown_gender_name)s was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." @@ -24782,608 +25256,608 @@ msgstr "" "%(unknown_gender_name)s keresztelésének helye %(christening_place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:831 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:832 #, python-format msgid "This person was christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "A személy keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:833 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:834 #, python-format msgid "Christened in %(christening_place)s%(endnotes)s." msgstr "Keresztelésének helye %(christening_place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:838 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 #, python-format msgid "%(male_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(male_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:839 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:840 #, python-format msgid "He was christened%(endnotes)s." msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:842 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 #, python-format msgid "%(female_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(female_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:844 #, python-format msgid "She was christened%(endnotes)s." msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:846 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 #, python-format msgid "%(unknown_gender_name)s was christened%(endnotes)s." msgstr "%(unknown_gender_name)s-t megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:848 #, python-format msgid "This person was christened%(endnotes)s." msgstr "A személyt megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:849 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:850 #, python-format msgid "Christened%(endnotes)s." msgstr "Megkeresztelték%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:860 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:861 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:862 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:864 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:865 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:866 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s gyermeke volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:867 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:868 #, python-format msgid "Child of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s és %(mother)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:871 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:872 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:873 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s és %(mother)s fia volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:875 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:876 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:877 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s fia volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:878 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:879 #, python-format msgid "Son of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s és %(mother)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:882 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:883 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:884 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s és %(mother)s lánya volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:886 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:887 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:888 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "Ő %(father)s és %(mother)s lánya volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:889 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:890 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s and %(mother)s." msgstr "%(father)s és %(mother)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:896 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:897 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:898 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s gyermeke volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:900 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 #, python-format msgid "This person is the child of %(father)s." msgstr "A személy %(father)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:901 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:902 #, python-format msgid "This person was the child of %(father)s." msgstr "A személy %(father)s gyermeke volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:903 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:904 #, python-format msgid "Child of %(father)s." msgstr "%(father)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:907 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:908 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:909 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(father)s." msgstr "%(male_name)s %(father)s fia volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:911 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 #, python-format msgid "He is the son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:912 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:913 #, python-format msgid "He was the son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:915 #, python-format msgid "Son of %(father)s." msgstr "%(father)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:918 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:919 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:920 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(father)s." msgstr "%(female_name)s %(father)s lánya volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:922 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 #, python-format msgid "She is the daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:923 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:924 #, python-format msgid "She was the daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:925 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:926 #, python-format msgid "Daughter of %(father)s." msgstr "%(father)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:932 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 #, python-format msgid "%(male_name)s is the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:933 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:934 #, python-format msgid "%(male_name)s was the child of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s gyermeke volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:936 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 #, python-format msgid "This person is the child of %(mother)s." msgstr "A személy %(mother)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:937 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:938 #, python-format msgid "This person was the child of %(mother)s." msgstr "A személy %(mother)s gyermeke volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:939 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:940 #, python-format msgid "Child of %(mother)s." msgstr "%(mother)s gyermeke." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:943 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 #, python-format msgid "%(male_name)s is the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:944 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:945 #, python-format msgid "%(male_name)s was the son of %(mother)s." msgstr "%(male_name)s %(mother)s fia volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 #, python-format msgid "He is the son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:948 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:949 #, python-format msgid "He was the son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:950 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:951 #, python-format msgid "Son of %(mother)s." msgstr "%(mother)s fia." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:954 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 #, python-format msgid "%(female_name)s is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:955 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:956 #, python-format msgid "%(female_name)s was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(female_name)s %(mother)s lánya volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:958 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 #, python-format msgid "She is the daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:959 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:960 #, python-format msgid "She was the daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s lánya volt." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:961 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:962 #, python-format msgid "Daughter of %(mother)s." msgstr "%(mother)s lánya." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:972 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:973 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:974 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:975 #, python-format msgid "" "This person married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette őt: %(spouse)s; %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:977 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:978 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:979 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:980 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:982 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:983 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:984 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:985 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:987 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:988 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:989 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:990 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:995 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:996 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:997 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:998 #, python-format msgid "" "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1000 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 #, python-format msgid "" "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1001 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1002 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1003 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1005 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 #, python-format msgid "" "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1006 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1007 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1008 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1010 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1011 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1012 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1013 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1018 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1019 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1020 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1021 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1023 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1024 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 #, python-format msgid "He married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1025 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1026 #, python-format msgid "He married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1028 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1029 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 #, python-format msgid "She married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1030 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1031 #, python-format msgid "She married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1033 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1034 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1035 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1036 #, python-format msgid "Married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1041 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1042 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1043 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1044 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1046 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1047 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1048 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1049 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1051 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1052 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1053 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1054 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1056 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1057 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1058 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1059 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1063 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t: %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 #, python-format msgid "He married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1065 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 #, python-format msgid "She married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1066 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1067 #, python-format msgid "Married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1070 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "A személy elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1073 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1074 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1077 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 #, python-format msgid "This person married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "A személy elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1078 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 #, python-format msgid "He married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1079 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 #, python-format msgid "She married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1080 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1081 #, python-format msgid "Married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1084 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 #, python-format msgid "This person also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "A személy elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1085 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 #, python-format msgid "He also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1086 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 #, python-format msgid "She also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1087 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1088 #, python-format msgid "Also married %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Elvette %(spouse)s-t is%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1097 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25392,7 +25866,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1098 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s " @@ -25401,7 +25875,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1100 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s " @@ -25410,7 +25884,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s %(modified_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1102 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25419,7 +25893,7 @@ msgstr "" "%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25428,7 +25902,7 @@ msgstr "" "%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1104 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1105 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25437,7 +25911,7 @@ msgstr "" "%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25446,7 +25920,7 @@ msgstr "" "%(partial_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1108 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25455,7 +25929,7 @@ msgstr "" "%(full_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1109 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1110 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25464,8 +25938,8 @@ msgstr "" "%(modified_date)s-ban nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1112 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1135 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25474,8 +25948,8 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(partial_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1113 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1136 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s" @@ -25484,8 +25958,8 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1114 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1137 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1115 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1138 #, python-format msgid "" "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25494,7 +25968,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(modified_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1120 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25503,7 +25977,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: " "%(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1121 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25512,7 +25986,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1123 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25521,7 +25995,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: " "%(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1125 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25530,7 +26004,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1126 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25539,7 +26013,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1127 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1128 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25548,7 +26022,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1130 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s " @@ -25557,7 +26031,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1131 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25566,7 +26040,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1132 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1133 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25575,7 +26049,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1143 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25584,7 +26058,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1144 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25593,7 +26067,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1145 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1146 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25602,7 +26076,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1148 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25610,7 +26084,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1149 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25618,7 +26092,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1150 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1151 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25626,7 +26100,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1153 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25634,7 +26108,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1154 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25642,7 +26116,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1155 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1156 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25650,22 +26124,22 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1158 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1159 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1160 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1161 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1166 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in " @@ -25674,7 +26148,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1167 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s on " @@ -25683,7 +26157,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1168 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1169 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s " @@ -25692,7 +26166,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1171 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25701,7 +26175,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1172 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25709,7 +26183,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1173 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1174 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25718,7 +26192,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1176 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -25727,7 +26201,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1177 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -25735,7 +26209,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1178 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1179 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -25744,7 +26218,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1181 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." @@ -25752,13 +26226,13 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1182 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 #, python-format msgid "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1183 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1184 #, python-format msgid "" "Also unmarried relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." @@ -25766,7 +26240,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s" "%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1188 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 #, python-format msgid "" "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25775,7 +26249,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1189 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 #, python-format msgid "" "He had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25783,7 +26257,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1190 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 #, python-format msgid "" "She had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." @@ -25791,13 +26265,13 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1191 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1192 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1199 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1195 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25806,7 +26280,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1196 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 #, python-format msgid "" "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25815,7 +26289,7 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1197 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1198 #, python-format msgid "" "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s in %(place)s" @@ -25824,45 +26298,45 @@ msgstr "" "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1202 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 #, python-format msgid "This person had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1203 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 #, python-format msgid "He had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1204 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 #, python-format msgid "She had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1205 -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1206 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1213 #, python-format msgid "Unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolat %(spouse)s%(endnotes)s-al." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1209 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 #, python-format msgid "" "This person also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1210 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 #, python-format msgid "He also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1211 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1212 #, python-format msgid "She also had an unmarried relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s%(endnotes)s-al is." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1223 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25871,7 +26345,7 @@ msgstr "" "A személy nem házassági kapcsolatban volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, " "%(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1224 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25880,7 +26354,7 @@ msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1225 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1226 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25889,7 +26363,7 @@ msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1228 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25897,14 +26371,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1229 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1230 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1231 #, python-format msgid "" "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25912,7 +26386,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1233 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25920,14 +26394,14 @@ msgid "" msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1234 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" "%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1235 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1236 #, python-format msgid "" "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -25935,23 +26409,23 @@ msgid "" msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1238 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1239 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1240 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1241 #, python-format msgid "" "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1246 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in " @@ -25960,7 +26434,7 @@ msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1247 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in " @@ -25969,7 +26443,7 @@ msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1248 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1249 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in " @@ -25978,7 +26452,7 @@ msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s" "%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1251 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -25987,7 +26461,7 @@ msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1252 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -25996,7 +26470,7 @@ msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1253 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1254 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26005,7 +26479,7 @@ msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1256 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s in %(place)s" @@ -26014,7 +26488,7 @@ msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1257 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s in %(place)s" @@ -26023,7 +26497,7 @@ msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1258 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1259 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s" @@ -26032,28 +26506,28 @@ msgstr "" "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s " "helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1261 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(partial_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1262 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(full_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1263 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1264 #, python-format msgid "" "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s, %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1269 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26061,65 +26535,65 @@ msgid "" msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1270 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1271 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1272 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1274 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1275 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1276 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1277 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1279 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1280 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1281 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1282 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1284 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1285 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1286 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1287 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1292 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s" @@ -26127,7 +26601,7 @@ msgid "" msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1293 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s" @@ -26135,7 +26609,7 @@ msgid "" msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1294 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1295 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s" @@ -26143,137 +26617,137 @@ msgid "" msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1297 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1298 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1299 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1300 #, python-format msgid "" "He also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1302 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s in %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1303 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s on %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1304 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1305 #, python-format msgid "" "She also had a relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1307 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(partial_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(partial_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1308 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(full_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(full_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1309 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1310 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s %(modified_date)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is: %(modified_date)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1314 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 #, python-format msgid "" "This person had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1315 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1316 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1317 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1318 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "kapcsolat %(spouse)s-al %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1321 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 #, python-format msgid "" "This person also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "" "A személynek kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1322 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1323 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1324 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1325 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s in %(place)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat %(spouse)s-al is %(place)s%(endnotes)s helyen." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1328 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 #, python-format msgid "This person had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "A személynek kapcsolata volt vele: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1329 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 #, python-format msgid "He had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1330 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 #, python-format msgid "She had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1331 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1332 #, python-format msgid "Relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat vele: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1335 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 #, python-format msgid "This person also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "A személynek kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1336 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 #, python-format msgid "He also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1337 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 #, python-format msgid "She also had a relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolata volt vele is: %(spouse)s%(endnotes)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1338 +#: ../gramps/plugins/lib/libnarrate.py:1339 #, python-format msgid "Also relationship with %(spouse)s%(endnotes)s." msgstr "Kapcsolat vele is: %(spouse)s%(endnotes)s." @@ -26287,15 +26761,13 @@ msgid "Number of To Do Notes" msgstr "A teendő feljegyzések száma" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:111 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:99 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:93 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:104 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:89 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:86 -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:109 -#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 -#: ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:102 +#: ../gramps/plugins/view/noteview.py:84 ../gramps/plugins/view/repoview.py:99 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:89 msgid "Last Changed" msgstr "Utolsó változtatott" @@ -26330,8 +26802,8 @@ msgid "Delete Person (%s)" msgstr "Személy törlése (%s)" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:343 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:672 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:432 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:663 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 msgid "Person Filter Editor" msgstr "Személyszűrő szerkesztő" @@ -26348,29 +26820,24 @@ msgstr "" "Pontosan két személyt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második személy a " "ctrl gomb lenyomásával és a másik jelöltre kattintással választható ki." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:94 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:71 -msgid "Code" -msgstr "Kód" - -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:103 msgid "Edit the selected place" msgstr "Kiválasztott helyszín szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:110 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:104 msgid "Delete the selected place" msgstr "Kiválasztott helyszín törlése" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:111 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:105 msgid "Merge the selected places" msgstr "Kiválasztott helyszínek egyesítése" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:140 msgid "Loading..." msgstr "Betöltés..." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:147 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:204 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:141 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:198 msgid "" "Attempt to see selected locations with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26378,16 +26845,16 @@ msgstr "" "Kiválasztott helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, " "Google Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:144 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:196 msgid "Select a Map Service" msgstr "Térképszolgáltatás kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:152 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:146 msgid "_Look up with Map Service" msgstr "_Megtekintés Térképszolgáltatással" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:154 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:148 msgid "" "Attempt to see this location with a Map Service (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" @@ -26395,23 +26862,23 @@ msgstr "" "A helyszín megtekintése Térképszolgáltatással (OpenstreetMap, Google " "Maps, ...)" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:156 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:150 msgid "Place Filter Editor" msgstr "Helyszínszűrő szerkesztő" -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:264 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:258 msgid "No map service is available." msgstr "Térképszolgáltatás nem elérhető." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:265 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:259 msgid "Check your installation." msgstr "Ellenőrizze a telepítést." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:273 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:267 msgid "No place selected." msgstr "Nincs hely kiválasztva." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:268 msgid "" "You need to select a place to be able to view it on a map. Some Map Services " "might support multiple selections." @@ -26419,11 +26886,11 @@ msgstr "" "A helyet előbb ki kell választania, hogy láthassa a térképen. Néhány " "térképszolgáltatás megengedheti a többszörös kiválasztást is." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:368 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:362 msgid "Cannot delete place." msgstr "A hely nem törölhető." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:369 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:363 msgid "" "This place is currently referenced by another place. First remove the places " "it contains." @@ -26431,11 +26898,12 @@ msgstr "" "Egy másik hely hivatkozik erre a helyre. Először távolítsa el az ezt " "tartalmazó helyet." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:410 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:404 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:412 msgid "Cannot merge places." msgstr "A helyek nem egyesíthetőek." -#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:411 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:405 msgid "" "Exactly two places must be selected to perform a merge. A second place can " "be selected by holding down the control key while clicking on the desired " @@ -26444,63 +26912,67 @@ msgstr "" "Pontosan két helyszínt kell kiválasztani az egyesítéshez. A második helyszín " "a ctrl gomb lenyomásával és a másik helyszínre kattintással választható ki." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:413 +msgid "Merging these places would create a cycle in the place hierarchy." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:32 msgid "Provides a library for using Cairo to generate documents." msgstr "Könyvtárt biztosít Cairóval generált dokumentumokhoz." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:51 msgid "Provides GEDCOM processing functionality" msgstr "GEDCOM feldolgozás funkcionalitást biztosít" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:66 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:68 msgid "Provides recursive routines for reports" msgstr "Rekurzív rutint biztosít a jelentésekhez" -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:83 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:85 msgid "Provides common functionality for Gramps XML import/export." msgstr "Közös funkcionalitást biztosít a GRAMPS XML importhoz/exporthoz." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:101 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:103 msgid "Provides holiday information for different countries." msgstr "Különböző országok ünnepnapjait adja meg." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:121 msgid "Manages a HTML file implementing DocBackend." msgstr "DocBackend használatával HTML fájlt kezel." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:137 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:139 msgid "Common constants for html files." msgstr "HTML fájlok közös állandói." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:157 msgid "Manages an HTML DOM tree." msgstr "HTML DOM fát kezel." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:173 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:175 msgid "Provides base functionality for map services." msgstr "Alap funkcionalitást biztosít térképszolgáltatáshoz." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:190 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:192 msgid "Provides Textual Narration." msgstr "Szöveges elbeszélést biztosít." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:209 msgid "Manages an ODF file implementing DocBackend." msgstr "DocBackend használatával ODF fájlt kezel." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:224 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:226 msgid "Provides the Base needed for the List People views." msgstr "A szükséges alapot biztosítja az Emberlista nézethez." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:241 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:243 msgid "Provides the Base needed for the List Place views." msgstr "A szükséges alapot biztosítja az Helyszínlista nézethez." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:260 msgid "Provides variable substitution on display lines." msgstr "Változó helyettesítést biztosít sorok megjelenítéséhez." -#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/lib/libplugins.gpr.py:276 msgid "" "Provides the base needed for the ancestor and descendant graphical reports." msgstr "" @@ -26575,109 +27047,102 @@ msgstr "Legrövidebb házasság" msgid "Longest past marriage" msgstr "Leghosszabb házasság" -#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#. make sure it's translated, so it can be used below, in "display" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:715 -#, python-format -msgid "(%(x)d,%(y)d)" -msgstr "(%(x)d,%(y)d)" - -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:766 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:756 msgid "Top Left" msgstr "Bal felső" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:767 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:757 msgid "Top Right" msgstr "Jobb felső" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:768 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:758 msgid "Bottom Left" msgstr "Bal alsó" -#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:769 +#: ../gramps/plugins/lib/libtreebase.py:759 msgid "Bottom Right" msgstr "Jobb alsó" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:259 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Nyomtatás..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:261 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "A térkép nyomtatása vagy mentése" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:298 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Térkép menü" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:301 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Célkereszt eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:303 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Célkereszt hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:310 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Ismeretlen hely és nagyítás" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Hely és nagyítás zárolása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:319 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Hely hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:324 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Hely hivatkozása" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:329 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Központosítsa ide" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:342 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "'%(map)s' helyettesítése ezzel =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:361 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Ürítse ki a '%(map)s' mozaik gyorsítótárat." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:817 -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:530 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:328 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:361 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:673 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:402 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:599 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:421 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:442 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:480 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:326 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:351 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:675 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:403 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:601 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:429 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:450 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:488 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:327 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:352 msgid "Center on this place" msgstr "Központosítson erre a helyre" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:914 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Minimum két helyszíne van azonos megnevezéssel." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:915 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The title of the places is :\n" -"%(title)s\n" -"The following places are similar : %(gid)s\n" -"Eiher you rename the places either you merge them.\n" +"The title of the places is:\n" +"%(title)s\n" +"The following places are similar: %(gid)s\n" +"You should eiher rename the places or merge them.\n" "\n" -"I can't proceed your request.\n" +"%(bold_start)sI can't proceed with your request%(bold_end)s.\n" msgstr "" "A helyszín megnevezése:\n" "%(title)s\n" @@ -26686,19 +27151,19 @@ msgstr "" "\n" "Kérését nem tudom feldolgozni.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1036 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Ez a nézet üres." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1037 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Sajátos paraméterek" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1054 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1059 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26708,34 +27173,46 @@ msgstr "" "eltávolíthatja az összes csempét a fenti útvonalból.\n" "Legyen óvatos! Ha nincs internet kapcsolata, nem lesz térképe sem." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1064 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Nagyítás volt központosításkor" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1068 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "A megmutatandó helyek maximális száma" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 +msgid "" +"Use keypad for shortcuts :\n" +"Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" +"or we use the characters from the keyboard." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "A térkép" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:109 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 +#, fuzzy +msgid "Select tile cache directory for offline mode" +msgstr "Hova mentse a csempéket offline módhoz." + +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:111 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory %s" msgstr "A csempék rejtett %s könyvtára nem létrehozható" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:131 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/osmgps.py:133 #, python-format msgid "Can't create tiles cache directory for '%s'." msgstr "A csempék rejtett '%s' könyvtára nem hozható létre." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:120 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:119 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:121 msgid "Place Selection in a region" msgstr "Helykiválasztás a régióban" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:123 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:122 msgid "" "Choose the radius of the selection.\n" "On the map you should see a circle or an oval depending on the latitude." @@ -26744,53 +27221,47 @@ msgstr "" "A szélességi foktól függően a térképen egy kört, vagy egy oválist kell " "látnia." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:157 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:156 msgid "The green values in the row correspond to the current place values." msgstr "A sor zöld értékei a jelenlegi hely értékeire vonatkoznak." #. here, we could add value from geography names services ... #. if we found no place, we must create a default place. -#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:202 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:200 msgid "New place with empty fields" msgstr "Új helyszín üres mezőkkel" -#. Make upper case of translaed country so string search works later -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:46 -#: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:65 -msgid "Sweden" -msgstr "Svédország" - -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:52 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:53 msgid "Denmark" msgstr "Dánia" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:79 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:80 msgid " parish" msgstr " plébánia" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:83 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:84 msgid " state" msgstr " állam" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:144 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 msgid "Latitude not within '54.55' to '69.05'\n" msgstr "A szélességi fok nincs '54.55' és '69.05' között\n" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:145 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 msgid "Longitude not within '8.05' to '24.15'" msgstr "A hosszúsági fok nincs '8.05' és '24.15' között" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:146 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:173 -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:178 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:147 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 msgid "Eniro map not available" msgstr "Eniro térkép nem elérhető" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:174 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:175 msgid "Coordinates needed in Denmark" msgstr "A koordinátáknak Dániában kell lenniük" -#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:179 +#: ../gramps/plugins/mapservices/eniroswedenmap.py:180 msgid "" "Latitude and longitude,\n" "or street and city needed" @@ -26798,28 +27269,28 @@ msgstr "" "Szélességi és hosszúsági fok,\n" "vagy utca és város szükséges" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:31 msgid "EniroMaps" msgstr "EniroMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:32 msgid "Opens on kartor.eniro.se" msgstr "A kartor.eniro.se-n nyílik meg" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:48 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:50 msgid "GoogleMaps" msgstr "GoogleMaps" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:51 msgid "Open on maps.google.com" msgstr "A maps.google.com-on nyissa meg" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" -#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:68 +#: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:70 msgid "Open on openstreetmap.org" msgstr "Az openstreetmap.org-on nyissa meg" @@ -26876,7 +27347,7 @@ msgstr "Esemény helye" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 msgid "Event Type" msgstr "Eseménytípus" @@ -26944,12 +27415,12 @@ msgid "Parent" msgstr "Szülő" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2461 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2463 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5220 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Partner" msgstr "Társ" @@ -27119,10 +27590,10 @@ msgid "Object" msgstr "Objektum" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:91 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:111 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:178 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:186 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:188 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:197 msgid "People" msgstr "Emberek" @@ -27252,7 +27723,7 @@ msgstr "Nincs születési kapcsolat a gyermekkel" #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:158 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:178 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:973 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:964 msgid "Unknown gender" msgstr "Ismeretlen nem" @@ -27313,131 +27784,124 @@ msgstr "%(year)d más eseményei" msgid "No other events in %(year)d" msgstr "Nincs más esemény %(year)d évben" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:33 msgid "Display people and ages on a particular date" msgstr "Emberek és korok mutatása egy meghatározott dátumon" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:50 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:52 msgid "Attribute Match" msgstr "Jellemző egyezés" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:51 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:53 msgid "Display people with same attribute." msgstr "Azonos jellemzőjű emberek mutatása." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:70 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:72 msgid "All Events" msgstr "Minden esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:73 msgid "Display a person's events, both personal and family." msgstr "Egy személy családi és személyes eseményeinek mutatása." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:85 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:87 msgid "All Family Events" msgstr "Minden családi esemény" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:86 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:88 msgid "Display the family and family members events." msgstr "A család és családtagok eseményeinek mutatása." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:105 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:107 msgid "Relation to Home Person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:108 msgid "Display all relationships between person and home person." msgstr "Minden kapcsolat mutatása a személy és a kiinduló személy között." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:128 msgid "Display filtered data" msgstr "Szűrt adatok mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:145 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:147 msgid "Father lineage" msgstr "Apai származásvonal" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:148 msgid "Display father lineage" msgstr "Apai származásvonal mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:159 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:161 msgid "Mother lineage" msgstr "Anyai származásvonal" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:160 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:162 msgid "Display mother lineage" msgstr "Anyai származásvonal mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:179 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:181 msgid "On This Day" msgstr "Ezen a napon" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:182 msgid "Display events on a particular day" msgstr "Meghatározott nap eseményeinek mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:206 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:208 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:91 msgid "Source or Citation" msgstr "Forrás vagy idézet" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:214 #, python-format msgid "%s References" msgstr "%s hivatkozásai" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:213 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:215 #, python-format msgid "Display references for a %s" msgstr "%s hivatkozásainak mutatása" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:228 msgid "Link References" msgstr "Kapcsolat hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:227 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:229 msgid "Display link references for a note" msgstr "Kapcsolat hivatkozások mutatása jegyzethez" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:246 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:248 msgid "Repository References" msgstr "Tároló hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:247 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:249 msgid "" "Display the repository reference for sources related to the active repository" msgstr "Tároló hivatkozások mutatása az aktív tároló forrásaira vonatkozóan" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:267 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:269 msgid "Same Surnames" msgstr "Azonos vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:268 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:270 msgid "Display people with the same surname as a person." msgstr "Emberek mutatása azonos személyi vezetéknévvel." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:283 msgid "Same Given Names" msgstr "Azonos utónevek" -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:282 -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:298 msgid "Display people with the same given name as a person." msgstr "Emberek mutatása azonos személyi utónévvel." -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:295 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:297 msgid "Same Given Names - stand-alone" msgstr "Azonos utónév - egyedülálló" -#. Go over siblings and build their menu -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:314 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1698 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:924 -msgid "Siblings" -msgstr "Testvérek" - -#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:315 +#: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:317 msgid "Display a person's siblings." msgstr "Személy testvéreinek mutatása." @@ -27453,7 +27917,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Nincs hivatkozás erre: %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 msgid "Call number" msgstr "Hívószám" @@ -27529,101 +27993,101 @@ msgstr "Testvér" msgid "self" msgstr "ön" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 msgid "Catalan Relationship Calculator" msgstr "Katalán rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:31 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:59 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:91 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:106 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:121 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:138 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:152 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:178 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:212 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:228 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:244 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:260 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:287 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:301 msgid "Calculates relationships between people" msgstr "Emberek közötti rokonságot számol" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:44 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:45 msgid "Czech Relationship Calculator" msgstr "Cseh rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:58 msgid "Danish Relationship Calculator" msgstr "Dán rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:73 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:74 msgid "German Relationship Calculator" msgstr "Német rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:89 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:90 msgid "Spanish Relationship Calculator" msgstr "Spanyol rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:104 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:105 msgid "Finnish Relationship Calculator" msgstr "Finn rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:120 msgid "French Relationship Calculator" msgstr "Francia rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:136 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:137 msgid "Croatian Relationship Calculator" msgstr "Horvát rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:150 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:151 msgid "Hungarian Relationship Calculator" msgstr "Magyar rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:164 msgid "Italian Relationship Calculator" msgstr "Olasz rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:176 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:177 msgid "Dutch Relationship Calculator" msgstr "Holland rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:193 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:194 msgid "Norwegian Relationship Calculator" msgstr "Norvég rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:210 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:211 msgid "Polish Relationship Calculator" msgstr "Lengyel rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:226 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:227 msgid "Portuguese Relationship Calculator" msgstr "Portugál rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:242 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:243 msgid "Russian Relationship Calculator" msgstr "Orosz rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:258 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:259 msgid "Slovak Relationship Calculator" msgstr "Szlovák rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:272 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:273 msgid "Slovenian Relationship Calculator" msgstr "Szlovén rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:285 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:286 msgid "Swedish Relationship Calculator" msgstr "Svéd rokonság számoló" -#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:299 +#: ../gramps/plugins/rel/relplugins.gpr.py:300 msgid "Ukrainian Relationship Calculator" msgstr "Ukrán rokonság számoló" @@ -27631,119 +28095,121 @@ msgstr "Ukrán rokonság számoló" msgid "Click to select a view" msgstr "Kattintson a nézet kiválasztásához" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:32 msgid "Category Sidebar" msgstr "Kategória oldalsáv" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:33 msgid "A sidebar to allow the selection of view categories" msgstr "Egy oldalsáv a kategóriák mutatására és kiválasztására" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:39 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:41 msgid "Category" msgstr "Kategória" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:45 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:47 msgid "Drop-down Sidebar" msgstr "Legördülő oldalsáv" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:46 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:48 msgid "Selection of categories and views from drop-down lists" msgstr "Kategóriák és nézetek kiválasztása legördülő listákból" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:56 msgid "Drop-Down" msgstr "Legördülő" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:60 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:62 msgid "Expander Sidebar" msgstr "Expander oldalsáv" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:61 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:63 msgid "Selection of views from lists with expanders" msgstr "Nézetek kiválasztása listákból expanderekkel" -#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:69 +#: ../gramps/plugins/sidebar/sidebar.gpr.py:71 msgid "Expander" msgstr "Expander" #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:388 msgid "Alphabetical Index" msgstr "Betűrendes mutató" -#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:113 +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:68 +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:115 msgid "The style used for index entries." msgstr "Az indexbemenethez használt stílus." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:185 #, python-format msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "%s őstábla összegzője" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:731 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:905 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 msgid "Page break between generations" msgstr "Generációk közötti oldaltörés" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:733 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:907 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Legyen-e minden generáció új oldalon." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Sortörés hozzáadása minden név után" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:285 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Jelzi, ha a nevet sortörésnek kell követnie." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#. to see "nearby" comments -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:67 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:220 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:259 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:269 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:52 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:267 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:54 msgid "Birthday and Anniversary Report" msgstr "Születésnap és ünnep összegző" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:68 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:66 msgid "My Birthday Report" msgstr "Születésnapom Jelentés" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:217 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:215 #, python-format msgid "Relationships shown are to %s" msgstr "A mutatott kapcsolatok vonatkoznak: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:327 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:325 #, python-format msgid "%(person)s, birth%(relation)s" msgstr "%(person)s, születés%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:332 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" msgstr[1] "{person}, {age}{relation}" +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:416 msgid "Year of report" msgstr "A jelentés éve" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:421 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:419 msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Válasszon szűrőt emberek megjelenésének kizárásához a jelentésben" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:452 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "A hét első napjának kiválasztása a jelentéshez" @@ -27803,105 +28269,105 @@ msgstr "Nap szövegstílus" msgid "Month text style" msgstr "Hónap szövegstílus" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:83 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:85 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:89 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:74 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:84 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:86 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:88 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:90 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:76 msgid "Custom Text" msgstr "Egyéni szöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:127 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 msgid "Initial Text" msgstr "Kezdő szöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:129 msgid "Text to display at the top." msgstr "A felül ábrázolt szöveg." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:131 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 msgid "Middle Text" msgstr "Szöveg törzs" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:132 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:133 msgid "Text to display in the middle" msgstr "A középen ábrázolt szöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:135 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 msgid "Final Text" msgstr "Vége szöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:136 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:137 msgid "Text to display last." msgstr "Az utoljára ábrázolt szöveg." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:147 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:148 msgid "The style used for the first portion of the custom text." msgstr "Az egyéni szöveg első részének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:157 msgid "The style used for the middle portion of the custom text." msgstr "Az egyéni szöveg középső részének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:165 +#: ../gramps/plugins/textreport/custombooktext.py:166 msgid "The style used for the last portion of the custom text." msgstr "Az egyéni szöveg utolsó részének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:223 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:222 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:228 #, python-format msgid "sp. %(spouse)s" msgstr "ht. %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:239 #, python-format msgid "sp. see %(reference)s : %(spouse)s" msgstr "ht., lásd %(reference)s : %(spouse)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:295 #, python-format msgid "%s sp." msgstr "%s ht." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:890 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 msgid "Numbering system" msgstr "Számozási rendszer" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 msgid "Simple numbering" msgstr "Egyszerű számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:896 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 msgid "The numbering system to be used" msgstr "A használandó számozási rendszer" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 msgid "Show marriage info" msgstr "Házassági információ mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Legyen-e mutatva házassági információ az összegzőben." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 msgid "Show divorce info" msgstr "Válási információ mutatása" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Legyen-e mutatva válási információ az összegzőben." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:427 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Kettőzőtt fák mutatása" @@ -27909,294 +28375,311 @@ msgstr "Kettőzőtt fák mutatása" msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Legyenek-e megmutatva a kettőzött Családfák az összegzőben." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:460 #, python-format msgid "The style used for the level %d display." msgstr "%d szint mutatásának stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:469 #, python-format msgid "The style used for the spouse level %d display." msgstr "%d házastársi szint mutatásának stílusa." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:193 #, python-format msgid "Ancestral Report for %s" msgstr "%s származás összegzője" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:268 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:283 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:397 #, python-format msgid "%(name)s is the same person as [%(id_str)s]." msgstr "%(name)s ugyanaz a személy, mint [%(id_str)s]." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:770 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:791 #, python-format msgid "Notes for %s" msgstr "%s jegyzetei" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:325 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:349 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:360 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:801 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:340 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:377 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:403 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:859 #, python-format msgid "More about %(person_name)s:" msgstr "Még több %(person_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:332 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:790 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:347 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:812 #, python-format msgid "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" msgstr "%(name_kind)s: %(name)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:367 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:384 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:847 msgid "Address: " msgstr "Lakcím: " #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:376 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:828 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:850 #, python-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:463 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:710 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:728 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:867 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" msgstr "%(type)s: %(value)s%(endnotes)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:420 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:439 #, python-format msgid "%(date)s, %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:423 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:435 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:442 #, python-format msgid "%(date)s" msgstr "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:425 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:439 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:444 #, python-format msgid "%(place)s" msgstr "%(place)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:437 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:456 #, python-format msgid "%(event_name)s: %(event_text)s" msgstr "%(event_name)s: %(event_text)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:549 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 +#. translators: needed for Arabic, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 +#, fuzzy +msgid "; " +msgstr " " + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:565 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:617 #, python-format msgid "Children of %(mother_name)s and %(father_name)s" msgstr "%(mother_name)s és %(father_name)s gyermekei" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:602 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:683 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:627 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:720 #, python-format msgid "More about %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Még több %(mother_name)s és %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:551 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:560 #, python-format msgid "Spouse: %s" msgstr "Házastárs: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:684 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:562 #, python-format msgid "Relationship with: %s" msgstr "Kapcsolat vele: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 +msgid "Sosa-Stradonitz number" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:755 +msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Page break before end notes" msgstr "Végjegyzet előtt oldaltörés" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:738 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:675 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Legyen-e oldaltörés a végjegyzet előtt." #. Content options #. Content -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:745 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1702 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:780 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:943 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1713 msgid "Content" msgstr "Tartalom" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:747 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:945 msgid "Use callname for common name" msgstr "Hívónév használata általánosként" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:748 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:946 msgid "Whether to use the call name as the first name." msgstr "Legyen-e használva keresztnév helyett a hívónév." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:752 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:949 msgid "Use full dates instead of only the year" msgstr "Csak év helyett a teljes dátum használata" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:753 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:788 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:951 msgid "Whether to use full dates instead of just year." msgstr "Legyen-e használva csak év helyett a teljes dátum." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:756 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:954 msgid "List children" msgstr "Gyermekek listája" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:757 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:792 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:955 msgid "Whether to list children." msgstr "Legyenek-e listázva a gyerekek." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:958 msgid "Compute death age" msgstr "Halálozási kor számolása" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:935 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:796 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:959 msgid "Whether to compute a person's age at death." msgstr "Legyen-e számolva a személy halálozási kora." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:764 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:938 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:962 msgid "Omit duplicate ancestors" msgstr "Kettőzött ősök mellőzése" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:765 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:963 msgid "Whether to omit duplicate ancestors." msgstr "Mellőzve legyenek-e a kettőzött ősök." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 msgid "Use Complete Sentences" msgstr "Teljes mondatok használata" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:770 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:805 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 msgid "Whether to use complete sentences or succinct language." msgstr "Teljes mondatok, vagy tőszavak legyenek-e használva." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:947 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:808 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:971 msgid "Add descendant reference in child list" msgstr "Leszármazás hivatkozás hozzáadása a gyermek listához" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:775 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:950 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:974 msgid "Whether to add descendant references in child list." msgstr "Legyen-e a gyermek listában leszármazott hivatkozás." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:782 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:956 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 msgid "Include notes" msgstr "Jegyzetekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:783 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:818 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 msgid "Whether to include notes." msgstr "Legyenek-e benne jegyzetek is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:786 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 msgid "Include attributes" msgstr "Jellemzőkkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:787 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include attributes." msgstr "Legyenek-e benne jellemzők is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:790 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:964 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "A galéria fotóival/képeivel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:791 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:965 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:688 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Whether to include images." msgstr "Legyenek-e benne képek is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:794 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:968 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:829 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:992 msgid "Include alternative names" msgstr "Alternatív nevekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:795 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:969 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:830 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 msgid "Whether to include other names." msgstr "Legyenek-e benne más nevek is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:798 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:972 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:833 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:996 msgid "Include events" msgstr "Eseményekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:799 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:973 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:834 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 msgid "Whether to include events." msgstr "Legyenek-e benne események is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:976 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1000 msgid "Include addresses" msgstr "Lakcímekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1001 msgid "Whether to include addresses." msgstr "Legyenek-e benne lakcímek." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:806 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:980 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:841 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 msgid "Include sources" msgstr "Forrásokkal" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:807 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:981 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 msgid "Whether to include source references." msgstr "Legyenek-e benne források is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:810 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:984 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Include sources notes" msgstr "Forrásjegyzetekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:683 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -28206,109 +28689,109 @@ msgstr "" #. How to handle missing information #. Missing information -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:817 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1011 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:852 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1035 msgid "Missing information" msgstr "Hiányzó információ" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:819 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:854 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1037 msgid "Replace missing places with ______" msgstr "Hiányzó helyek helyettesítése ezzel: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:820 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:855 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1038 msgid "Whether to replace missing Places with blanks." msgstr "A hiányzó helyek legyenek-e szóközökkel helyettesítve." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:823 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:858 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1041 msgid "Replace missing dates with ______" msgstr "Hiányzó dátumok helyettesítése ezzel: ______" -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:824 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:859 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1042 msgid "Whether to replace missing Dates with blanks." msgstr "A hiányzó dátumok legyenek-e szóközökkel helyettesítve." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:857 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1075 msgid "The style used for the children list title." msgstr "Gyermek lista címstílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:867 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:902 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1085 msgid "The style used for the children list." msgstr "A gyermek lista stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:890 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1084 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:925 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1108 msgid "The style used for the first personal entry." msgstr "Az első személyes belépés stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:900 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:935 msgid "The style used for the More About header." msgstr "A 'Még több' fejléc stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:910 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1105 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1129 msgid "The style used for additional detail data." msgstr "További adatrészlet stílusa." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:280 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:288 #, python-format msgid "Descendant Report for %(person_name)s" msgstr "%(person_name)s leszármazás összesítője" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:577 #, python-format msgid "Ref: %(number)s. %(name)s" msgstr "Hiv.: %(number)s. %(name)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:678 #, python-format msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "%(mother_name)s és %(father_name)s jegyzetei:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:892 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:893 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville számozás" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:895 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Számozás (Módosított regiszter) felvétele" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:966 msgid "Use complete sentences" msgstr "Teljes mondatok használata" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 msgid "Include spouses" msgstr "Házastársakkal" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:990 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1014 msgid "Whether to include detailed spouse information." msgstr "Legyenek-e benne részletes házastársi információk is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:993 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1017 msgid "Include spouse reference" msgstr "Házastársi hivatkozással együtt" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:994 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1018 msgid "Whether to include reference to spouse." msgstr "Legyenek-e benne házastársi hivatkozások is." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:997 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1021 msgid "Include sign of succession ('+') in child-list" msgstr "öröklési jellel ('+') a gyermek listában" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:999 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1023 msgid "" "Whether to include a sign ('+') before the descendant number in the child-" "list to indicate a child has succession." @@ -28316,11 +28799,11 @@ msgstr "" "Legyen-e a gyermek lista leszármazási száma előtt '+' jel, hogy jelölje, a " "gyermeknek van utóda." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1004 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1028 msgid "Include path to start-person" msgstr "A kiinduló személy útvonalával" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1005 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1029 msgid "" "Whether to include the path of descendancy from the start-person to each " "descendant." @@ -28328,30 +28811,31 @@ msgstr "" "Legyen-e benne leszármazási útvonal a kiinduló személytől minden " "leszármazottig." -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1094 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1118 msgid "The style used for the More About header and for headers of mates." msgstr "A Még több és a társak fejlécek stílusa." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:152 #, python-format msgid "End of Line Report for %s" msgstr "%s vonalvég összesítője" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:159 #, python-format msgid "All the ancestors of %s who are missing a parent" msgstr "%s összes őse, aki elvesztette szülőjét" -#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:205 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:314 +#: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:310 #, python-format msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:575 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Bekezdés fejlécek stílusa." @@ -28359,280 +28843,319 @@ msgstr "Bekezdés fejlécek stílusa." msgid "The basic style used for generation headings." msgstr "A generáció fejlécek alap stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:382 +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#. translators: for French, else ignore +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(str1)s: %(str2)s" +msgstr "%(str1)s, %(str2)s" + +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 msgid "Marriage:" msgstr "Házasság:" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:469 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466 msgid "acronym for male|M" msgstr "Ffi" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468 msgid "acronym for female|F" msgstr "Nő" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:473 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "%dI" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:567 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "Családcsoport összesítő - %d generáció" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:569 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:184 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "Családcsoport összesítő" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:642 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 msgid "Center Family" msgstr "Központi család" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 msgid "The center family for the report" msgstr "Az összesítő központi családja" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 msgid "Recursive" msgstr "Rekurzív" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:649 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Összesítő létrehozása a család összes leszármazottjára." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "Generáció számok (csak rekurzív)" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:661 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "Legyen-e minden összesítőben benne a generáció (csak rekurzív)." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Parent Events" msgstr "Szülő esemény" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:666 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők eseményei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Addresses" msgstr "Szülő lakcímek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők lakcímei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Notes" msgstr "Szülő jegyzetek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:674 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők jegyzetei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Attributes" msgstr "Szülő jellemzők" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "Alternatív szülő nevek" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:682 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "Legyenek-e benne a szülők alternatív nevei." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Parent Marriage" msgstr "Szülő házasság" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:687 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "Legyen-e benne a szülők házassági információja." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Dates of Relatives" msgstr "Hozzátartozók adatai" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "Legyenek-e benne a hozzátartozók (apa, anya, házastárs) adatai." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Children Marriages" msgstr "Gyermekek házasságai" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:697 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "Legyenek-e benne a gyermekek házassági információi." #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:702 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 msgid "Missing Information" msgstr "Hiányzó információ" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 msgid "Print fields for missing information" msgstr "Mezők nyomtatása hiányzó információkra" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:707 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "Legyenek-e benne mezők a hiányzó információkra." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:758 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "A gyermekekre vonatkozó szöveg stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:768 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Szülő nevéhez használt stílus" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Sections" -msgstr "Bekezdések" - #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s %(str2)s-ba(e)n. " +#. translators: needed for French, ignore otherwise +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 +#, python-format +msgid "%(type)s: %(value)s" +msgstr "%(type)s: %(value)s" + #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, kapcsolat: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:256 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternatív szülők" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:305 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:378 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +msgid "Associations" +msgstr "Társítások" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +msgid "Images" +msgstr "Képek" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 msgid "Marriages/Children" msgstr "Házasságok/Gyermekek" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s összegzése" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:579 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Férfi" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:581 -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Nő" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:656 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 +#, fuzzy +msgid "(image)" +msgstr "Kép" + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Válassza ki az összesítő használandó szűrőjét." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 msgid "List events chronologically" msgstr "Események időrendi listázása" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:670 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Legyenek-e az események időrendbe állítva." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:678 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 msgid "Include Source Information" msgstr "Forrás információval" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:679 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Legyenek-e idézve a források." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:691 -msgid "Include Gramps ID" -msgstr "GRAMPS Azonosítókkal együtt" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:692 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Legyen-e GRAMPS Azonosító a nevek mellett." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:700 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +msgid "Sections" +msgstr "Bekezdések" + +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Event groups" msgstr "Eseménycsoportok" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Ellenőrizze, kell-e külön bekezdés." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:754 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 msgid "The style used for category labels." msgstr "Kategória címkék stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:765 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Házastárs nevéhez használt stílus." +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 +#, fuzzy +msgid "A style used for image facts." +msgstr "A lábjegyzet stílusa." + +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 +#, fuzzy +msgid "A style used for image captions." +msgstr "Minden bekezdés stílusa." + #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:120 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 #, python-format msgid "Kinship Report for %s" msgstr "%s Kinship összesítője" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "A leszármazotti generációk maximális száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Az ős generációk maximális száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Legyenek-e benne házastársak" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 msgid "Include cousins" msgstr "Unokatestvérekkel" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Legyenek-e benne unokatestvérek" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Nagynénikkel/nagybácsikkal/unokaöccsökkel/unokahúgokkal" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:366 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Legyenek-e benne nagynénik/nagybácsik/unokaöccsök/unokahúgok" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:393 -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:308 msgid "The basic style used for sub-headings." msgstr "Al-fejléc alap stílusa." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:104 #, python-format msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "%s őseinek száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "{number} generációban {count} személy van. {percent}" @@ -28640,7 +29163,7 @@ msgstr[1] "{number} generációban {count} személy van. {percent}" #. TC # English return something like: #. Total ancestors in generations 2 to 3 is 4. (66.67%) -#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:170 +#: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:167 #, python-format msgid "" "Total ancestors in generations %(second_generation)d to %(last_generation)d " @@ -28651,186 +29174,184 @@ msgstr "" #. Write the title line. Set in INDEX marker so that this section will be #. identified as a major category if this is included in a Book report. -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:116 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:129 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:296 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:107 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:121 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:298 msgid "Place Report" msgstr "Hely összesírő" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:130 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:108 +#, fuzzy +msgid "Please select at least one place before running this." +msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." + +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:135 msgid "Generating report" msgstr "Összesítő generálása" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:154 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 #, python-format msgid "Gramps ID: %s " msgstr "GRAMPS Azonosító: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 #, python-format msgid "Street: %s " msgstr "Utca: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:156 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 #, python-format msgid "Parish: %s " msgstr "Plébánia: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:157 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:162 #, python-format msgid "Locality: %s " msgstr "Hely(ség): %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:163 #, python-format msgid "City: %s " msgstr "Város: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:159 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:164 #, python-format msgid "County: %s " msgstr "Megye: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:165 #, python-format msgid "State: %s" msgstr "Állam: %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:161 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:166 #, python-format msgid "Country: %s " msgstr "Ország: %s " -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:189 msgid "Events that happened at this place" msgstr "A helyen történt események" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:187 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:262 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 msgid "Type of Event" msgstr "Esemény típusa" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:238 #, python-format msgid "%(persons)s and %(name)s (%(id)s)" msgstr "%(persons)s és %(name)s (%(id)s)" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:258 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:266 msgid "People associated with this place" msgstr "Ezzel a hellyel kapcsolatos személyek" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:294 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:297 #, python-format msgid "%(father)s (%(father_id)s) and %(mother)s (%(mother_id)s)" msgstr "%(father)s (%(father_id)s) és %(mother)s (%(mother_id)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:380 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:390 msgid "Select using filter" msgstr "Szűrőhasználat kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:381 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:391 msgid "Select places using a filter" msgstr "Helykiválasztás szűrővel" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:388 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:398 msgid "Select places individually" msgstr "Egyéni helykiválasztás" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:389 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 msgid "List of places to report on" msgstr "Az összegzőben levő helyek listája" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 msgid "Center on" msgstr "Legyen ez a központi" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:396 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Ha az összegzőben központi esemény, vagy személy van" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:399 -msgid "Include private data" -msgstr "Bizalmas adatokkal együtt" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:400 -msgid "Whether to include private data" -msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne" - -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:432 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:442 msgid "The style used for the title of the report." msgstr "Az összegző címének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:456 msgid "The style used for place title." msgstr "A hely címének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:458 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:468 msgid "The style used for place details." msgstr "A hely részleteinek stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:480 msgid "The style used for a column title." msgstr "Az oszlopcím stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:494 msgid "The style used for each section." msgstr "Minden bekezdés stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:525 msgid "The style used for event and person details." msgstr "Esemény és személy részleteinek stílusa." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Number of ranks to display" msgstr "A mutatott rangok száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 msgid "Use call name" msgstr "Használja a hívónevet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 msgid "Don't use call name" msgstr "Ne használja a hívónevet" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Keresztnév helyettesítése hívónévvel" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Hívónév aláhúzása keresztnévben / hívónév hozzáadása a keresztnévhez" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Footer text" msgstr "Lábjegyzet szöveg" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:201 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 msgid "Person Records" msgstr "Személy felvétel" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:203 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 msgid "Family Records" msgstr "Család felvétel" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:238 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 msgid "The style used for the report title." msgstr "Az összegző címének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:250 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Az összegző alcímének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 msgid "The style used for headings." msgstr "A fejléc stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:277 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "A lábjegyzet stílusa." @@ -28896,168 +29417,191 @@ msgstr "" msgid "The style used for the subtitle." msgstr "Az alcím stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:84 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:341 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:343 msgid "Database Summary Report" msgstr "Adatbázis-összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:160 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:163 #, python-format msgid "Number of individuals: %d" msgstr "Személyek száma: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:164 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:167 #, python-format msgid "Males: %d" msgstr "Férfiak: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:171 #, python-format msgid "Females: %d" msgstr "Nők: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:172 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:175 #, python-format msgid "Individuals with unknown gender: %d" msgstr "Ismeretlen nemű személyek: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:180 #, python-format msgid "Incomplete names: %d" msgstr "Hiányos nevek: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:181 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:184 #, python-format msgid "Individuals missing birth dates: %d" msgstr "Hiányzó születési dátumú személyek: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:189 #, python-format msgid "Disconnected individuals: %d" msgstr "Kapcsolat nélküli személyek: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:191 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:194 #, python-format msgid "Unique surnames: %d" msgstr "Egyedi családnevek: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:198 #, python-format msgid "Individuals with media objects: %d" msgstr "Személyek médiaobjektummal: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:211 #, python-format msgid "Number of families: %d" msgstr "Családok száma: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:243 #, python-format msgid "Number of unique media objects: %d" msgstr "Egyedi médiaobjektumok száma: %d" -#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:248 #, python-format msgid "Total size of media objects: %s MB" msgstr "A médiaobjektumok teljes mérete: %s MB" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:364 +#: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:282 +#, fuzzy +msgid "Whether to count private data" +msgstr "Legyenek-e bizalmas adatok benne" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:63 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:366 msgid "Table Of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:111 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:67 +msgid "Contents" +msgstr "Tartalmak" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:112 msgid "The style used for first level headings." msgstr "Az első szintű fejléc stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:117 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:118 msgid "The style used for second level headings." msgstr "A második szintű fejléc stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:124 msgid "The style used for third level headings." msgstr "A harmadik szintű fejléc stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:81 -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:251 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:87 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:253 msgid "Tag Report" msgstr "Címke összegző" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:82 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:88 msgid "You must first create a tag before running this report." msgstr "Az összegző futtatása előtt előbb egy címkét kell létrehozni." #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:89 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:97 #, python-format msgid "Tag Report for %s Items" msgstr "Címke összegző %s elemre" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:122 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:299 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:385 -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:134 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:221 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:541 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:708 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:787 msgid "Id" msgstr "Azonosító" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:546 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:642 +#, fuzzy +msgid "Email Address" +msgstr "_E-mail cím másolása" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 +msgid "Publication Information" +msgstr "Kiadvány információ" + +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:878 msgid "The tag to use for the report" msgstr "Címke az összesítőhöz" -#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:932 msgid "The basic style used for table headings." msgstr "A táblázat fejlécének stílusa." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:32 msgid "Ahnentafel Report" msgstr "Ahnentafel összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:31 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:33 msgid "Produces a textual ancestral report" msgstr "Ősökről szöveges összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:55 msgid "Produces a report of birthdays and anniversaries" msgstr "Születésnap és évforduló összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:77 msgid "Add custom text to the book report" msgstr "Egyéni szöveg hozzáadása a könyvösszesítőhöz" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:98 msgid "Descendant Report" msgstr "Leszármazott összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:97 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:99 msgid "Produces a list of descendants of the active person" msgstr "Az aktív személy leszármazott-összesítőjét hozza létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:118 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:120 msgid "Detailed Ancestral Report" msgstr "Részletes ős összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:119 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:121 msgid "Produces a detailed ancestral report" msgstr "Részletes ős összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:140 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:142 msgid "Detailed Descendant Report" msgstr "Részletes leszármazott összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:143 msgid "Produces a detailed descendant report" msgstr "Részletes leszármazott összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:162 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:164 msgid "End of Line Report" msgstr "Vonal-vég összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:163 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:165 msgid "Produces a textual end of line report" msgstr "Szöveges vonal-vég összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:187 msgid "" "Produces a family group report showing information on a set of parents and " "their children." @@ -29065,63 +29609,63 @@ msgstr "" "Szülők csoportjának és azok gyermekeinek az információit megjelenítő család " "összesítő készítése." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:207 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:209 msgid "Complete Individual Report" msgstr "Teljes egyéni összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:210 msgid "Produces a complete report on the selected people" msgstr "Egy teljes összesítőt készít a kijelölt emberekről" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:231 msgid "Kinship Report" msgstr "Kinship összesítő" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:232 msgid "Produces a textual report of kinship for a given person" msgstr "Szöveges kinship összesítőt hoz létre egy megadott személyről" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:252 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:254 msgid "Produces a list of people with a specified tag" msgstr "Megadott címkéjű emberek listáját hozza létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:276 msgid "Number of Ancestors Report" msgstr "Ős összesítők száma" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:277 msgid "Counts number of ancestors of selected person" msgstr "A kiválasztott személy őseinek megszámolása" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:297 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:299 msgid "Produces a textual place report" msgstr "Szöveges hely összesítőt hoz létre" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:319 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:321 msgid "Title Page" msgstr "Címoldal" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:320 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:322 msgid "Produces a title page for book reports." msgstr "Az összesítőkönyv címoldalát hozza létre." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:342 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:344 msgid "Provides a summary of the current database" msgstr "Összesítőt készít a jelenlegi adatbázisról" -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:365 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:367 msgid "Produces a table of contents for book reports." msgstr "Az összesítőkönyv tartalomjegyzékét hozza létre." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:387 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:389 msgid "Produces an alphabetical index for book reports." msgstr "Az összesítőkönyv betűrendes mutatóját hozza létre." -#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:410 msgid "Records Report" msgstr "Összegzés felvétele" -#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:32 +#: ../gramps/plugins/tool/changenames.glade:34 msgid "" "Below is a list of the family names that \n" "Gramps can convert to correct capitalization. \n" @@ -29178,7 +29722,7 @@ msgstr "Nagybetűsítés változás" msgid "Building display" msgstr "Ábrázolás felépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:87 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:88 msgid "" "This tool will rename all events of one type to a different type. Once " "completed, this cannot be undone by the regular Undo function." @@ -29187,47 +29731,47 @@ msgstr "" "Végrehajtás után a szokványos Visszavon funkcióval a típust nem lehet " "visszaállítani." -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:110 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:109 msgid "_Original event type:" msgstr "_Eredeti esemény típus:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:123 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.glade:122 msgid "_New event type:" msgstr "Ú_j esemény típus:" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:64 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:57 msgid "Change Event Types" msgstr "Eseménytípus változtatás" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:114 -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:137 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:107 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 msgid "Change types" msgstr "Típus változtatás" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:117 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:110 msgid "Analyzing Events" msgstr "Események elemzése" -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:130 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:123 msgid "No event record was modified." msgstr "Nem volt esemény változtatás." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} esemény bejegyzés módosítva." msgstr[1] "{number_of} esemény bejegyzés módosítva." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:109 ../gramps/plugins/tool/check.py:247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:103 ../gramps/plugins/tool/check.py:241 msgid "Checking Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:104 msgid "Looking for cross table duplicates" msgstr "Kettőzött kereszt-táblázatok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:154 msgid "" "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n" " This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -29241,11 +29785,11 @@ msgstr "" " további része kihagyásra kerül, de újra futtatni kell\n" " az Ellenőrzés és javítás eszközt ezen az új családfán." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:167 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:161 msgid "Check Integrity" msgstr "Integritás ellenőrzés" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:248 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:242 #, python-format msgid "" "Objects referenced by this note were referenced but missing so that is why " @@ -29255,47 +29799,47 @@ msgstr "" "Ezért azok létrehozásra kerültek, amikor futtatta az Ellenőrzés és javítás-t " "a(z) %s-on." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:270 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:264 msgid "Looking for invalid name format references" msgstr "Hibás névformátum hivatkozások keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:322 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:316 msgid "Looking for duplicate spouses" msgstr "Kettőzött házastársak keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:346 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:340 msgid "Looking for character encoding errors" msgstr "Karakter kódolás hibák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:387 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:381 msgid "Looking for ctrl characters in notes" msgstr "Ctrl karakterek keresése a jegyzetekben" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:413 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:407 msgid "Looking for broken family links" msgstr "Tört családhivatkozások keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:615 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:609 msgid "Looking for unused objects" msgstr "Nem használt objektumok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:689 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:683 msgid "Select file" msgstr "Fájl kiválasztása" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:721 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:716 msgid "Media object could not be found" msgstr "Médiaobjektum nem található" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:722 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:717 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The file:\n" -" %(file_name)s \n" -"is referenced in the database, but no longer exists. The file may have been " -"deleted or moved to a different location. You may choose to either remove " -"the reference from the database, keep the reference to the missing file, or " -"select a new file." +"%(file_name)s\n" +"is referenced in the database, but no longer exists.\n" +"The file may have been deleted or moved to a different location.\n" +"You may choose to either remove the reference from the database,\n" +"keep the reference to the missing file, or select a new file." msgstr "" "A %(file_name)s \n" "fájlra hivatkozás van az adatbázisban, de már nem létezik. A fájl vagy " @@ -29303,263 +29847,263 @@ msgstr "" "hivatkozást, a hiányzó fájlhivatkozást megtarthatja, vagy egy új fájlt " "jelölhet ki." -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:799 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:798 msgid "Looking for empty people records" msgstr "Üres emberek rekord keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:807 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:806 msgid "Looking for empty family records" msgstr "Üres család rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:815 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:814 msgid "Looking for empty event records" msgstr "Üres esemény rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:823 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:822 msgid "Looking for empty source records" msgstr "Üres forrás rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:831 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:830 msgid "Looking for empty citation records" msgstr "Üres idézet rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:839 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:838 msgid "Looking for empty place records" msgstr "Üres hely rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:847 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:846 msgid "Looking for empty media records" msgstr "Üres média rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:855 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:854 msgid "Looking for empty repository records" msgstr "Üres tároló rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:863 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:862 msgid "Looking for empty note records" msgstr "Üres jegyzet rekordok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:909 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:908 msgid "Looking for empty families" msgstr "Üres családok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:945 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:944 msgid "Looking for broken parent relationships" msgstr "Törött szülőkapcsolatok keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:982 msgid "Looking for event problems" msgstr "Eseményproblémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1149 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1148 msgid "Looking for person reference problems" msgstr "Személyhivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1180 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1179 msgid "Looking for family reference problems" msgstr "Családhivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1205 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1204 msgid "Looking for repository reference problems" msgstr "Tárolóhivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1238 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1237 msgid "Looking for place reference problems" msgstr "Helyhivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1340 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1348 msgid "Looking for citation reference problems" msgstr "Idézet hivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1476 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1484 msgid "Looking for source reference problems" msgstr "Forrás hivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1517 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1525 msgid "Looking for media object reference problems" msgstr "Médiaobjektum hivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1660 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1668 msgid "Looking for note reference problems" msgstr "Jegyzethivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1811 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1819 msgid "Updating checksums on media" msgstr "Média ellenőrző összegének frissítése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1838 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1843 msgid "Looking for tag reference problems" msgstr "Címke hivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1927 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:1932 msgid "Looking for media source reference problems" msgstr "Média forrás hivatkozási problémák keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2094 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2099 msgid "No errors were found" msgstr "Nincs hiba" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2095 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2100 msgid "The database has passed internal checks" msgstr "Az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2098 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2103 msgid "No errors were found: the database has passed internal checks." msgstr "Nincs hiba: az adatbázis megfelelt a belső ellenőrzésnek." #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2105 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} törött gyermek/család hivatkozás javítva\n" msgstr[1] "{quantity} törött gyermek/család hivatkozás javítva\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2114 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2119 msgid "Non existing child" msgstr "Nem létező gyermek" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2122 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2127 #, python-format msgid "%(person)s was removed from the family of %(family)s\n" msgstr "%(family)s családjából %(person)s személy lett eltávolítva\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2129 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} törött házastárs/család hivatkozás javítva\n" msgstr[1] "{quantity} törött házastárs/család hivatkozás javítva\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2138 ../gramps/plugins/tool/check.py:2164 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2143 ../gramps/plugins/tool/check.py:2169 msgid "Non existing person" msgstr "Nem létező személy" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2146 ../gramps/plugins/tool/check.py:2172 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2151 ../gramps/plugins/tool/check.py:2177 #, python-format msgid "%(person)s was restored to the family of %(family)s\n" msgstr "%(family)s családjába %(person)s személy vissza lett helyezve\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2153 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "{quantity} kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" msgstr[1] "{quantity} kettőzött házastárs/család kapcsolatot találtam\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2178 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 msgid "1 family with no parents or children found, removed.\n" msgstr "1 szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2183 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2188 #, python-format msgid "%(quantity)d families with no parents or children, removed.\n" msgstr "" "%(quantity)d szülők, vagy gyermekek nélküli családot találtam, eltávolítva.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2190 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} hibás családi kapcsolat kijavítva\n" msgstr[1] "{quantity} hibás családi kapcsolat kijavítva\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2199 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} személyre van hivatkozás, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} személyre van hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2207 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} családra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" msgstr[1] "{quantity} családra hivatkoznak, de az nem található\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2217 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} dátum kijavítva\n" msgstr[1] "{quantity} dátum kijavítva\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2226 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} tárolóra volt hivatkozás, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} tárolóra volt hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2236 ../gramps/plugins/tool/check.py:2324 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} médiaobjektumra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} médiaobjektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2247 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" msgstr[1] "{quantity} elveszett médiaobjektum hivatkozás megtartva\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2255 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum áthelyezve\n" msgstr[1] "{quantity} elveszett médiaobjektum áthelyezve\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2263 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} elveszett médiaobjektum eltávolítva\n" msgstr[1] "{quantity} elveszett médiaobjektum eltávolítva\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2271 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} eseményre van hivatkozás, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} eseményre van hivatkozás, de azok nem találhatók\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2279 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" msgstr[1] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2287 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" msgstr[1] "{quantity} érvénytelen halálozási esemény neve javításra került\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2295 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} helységre hivatkoztak, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} helységre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2303 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} idézetre hivatkoztak, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} idézetre hivatkoztak, de azok nem találhatók\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2314 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} forrásra hivatkoznak, de az nem található\n" msgstr[1] "{quantity} helységre hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2334 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} jegyzet objektumra hivatkoznak, de az nem található\n" @@ -29567,7 +30111,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} jegyzet objektumra hivatkoznak, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2344 ../gramps/plugins/tool/check.py:2354 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} címke objektumra van hivatkozás, de az nem található\n" @@ -29575,7 +30119,7 @@ msgstr[1] "" "{quantity} címke objektumra van hivatkozás, de azok nem találhatóak\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2364 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "" @@ -29584,13 +30128,13 @@ msgstr[1] "" "{quantity} érvénytelen névformátum-hivatkozás került eltávolításra\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2374 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" msgstr[1] "{quantity} érvénytelen születési esemény neve javításra került\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2381 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2386 #, python-format msgid "" "%(empty_obj)d empty objects removed:\n" @@ -29613,27 +30157,27 @@ msgstr "" " %(repo)d tárolóobjektum\n" " %(note)d jegyzet objektum\n" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2427 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 msgid "Integrity Check Results" msgstr "Teljesség-ellenőrzés eredményei" -#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2432 +#: ../gramps/plugins/tool/check.py:2437 msgid "Check and Repair" msgstr "Ellenőrzés és javítás" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:48 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:46 msgid "Gender Statistics tool" msgstr "Nemi statisztika eszköz" -#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:68 +#: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:66 msgid "Guess" msgstr "Becslés" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:239 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:228 msgid "_Filter:" msgstr "_Szűrő:" -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:254 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:242 msgid "" "The event comparison utility uses the filters defined in the Custom Filter " "Editor." @@ -29641,7 +30185,7 @@ msgstr "" "Az esemény összehasonlító az Egyéni szűrő szerkesztő által meghatározott " "eszközöket használja." -#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:268 +#: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.glade:252 msgid "Custom filter _editor" msgstr "_Egyéni szűrő szerkesztő" @@ -29706,7 +30250,7 @@ msgid "Event name changes" msgstr "Eseménynév változtatás" #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:85 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:126 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:128 msgid "Extract Event Description" msgstr "Eseményleírás kibontása" @@ -29754,21 +30298,21 @@ msgstr "" "Alább található a helynévből kibontható lehetséges helyadatok listája. " "Válassza ki a GRAMPS által konvertálandó helyeket." -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:126 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:132 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:118 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:118 msgid "Match Threshold" msgstr "Küszöbérték találat" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:157 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:145 msgid "Use soundex codes" msgstr "SoundEx kódok használata" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:260 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:239 msgid "Co_mpare" msgstr "_összehasonlítás" -#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:384 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:250 +#: ../gramps/plugins/tool/finddupes.glade:365 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:230 msgid "Please be patient. This may take a while." msgstr "Legyen türelmes. Ez eltarthat egy ideig." @@ -29781,7 +30325,7 @@ msgid "manual|Find_Possible_Duplicate_People..." msgstr "_Emberek_lehetséges_kettőződések_megkeresése..." #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:127 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:173 msgid "Find Possible Duplicate People" msgstr "Emberek lehetséges kettőződések megkeresése" @@ -29790,8 +30334,8 @@ msgid "Find Duplicates tool" msgstr "Eszközkettőzések keresése" #: ../gramps/plugins/tool/finddupes.py:143 -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:316 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:307 msgid "Tool settings" msgstr "Eszközbeállítások" @@ -29839,26 +30383,27 @@ msgstr "Második személy" msgid "Merge candidates" msgstr "Jelöltek összevonása" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:67 msgid "manual|Media_Manager..." msgstr "_Médiakezelő..." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:91 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:88 msgid "Gramps Media Manager" msgstr "GRAMPS médiakezelő" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4037 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 msgid "Introduction" msgstr "Bevezetés" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:101 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:98 msgid "Selection" msgstr "Kiválasztás" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:222 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:221 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This tool allows batch operations on media objects stored in Gramps. An " "important distinction must be made between a Gramps media object and its " @@ -29866,7 +30411,7 @@ msgid "" "\n" "The Gramps media object is a collection of data about the media object file: " "its filename and/or path, its description, its ID, notes, source references, " -"etc. These data do not include the file itself.\n" +"etc. These data %(bold_start)sdo not include the file itself%(bold_end)s.\n" "\n" "The files containing image, sound, video, etc, exist separately on your hard " "drive. These files are not managed by Gramps and are not included in the " @@ -29894,22 +30439,22 @@ msgstr "" "kívül, önállóan teheti meg. Ebben az esetben ezzel az eszközzel a " "médiaobjektum tárolásának útvonalát, korrekt helyét pontosíthatja." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:330 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:332 msgid "Affected path" msgstr "Érintett útvonal" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:337 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:339 msgid "" "Press Apply to proceed, Cancel to abort, or Back to revisit your options." msgstr "" "Válassza az Alkalmaz-gombot a folytatáshoz, a Mégsem-gombot a " "megszakításhoz, vagy a Vissza-gombot a beállítások változtatásához." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:375 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 msgid "Operation successfully finished" msgstr "A művelet sikeresen zárult" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:377 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:379 msgid "" "The operation you requested has finished successfully. You may press Close " "now to continue." @@ -29917,11 +30462,11 @@ msgstr "" "Az kért folyamat sikeresen befejeződött. Nyomja meg a Bezárás-gombot a " "folytatáshoz." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:380 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 msgid "Operation failed" msgstr "Sikertelen művelet" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:384 msgid "" "There was an error while performing the requested operation. You may try " "starting the tool again." @@ -29929,7 +30474,7 @@ msgstr "" "Hiba lépett fel a kért folyamat végrehajtásakor. Megpróbálhatja az eszköz " "újraindítását." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:419 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29940,11 +30485,11 @@ msgstr "" "\n" "Művelet:\t%s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:474 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:476 msgid "Replace _substrings in the path" msgstr "_Karakterláncrész helyettesítése az útvonalban" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:475 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:477 msgid "" "This tool allows replacing specified substring in the path of media objects " "with another substring. This can be useful when you move your media files " @@ -29954,19 +30499,19 @@ msgstr "" "médiaobjektumok útvonalaiban másikkal helyettesítsen. Ez akkor lehet " "hasznos, ha médiafájljait egyik könyvtárból másikba helyezi" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:481 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:483 msgid "Replace substring settings" msgstr "Karakterláncrész helyettesítésének beállításai" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:493 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:496 msgid "_Replace:" msgstr "_Csere:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:502 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:506 msgid "_With:" msgstr "_Ezzel:" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:516 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:520 #, python-format msgid "" "The following action is to be performed:\n" @@ -29981,11 +30526,11 @@ msgstr "" "Átnevezendő:\t\t%(src_fname)s\n" "Ezzel:\t\t%(dest_fname)s" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:557 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:561 msgid "Convert paths from relative to _absolute" msgstr "Az útvonalak átalakítása relatívból _abszolútba" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:558 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:562 msgid "" "This tool allows converting relative media paths to the absolute ones. It " "does this by prepending the base path as given in the Preferences, or if " @@ -29995,11 +30540,11 @@ msgstr "" "változtatását. Ezt a Beállításokban megadott alap útvonaltól, vagy, ha az " "nincs megadva, akkor a felhasználó könyvtárától függően teszi." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:591 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:595 msgid "Convert paths from absolute to r_elative" msgstr "Az útvonal átalakítása abszolútból r_elatívba" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:592 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:596 msgid "" "This tool allows converting absolute media paths to a relative path. The " "relative path is relative viz-a-viz the base path as given in the " @@ -30012,15 +30557,15 @@ msgstr "" "lehetővé teszi, hogy kapcsolja a fájl helyét az alap útvonalhoz, amit kedve " "szerint változtathat." -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:628 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:632 msgid "Add images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:629 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:633 msgid "Check directories for images not included in database" msgstr "Az adatbázisban nem szereplő képek könyvtárainak ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:630 +#: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:634 msgid "" "This tool adds images in directories that are referenced by existing images " "in the database." @@ -30028,91 +30573,92 @@ msgstr "" "Az eszköz képeket ad az adatbázisban már létező hivatkozású képeket " "tartalmazó könyvtárakhoz." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.glade:145 msgid "Don't merge if citation has notes" msgstr "Ne fűzze össze, ha az idézetnek jegyzetei vannak" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:76 msgid "Match on Page/Volume, Date and Confidence" msgstr "Oldal/kötet, dátum és megbízhatóság találat" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:77 msgid "Ignore Date" msgstr "Dátum elvetése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:78 msgid "Ignore Confidence" msgstr "Megbízhatóság elvetése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:81 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:79 msgid "Ignore Date and Confidence" msgstr "Dátum és megbízhatóság elvetése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:85 -msgid "manual|Merge citations..." +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:83 +#, fuzzy +msgid "manual|Merge_citations..." msgstr "Idézetek összefűzése..." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:133 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:131 msgid "" "Notes, media objects and data-items of matching citations will be combined." msgstr "" "Az egyező jegyzetek, média objektumok és adatelemek kombinálva lesznek." -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:163 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:161 msgid "Merge citations tool" msgstr "Idézetek összefűzése eszköz" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:184 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:182 msgid "Checking Sources" msgstr "Források ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:185 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:183 msgid "Looking for citation fields" msgstr "Idézet mezők keresése" -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:227 msgid "Number of merges done" msgstr "Végrehajtott összefűzések száma" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 +#: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} idézet összefűzve" msgstr[1] "{number_of} idézet összefűzve" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:164 msgid "_Tag" msgstr "_Címke" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:60 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:59 msgid "manual|Not_Related..." msgstr "Nem_köthető hozzá..." -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:79 #, python-format msgid "Not related to \"%s\"" msgstr "Nem köthető hozzá: \"%s\"" -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:102 msgid "NotRelated" msgstr "NemKöthető" #. start the progress indicator -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:111 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:255 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:110 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:254 msgid "Starting" msgstr "Indítás" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:171 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:170 #, python-format msgid "Everyone in the database is related to %s" msgstr "Mindenki az adatbázisban kapcsolódik hozzá: %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:259 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Címke beállítása {number_of} emberhez" @@ -30120,47 +30666,47 @@ msgstr[1] "Címke beállítása {number_of} emberhez" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:302 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" msgstr[1] "{number_of} ember közötti kapcsolat meghatározása" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:382 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "{number_of} ember keresése" msgstr[1] "{number_of} ember keresése" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:410 +#: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "{number_of} ember nevének kikeresése" msgstr[1] "{number_of} ember neveinek kikeresése" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:140 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:164 msgid "_Street:" msgstr "_Utca:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:156 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:178 msgid "_City:" msgstr "_Város:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:188 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:206 msgid "_Country:" msgstr "_Ország:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:204 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 msgid "_ZIP/Postal Code:" msgstr "_Irányítószám:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:220 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:234 msgid "_Phone:" msgstr "_Telefon:" -#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:236 +#: ../gramps/plugins/tool/ownereditor.glade:248 msgid "_Email:" msgstr "_E-mail:" @@ -30176,11 +30722,11 @@ msgstr "Adatbázis tulajdonos szerkesztő" msgid "Edit database owner information" msgstr "Adatbázis-tulajdonos információinak szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:92 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:86 msgid "_Accept and close" msgstr "_Elfogad és bezár" -#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:143 +#: ../gramps/plugins/tool/patchnames.glade:136 msgid "" "Below is a list of the nicknames, titles, prefixes and compound surnames " "that Gramps can extract from the Family Tree.\n" @@ -30261,43 +30807,45 @@ msgstr "Összetett vezetéknév" msgid "Extract information from names" msgstr "Információ kivonása a nevekből" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:77 msgid "Rebuilding secondary indexes..." msgstr "Másodlagos indexek újraépítése..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:88 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:86 msgid "Secondary indexes rebuilt" msgstr "Másodlagos indexek újraépítve" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuild.py:87 msgid "All secondary indexes have been rebuilt." msgstr "Minden másodlagos index újraépült." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:84 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:82 msgid "Rebuilding gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Nemi statisztika újraépítése a névhez feltételezett nemmel..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:97 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:95 msgid "Gender statistics rebuilt" msgstr "A nemi statisztika újraépült" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:98 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildgenderstat.py:96 msgid "Gender statistics for name gender guessing have been rebuilt." msgstr "A nemi statisztika a névhez feltételezett nemmel újraépült." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:81 msgid "Rebuilding reference maps..." msgstr "Hivatkozási térképek újraépítése..." -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:93 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:91 msgid "Reference maps rebuilt" msgstr "Hivatkozási térképek újraépültek" -#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:94 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:92 +#: ../gramps/plugins/tool/rebuildrefmap.py:95 msgid "All reference maps have been rebuilt." msgstr "Minden hivatkozási térkép újraépült." -#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:75 +#: ../gramps/plugins/tool/relcalc.glade:77 msgid "Select a person to determine the relationship" msgstr "Válasszon ki egy személyt a kapcsolat meghatározásához" @@ -30334,7 +30882,7 @@ msgstr "Közös őseik %(ancestor1)s és %(ancestor2)s." msgid "Their common ancestors are: " msgstr "Közös őseik: " -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:94 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:95 msgid "Search for events" msgstr "Keresés eseményekre" @@ -30342,39 +30890,39 @@ msgstr "Keresés eseményekre" msgid "Search for sources" msgstr "Keresés forrásokra" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:130 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:129 msgid "Search for places" msgstr "Keresés helyszínekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:148 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:146 msgid "Search for media" msgstr "Keresés médiára" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:166 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:163 msgid "Search for repositories" msgstr "Keresés tárolókra" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:184 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:180 msgid "Search for notes" msgstr "Keresés jegyzetekre" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:275 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:969 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:269 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:920 msgid "_Mark all" msgstr "Ö_sszes megjelölése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:292 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:986 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:285 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:936 msgid "_Unmark all" msgstr "Öss_zes jelölés törlése" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:309 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1003 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:301 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:952 msgid "In_vert marks" msgstr "Jelölések meg_fordítása" -#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:335 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:944 +#: ../gramps/plugins/tool/removeunused.glade:326 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:895 msgid "Double-click on a row to view/edit data" msgstr "Kattintson kétszer a soron az adatok megnézéséhez/szerkesztéséhez" @@ -30385,7 +30933,7 @@ msgstr "Használatlan objektumok" #. Add mark column #. Add ignore column #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:185 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:511 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:502 msgid "Mark" msgstr "Jelölés" @@ -30393,52 +30941,61 @@ msgstr "Jelölés" msgid "Remove unused objects" msgstr "Használatlan objektumok eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:68 msgid "Reordering Gramps IDs" msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:74 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:393 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:70 +#, fuzzy +msgid "Reordering Gramps IDs..." +msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:72 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:395 msgid "Reorder Gramps IDs" msgstr "GRAPMS-azonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:78 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:76 msgid "Reordering People IDs" msgstr "Személyazonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:89 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:87 msgid "Reordering Family IDs" msgstr "Családazonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:99 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:97 msgid "Reordering Event IDs" msgstr "Esemény-azonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:109 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:107 msgid "Reordering Media Object IDs" msgstr "Médiaazonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:119 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:117 msgid "Reordering Source IDs" msgstr "Forrásazonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:129 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:127 msgid "Reordering Citation IDs" msgstr "Idézetazonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:139 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:137 msgid "Reordering Place IDs" msgstr "Helyszín-azonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:147 msgid "Reordering Repository IDs" msgstr "Tárolóazonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:160 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:158 msgid "Reordering Note IDs" msgstr "Jegyzet-azonosítók újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:234 +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:170 +msgid "Done." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/tool/reorderids.py:232 msgid "Finding and assigning unused IDs" msgstr "Használatlan azonosítók keresése és kiosztása" @@ -30482,39 +31039,39 @@ msgstr "Családi eseményekkel" msgid "Sort family events of the person" msgstr "A személy családi eseményeinek válogatása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:35 msgid "Fix Capitalization of Family Names" msgstr "Családnevek állandó nagybetűsítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:36 msgid "" "Searches the entire database and attempts to fix capitalization of the names." msgstr "" "A teljes adatbázis keresése és a nevek állandó nagybetűsítésének kísérlete." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:56 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:58 msgid "Rename Event Types" msgstr "Eseménytípusok átnevezése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:57 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:59 msgid "Allows all the events of a certain name to be renamed to a new name." msgstr "" "Engedélyezi adott nevű esemény minden előfordulásának átnevezését új névre." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:81 msgid "Check and Repair Database" msgstr "Adatbázis ellenőrzése és javítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:80 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:82 msgid "" "Checks the database for integrity problems, fixing the problems that it can" msgstr "Adatbázis ellenőrzés integritásra és ha lehet a hibák javítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:102 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:104 msgid "Compare Individual Events" msgstr "Egyének eseményeinek összehasonlítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:103 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:105 msgid "" "Aids in the analysis of data by allowing the development of custom filters " "that can be applied to the database to find similar events" @@ -30522,20 +31079,20 @@ msgstr "" "Segít az adatok elemzésében speciális szűrők kialakíthatóságával, melyek az " "adatbázis azonos eseményeinek megtalálására alkalmasak" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:127 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:129 msgid "Extracts event descriptions from the event data" msgstr "Eseményleírás kibontása az eseményadatokból" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:148 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:150 msgid "Extract Place Data from a Place Title" msgstr "Helyszín adat kibontása a hely megnevezésből" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:149 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:151 msgid "Attempts to extract city and state/province from a place title" msgstr "" "A hely megnevezésből megkísérli a város és az állam/tartomány kibontását" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:172 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:174 msgid "" "Searches the entire database, looking for individual entries that may " "represent the same person." @@ -30543,101 +31100,101 @@ msgstr "" "Keresés a teljes adatbázisban olyan egyénbejegyzések után, melyek ugyanazt a " "személyt mutathatják." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:194 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:196 msgid "Media Manager" msgstr "Médiakezelő" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:195 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:197 msgid "Manages batch operations on media files" msgstr "Segíti a médiafájlokon kötegelt folyamatok végrehajtását" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:218 msgid "Not Related" msgstr "Nem kapcsolódik" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:217 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:219 msgid "Find people who are not in any way related to the selected person" msgstr "" "A kiválasztott személyhez semmilyen módon nem kapcsolódó emberek megtalálása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:239 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:241 msgid "Edit Database Owner Information" msgstr "Adatbázis tulajdonos információinak szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:240 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:242 msgid "Allow editing database owner information." msgstr "Megengedi az adatbázis tulajdonos információinak szerkesztését." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:261 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:263 msgid "Extract Information from Names" msgstr "Információ kivonása a nevekből" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:262 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:264 msgid "" "Extract titles, prefixes and compound surnames from given name or family " "name." msgstr "" "Utó-, vagy családnévből címek, előtagok és összetett vezetéknevek kibontása." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:283 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:285 msgid "Rebuild Secondary Indexes" msgstr "Másodlagos indexek újraépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:284 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:286 msgid "Rebuilds secondary indexes" msgstr "Újraépíti a másodlagos indexeket" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:305 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:307 msgid "Rebuild Reference Maps" msgstr "Hivatkozási térképek újraépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:306 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:308 msgid "Rebuilds reference maps" msgstr "Újraépíti a hivatkozási térképeket" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:327 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:329 msgid "Rebuild Gender Statistics" msgstr "Nemi statisztika újraépítése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:328 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:330 msgid "Rebuilds gender statistics for name gender guessing..." msgstr "Újraépíti a nemi statisztikát a név feltételezett nemével..." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:349 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:351 msgid "Relationship Calculator" msgstr "Kapcsolat meghatározó" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:350 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:352 msgid "Calculates the relationship between two people" msgstr "Két ember közötti kapcsolatot határoz meg" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:371 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:373 msgid "Remove Unused Objects" msgstr "Használatlan objektumok eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:372 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:374 msgid "Removes unused objects from the database" msgstr "Használatlan objektumokat távolít el az adatbázisból" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:394 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:396 msgid "Reorders the Gramps IDs according to Gramps' default rules." msgstr "" "Az alapértelmezett szabályok szerint a GRAMPS-azonosítókat újrarendezi." -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:416 -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:417 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:418 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:419 msgid "Sorts events" msgstr "Eseményeket válogat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:438 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:440 msgid "Verify the Data" msgstr "Adatok ellenőrzése" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:439 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:441 msgid "Verifies the data against user-defined tests" msgstr "A felhasználói tesztekhez ellenőrzi az adatokat" -#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:461 +#: ../gramps/plugins/tool/tools.gpr.py:463 msgid "" "Searches the entire database, looking for citations that have the same " "Volume/Page, Date and Confidence." @@ -30645,256 +31202,270 @@ msgstr "" "Keresés a teljes adatbázisban olyan idézetek után, melyek ugyanazt az oldalt/" "kötetet, dátumot és megbízhatóságot mutathatják." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:218 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:214 msgid "Maximum _age" msgstr "Legnagyobb _életkor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:231 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:229 msgid "Mi_nimum age to marry" msgstr "A legfiatalabba_n megházasodott életkora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:262 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:256 msgid "Ma_ximum age to marry" msgstr "A leg_idősebben megházasodott életkora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:293 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:283 msgid "Maximum number of _spouses for a person" msgstr "A legtöbb házastárs száma egy _személynél" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:341 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:322 msgid "Maximum number of consecutive years of _widowhood before next marriage" msgstr "" "A_z özvegység leghosszabb folytonos időtartama évben, a következő házasság " "előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:356 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:337 msgid "Maximum age for an _unmarried person" msgstr "A legi_dősebb nem házas személy kora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:384 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:360 msgid "_Estimate missing or inexact dates" msgstr "Hiányzó, vagy nem pontos dátumok _becslése" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:403 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:377 msgid "_Identify invalid dates" msgstr "_Hibás dátumok felismerése" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:452 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:429 msgid "Mi_nimum age to bear a child" msgstr "A leghamarabb gyermeket szülő é_letkora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:467 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:446 msgid "Ma_ximum age to bear a child" msgstr "A legkésőbb gyermeket _szülő életkora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:484 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:608 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:463 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:577 msgid "Maximum number of chil_dren" msgstr "Legnagyobb gyermek_szám" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:576 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:543 msgid "Mi_nimum age to father a child" msgstr "A legkorábban _apává váló életkora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:591 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:560 msgid "Ma_ximum age to father a child" msgstr "A legkésőbb a_pává váló életkora" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:744 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:691 msgid "Maximum husband-wife age _difference" msgstr "Legnagyobb férj-feleség _korkülönbség" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:757 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:706 msgid "Maximum number of years _between children" msgstr "Legnagyobb korkülönbség a _gyermekek között évben" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:772 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:721 msgid "Maximum _span of years for all children" msgstr "Az összes gyermek legnagyobb idő_intervalluma években" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:1027 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:627 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:975 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:618 msgid "_Hide marked" msgstr "Megjelöltek _elrejtése" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:83 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:74 msgid "manual|Verify_the_Data..." msgstr "_Adatellenőrzés..." -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:257 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:248 msgid "Data Verify tool" msgstr "Adatbázis ellenőrző-eszköz" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:276 ../gramps/plugins/tool/verify.py:281 -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:286 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:267 ../gramps/plugins/tool/verify.py:272 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:277 #, python-format msgid "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" msgstr "%(severity)s: %(msg)s, %(type)s: %(gid)s, %(name)s" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:459 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:450 msgid "Data Verification Results" msgstr "Adatbázis ellenőrzés eredményei" #. Add column with the warning text -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:522 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:513 msgid "Warning" msgstr "Figyelmeztetés" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:617 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:608 msgid "_Show all" msgstr "_Minden mutatása" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:879 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:870 msgid "Baptism before birth" msgstr "Vízkeresztség születés előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:892 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:883 msgid "Death before baptism" msgstr "Vízkeresztség halálozás előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:905 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:896 msgid "Burial before birth" msgstr "Temetés születés előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:918 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:909 msgid "Burial before death" msgstr "Temetés a halál előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:931 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:922 msgid "Death before birth" msgstr "Születés előtti halál" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:944 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:935 msgid "Burial before baptism" msgstr "Temetés vízkeresztség előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:962 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:953 msgid "Old age at death" msgstr "Halálozási kor" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:983 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:974 msgid "Multiple parents" msgstr "Több szülő" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1000 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:991 msgid "Married often" msgstr "Gyakori házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1019 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1010 msgid "Old and unmarried" msgstr "Idős és nem házasodott" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1046 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1037 msgid "Too many children" msgstr "Túl sok gyermek" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1061 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1052 msgid "Same sex marriage" msgstr "Azonos nemű házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1071 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1062 msgid "Female husband" msgstr "Női férj" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1081 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1072 msgid "Male wife" msgstr "Férfi feleség" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1108 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1099 msgid "Husband and wife with the same surname" msgstr "Férj és feleség azonos vezetéknévvel" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1133 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1124 msgid "Large age difference between spouses" msgstr "Nagy korkülönbség házastársak között" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1164 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1155 msgid "Marriage before birth" msgstr "Házasság születés előtt" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1195 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1186 msgid "Marriage after death" msgstr "Házasság halál után" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1229 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1220 msgid "Early marriage" msgstr "Korai házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1261 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1252 msgid "Late marriage" msgstr "Késői házasság" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1322 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1313 msgid "Old father" msgstr "Idős apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1325 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1316 msgid "Old mother" msgstr "Idős anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1367 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1358 msgid "Young father" msgstr "Fiatal apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1370 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1361 msgid "Young mother" msgstr "Fiatal anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1409 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1400 msgid "Unborn father" msgstr "Meg nem született apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1412 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1403 msgid "Unborn mother" msgstr "Meg nem született anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1457 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1448 msgid "Dead father" msgstr "Halott apa" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1460 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1451 msgid "Dead mother" msgstr "Halott anya" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1482 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1473 msgid "Large year span for all children" msgstr "Nagy évkülönbség az összes gyermeknél" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1504 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1495 msgid "Large age differences between children" msgstr "Nagy korkülönbség a gyermekek között" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1514 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1505 msgid "Disconnected individual" msgstr "Kapcsolat nélküli egyén" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1536 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1527 msgid "Invalid birth date" msgstr "Érvénytelen születési dátum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1558 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1549 msgid "Invalid death date" msgstr "Érvénytelen halálozási dátum" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1574 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1565 msgid "Marriage date but not married" msgstr "Házassági dátum, de nem is házas" -#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1596 +#: ../gramps/plugins/tool/verify.py:1587 msgid "Old age but no death" msgstr "Öreg korú, de nem halott" -#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:98 -msgid "Volume/Page" -msgstr "Kötet/Oldal" - #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 msgid "Confidence" msgstr "Megbízhatóság" +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:105 +msgid "Source: Title" +msgstr "Forrás: Cím" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:106 +msgid "Source: ID" +msgstr "Forrás: Azonosító" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:100 +msgid "Source: Author" +msgstr "Forrás: Szerző" + +#: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:108 +#: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:101 +msgid "Source: Abbreviation" +msgstr "Forrás: Rövidítés" + #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:109 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:102 msgid "Source: Publication Information" @@ -31003,13 +31574,13 @@ msgstr "Idézet hozzáadása..." #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:296 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:82 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:107 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:74 msgid "Expand all Nodes" msgstr "Minden csomópont kibontása" #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:298 #: ../gramps/plugins/view/persontreeview.py:84 -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:76 msgid "Collapse all Nodes" msgstr "Minden csomópont bezárása" @@ -31050,7 +31621,7 @@ msgstr "" "vagy mindkettő idézet." #: ../gramps/plugins/view/dashboardview.py:51 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:63 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:71 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:65 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:73 msgid "Dashboard" msgstr "Műszerfal" @@ -31248,8 +31819,8 @@ msgstr "A méret arányos a leszármazottak számával" #. # ??, 'interface.fanview-radialtext') #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:329 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:323 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2033 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2024 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 msgid "Layout" msgstr "Elrendezés" @@ -31262,34 +31833,34 @@ msgstr "Előnézet nem elérhető" msgid "Show children ring" msgstr "Gyermek gyűrű mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:138 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:146 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:149 msgid "Have they been able to meet?" msgstr "Találkozhattak?" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:171 msgid "GeoClose" msgstr "GeoClose" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:221 #, python-format msgid "Reference : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "Hivatkozás: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:224 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:226 #, python-format msgid "The other : %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" msgstr "A másik: %(name)s ( %(birth)s - %(death)s )" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:229 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:231 msgid "The other person is unknown" msgstr "A másik személy ismeretlen" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:237 msgid "You must choose one reference person." msgstr "Egy hivatkozott személyt választania kell." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:236 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:238 msgid "" "Go to the person view and select the people you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -31297,32 +31868,32 @@ msgstr "" "Menjen a személy nézetbe és válassza ki az összehasonlítandó személyt. " "Térjen vissza ehhez a nézethez és használja a történetet." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:285 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:287 msgid "reference _Person" msgstr "hivatkozott _Személy" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:286 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:288 msgid "Select the person which is the reference for life ways" msgstr "Válassza ki a személyt, aki kiinduló lesz az életutakhoz" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:303 msgid "Select the person which will be our reference." msgstr "Válassza ki a személyt, aki a kiindulásunk lesz." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:395 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:455 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:210 -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:291 -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:326 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:397 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:457 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:211 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:293 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:331 #, python-format msgid "%(eventtype)s : %(name)s" msgstr "%(eventtype)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:549 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:551 msgid "Choose and bookmark the new reference person" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:574 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31338,66 +31909,66 @@ msgstr "" "Az 1-es érték kb. 4,6 mérföldet, vagy 7,5 km-t jelent.\n" "Az érték tized fokokban van." -#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:583 -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:726 +#: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:585 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:728 msgid "The selection parameters" msgstr "A kiválasztás paraméterei" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:119 msgid "Events places map" msgstr "Eseményhelyek térkép" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:251 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:252 msgid "incomplete or unreferenced event ?" msgstr "hiányos, vagy nem hivakozott esemény?" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:335 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:367 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:336 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:368 msgid "Bookmark this event" msgstr "Jelölje meg ezt az eseményt" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:384 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:385 msgid "Show all events" msgstr "Összes esemény mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:388 -#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:393 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:378 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:383 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:389 +#: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:394 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:379 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:384 msgid "Centering on Place" msgstr "Középre a helyszínen" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:136 -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:128 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:138 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:131 msgid "Have these two families been able to meet?" msgstr "Találkozhatott ez a két család?" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:167 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:169 msgid "GeoFamClose" msgstr "GeoFamClose" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:204 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:279 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:206 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:280 #, python-format msgid "%(gramps_id)s : %(father)s and %(mother)s" msgstr "%(gramps_id)s : %(father)s és %(mother)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:249 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #, python-format msgid "Family reference : %s" msgstr "Kiinduló család: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:251 #: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:253 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:255 #, python-format msgid "The other family : %s" msgstr "A másik család: %s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:258 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:260 msgid "You must choose one reference family." msgstr "Egy kiinduló családot választania kell." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:259 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:261 msgid "" "Go to the family view and select the families you want to compare. Return to " "this view and use the history." @@ -31405,43 +31976,43 @@ msgstr "" "Menjen a család nézetbe és válassza ki az összehasonlítandó családot. Térjen " "vissza ebbe a nézetbe és használja a történetet." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:275 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:277 msgid "reference _Family" msgstr "kiinduló _Család" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:276 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:278 msgid "Select the family which is the reference for life ways" msgstr "Válassza ki a kiinduló családot az életutak hivatkozáshoz" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:554 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:324 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:556 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:325 #, python-format msgid "Father : %(id)s : %(name)s" msgstr "Apa : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:560 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:331 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:562 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:332 #, python-format msgid "Mother : %(id)s : %(name)s" msgstr "Anya : %(id)s : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:570 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:342 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:572 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:343 #, python-format msgid "Child : %(id)s - %(index)d : %(name)s" msgstr "Gyermek : %(id)s - %(index)d : %(name)s" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:578 -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:351 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:580 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:352 #, python-format msgid "Person : %(id)s %(name)s has no family." msgstr "Személy : %(id)s %(name)s nincs családja." -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:692 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:694 msgid "Choose and bookmark the new reference family" msgstr "Válassza ki és jelölje meg a kiinduló családot" -#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:715 +#: ../gramps/plugins/view/geofamclose.py:717 msgid "" "The meeting zone probability radius.\n" "The colored zone is approximative.\n" @@ -31457,11 +32028,11 @@ msgstr "" "Az 1-es érték kb. 4,6 mérföldet, vagy 7,5 km-t jelent.\n" "Az érték tized fokokban van." -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:119 msgid "Family places map" msgstr "Családhelyek térkép" -#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:306 +#: ../gramps/plugins/view/geofamily.py:307 #, python-format msgid "Family places for %s" msgstr "Családhelyek %s számára" @@ -31473,53 +32044,55 @@ msgstr "" "Az OsmGpsMap modul nincs betöltve. Az OsmGpsMap-nak >= 0.8.-nak kell lennie, " "a használt pedig %s" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:69 msgid "OsmGpsMap module not loaded." msgstr "Az OsmGpsMap modul nem betölthető." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:65 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:70 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Geography functionality will not be available.\n" -"To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" -"title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" +"To build it for Gramps see %(gramps_wiki_build_osmgps_url)s" msgstr "" "Geography functionality will not be available.\n" "To build it for Gramps see http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?" "title=GEPS_029:_GTK3-GObject_introspection_Conversion#OsmGpsMap_for_Geography" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:75 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:78 msgid "All known places for one Person" msgstr "Minden ismert helyszín egy Személyhez" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:76 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:79 msgid "A view showing the places visited by one person during his life." msgstr "" "A nézet egy személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:95 msgid "All known places for one Family" msgstr "Minden ismert helyszín egy Családhoz" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:93 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:96 msgid "A view showing the places visited by one family during all their life." msgstr "" "A nézet egy család teljes élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:109 -msgid "All displacements for one person and their descendants" +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:112 +#, fuzzy +msgid "Every residence or move for a person and any descendants" msgstr "Egy személy és annak leszármazottainak minden területe" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:110 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:113 +#, fuzzy msgid "" "A view showing all the places visited by all persons during their life.\n" -"This is for one person and their descendant.\n" +"This is for a person and any descendant.\n" "You can see the dates corresponding to the period." msgstr "" "A nézet minden személy életútja során meglátogatott helyeket mutatja.\n" "Ez egy személy és annak leszármazottaira vonatkozik.\n" "Láthatóak az intervallumra vonatkozó dátumok." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:129 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:132 msgid "" "A view showing the places visited by all family's members during their life: " "have these two people been able to meet?" @@ -31527,7 +32100,7 @@ msgstr "" "A nézet minden családtag teljes élete alatt felkeresett helyszíneket " "mutatja: találkozhattak ezek az emberek?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:147 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:150 msgid "" "A view showing the places visited by two persons during their life: have " "these two people been able to meet?" @@ -31535,74 +32108,73 @@ msgstr "" "A nézet két személy egész élete alatt felkeresett helyszíneket mutatja: " "találkozhatott ez a két ember?" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:164 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:167 msgid "All known Places" msgstr "Minden ismert helyszín" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:165 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:168 msgid "A view showing all places of the database." msgstr "A nézet az adatbázis összes helyszínét mutatja." -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:180 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:183 msgid "All places related to Events" msgstr "Eseményekhez tartozó minden helyszín" -#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:181 +#: ../gramps/plugins/view/geography.gpr.py:184 msgid "A view showing all the event places of the database." msgstr "A nézet az adatbázis összes eseményhelyszínét mutatja." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:140 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:142 msgid "Descendance of the active person." msgstr "Az aktív személy leszármazása." -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:172 msgid "GeoMoves" msgstr "GeoMoves" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:467 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:469 #, python-format msgid "All descendance for %s" msgstr "%s minden leszármazottja" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:606 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:608 msgid "Bookmark this person" msgstr "Jelölje meg ezt a személyt" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:640 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:642 msgid "The maximum number of generations.\n" msgstr "A generációk maximális száma.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:647 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:649 msgid "Time in milliseconds between drawing two generations.\n" msgstr "Idő milliszekundumban két generáció rajzolása között.\n" -#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:653 +#: ../gramps/plugins/view/geomoves.py:655 msgid "The parameters for moves" msgstr "A mozgások paraméterei" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:148 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:150 msgid "Person places map" msgstr "Személy-hely térkép" -#. For each event, if we have a place, set a marker. -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:307 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:311 #, python-format msgid "Person places for %s" msgstr "Személy-helyek %s számára" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:498 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:506 msgid "Animate" msgstr "Megelevenít" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:521 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:529 msgid "Animation speed in milliseconds (big value means slower)" msgstr "Animációs sebesség milliszekundumban (a nagyobb érték a lassabb)" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:528 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:536 msgid "How many steps between two markers when we are on large move ?" msgstr "Hány lépés legyen két jel között, ha hosszú mozgásban vagyunk?" -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:535 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:543 msgid "" "The minimum latitude/longitude to select large move.\n" "The value is in tenth of degree." @@ -31610,138 +32182,77 @@ msgstr "" "Minimálisan kiválasztható szélességi/hosszúsági fok nagy mozgáshoz.\n" "Az érték tized fokokban értendő." -#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:542 +#: ../gramps/plugins/view/geoperson.py:550 msgid "The animation parameters" msgstr "Animációs paraméterek" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:118 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:119 msgid "Places map" msgstr "Helyek térképe" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:287 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:288 msgid "The place name in the status bar is disabled." msgstr "A helyszín-név az állapot sorban kikapcsolva." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:292 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:293 #, python-format msgid "The maximum number of places is reached (%d)." msgstr "A elért helyszínek maximális száma (%d)." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:295 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:296 msgid "Some information are missing." msgstr "Valamilyen információ hiányzik." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:297 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:298 msgid "Please, use filtering to reduce this number." msgstr "A szám csökkentéséhez kérem használja a szűrést." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:299 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:300 msgid "You can modify this value in the geography option." msgstr "Módosíthatja az értéket a földrajzi opcióban." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:301 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:302 msgid "In this case, it may take time to show all markers." msgstr "Ebben az esetben az összes jelzés mutatása eltart egy darabig." -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:333 -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:357 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:334 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:358 msgid "Bookmark this place" msgstr "Jelölje meg ezt a helyet" -#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:374 +#: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:375 msgid "Show all places" msgstr "Összes helyszín mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:67 -msgid "Webkit module not loaded." -msgstr "A Webkit modul nem betölthető." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:68 -msgid "" -"Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be available. " -"Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" -msgstr "" -"A Webkit modul nem betölthető. A beágyazott web oldalak megtekintése nem " -"lehetséges. Használja a csomagkezelőt a gir1.2-webkit-3.0 telepítéséhez" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:77 -msgid "Html View" -msgstr "HTML nézet" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:78 -msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" -msgstr "A GRAMPS-ba beágyazott HTML oldalakat mutató nézet" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.gpr.py:85 -msgid "Web" -msgstr "Web" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:321 -msgid "HtmlView" -msgstr "HtmlNézet" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:490 -msgid "Go to the previous page in the history" -msgstr "A történet előző lapjára ugrás" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:498 -msgid "Go to the next page in the history" -msgstr "A történet következő lapjára ugrás" - -#. add the Refresh action to handle the Refresh button -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:503 -msgid "_Refresh" -msgstr "_Frissítés" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:506 -msgid "Stop and reload the page." -msgstr "Állj, és az oldal újratöltése." - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:550 -msgid "Start page for the Html View" -msgstr "A HTML nézet induló oldala" - -#: ../gramps/plugins/view/htmlrenderer.py:551 -msgid "" -"Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " -"webpage in this page\n" -"
          \n" -"For example: http://gramps-project.org

          " -msgstr "" -"Írja a weboldal címét felülre, majd üsse le a végrehajtás gombot a weboldal " -"betöltéséhez\n" -"
          \n" -"Például: http://gramps-project.org

          " - -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:121 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:114 msgid "Edit the selected media object" msgstr "A kiválasztott médiaobjektum szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:122 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:115 msgid "Delete the selected media object" msgstr "A kiválasztott médiaobjektum törlése" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:123 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:116 msgid "Merge the selected media objects" msgstr "A kiválasztott médiaobjektum összefűzése" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:216 msgid "Media Filter Editor" msgstr "Médiaszűrő szerkesztő" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:222 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:219 msgid "View in the default viewer" msgstr "Nézet az alapértelmezett nézőkében" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:226 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:223 msgid "Open the folder containing the media file" msgstr "Médiafájlt tartalmazó mappa megnyitása" -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:360 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:357 msgid "Cannot merge media objects." msgstr "Nem összefűzhető médiaobjektumok." -#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:361 +#: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:358 msgid "" "Exactly two media objects must be selected to perform a merge. A second " "object can be selected by holding down the control key while clicking on the " @@ -31776,118 +32287,108 @@ msgstr "" "a Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott jegyzetre való egyidejű kattintással " "választhatja ki." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:87 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:81 msgid "short for born|b." msgstr "szül." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:82 msgid "short for died|d." msgstr "hal." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:89 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:83 msgid "short for baptized|bap." msgstr "vízk." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:90 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:84 msgid "short for christened|chr." msgstr "ker." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:91 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:85 msgid "short for buried|bur." msgstr "elt." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:92 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:86 msgid "short for cremated|crem." msgstr "krem." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1120 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1111 msgid "Jump to child..." msgstr "Ugrás gyermekhez..." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1133 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1124 msgid "Jump to father" msgstr "Ugrás apához" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1146 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1137 msgid "Jump to mother" msgstr "Ugrás anyához" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1506 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1497 msgid "A person was found to be his/her own ancestor." msgstr "A talált személy a saját őse." -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1551 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1557 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4070 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:538 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Kezdőlap" #. Mouse scroll direction setting. -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1577 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1568 msgid "Mouse scroll direction" msgstr "Egérgörgetés iránya" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1585 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1576 msgid "Top <-> Bottom" msgstr "Felül <-> Alul" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1592 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1583 msgid "Left <-> Right" msgstr "Balra <-> Jobbra" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1607 -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1633 -msgid "People Menu" -msgstr "Emberek menü" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1820 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:421 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1811 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:409 msgid "Add New Parents..." msgstr "Új szülők hozzáadása..." -#. Go over parents and build their menu -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1831 -msgid "Related" -msgstr "Összefüggő" - -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1880 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1871 msgid "Family Menu" msgstr "Család menü" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1997 msgid "Show images" msgstr "Képek mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2000 msgid "Show marriage data" msgstr "Házassági adatok mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2012 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2003 msgid "Show unknown people" msgstr "Ismeretlen emberek mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2015 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2006 msgid "Tree style" msgstr "A fa stílusa" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2017 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2008 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2018 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2009 msgid "Compact" msgstr "Tömör" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2019 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2010 msgid "Expanded" msgstr "Kiterjesztett" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2022 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2013 msgid "Tree direction" msgstr "A fa iránya" -#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2029 +#: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:2020 msgid "Tree size" msgstr "A fa mérete" @@ -31903,196 +32404,184 @@ msgstr "Emberfa nézet" msgid "Place View" msgstr "Hely nézet" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:88 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:55 msgid "Place Tree View" msgstr "Helyfa nézet" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:103 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:70 msgid "Expand this Entire Group" msgstr "A teljes csoport kibontása" -#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:105 +#: ../gramps/plugins/view/placetreeview.py:72 msgid "Collapse this Entire Group" msgstr "A teljes csoport bezárása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:395 msgid "_Reorder" msgstr "_átrendezés" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:396 msgid "Change order of parents and families" msgstr "Szülők és családok sorrendjének változtatása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:413 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:401 msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:414 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:402 msgid "Edit the active person" msgstr "Aktív személy szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:416 ../gramps/plugins/view/relview.py:418 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:824 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:404 ../gramps/plugins/view/relview.py:406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:795 msgid "Add a new family with person as parent" msgstr "Új család hozzáadása szülőszeméllyel" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:417 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:405 msgid "Add Partner..." msgstr "Társ hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:420 ../gramps/plugins/view/relview.py:422 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:818 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:408 ../gramps/plugins/view/relview.py:410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:789 msgid "Add a new set of parents" msgstr "Új szülők hozzáadása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:424 ../gramps/plugins/view/relview.py:428 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:819 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:412 ../gramps/plugins/view/relview.py:416 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:790 msgid "Add person as child to an existing family" msgstr "Személy hozzáadása létező családhoz gyermekként" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:427 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:415 msgid "Add Existing Parents..." msgstr "Létező szülők hozzáadása..." -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:667 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:627 msgid "Alive" msgstr "Élő" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:734 ../gramps/plugins/view/relview.py:761 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:694 ../gramps/plugins/view/relview.py:721 #, python-format msgid "%(date)s in %(place)s" msgstr "%(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:820 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:791 msgid "Edit parents" msgstr "Szülők szerkesztése" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:821 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:792 msgid "Reorder parents" msgstr "Szülők újrarendezése" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:822 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:793 msgid "Remove person as child of these parents" msgstr "Személy - mint a szülők gyermeke - eltávolítása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:826 -msgid "Edit family" -msgstr "Család szerkesztése" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:827 -msgid "Reorder families" -msgstr "Családok újrarendezése" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:828 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:799 msgid "Remove person as parent in this family" msgstr "Személy - mint szülő a családban - eltávolítása" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:882 ../gramps/plugins/view/relview.py:941 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} testvér)" msgstr[1] " ({number_of} testvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:889 ../gramps/plugins/view/relview.py:948 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:866 ../gramps/plugins/view/relview.py:922 msgid " (1 brother)" msgstr " (1 fiútestvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:891 ../gramps/plugins/view/relview.py:950 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:868 ../gramps/plugins/view/relview.py:924 msgid " (1 sister)" msgstr " (1 lánytestvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:893 ../gramps/plugins/view/relview.py:952 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:870 ../gramps/plugins/view/relview.py:926 msgid " (1 sibling)" msgstr " (1 testvér)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:895 ../gramps/plugins/view/relview.py:954 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:872 ../gramps/plugins/view/relview.py:928 msgid " (only child)" msgstr " (csak gyermek)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:969 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:942 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1439 msgid "Add new child to family" msgstr "Új gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:973 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1429 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:946 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1443 msgid "Add existing child to family" msgstr "Létező gyermek hozzáadása a családhoz" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1202 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1224 #, python-format msgid "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" msgstr "%(birthabbrev)s %(birthdate)s, %(deathabbrev)s %(deathdate)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1209 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1211 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1231 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1233 #, python-format msgid "%(event)s %(date)s" msgstr "%(event)s %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1272 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1294 #, python-format msgid "Relationship type: %s" msgstr "Kapcsolattípus: %s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1314 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1332 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s in %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s, %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1318 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1336 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(date)s" msgstr "%(event_type)s: %(date)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1322 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1340 #, python-format msgid "%(event_type)s: %(place)s" msgstr "%(event_type)s: %(place)s" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1333 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1351 msgid "Broken family detected" msgstr "Törött család található" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1334 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1352 msgid "Please run the Check and Repair Database tool" msgstr "Kérem futtassa az Adatbázis ellenőrzése és javítása eszközt" #. translators: leave all/any {...} untranslated -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1356 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1406 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] " ({number_of} gyermek)" msgstr[1] " ({number_of} gyermek)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1360 -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1410 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1378 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1425 msgid " (no children)" msgstr " (nincs gyermek)" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1537 -msgid "Add Child to Family" -msgstr "Gyermek hozzáadása a családhoz" - -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1674 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1685 msgid "Use shading" msgstr "Árnyékolás használata" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1677 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1688 msgid "Display edit buttons" msgstr "Szerkesztőgombok mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1679 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1690 msgid "View links as website links" msgstr "Hivatkozások nézete, mint webhivatkozás" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1696 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1707 msgid "Show Details" msgstr "Részletek mutatása" -#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1699 +#: ../gramps/plugins/view/relview.py:1710 msgid "Show Siblings" msgstr "Testvérek mutatása" @@ -32134,10 +32623,6 @@ msgstr "" "Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott tárolóra való egyidejű kattintással " "választhatja ki." -#: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:86 -msgid "Publication Information" -msgstr "Kiadvány információ" - #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:99 msgid "Edit the selected source" msgstr "Kiválasztott forrás szerkesztése" @@ -32168,224 +32653,220 @@ msgstr "" "Ctrl-gomb lenyomása és a kiválasztott forrásra való egyidejű kattintással " "választhatja ki." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:34 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:36 msgid "The view showing all the events" msgstr "Az összes eseményt mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:49 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:51 msgid "The view showing all families" msgstr "Az összes családot mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:64 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:66 msgid "The view showing Gramplets" msgstr "Grampleteket mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:79 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:81 msgid "The view showing all the media objects" msgstr "Az összes médiaobjektumot mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:94 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:96 msgid "The view showing all the notes" msgstr "Az összes jegyzetet mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:109 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:111 msgid "The view showing all relationships of the selected person" msgstr "A kiválasztott személy összes kapcsolatait mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:124 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:126 msgid "The view showing an ancestor pedigree of the selected person" msgstr "A kiválasztott személy ős-családfa mutatásának nézete" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:131 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:140 -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:155 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:133 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:142 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:157 msgid "Charts" msgstr "Diagramok" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:141 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:143 msgid "A view showing parents through a fanchart" msgstr "A szülőket legyezőgrafikonban mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:156 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:158 msgid "Showing descendants through a fanchart" msgstr "A leszármazottakat legyezőgrafikonban mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:169 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:171 msgid "Grouped People" msgstr "Csoportosított emberek" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:170 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:172 msgid "The view showing all people in the Family Tree grouped per family name" msgstr "" "A nézet a Családfa összes személyének családnév szerinti csoportosítását " "mutatja" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:187 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:189 msgid "The view showing all people in the Family Tree in a flat list" msgstr "A nézet a Családfa összes személyének sima listáját jeleníti meg" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:204 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:206 msgid "The view showing all the places of the Family Tree" msgstr "Nézet a Családfában levő összes hely mutatására" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:219 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:221 msgid "Place Tree" msgstr "Helyszín-fa" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:220 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:222 msgid "A view displaying places in a tree format." msgstr "Helyeket fa formátumban mutató nézet." -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:235 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:237 msgid "The view showing all the repositories" msgstr "Az összes tárolót mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:250 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:252 msgid "The view showing all the sources" msgstr "Az összes forrást mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:266 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:268 msgid "The view showing all the citations" msgstr "Az összes idézetet mutató nézet" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:280 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:282 msgid "Citation Tree" msgstr "Idézet-fa" -#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:281 +#: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:283 msgid "A view displaying citations and sources in a tree format." msgstr "Idézeteket és forrásokat fa formátumban mutató nézet." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:374 msgid "Gramps ID" msgstr "GRAMPS Azonosító" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:380 msgid "Church Parish" msgstr "Egyházmegye" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:385 msgid "Postal Code" msgstr "Irányítószám" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:388 msgid "State/ Province" msgstr "Állam/megye" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:393 msgid "Alternate Locations" msgstr "Alternatív helyszínek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:395 msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1035 -#, python-format -msgid "%(type)s: %(value)s" -msgstr "%(type)s: %(value)s" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1600 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Generated by Gramps %(version)s on %(date)s" +"Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " +"%(date)s" msgstr "" "Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1614 -#, python-format -msgid "
          Created for %(name)s" -msgstr "
          Készült %(name)s számára" +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" +msgstr "Készült %(author)s számára" #. Begin Navigation Menu-- #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1719 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:63 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Alap-kék" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1720 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:95 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Vizuálisan fogyatékos" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1901 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 msgid "Html|Home" msgstr "Kezdőlap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1860 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3904 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3949 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Surnames" msgstr "Vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1877 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4792 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 msgid "Thumbnails" msgstr "Bélyegképek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1883 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 msgid "Download" msgstr "Letöltés" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1884 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6695 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 msgid "Address Book" msgstr "Címjegyzék" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1890 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 msgid "Contact" msgstr "Elérés" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2227 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 msgid "Narrative" msgstr "Elbeszélés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6726 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 msgid "Web Links" msgstr "Web-hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Kattintson az induláshoz]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Utolsó Napok Szentjei/Mormon szertartás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 msgid "Source References" msgstr "Forrás hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2444 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5805 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 msgid "Family Map" msgstr "Családtérkép" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32396,34 +32877,34 @@ msgstr "" "családnévvel. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2895 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5211 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 msgid "Given Name" msgstr "Utónév" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3315 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3599 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4143 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5156 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6536 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7152 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7158 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7578 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7638 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7679 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Leíró web-oldal összesítő" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 msgid "Creating family pages..." msgstr "Családoldalak létrehozása..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32433,23 +32914,23 @@ msgstr "" "tartalmazza a család neve/vezetékneve szerint. A személy nevére kattintva a " "név a család/kapcsolat oldalára juttat." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3102 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3364 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3651 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3943 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 msgid "Letter" msgstr "Betű" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3141 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Családok, melyek kezdőbetűje " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 msgid "Creating place pages" msgstr "Helyoldalak létrehozása" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32459,25 +32940,25 @@ msgstr "" "címük/titulusuk szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára " "jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 msgid "Place Name | Name" msgstr "Helyszín név" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3404 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "%s betűvel kezdődő helyek" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3516 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 msgid "Place Map" msgstr "Helytérkép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3600 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 msgid "Creating event pages" msgstr "Eseményoldalak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3626 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32487,17 +32968,17 @@ msgstr "" "típus és dátum szerint (ha van). Az esemény GRAMPS azonosítójára kattintva " "az esemény oldalára jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "%s betűvel kezdődő eseménytípusok" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 msgid "Surnames by person count" msgstr "Vezetéknevek személyek száma szerint" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32507,20 +32988,20 @@ msgstr "" "Egy hivatkozást kiválasztva az adatbázis azonos családnevű személyek " "listájához jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 msgid "Number of People" msgstr "Emberek száma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4001 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "%s betűvel kezdődő vezetéknevek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 msgid "Creating source pages" msgstr "Forrásoldalak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4184 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32530,19 +33011,19 @@ msgstr "" "címük szerint listázva. Kiválasztva egy forrás címét a forrás oldalára " "jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 msgid "Source Name|Name" msgstr "Forrásnév" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4283 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 msgid "Publication information" msgstr "Kiadvány információ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 msgid "Creating media pages" msgstr "Médiaoldalak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4395 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32554,45 +33035,45 @@ msgstr "" "jutunk. Ha a kép felett látható a média mérete, rákattintva a teljes méret " "látható lesz. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 msgid "Media | Name" msgstr "Médianév" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4419 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 msgid "Mime Type" msgstr "MIME-típus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4528 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4529 -#, python-format +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"%(page_number)d of %(total_pages)d" +"%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" +"%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" "%(page_number)d a(z) %(total_pages)d-bó(ő)l" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 msgid "Next" msgstr "Következő" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "A fájl mozgatva, vagy törölve lett." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 msgid "File Type" msgstr "Fájltípus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 msgid "Missing media object:" msgstr "Hiányzó médiaobjektum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4797 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32603,11 +33084,11 @@ msgstr "" "tartalmazza címük szerint. Ez az adatbázisban levő média objektum egy " "indexe. A bélyegképre kattintva a kép oldalára jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Bélyegkép előnézet" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32621,20 +33102,20 @@ msgstr "" "letöltő oldal és a fájlok ugyanolyan szerzői jog alá esik, mint maguk a web-" "oldalak." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4995 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 msgid "Last Modified" msgstr "Utoljára módosítva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5157 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 msgid "Creating individual pages" msgstr "Egyéni oldalak elkészítése" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32643,19 +33124,19 @@ msgstr "" "Ez az oldal az adatbázisban található összes személy listáját tartalmazza " "családnevük szerint. Kiválasztva egy nevet a személy saját oldalára jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "%(letter)s betűvel kezdődő %(surname)s vezetéknevek" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5673 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "%s követése" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5677 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32669,27 +33150,23 @@ msgstr "" "(ha van bármilyen). A Hivatkozás részben a helyszín nevére kattintva a " "helyszín oldalára kerülünk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5743 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 msgid "Drop Markers" msgstr "Jelölések dobása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 msgid "Place Title" msgstr "Helycím" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5981 -msgid "Associations" -msgstr "Társítások" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 msgid "Call Name" msgstr "Hívónév" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 msgid "Nick Name" msgstr "Becenév" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 msgid "Age at Death" msgstr "Kora a halálakor" @@ -32697,31 +33174,31 @@ msgstr "Kora a halálakor" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6316 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Stepfather" msgstr "Mostohaapa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 msgid "Stepmother" msgstr "Mostohaanya" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6350 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 msgid "Not siblings" msgstr "Nem testvérek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6411 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 msgid "Relation to main person" msgstr "Kapcsolat a kiinduló személyhez" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6413 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Kapcsolat a családon belül (ha az nem születési)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6537 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 msgid "Creating repository pages" msgstr "Tárolóoldalak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32730,12 +33207,12 @@ msgstr "" "Ez az oldal az adatbázisban található összes tároló listáját tartalmazza " "címük szerint. Kiválasztva egy tároló címét a tároló oldalára jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6584 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 msgid "Repository |Name" msgstr "Név" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6702 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32747,238 +33224,238 @@ msgstr "" "hivatkozás. Kiválasztva egy családnevet azok személyes címlista oldalára " "jutunk." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 msgid "Full Name" msgstr "Teljes név" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6956 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Sem %(current)s, sem %(parent)s nem mappa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6964 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6982 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát : %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6993 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 msgid "Invalid file name" msgstr "Szabálytalan fájlnév" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6994 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Az archívumnak fájlnak kell lennie, nem mappának" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "Azonosító=%(grampsid)s, path=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 msgid "Missing media objects:" msgstr "Hiányzó médiaobjektumok:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7153 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Személy-szűrő alkalmazása..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7159 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Más objektum-lista felépítése..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "%(husband)s és %(spouse)s családja" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7375 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "%s családja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7579 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "GENDEX fájl létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7622 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 msgid "Creating surname pages" msgstr "Családnév oldalak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7639 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Bélyegkép előnézet oldal létrehozása..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7680 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Címlista oldalak létrehozása ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7980 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "A honlapot .tar.gz archívumban tárolja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7982 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legyen-e a web-oldal archívum fájlban tárolva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7989 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Célhely" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7992 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "A web-fájlok cél könyvtára" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "My Family Tree" msgstr "Családfám" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 msgid "Web site title" msgstr "A web-oldal neve" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7999 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 msgid "The title of the web site" msgstr "A web-oldal megnevezése" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "Válasszon szűrőt a weboldalon megjelenő személyekhez" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8031 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "Fájlkiterjesztés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8034 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokhoz használandó kiterjesztés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8037 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8040 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "A web-fájlokra vonatkozó szerzői jog" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8043 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Stíluslap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "A weboldalhoz használandó stíluslap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Vízszintes -- alapértelmezett" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Függőleges -- bal oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8055 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Homályosít -- csak WebKit böngészők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Legördülő -- csak WebKit böngészők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8058 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigációs menü elrendezés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Válassza ki a Navigációs menü elrendezését." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normál kontúr stílus" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Idézet hivatkozások elrendezés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Meghatározza a Forrás oldal idézet hivatkozások részének alapértelmezett " "elrendezését" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Az ős-fával" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8078 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legyen-e minden személy oldalán az ős-grafikon is" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Graph generations" msgstr "Generációk grafikonja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Az ős grafikonba kerülő generációk száma" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8093 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 msgid "Page Generation" msgstr "Generáció oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8096 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 msgid "Home page note" msgstr "Kezdő oldal szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8097 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "A kezdőlapon megjelenő szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 msgid "Home page image" msgstr "Kezdőlap kép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Egy kép, ami a kezdőlapon lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8104 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 msgid "Introduction note" msgstr "Bevezető szöveg" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Egy szöveg, ami a bevezetésben lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 msgid "Introduction image" msgstr "Bevezető kép" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Egy kép, ami a bevezetésben lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 msgid "Publisher contact note" msgstr "A kiadó kapcsolat információja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -32988,11 +33465,11 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "Publisher contact image" msgstr "A kiadó kapcsolati képe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33002,35 +33479,35 @@ msgstr "" "Ha nincs kiadói információ, akkor\n" "nem lesz kapcsolati oldal létrehozva" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "HTML user header" msgstr "HTML felhasználói fejléc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal fejlécében lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML felhasználói lábléc" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Egy szöveg, ami az oldal láblécében lesz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8134 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 msgid "Include images and media objects" msgstr "Képekkel és médiaobjektumokkal" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8135 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legyen-e benne a médiaobjektumok galériája" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Csak bélyegkép méretű képek létrehozása és használata" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -33040,11 +33517,11 @@ msgstr "" "hanem bélyegkép méretű képek létrehozását. Ez a web-kiszolgáló oldalra " "sokkal kisebb feltöltési méretet tesz lehetővé." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 msgid "Max width of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális szélessége" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33052,11 +33529,11 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott szélességének beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max height of initial image" msgstr "A kezdőkép maximális magassága" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33064,195 +33541,187 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a kép maximális mutatott magasságának beállítását a média " "oldalon. állítsa 0-ra, ha nincs korlát." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "GRAMPS-azonosító elnyomása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8161 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Legyen-e az objektum GRAMPS-azonosítóval" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 -msgid "Include records marked private" -msgstr "Bizalmasnak jelölt elemekkel" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8172 -msgid "Whether to include private objects" -msgstr "Legyenek-e a bizalmas objektumok benne" - -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 msgid "Living People" msgstr "Élő emberek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Csak vezetéknévvel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8182 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Csak teljes névvel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 msgid "How to handle living people" msgstr "Hogyan kezelje az élő embereket" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8189 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Évek száma a halálozástól az élőnek gondoltig" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" "Lehetővé teszi nagyon régóta nem meghalt emberek információjának kizárását" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 msgid "Include download page" msgstr "Letöltés lappal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8207 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legyen-e letöltés opcióhoz adatbázis benne" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8211 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 msgid "Download Filename" msgstr "Fájlnév letöltés" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Az adatbázis letöltéséhez használandó fájl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 msgid "Description for download" msgstr "A letöltés leírása" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8216 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith családfa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8217 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 msgid "Give a description for this file." msgstr "Adja meg a fájl leírását." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8225 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson családfa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Haladó opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Karakterkészlet kódolás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "A web-oldal karakterkódja" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Aktív személy hivatkozással minden oldalon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Együtt egy hivatkozással aktív személyhez (ha van web-oldala)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a születési dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Legyen-e születési oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a halálozási dátumokhoz az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8253 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Legyen-e halálozási oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a társaknak az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Legyen-e társak oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Legyen oszlop a szülőknek az index oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Legyen-e szülők oszlop" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Legyen fél- és/vagy mostohatestvér az egyes oldalakon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Benne legyenek-e a fél- és/vagy mostohatestvérek a szülőkkel és testvérekkel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Rendezze az összes gyermeket születési sorrendbe" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Legyenek-e a gyermekek születési, vagy belépési sorrenbe rendezve?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 msgid "Include family pages" msgstr "Családi oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legyenek-e benne családi oldalak is." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 msgid "Include event pages" msgstr "Esemény oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Adjon-e hozzá eseménylistát és fontos oldalakat, vagy sem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 msgid "Include repository pages" msgstr "Tároló oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legyenek-e benne Tároló oldalak, vagy sem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8288 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-fájllal (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8289 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legyen-e benne GENDEX-fájl, vagy sem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 msgid "Include address book pages" msgstr "Címlista oldalakkal együtt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8293 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33260,27 +33729,27 @@ msgstr "" "Legyenek-e hozzáadva olyan Címlista oldalak (vagy sem), melyek e-mail-, web-" "oldal- és személyes lak-/lakóhely címeket tartalmaznak." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 msgid "Place Map Options" msgstr "Helytérkép opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Map Service" msgstr "Térképszolgáltatás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "A Helytérkép oldalak létrehozásához válasszon egy térképszolgáltatást." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Helytérképpel a Helyek oldalon" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33288,11 +33757,11 @@ msgstr "" "Legyen-e helytérkép a Helyek oldalon, ahol a szélességi/hosszúsági fokok " "elérhetőek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Családtérkép oldalakkal az összes hely jelölésével a térképen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33300,23 +33769,23 @@ msgstr "" "Legyen-e egyéni oldalhoz térkép hozzáadva, ami jelöli az összes helyet az " "oldalon. Ez lehetővé teszi a család országon belüli utazásainak bemutatását." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 msgid "Family Links" msgstr "Család hivatkozások" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8334 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 msgid "Drop" msgstr "Eldobás" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 msgid "Markers" msgstr "Jelzők" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ CsaládTérkép opció" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8339 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -33325,7 +33794,7 @@ msgstr "" "oldalakat megjeleníteni..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8799 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Ábécé menü: %s" @@ -33334,53 +33803,54 @@ msgstr "Ábécé menü: %s" #. Number of directory levels up to get to self.html_dir / root #. Number of directory levels up to get to root #. generate progress pass for "Year At A Glance" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:300 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:842 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1084 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1089 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:304 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:836 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:898 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1078 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1083 msgid "Web Calendar Report" msgstr "Web naptár összesítő" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:301 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:305 #, python-format msgid "Calculating Holidays for year %04d" msgstr "%04d év ünnepnapjainak meghatározása" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:466 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:456 #, python-format -msgid "Created for %(author)s" +msgid "" +"the \"WebCal\" will be the potential-email Subject|Created for " +"%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" -"Készült %(author)s számára" #. Add a link for year_glance() if requested -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:543 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" msgstr "Év pillantás" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:577 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:571 msgid "NarrativeWeb Home" msgstr "Elbeszélő web kezdőoldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:579 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:573 msgid "Full year at a Glance" msgstr "Teljes év Pillantásra" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:843 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:837 msgid "Formatting months ..." msgstr "Hónapok formázása..." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:905 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:899 msgid "Creating Year At A Glance calendar" msgstr "EgyévPillantás naptár létrehozása" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:910 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:904 #, python-format msgid "%(year)d, At A Glance" msgstr "%(year)d, Pillantás" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:924 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:918 msgid "" "This calendar is meant to give you access to all your data at a glance " "compressed into one page. Clicking on a date will take you to a page that " @@ -33391,72 +33861,71 @@ msgstr "" "oldalra juthat, ahol a dátum minden eseménye (ha van) látható.\n" #. page title -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:969 msgid "One Day Within A Year" msgstr "Egy nap az éven belül" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1187 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1181 #, python-format msgid "%(spouse)s and %(person)s" msgstr "%(spouse)s és %(person)s" #. Display date as user set in preferences -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1204 -#, python-format -msgid "" -"Generated by Gramps on %(date)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1198 +#, fuzzy, python-format +msgid "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s on %(date)s" msgstr "" -"Gramps által létrehozva, %(date)s" +"Készült a GRAMPS %(version)s-szal, %(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "Calendar Title" msgstr "Naptárcím" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1330 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1328 msgid "My Family Calendar" msgstr "Családi naptáram" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1331 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1329 msgid "The title of the calendar" msgstr "A naptár címe" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 msgid "Content Options" msgstr "Tartalom opciók" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Többéves naptár létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Legyen-e több évet tartalmazó naptár létrehozva, vagy sem." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "A naptár(ak) kezdő éve" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár kezdőévét" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "A naptár(ak) utolsó éve" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Írja be 1900 - 3000 között a naptár utolsó évét." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Az ünnepnapok a kiválasztott országra fognak vonatkozni" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 msgid "Home link" msgstr "Kezdő hivatkozás" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "Hivatkozás, ami a felhasználót a web-oldal fő oldalára viszi" @@ -33620,72 +34089,71 @@ msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, {years} éves évforduló" msgstr[1] "{couple}, {years} éves évforduló" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:29 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:31 msgid "Narrated Web Site" msgstr "Leíró web-oldal" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:30 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:32 msgid "Produces web (HTML) pages for individuals, or a set of individuals" msgstr "Személy, vagy személyek web- (HTML) oldalainak létrehozása" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:53 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:55 msgid "Web Calendar" msgstr "Web-naptár" -#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:54 +#: ../gramps/plugins/webreport/webplugins.gpr.py:56 msgid "Produces web (HTML) calendars." msgstr "Web- (HTML) naptár létrehozása." -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:32 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:34 msgid "Webstuff" msgstr "Webdolog" -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:33 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.gpr.py:35 msgid "Provides a collection of resources for the web" msgstr "Forrásgyűjteményt biztosít a webhez" #. id, user selectable?, translated_name, option name, fullpath, #. navigation target name, images, javascript #. "default" is used as default -#. Basic Ash style sheet #. default style sheet in the options -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:59 -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:113 +#. Basic Ash style sheet +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:60 msgid "Basic-Ash" msgstr "Alap-kőris" #. Basic Cypress style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:67 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:68 msgid "Basic-Cypress" msgstr "Alap-ciprus" #. basic Lilac style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:71 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:72 msgid "Basic-Lilac" msgstr "Alap-orgona" #. basic Peach style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:75 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:76 msgid "Basic-Peach" msgstr "Alap-barack" #. basic Spruce style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:79 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:80 msgid "Basic-Spruce" msgstr "Alap-fenyő" #. Mainz style sheet with its images -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:83 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:84 msgid "Mainz" msgstr "Mainz" #. Nebraska style sheet -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:91 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:92 msgid "Nebraska" msgstr "Nebraska" #. no style sheet option -#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:156 +#: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:153 msgid "No style sheet" msgstr "Nincs stíluslap" @@ -33717,8 +34185,276 @@ msgstr "Legalább egy szabályt alkalmazni kell" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" -msgid "Citation:" -msgstr "Idézet:" +#~ msgid "TRANSLATORS: Translate this to your name in your native language" +#~ msgstr "" +#~ "Egyeki Gergely és\n" +#~ "Horváth árpád \n" +#~ "Kolesár András \n" +#~ "Nemeséri Lajos " + +#~ msgid "==== Authors ====\n" +#~ msgstr "==== Szerzők ====\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "==== Contributors ====\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "==== Közreműködők ====\n" + +#~ msgid "%s (copy, %s)" +#~ msgstr "%s (copy, %s)" + +#~ msgid "" +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " +#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " +#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ msgstr "" +#~ "Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál " +#~ "használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem " +#~ "adjon meg más azonosítót, vagy hagyja üresen a helyet a következő " +#~ "lehetséges azonosító értékhez." + +#~ msgid "Cannot save location. Title not entered." +#~ msgstr "A hely nem menthető. Nincs cím." + +#~ msgid "You must enter a title before saving." +#~ msgstr "Nevet feltétlenül meg kell adni mentés előtt." + +#~ msgid "Top level place" +#~ msgstr "Felső szintű helyszín" + +#~ msgid "First add a source using the buttons" +#~ msgstr "Először adjon hozzá forrást a gombokkal" + +#~ msgid "Source: Publication" +#~ msgstr "Forrás: Kiadvány" + +#~ msgid "Source: Note" +#~ msgstr "Forrás: Jegyzet" + +#~ msgid "Citation: ID" +#~ msgstr "Idézet: ID" + +#~ msgid "Citation: Volume/Page" +#~ msgstr "Idézet: Kötet/Oldal" + +#~ msgid "Citation: Date" +#~ msgstr "Idézet: Dátum" + +#~ msgid "Citation: Note" +#~ msgstr "Idézet: Jegyzet" + +#~ msgid "ZIP/Postal code" +#~ msgstr "Irányítószám" + +#~ msgid "Church parish" +#~ msgstr "Egyházmegye" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Date range for which the link is valid." +#~ msgstr "Dátum intervallum, amikor a hivatkozás érvényes." + +#~ msgid "Paragraph" +#~ msgstr "Bekezdés" + +#~ msgid "" +#~ " 1. How do I " +#~ "change the order of spouses?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 1. Hogyan " +#~ "változtathatom meg a házastársak sorrendjét?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 2. How do I add " +#~ "an additional spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 2. Hogyan " +#~ "adhatok egy újabb házastársat hozzá?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 3. How do I remove a " +#~ "spouse?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 3. Hogyan távolíthatok " +#~ "el egy házastársat?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 4. How do I make backups " +#~ "safely?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 4. Hogyan készíthetek " +#~ "biztonságosan mentéseket?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 6. How should information " +#~ "about marriages be entered?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 6. Hogyan lehet a " +#~ "házasságról információt bevinni?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 9. How do " +#~ "you find unused media objects?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 9. Hogyan " +#~ "találhatóak meg nem használt média objektumok?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 10. How can I make a " +#~ "website with Gramps and my tree?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 10. Hogyan " +#~ "készíthetek weboldalt GRAMPS-szal és a fámmal?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 11. How do I record one's occupation?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 11. Hogyan lehet valakinél foglalkozást felvenni?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 12. What do I " +#~ "do if I have found a bug?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 12. Mit tegyek, " +#~ "ha programhibát találok?\n" + +#~ msgid "" +#~ " 13. Is there a manual for Gramps?\n" +#~ msgstr " 13. Létezik GRAMPS kézikönyv?\n" + +#~ msgid " 15. How do I ...?\n" +#~ msgstr " 15. Hogyan tudok...?\n" + +#~ msgid " 16. How can I help with Gramps?\n" +#~ msgstr "" +#~ " 16. Hogyan tudok segíteni a GRAMPS-szal?\n" + +#~ msgid "Python Evaluation" +#~ msgstr "Python ellenőrzés" + +#~ msgid "Gramplet allowing the evaluation of python code" +#~ msgstr "Python kód ellenőrzését lehetővé tevő gramplet" + +#~ msgid "Uncollected Objects" +#~ msgstr "Nem összegyűjtött objektumok" + +#~ msgid "Gramplet showing uncollected objects" +#~ msgstr "Nem összegyűjtött objektumokat mutató gramplet" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Start_with_Genealogy" + +#~ msgid "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" +#~ msgstr "" +#~ "http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_4.0_Wiki_Manual" + +#~ msgid "http://gramps-project.org/contact/" +#~ msgstr "http://gramps-project.org/contact/" + +#~ msgid "Include private records" +#~ msgstr "Bizalmas mezőkkel együtt" + +#~ msgid "" +#~ "Whether to include names, dates, and families that are marked as private." +#~ msgstr "Benne legyenek-e a bizalmasnak jelölt nevek, dátumok és családok." + +#~ msgid "Include IDs" +#~ msgstr "Azonosítókkal együtt" + +#~ msgid "Include individual and family IDs." +#~ msgstr "Legyenek benne az egyéni és családi azonosítók." + +#~ msgid "Sweden - Holidays" +#~ msgstr "Svédország - ünnepek" + +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Érvénytelen %d sor a GEDCOM fájlban." + +#~ msgid "(%(x)d,%(y)d)" +#~ msgstr "(%(x)d,%(y)d)" + +#~ msgid "Include private data" +#~ msgstr "Bizalmas adatokkal együtt" + +#~ msgid "Webkit module not loaded." +#~ msgstr "A Webkit modul nem betölthető." + +#~ msgid "" +#~ "Webkit module not loaded. Embedded web page viewing will not be " +#~ "available. Use your package manager to install gir1.2-webkit-3.0" +#~ msgstr "" +#~ "A Webkit modul nem betölthető. A beágyazott web oldalak megtekintése nem " +#~ "lehetséges. Használja a csomagkezelőt a gir1.2-webkit-3.0 telepítéséhez" + +#~ msgid "Html View" +#~ msgstr "HTML nézet" + +#~ msgid "A view showing html pages embedded in Gramps" +#~ msgstr "A GRAMPS-ba beágyazott HTML oldalakat mutató nézet" + +#~ msgid "Web" +#~ msgstr "Web" + +#~ msgid "HtmlView" +#~ msgstr "HtmlNézet" + +#~ msgid "Go to the previous page in the history" +#~ msgstr "A történet előző lapjára ugrás" + +#~ msgid "Go to the next page in the history" +#~ msgstr "A történet következő lapjára ugrás" + +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Frissítés" + +#~ msgid "Stop and reload the page." +#~ msgstr "Állj, és az oldal újratöltése." + +#~ msgid "Start page for the Html View" +#~ msgstr "A HTML nézet induló oldala" + +#~ msgid "" +#~ "Type a webpage address at the top, and hit the execute button to load a " +#~ "webpage in this page\n" +#~ "
          \n" +#~ "For example: http://gramps-project.org

          " +#~ msgstr "" +#~ "Írja a weboldal címét felülre, majd üsse le a végrehajtás gombot a " +#~ "weboldal betöltéséhez\n" +#~ "
          \n" +#~ "Például: http://gramps-project.org

          " + +#~ msgid "
          Created for %(name)s" +#~ msgstr "
          Készült %(name)s számára" + +#~ msgid "Whether to include private objects" +#~ msgstr "Legyenek-e a bizalmas objektumok benne" + +#~ msgid "" +#~ "Created for %(author)s" +#~ msgstr "" +#~ "Készült %(author)s számára" + +#~ msgid "" +#~ "Generated by Gramps on %(date)s" +#~ msgstr "" +#~ "Gramps által létrehozva, " +#~ "%(date)s" #~ msgid "YES" #~ msgstr "IGEN" @@ -33902,13 +34638,6 @@ msgstr "Idézet:" #~ msgid "_Pub. Info.:" #~ msgstr "_Nyílv. Info.:" -#~ msgid "" -#~ "Note: Any changes in the shared source information will be " -#~ "reflected in the source itself, for all items that reference the source." -#~ msgstr "" -#~ "Figyelem: Bármilyen változtatás a megosztott információ forrásban " -#~ "hatással lesz a forrásra magára, minden elemre, ami hivatkozik a forrásra." - #~ msgid "Shared source information" #~ msgstr "Megosztott forrás információ" @@ -34125,9 +34854,6 @@ msgstr "Idézet:" #~ msgstr "" #~ "Elfogadhatatlan XML névtér változatszámot tartalmaz az importálandó fájl" -#~ msgid "Generated by" -#~ msgstr "Létrehozta: " - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%d matches.\n" @@ -34408,9 +35134,6 @@ msgstr "Idézet:" #~ "oldalt, vagy vegye fel a kapcsolatot a nézet szerzőjével " #~ "(%(firstauthoremail)s. " -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "\n" #~ msgstr "\n" @@ -35148,15 +35871,15 @@ msgstr "Idézet:" #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died on %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d hónapos volt." @@ -35209,15 +35932,15 @@ msgstr "Idézet:" #~ "%(death_place)s, ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " #~ "ekkor %(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "%(male_name)s died %(death_date)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "%(male_name)s halálozási dátuma %(death_date)s, helye %(death_place)s, " #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." @@ -35431,15 +36154,15 @@ msgstr "Idézet:" #~ "ekkor %(age)d hónapos volt." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d years." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d years." #~ msgstr "" #~ "A személy halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d éves volt." #~ msgid "" -#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of " -#~ "%(age)d months." +#~ "This person died in %(month_year)s in %(death_place)s at the age of %(age)" +#~ "d months." #~ msgstr "" #~ "A gyermek halálozási dátuma %(month_year)s, helye %(death_place)s, ekkor " #~ "%(age)d hónapos volt." From 4bd3e77d992aaff616389f09dd3ac0700b7037f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 12:19:15 -0700 Subject: [PATCH 093/157] add deferred translation to report's second line --- gramps/plugins/drawreport/timeline.py | 67 +++++++++++---------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py index 7416c17f5..1b4a5fa03 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py @@ -53,6 +53,10 @@ from gramps.gen.utils.db import get_birth_or_fallback, get_death_or_fallback #------------------------------------------------------------------------ cal = config.get('preferences.calendar-format-report') +# _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh +def _T_(value): # enable deferred translations (see Python docs 22.1.3.4) + return value + #------------------------------------------------------------------------ # # Private Functions @@ -60,8 +64,8 @@ cal = config.get('preferences.calendar-format-report') #------------------------------------------------------------------------ def _get_sort_functions(sort): return [ - (_("sorted by|Birth Date"),sort.by_birthdate_key), - (_("sorted by|Name"),sort.by_last_name_key), + (_T_("sorted by|Birth Date"),sort.by_birthdate_key), + (_T_("sorted by|Name"),sort.by_last_name_key), ] #------------------------------------------------------------------------ @@ -100,13 +104,14 @@ class TimeLine(Report): self.filter = menu.get_option_by_name('filter').get_filter() self._lang = options.menu.get_option_by_name('trans').get_value() - self.set_locale(self._lang) + self._locale = self.set_locale(self._lang) + self._ = self._locale.translation.sgettext stdoptions.run_name_format_option(self, menu) sort_func_num = menu.get_option_by_name('sortby').get_value() sort_functions = _get_sort_functions(Sort(self.database)) - self.sort_name = sort_functions[sort_func_num][0] + self.sort_name = self._(sort_functions[sort_func_num][0]) self.sort_func = sort_functions[sort_func_num][1] self.calendar = config.get('preferences.calendar-format-report') @@ -246,39 +251,19 @@ class TimeLine(Report): Draws the title for the page. """ width = self.doc.get_usable_width() - # feature request 2356: avoid genitive form - # FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the - # gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed - # FIXME this concatenation will fail for RTL languages - title_two = ( self._("Created for %(author)s") - % { 'author' : self.filter.get_name() } + - ' -- ' + - self._("Sorted by %s") % self.sort_name ) - # feature request 2356: avoid genitive form - title_one = self._("Timeline Chart") - # FIXME the "Timeline Chart" was chosen because it already existed in - # the gramps.pot file (in a "string freeze"); make it "Timeline Graph" - if self._lang == 'default': - title = title_one + "\n" + title_two - else: - title = title_one # FIXME - # The only way which I thought of to get a desired non-English - # filter name if the starting UI is a non-English one, was to - # change ReportUtils.get_person_filters so that it creates the - # filters with English (untranslated) names, but that would mean - # changing every filter.get_name() in every place that the - # get_person_filters filters are used, to always translate the - # get_name, and I wasn't in the mood to do that to all of them, - # so until that happen -- assuming it works, since I didn't try - # it to see, since the person's name will be in get_person_filters - # but the deferred translation will be where the filter.get_name() - # is, so it might not work at all -- but until it does, or another - # way is found, there will be no translated subtitle, only a - # subtitle if the report's output is in the main/UI language + title_one = self._("Timeline Graph") + title_two = "%(str1)s -- %(str2)s" % { + 'str1' : self.filter.get_name(self._locale), + # feature request 2356: avoid genitive form + 'str2' : self._("Sorted by %s") % self.sort_name } mark = None if toc: - mark = IndexMark(title, INDEX_TYPE_TOC, 1) - self.doc.center_text('TLG-title', title, width / 2.0, 0, mark) + mark = IndexMark(title_one, INDEX_TYPE_TOC, 1) + self.doc.center_text('TLG-title', title_one, width / 2.0, 0, mark) + style_sheet = self.doc.get_style_sheet() + title_font = style_sheet.get_paragraph_style('TLG-Title').get_font() + title_y = 1.2 - (pt2cm(title_font.get_size()) * 1.2) + self.doc.center_text('TLG-title', title_two, width / 2.0, title_y) def draw_year_headings(self, year_low, year_high, start_pos, stop_pos): """ @@ -408,14 +393,15 @@ class TimeLineOptions(MenuReportOptions): menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + self.__update_filters() - - stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) sortby = EnumeratedListOption(_('Sort by'), 0 ) idx = 0 for item in _get_sort_functions(Sort(self.__db)): - sortby.add_item(idx,item[0]) + sortby.add_item(idx, _(item[0])) idx += 1 sortby.set_help( _("Sorting method to use")) menu.add_option(category_name,"sortby",sortby) @@ -430,7 +416,10 @@ class TimeLineOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, False) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=False, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def __filter_changed(self): From 303d830a36f08d7a149916a4633ef0a43b9cc61f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 12:31:25 -0700 Subject: [PATCH 094/157] add name-format option, and deferred translation to report's second line --- gramps/plugins/lib/librecords.py | 27 +++++++++----- gramps/plugins/textreport/recordsreport.py | 41 +++++++++------------- 2 files changed, 36 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/librecords.py b/gramps/plugins/lib/librecords.py index 6449691e6..0b22675bb 100644 --- a/gramps/plugins/lib/librecords.py +++ b/gramps/plugins/lib/librecords.py @@ -4,7 +4,7 @@ # # Copyright (C) 2008-2011 Reinhard Müller # Copyright (C) 2010 Jakim Friant -# Copyright (C) 2013 Paul Franklin +# Copyright (C) 2013-2015 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -91,11 +91,13 @@ def _find_death_date(db, person): return None def find_records(db, filter, top_size, callname, - trans_text=glocale.translation.sgettext): + trans_text=glocale.translation.sgettext, name_format=None): """ @param trans_text: allow deferred translation of strings @type trans_text: a GrampsLocale sgettext instance trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) + :param name_format: optional format to control display of person's name + :type name_format: None or int """ today = datetime.date.today() @@ -139,7 +141,8 @@ def find_records(db, filter, top_size, callname, # Birth date unknown or incomplete, so we can't calculate any age. continue - name = _get_styled_primary_name(person, callname) + name = _get_styled_primary_name(person, callname, + name_format=name_format) if death_date is None: if probably_alive(person, db): @@ -238,8 +241,10 @@ def find_records(db, filter, top_size, callname, mother = db.get_person_from_handle(mother_handle) name = StyledText(trans_text("%(father)s and %(mother)s")) % { - 'father': _get_styled_primary_name(father, callname), - 'mother': _get_styled_primary_name(mother, callname)} + 'father': _get_styled_primary_name(father, callname, + name_format=name_format), + 'mother': _get_styled_primary_name(mother, callname, + name_format=name_format)} _record(None, family_mostchildren, len(family.get_child_ref_list()), @@ -349,7 +354,7 @@ CALLNAME_DONTUSE = 0 CALLNAME_REPLACE = 1 CALLNAME_UNDERLINE_ADD = 2 -def _get_styled(name, callname, placeholder=False): +def _get_styled(name, callname, placeholder=False, name_format=None): """ Return a StyledText object with the name formatted according to the parameters: @@ -383,7 +388,11 @@ def _get_styled(name, callname, placeholder=False): 'call': n.call, 'first': n.first_name} + real_format = name_displayer.get_default_format() + if name_format is not None: + name_displayer.set_default_format(name_format) text = name_displayer.display_name(n) + name_displayer.set_default_format(real_format) tags = [] if n.call: @@ -398,7 +407,8 @@ def _get_styled(name, callname, placeholder=False): return StyledText(text, tags) -def _get_styled_primary_name(person, callname, placeholder=False): +def _get_styled_primary_name(person, callname, + placeholder=False, name_format=None): """ Return a StyledText object with the person's name formatted according to the parameters: @@ -410,4 +420,5 @@ def _get_styled_primary_name(person, callname, placeholder=False): placeholder if first name or surname are missing. """ - return _get_styled(person.get_primary_name(), callname, placeholder) + return _get_styled(person.get_primary_name(), callname, + placeholder, name_format) diff --git a/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py b/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py index f4617a496..54d270756 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py @@ -4,7 +4,7 @@ # # Copyright (C) 2008-2011 Reinhard Müller # Copyright (C) 2010 Jakim Friant -# Copyright (C) 2013-2014 Paul Franklin +# Copyright (C) 2013-2015 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -84,13 +84,16 @@ class RecordsReport(Report): self._lang = options.menu.get_option_by_name('trans').get_value() self._locale = self.set_locale(self._lang) + self._nf = stdoptions.run_name_format_option(self, menu) + def write_report(self): """ Build the actual report. """ - records = find_records(self.database, self.filter, self.top_size, - self.callname, trans_text=self._) + records = find_records(self.database, self.filter, + self.top_size, self.callname, + trans_text=self._, name_format=self._nf) self.doc.start_paragraph('REC-Title') title = self._("Records") @@ -98,25 +101,9 @@ class RecordsReport(Report): self.doc.write_text(title, mark) self.doc.end_paragraph() - if self._lang == 'default': - self.doc.start_paragraph('REC-Subtitle') - self.doc.write_text(self.filter.get_name()) - self.doc.end_paragraph() - else: - # The only way which I thought of to get a desired non-English - # filter name if the starting UI is a non-English one, was to - # change ReportUtils.get_person_filters so that it creates the - # filters with English (untranslated) names, but that would mean - # changing every filter.get_name() in every place that the - # get_person_filters filters are used, to always translate the - # get_name, and I wasn't in the mood to do that to all of them, - # so until that happen -- assuming it works, since I didn't try - # it to see, since the person's name will be in get_person_filters - # but the deferred translation will be where the filter.get_name() - # is, so it might not work at all -- but until it does, or another - # way is found, there will be no translated subtitle, only a - # subtitle if the report's output is in the main/UI language - pass # FIXME + self.doc.start_paragraph('REC-Subtitle') + self.doc.write_text(self.filter.get_name(self._locale)) + self.doc.end_paragraph() for (text, varname, top) in records: if not self.include[varname]: @@ -184,7 +171,10 @@ class RecordsReportOptions(MenuReportOptions): self.__pid.set_help(_("The center person for the filter")) menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) - + + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + self.__update_filters() top_size = NumberOption(_("Number of ranks to display"), 3, 1, 100) @@ -218,7 +208,10 @@ class RecordsReportOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, False) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=False, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def __filter_changed(self): From 5795edd6ed7ec89fa011d3b2894f826cada6a40a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 12:42:57 -0700 Subject: [PATCH 095/157] tweak report's filter option to display per the report's name-format --- gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py | 16 ++++++++++------ 1 file changed, 10 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py index 9488c037c..15d31e973 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py +++ b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py @@ -932,10 +932,13 @@ class IndivCompleteOptions(MenuReportOptions): menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) - stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) - + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + self.__update_filters() - + + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + sort = BooleanOption(_("List events chronologically"), True) sort.set_help(_("Whether to sort events into chronological order.")) menu.add_option(category_name, "sort", sort) @@ -951,8 +954,6 @@ class IndivCompleteOptions(MenuReportOptions): category_name = _("Include") ################################ - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - cites = BooleanOption(_("Include Source Information"), True) cites.set_help(_("Whether to cite sources.")) menu.add_option(category_name, "cites", cites) @@ -988,7 +989,10 @@ class IndivCompleteOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, True) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=True, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def __filter_changed(self): From aceb7430bdde33cfaa726e037174dc7feabe5bad Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 12:47:30 -0700 Subject: [PATCH 096/157] tweak report's filter option to display per the report's name-format --- gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py | 14 +++++++++----- 1 file changed, 9 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py index 0982f250f..8d58d6fa8 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py @@ -477,12 +477,13 @@ class CalendarOptions(MenuReportOptions): self.__pid = PersonOption(_("Center Person")) self.__pid.set_help(_("The center person for the report")) - add_option("pid", self.__pid) + menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) - - self.__update_filters() - stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + + self.__update_filters() country = EnumeratedListOption(_("Country for holidays"), 0) holiday_table = libholiday.HolidayTable() @@ -550,7 +551,10 @@ class CalendarOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, False) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=False, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def make_my_style(self, default_style, name, description, From 9900edc5c164ac1e67b83a7bfe4ecaf95f26f242 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 12:55:51 -0700 Subject: [PATCH 097/157] add filter name to report's title, tweak report's filter option display --- gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py | 50 ++++++++++++-------- 1 file changed, 31 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py index 9d9cd6de7..5af510c57 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py @@ -386,6 +386,7 @@ class Extract(object): def get_surname(self, person): "return surnames for given person" # TODO: return all surnames, not just primary ones... + # TODO: have the surname fromatted according to the name_format too surnames = person.get_primary_name().get_surname().strip() if surnames: return surnames.split() @@ -727,8 +728,14 @@ class StatisticsChart(Report): get_option_by_name = menu.get_option_by_name get_value = lambda name: get_option_by_name(name).get_value() + lang = menu.get_option_by_name('trans').get_value() + rlocale = self.set_locale(lang) + # override default gettext, or English output will have "person|Title" + self._ = rlocale.translation.sgettext + self.filter_option = get_option_by_name('filter') self.filter = self.filter_option.get_filter() + filter_name = self.filter.get_name(rlocale) self.bar_items = get_value('bar_items') year_from = get_value('year_from') @@ -737,9 +744,9 @@ class StatisticsChart(Report): # title needs both data extraction method name + gender name if gender == Person.MALE: - genders = _("Men") + genders = self._("Men") elif gender == Person.FEMALE: - genders = _("Women") + genders = self._("Women") else: genders = None @@ -750,10 +757,14 @@ class StatisticsChart(Report): 'year_to': year_to } - lang = menu.get_option_by_name('trans').get_value() - rlocale = self.set_locale(lang) - # override default gettext, or English output will have "person|Title" - self._ = rlocale.translation.sgettext + if genders: + span_string = self._("%(genders)s born " + "%(year_from)04d-%(year_to)04d" + % mapping ) + else: + span_string = self._("Persons born " + "%(year_from)04d-%(year_to)04d" + % mapping ) # extract requested items from the database and count them self._user.begin_progress(_('Statistics Charts'), @@ -774,15 +785,10 @@ class StatisticsChart(Report): # generate sorted item lookup index index lookup = self.index_items(table[1], sortby, reverse) # document heading - mapping['chart_title'] = self._(table[0]) - if genders: - heading = self._("%(genders)s born " - "%(year_from)04d-%(year_to)04d: " - "%(chart_title)s") % mapping - else: - heading = self._("Persons born " - "%(year_from)04d-%(year_to)04d: " - "%(chart_title)s") % mapping + heading = "%(str1)s -- %(str2)s\n%(str3)s" % { + 'str1' : self._(table[0]), + 'str2' : span_string, + 'str3' : filter_name } self.data.append((heading, table[0], table[1], lookup)) self._user.step_progress() self._user.end_progress() @@ -892,7 +898,7 @@ class StatisticsChart(Report): mark = IndexMark(title, INDEX_TYPE_TOC, 2) self.doc.center_text('SC-title', title, middle, 0, mark) pstyle = style_sheet.get_paragraph_style('SC-Title') - yoffset = pt2cm(pstyle.get_font().get_size()) + yoffset = 2 * pt2cm(pstyle.get_font().get_size()) #print title # header @@ -950,9 +956,12 @@ class StatisticsChartOptions(MenuReportOptions): self.__pid = PersonOption(_("Filter Person")) self.__pid.set_help(_("The center person for the filter.")) - add_option("pid", self.__pid) + menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) - + + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + self.__update_filters() sortby = EnumeratedListOption(_('Sort chart items by'), @@ -1031,7 +1040,10 @@ class StatisticsChartOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, False) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=False, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def __filter_changed(self): From 3cfbc16ff54602f535ff73ba03925e65420172b2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 13:02:41 -0700 Subject: [PATCH 098/157] tweak report's filter option to display per the report's name-format --- gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py index 44ce41309..6c04f158d 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py @@ -423,10 +423,11 @@ class BirthdayOptions(MenuReportOptions): self.__pid.set_help(_("The center person for the report")) menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) - - self.__update_filters() - stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + + self.__update_filters() country = EnumeratedListOption(_("Country for holidays"), 0) holiday_table = libholiday.HolidayTable() @@ -502,7 +503,10 @@ class BirthdayOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, False) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=False, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def make_my_style(self, default_style, name, description, From f6859e21bfdfaf348afbe86f1065ff2eddbb9508 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Mon, 30 Mar 2015 13:05:55 -0700 Subject: [PATCH 099/157] tweak report's filter option to display per the report's name-format --- gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py | 13 +++++++++---- 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py b/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py index e3157be5a..35e261c66 100644 --- a/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py +++ b/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py @@ -542,11 +542,13 @@ class RelGraphOptions(MenuReportOptions): self.__pid = PersonOption(_("Center Person")) self.__pid.set_help(_("The center person for the report")) - add_option("pid", self.__pid) + menu.add_option(category_name, "pid", self.__pid) self.__pid.connect('value-changed', self.__update_filters) + + self._nf = stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + self._nf.connect('value-changed', self.__update_filters) + self.__update_filters() - - stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) @@ -681,7 +683,10 @@ class RelGraphOptions(MenuReportOptions): """ gid = self.__pid.get_value() person = self.__db.get_person_from_gramps_id(gid) - filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, False) + nfv = self._nf.get_value() + filter_list = ReportUtils.get_person_filters(person, + include_single=False, + name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) def __include_dates_changed(self): From 506e380431af2850ec7ce9df4189c1c7271dd5d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Tue, 31 Mar 2015 10:49:04 +0100 Subject: [PATCH 100/157] 0008355: Gramps can't [GEDCOM] import estim. date period exported by itself Changed output format to DATE EST FROM TO and DATE CALC FROM TO. Also changed in Narrative Web (which uses the same functions). --- gramps/plugins/export/exportgedcom.py | 18 ++++++++++++------ gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 20 +++++++++++++------- 2 files changed, 25 insertions(+), 13 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/export/exportgedcom.py b/gramps/plugins/export/exportgedcom.py index d28f88b32..86fba74eb 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportgedcom.py +++ b/gramps/plugins/export/exportgedcom.py @@ -1169,16 +1169,22 @@ class GedcomWriter(UpdateCallback): cal = date.get_calendar() mod = date.get_modifier() quality = date.get_quality() + if quality in libgedcom.DATE_QUALITY: + qual_text = libgedcom.DATE_QUALITY[quality] + " " + else: + qual_text = "" if mod == Date.MOD_SPAN: - val = "FROM %s TO %s" % ( - libgedcom.make_gedcom_date(start, cal, mod, quality), + val = "%sFROM %s TO %s" % ( + qual_text, + libgedcom.make_gedcom_date(start, cal, mod, None), libgedcom.make_gedcom_date(date.get_stop_date(), - cal, mod, quality)) + cal, mod, None)) elif mod == Date.MOD_RANGE: - val = "BET %s AND %s" % ( - libgedcom.make_gedcom_date(start, cal, mod, quality), + val = "%sBET %s AND %s" % ( + qual_text, + libgedcom.make_gedcom_date(start, cal, mod, None), libgedcom.make_gedcom_date(date.get_stop_date(), - cal, mod, quality)) + cal, mod, None)) else: val = libgedcom.make_gedcom_date(start, cal, mod, quality) self._writeln(level, 'DATE', val) diff --git a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py index a57e9d3b2..0703baed8 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py +++ b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py @@ -136,7 +136,7 @@ from gramps.plugins.lib.libhtml import Html, xml_lang # import styled notes from src/plugins/lib/libhtmlbackend.py from gramps.plugins.lib.libhtmlbackend import HtmlBackend, process_spaces -from gramps.plugins.lib.libgedcom import make_gedcom_date +from gramps.plugins.lib.libgedcom import make_gedcom_date, DATE_QUALITY from gramps.gen.utils.place import conv_lat_lon from gramps.gui.pluginmanager import GuiPluginManager @@ -511,14 +511,20 @@ def format_date(date): cal = date.get_calendar() mod = date.get_modifier() quality = date.get_quality() + if quality in libgedcom.DATE_QUALITY: + qual_text = libgedcom.DATE_QUALITY[quality] + " " + else: + qual_text = "" if mod == Date.MOD_SPAN: - val = "FROM %s TO %s" % ( - make_gedcom_date(start, cal, mod, quality), - make_gedcom_date(date.get_stop_date(), cal, mod, quality)) + val = "%sFROM %s TO %s" % ( + qual_text, + make_gedcom_date(start, cal, mod, None), + make_gedcom_date(date.get_stop_date(), cal, mod, None)) elif mod == Date.MOD_RANGE: - val = "BET %s AND %s" % ( - make_gedcom_date(start, cal, mod, quality), - make_gedcom_date(date.get_stop_date(), cal, mod, quality)) + val = "%sBET %s AND %s" % ( + qual_text, + make_gedcom_date(start, cal, mod, None), + make_gedcom_date(date.get_stop_date(), cal, mod, None)) else: val = make_gedcom_date(start, cal, mod, quality) return val From af41f88760fda2dc2a54889c37617d04cf28bee7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Hall Date: Tue, 31 Mar 2015 16:46:26 +0100 Subject: [PATCH 101/157] 8128: Add transient parent to editor warning dialog --- gramps/gui/editors/editprimary.py | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gui/editors/editprimary.py b/gramps/gui/editors/editprimary.py index 4ba090706..f2b11375d 100644 --- a/gramps/gui/editors/editprimary.py +++ b/gramps/gui/editors/editprimary.py @@ -234,7 +234,8 @@ class EditPrimary(ManagedWindow, DbGUIElement): _('If you close without saving, the changes you ' 'have made will be lost'), self._do_close, - self.save) + self.save, + self.window) return True else: self._do_close() From d94e67399ecd12776b486c47ba900c8873d09eb6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matt Keenan Date: Tue, 31 Mar 2015 10:22:54 -0700 Subject: [PATCH 102/157] 8468: GuiColorOption missing avail-changed event handler --- gramps/gui/plug/_guioptions.py | 11 +++++++++++ 1 file changed, 11 insertions(+) diff --git a/gramps/gui/plug/_guioptions.py b/gramps/gui/plug/_guioptions.py index 192bcb25c..8b1c3ccbd 100644 --- a/gramps/gui/plug/_guioptions.py +++ b/gramps/gui/plug/_guioptions.py @@ -241,6 +241,9 @@ class GuiColorOption(Gtk.ColorButton): self.changekey = self.connect('color-set', self.__color_changed) self.valuekey = self.__option.connect('value-changed', self.__value_changed) + self.conkey = self.__option.connect('avail-changed', self.__update_avail) + self.__update_avail() + self.set_tooltip_text(self.__option.get_help()) def __color_changed(self, obj): # IGNORE:W0613 - obj is unused @@ -256,6 +259,13 @@ class GuiColorOption(Gtk.ColorButton): self.__option.set_value(value) self.__option.enable_signals() + def __update_avail(self): + """ + Update the availability (sensitivity) of this widget. + """ + avail = self.__option.get_available() + self.set_sensitive(avail) + def __value_changed(self): """ Handle the change made programmatically @@ -271,6 +281,7 @@ class GuiColorOption(Gtk.ColorButton): remove stuff that blocks garbage collection """ self.__option.disconnect(self.valuekey) + self.__option.disconnect(self.conkey) self.__option = None #------------------------------------------------------------------------- From 50ce6c6c7986807068b5bc1c30ba3922f53ea04e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 1 Apr 2015 15:30:47 +0200 Subject: [PATCH 103/157] 6403: add a rule for checking mapping key --- po/check_po | 33 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 33 insertions(+) diff --git a/po/check_po b/po/check_po index 3384ead54..0a26d3d0b 100755 --- a/po/check_po +++ b/po/check_po @@ -116,6 +116,38 @@ class Check_named_fmt( Check ): msgstr = msg.msgstr[1] self.__process( msg, msgid, msgstr ) +class Check_mapping_fmt( Check ): + # A pattern to find all {} + find_map_pat = re.compile('\{ \w+ \} \d* \D', re.VERBOSE) + + def __init__( self ): + Check.__init__( self ) + self.diag_header = "-------- {} name mismatches --------------" + self.summary_text = "{} name mismatches:" + + def __process( self, msg, msgid, msgstr ): + # Same number of named formats? + fmts1 = self.find_map_pat.findall( msgid ) + fmts2 = self.find_map_pat.findall( msgstr ) + if len( fmts1 ) != len( fmts2 ): + self.msgs.append( msg ) + else: + # Do we have the same named formats? + fmts1.sort() + fmts2.sort() + if fmts1 != fmts2: + self.msgs.append( msg ) + + def process( self, msg ): + msgid = msg.msgid + msgstr = msg.msgstr[0] + self.__process( msg, msgid, msgstr ) + + if msg.msgidp and len(msg.msgstr) >= 2: + msgid = msg.msgidp + msgstr = msg.msgstr[1] + self.__process( msg, msgid, msgstr ) + class Check_missing_sd( Check ): # A pattern to find %() without s or d # Here is a command to use for testing @@ -542,6 +574,7 @@ def analyze_msgs( args, fname, msgs, nr_templates = None, nth = 0 ): checks.append( Check_fmt( '%s' ) ) checks.append( Check_fmt( '%d' ) ) checks.append( Check_named_fmt() ) + checks.append( Check_mapping_fmt() ) checks.append( Check_missing_sd() ) checks.append( Check_runaway() ) checks.append( Check_xml_chars() ) From e74955d5f8c3adf36a154d168777088ac3774197 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Wed, 1 Apr 2015 14:50:37 +0100 Subject: [PATCH 104/157] 0004412: Entering a witness to an event such as marriage In some circumstances (after a Father's age of Mother's age) a witness could be ignored. --- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index 11e5d0a32..21c3932e9 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -5743,7 +5743,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): """ while True: line = self.__get_next_line() - if self.__level_is_finished(line, state.level): + if self.__level_is_finished(line, state.level+1): break elif line.token == TOKEN_AGE: attr = Attribute() @@ -5764,7 +5764,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): """ while True: line = self.__get_next_line() - if self.__level_is_finished(line, state.level): + if self.__level_is_finished(line, state.level+1): break elif line.token == TOKEN_AGE: attr = Attribute() From a7d63e2eeef0d8b8d98ec22c17887f058d804b13 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Wed, 1 Apr 2015 15:46:03 +0200 Subject: [PATCH 105/157] 6403: false positive on pattern --- po/check_po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/check_po b/po/check_po index 0a26d3d0b..4f9917133 100755 --- a/po/check_po +++ b/po/check_po @@ -118,7 +118,7 @@ class Check_named_fmt( Check ): class Check_mapping_fmt( Check ): # A pattern to find all {} - find_map_pat = re.compile('\{ \w+ \} \d* \D', re.VERBOSE) + find_map_pat = re.compile('\{ \w+ \}', re.VERBOSE) def __init__( self ): Check.__init__( self ) From ae2223bd8bcab9b4301ac30322f8602a26517b3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Nemes=C3=A9ri=20Lajos?= Date: Wed, 1 Apr 2015 16:05:20 +0200 Subject: [PATCH 106/157] update Hungarian translation --- po/hu.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index a2e31ff8b..73a81caaf 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -18486,11 +18486,11 @@ msgid_plural "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" msgstr[0] "" -"(spouse) és\n" -" (person), (nyears)" +"{spouse} és\n" +" {person}, {nyears}" msgstr[1] "" -"(spouse) és\n" -" (person), (nyears)" +"{spouse} és\n" +" {person}, {nyears}" #. ######################### #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:468 @@ -22401,7 +22401,7 @@ msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." msgstr "" -"A {date} dátum nem felel meg az éééé-hh-nn formának, a dátumot szövegként " +"A {vcard_snippet} dátum nem felel meg az éééé-hh-nn formának, a dátumot szövegként " "rögzítem." #. feature requests 2356, 1658: avoid genitive form @@ -34206,9 +34206,9 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgstr "%s (copy, %s)" #~ msgid "" -#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value " -#~ "%(gramps_id)s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please " -#~ "enter a different ID or leave blank to get the next available ID value." +#~ "You have attempted to use the existing Gramps ID with value %(gramps_id)" +#~ "s. This value is already used by '%(prim_object)s'. Please enter a " +#~ "different ID or leave blank to get the next available ID value." #~ msgstr "" #~ "Ön egy már létező GRAMPS %(gramps_id)s értékű azonosítót próbál " #~ "használni. Ezt az értéket már használja a(z) '%(prim_object)s'. Kérem " @@ -34453,8 +34453,8 @@ msgstr "Csak egy szabály alkalmazható" #~ msgid "" #~ "Generated by Gramps on %(date)s" #~ msgstr "" -#~ "Gramps által létrehozva, " -#~ "%(date)s" +#~ "Gramps által létrehozva, %(date)" +#~ "s" #~ msgid "YES" #~ msgstr "IGEN" From bfcf2110eced573f5019a916fd745b0e4f16156d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Wed, 1 Apr 2015 10:37:55 -0700 Subject: [PATCH 107/157] new translation template (gramps.pot) for "master" --- po/gramps.pot | 1497 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 748 insertions(+), 749 deletions(-) diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 875fe4fbe..20d4509f7 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-25 19:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-01 10:33-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 @@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Females" msgstr "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 msgid "Males" msgstr "" @@ -5276,9 +5276,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "Description" msgstr "" @@ -5364,8 +5364,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Birth" msgstr "" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "unknown" msgstr "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 msgid "and" msgstr "" @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "" @@ -5610,8 +5610,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Residence" msgstr "" @@ -5627,8 +5627,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Death" msgstr "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "" @@ -5785,7 +5785,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 msgid "Divorce" msgstr "" @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 @@ -6309,7 +6309,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "Country" msgstr "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" msgstr "" @@ -6348,7 +6348,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 msgid "Locality" msgstr "" @@ -6715,7 +6715,7 @@ msgstr "" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "" @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1478 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "" @@ -6809,8 +6809,8 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "" @@ -7228,63 +7228,63 @@ msgstr "" msgid "%s:" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "" #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 msgid "Include data marked private" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 msgid "Whether to include private data" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 msgid "Could not add photo to page" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 msgid "PERSON" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7292,20 +7292,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgstr "" msgid "%s, ..." msgstr "" -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "" @@ -7906,14 +7906,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 #: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 msgid "Surname" msgstr "" @@ -8085,7 +8085,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 msgid "male" msgstr "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "female" msgstr "" @@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "" @@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 msgid "Event" msgstr "" @@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 @@ -8291,9 +8291,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Place" msgstr "" @@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "" @@ -8393,13 +8393,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 msgid "Media" msgstr "" @@ -8455,9 +8455,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 msgid "Person" msgstr "" @@ -8544,12 +8544,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "Type" msgstr "" @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 msgid "Title" msgstr "" @@ -8583,8 +8583,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 msgid "Value" msgstr "" @@ -9290,7 +9290,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" msgstr "" @@ -9647,13 +9647,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 msgid "Date" msgstr "" @@ -9721,8 +9721,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -9846,12 +9846,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 msgid "Author" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 msgid "Page" msgstr "" @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Father" msgstr "" @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 msgid "Mother" msgstr "" @@ -9996,7 +9996,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Temple" msgstr "" @@ -10111,14 +10111,14 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/listview.py:544 #: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/listview.py:543 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgstr "" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "Personal" msgstr "" @@ -10612,7 +10612,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" msgstr "" @@ -10853,7 +10853,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" @@ -11576,8 +11576,8 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -11591,9 +11591,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "" @@ -11674,7 +11674,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "" @@ -11683,7 +11683,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 msgid "Select an existing media object" msgstr "" @@ -11701,12 +11701,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 msgid "Select an existing note" msgstr "" @@ -11752,7 +11752,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Abbreviation" msgstr "" @@ -11796,7 +11796,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 msgid "Relationship" msgstr "" @@ -12118,7 +12118,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Privacy" msgstr "" @@ -13582,7 +13582,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "" @@ -13653,7 +13653,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:624 msgid "Borders" msgstr "" @@ -13866,12 +13866,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 msgid "Events" msgstr "" @@ -13958,8 +13958,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 msgid "Notes" msgstr "" @@ -13973,9 +13973,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Parents" msgstr "" @@ -13992,7 +13992,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 msgid "Pedigree" msgstr "" @@ -14002,11 +14002,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 msgid "Places" msgstr "" @@ -14020,11 +14020,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 msgid "Repositories" msgstr "" @@ -14035,14 +14035,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 msgid "Sources" msgstr "" @@ -14410,7 +14410,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 msgid "Addresses" msgstr "" @@ -14488,54 +14488,54 @@ msgstr "" msgid "Finding surnames" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656 msgid "Select a different person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683 msgid "Select a person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764 msgid "Select a different family" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "" @@ -15177,8 +15177,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 @@ -15194,12 +15194,12 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "" @@ -15761,13 +15761,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include" msgstr "" @@ -15777,7 +15777,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "" @@ -16206,7 +16206,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "" @@ -16535,13 +16535,13 @@ msgid "of %d" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -16947,10 +16947,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." @@ -17076,157 +17076,157 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Title text and background color" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 msgid "Calendar day numbers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:609 msgid "Daily text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 msgid "Holiday text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 -msgid "Days of the week text" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 -msgid "Text at bottom, line 1" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 -msgid "Text at bottom, line 2" +msgid "Days of the week text" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +msgid "Text at bottom, line 1" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 +msgid "Text at bottom, line 2" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "" @@ -17461,10 +17461,10 @@ msgstr "" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 msgid "Statistics Charts" msgstr "" @@ -17472,9 +17472,7 @@ msgstr "" msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "" @@ -17588,15 +17586,15 @@ msgid "Both" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "" @@ -17677,182 +17675,182 @@ msgstr "" msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 msgid "Gender unknown" msgstr "" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 msgid "Already dead" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 msgid "Still alive" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 msgid "Birth missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 msgid "Personal information missing" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 msgid "Collecting data..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 msgid "Sorting data..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 msgid "Saving charts..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Sort chart items by" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 msgid "People Born After" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:985 msgid "People Born Before" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 msgid "Include people without known birth years" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Genders included" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Charts 1" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 msgid "Charts 2" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 msgid "The style used for the items and values." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17861,85 +17859,80 @@ msgstr "" msgid "The style used for the title of the page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 msgid "sorted by|Name" msgstr "" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 msgid "Timeline" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121 msgid "Applying filter..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 msgid "Sorting dates..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Calculating timeline..." msgstr "" -#. feature request 2356: avoid genitive form -#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the -#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed -#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 +msgid "Timeline Graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292 msgid "No Date Information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 msgid "Finding date range..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:401 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 msgid "The style used for the person's name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455 msgid "The style used for the year labels." msgstr "" @@ -18135,14 +18128,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "" @@ -18166,7 +18159,7 @@ msgstr "" msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1481 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "" @@ -18325,7 +18318,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 msgid "Key" msgstr "" @@ -18598,7 +18591,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 msgid "Ancestors" msgstr "" @@ -18881,9 +18874,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 msgid "Attributes" msgstr "" @@ -19064,10 +19057,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 msgid "References" msgstr "" @@ -19217,7 +19210,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 msgid "Records" msgstr "" @@ -19310,8 +19303,8 @@ msgid "Locations" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 msgid "Number" msgstr "" @@ -19471,14 +19464,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Latitude" msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Longitude" msgstr "" @@ -19589,10 +19582,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 msgid "Individuals" msgstr "" @@ -20006,20 +19999,20 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "Graph coloring" msgstr "" @@ -20073,32 +20066,32 @@ msgstr "" #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Do not include" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Share an existing line" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "On a line of its own" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "" @@ -20111,12 +20104,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Limit dates to years only" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -20141,7 +20134,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "" @@ -20154,17 +20147,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 msgid "Above the name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Beside the name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" @@ -20183,38 +20176,38 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "The color to use to display men." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 msgid "The color to use to display women." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:652 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 msgid "Families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 msgid "The color to use to display families." msgstr "" @@ -20257,12 +20250,12 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "Graph Style" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -20288,83 +20281,83 @@ msgstr "" msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 msgid "Use place when no date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Include URLs" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Thumbnail Location" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 msgid "Arrowhead direction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:670 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 msgid "Show family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" @@ -20520,10 +20513,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Gramps ID" msgstr "" @@ -21421,7 +21414,7 @@ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "GEDCOM data" msgstr "" @@ -21448,18 +21441,18 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Filename omitted" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6269 msgid "Form omitted" msgstr "" @@ -21469,8 +21462,8 @@ msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7323 msgid "Empty note ignored" msgstr "" @@ -21481,206 +21474,206 @@ msgstr "" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5524 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5633 msgid "Empty event note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6765 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6562 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6227 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6232 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6488 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6669 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "Generated By" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6959 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6999 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7016 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 msgid "Publication date of source data" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7125 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7157 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 msgid "GEDCOM version" msgstr "" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7612 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7700 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7703 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" @@ -25266,7 +25259,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "OpenStreetMap" msgstr "" @@ -25325,7 +25318,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 msgid "Event Type" msgstr "" @@ -25393,10 +25386,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 msgid "Partner" msgstr "" @@ -25886,7 +25879,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 msgid "Call number" msgstr "" @@ -26178,63 +26171,63 @@ msgstr "" msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 msgid "Include only living people in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 msgid "Title text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Title text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Data text display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Day text style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Month text style" msgstr "" @@ -26479,13 +26472,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Page break before end notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" @@ -26589,13 +26582,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "" @@ -26641,13 +26634,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -26796,7 +26789,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" @@ -26961,7 +26954,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "" @@ -26983,7 +26976,7 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 msgid "Associations" msgstr "" @@ -27019,53 +27012,54 @@ msgstr "" msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:942 msgid "List events chronologically" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:975 msgid "Sections" msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 msgid "The style used for category labels." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "A style used for image facts." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 msgid "A style used for image captions." msgstr "" @@ -27258,56 +27252,56 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "" #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 msgid "Number of ranks to display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 msgid "Use call name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Don't use call name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 msgid "Replace first names with call name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Footer text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Person Records" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202 msgid "Family Records" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 msgid "The style used for the report title." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 msgid "The style used for headings." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "" @@ -28306,9 +28300,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 msgid "Introduction" msgstr "" @@ -29285,7 +29279,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Confidence" msgstr "" @@ -30105,7 +30099,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "" @@ -30533,14 +30527,14 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " "%(date)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "" @@ -30549,91 +30543,91 @@ msgstr "" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Html|Home" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 msgid "Surnames" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Download" msgstr "" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 msgid "Address Book" msgstr "" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 msgid "Contact" msgstr "" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 msgid "Narrative" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Web Links" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 msgid " [Click to Go]" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 msgid "Source References" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 msgid "Family Map" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -30642,138 +30636,138 @@ msgid "" msgstr "" #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Given Name" msgstr "" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 msgid "Creating family pages..." msgstr "" #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " "name will take you to their family/ relationship’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Letter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 msgid "Families beginning with letter " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 msgid "Creating place pages" msgstr "" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " "place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Place Name | Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 msgid "Place Map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 msgid "Creating event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " "ID will open a page for that event." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 msgid "Surnames by person count" msgstr "" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " "surname." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 msgid "Number of People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 msgid "Creating source pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " "source’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Source Name|Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 msgid "Publication information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 msgid "Creating media pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -30781,43 +30775,43 @@ msgid "" "on the image to see the full sized version. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 msgid "Media | Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 msgid "Mime Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 msgid "Previous" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" msgstr "" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695 msgid "File Type" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 msgid "Missing media object:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -30825,11 +30819,11 @@ msgid "" "image’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -30838,39 +30832,39 @@ msgid "" "web pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 msgid "File Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 msgid "Last Modified" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 msgid "Creating individual pages" msgstr "" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " "person’s individual page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -30879,23 +30873,23 @@ msgid "" "you to that place’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 msgid "Drop Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 msgid "Place Title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 msgid "Call Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 msgid "Nick Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258 msgid "Age at Death" msgstr "" @@ -30903,43 +30897,43 @@ msgstr "" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 msgid "Stepfather" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 msgid "Stepmother" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 msgid "Not siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 msgid "Relation to main person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 msgid "Creating repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " "that repositories’s page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 msgid "Repository |Name" msgstr "" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -30947,552 +30941,552 @@ msgid "" "Address Book page." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 msgid "Invalid file name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Missing media objects:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 msgid "Creating surname pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "My Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Web site title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "The title of the web site" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 msgid "Graph generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Page Generation" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "Home page note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "Home page image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "Introduction note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 msgid "Introduction image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Publisher contact note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 msgid "Publisher contact image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" "no contact page will be created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "HTML user header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "HTML user footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "Include images and media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " "total upload size to your web hosting site." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max width of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Living People" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Include Last Name Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Full Name Only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "How to handle living people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 msgid "Years from death to consider living" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include download page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Download Filename" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Description for download" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "Smith Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Give a description for this file." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Whether to include a death column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Include family pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Include event pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Include repository pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 msgid "Include address book pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Place Map Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 msgid "Google" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Map Service" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Family Links" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 msgid "Drop" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 msgid "Markers" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." msgstr "" #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "" @@ -31521,6 +31515,11 @@ msgid "" "%(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" msgstr "" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "" + #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" From 1ee74098669527c5aafc7e31c69d13ec4ad78932 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Wed, 1 Apr 2015 12:30:55 -0700 Subject: [PATCH 108/157] make reports' privacy option more prominent, harder to miss --- gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py | 4 ++-- gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/drawreport/descendtree.py | 4 ++-- gramps/plugins/drawreport/fanchart.py | 4 ++-- gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py | 4 ++-- gramps/plugins/drawreport/timeline.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/descendreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/familygroup.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/placereport.py | 4 ++-- gramps/plugins/textreport/recordsreport.py | 4 ++-- gramps/plugins/webreport/webcal.py | 4 ++-- 16 files changed, 32 insertions(+), 32 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py b/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py index 9fb6b90d7..8e54d6474 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py @@ -897,6 +897,8 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + self.max_gen = NumberOption(_("Generations"), 10, 1, 50) self.max_gen.set_help(_("The number of generations to include " "in the tree")) @@ -933,8 +935,6 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): centerDisp.set_help(_("Which Display format to use the center person")) menu.add_option(category_name, "center_uses", centerDisp) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) ################## diff --git a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py index 8d58d6fa8..9dd811bc6 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py @@ -485,6 +485,8 @@ class CalendarOptions(MenuReportOptions): self.__update_filters() + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + country = EnumeratedListOption(_("Country for holidays"), 0) holiday_table = libholiday.HolidayTable() countries = holiday_table.get_countries() @@ -514,8 +516,6 @@ class CalendarOptions(MenuReportOptions): maiden_name.set_help(_("Select married women's displayed surname")) add_option("maiden_name", maiden_name) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - alive = BooleanOption(_("Include only living people"), True) alive.set_help(_("Include only living people in the calendar")) add_option("alive", alive) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py b/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py index ca7617c8a..9c9c3b596 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/descendtree.py @@ -1504,6 +1504,8 @@ class DescendTreeOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + self.showparents = BooleanOption( _('Start with the parent(s) of the selected first'), False) @@ -1527,8 +1529,6 @@ class DescendTreeOptions(MenuReportOptions): "resulting in a smaller tree")) menu.add_option(category_name, "compress_tree", compresst) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) ################## diff --git a/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py b/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py index 98da7f248..b077773fc 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/fanchart.py @@ -653,6 +653,8 @@ class FanChartOptions(MenuReportOptions): pid.set_help(_("The center person for the report")) menu.add_option(category_name, "pid", pid) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + max_gen = NumberOption(_("Generations"), 5, 1, self.MAX_GENERATIONS) max_gen.set_help(_("The number of generations " "to include in the report")) @@ -690,8 +692,6 @@ class FanChartOptions(MenuReportOptions): "for each generation in the style editor")) menu.add_option(category_name, "same_style", same_style) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) def make_default_style(self,default_style): diff --git a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py index 5af510c57..271821a9c 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py @@ -964,6 +964,8 @@ class StatisticsChartOptions(MenuReportOptions): self.__update_filters() + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + sortby = EnumeratedListOption(_('Sort chart items by'), _options.SORT_VALUE ) for item_idx in range(len(_options.opt_sorts)): @@ -1007,8 +1009,6 @@ class StatisticsChartOptions(MenuReportOptions): "used instead of a bar chart.")) add_option("bar_items", bar_items) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) # ------------------------------------------------- diff --git a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py index 1b4a5fa03..4d201a8fd 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py @@ -398,6 +398,8 @@ class TimeLineOptions(MenuReportOptions): self.__update_filters() + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + sortby = EnumeratedListOption(_('Sort by'), 0 ) idx = 0 for item in _get_sort_functions(Sort(self.__db)): @@ -406,8 +408,6 @@ class TimeLineOptions(MenuReportOptions): sortby.set_help( _("Sorting method to use")) menu.add_option(category_name,"sortby",sortby) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) def __update_filters(self): diff --git a/gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py b/gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py index eb45aab73..d660131b8 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py @@ -269,6 +269,8 @@ class AncestorOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + maxgen = NumberOption(_("Generations"), 10, 1, 100) maxgen.set_help(_("The number of generations to include in the report")) menu.add_option(category_name, "maxgen", maxgen) @@ -282,8 +284,6 @@ class AncestorOptions(MenuReportOptions): namebrk.set_help(_("Indicates if a line break should follow the name.")) menu.add_option(category_name, "namebrk", namebrk) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) def make_default_style(self, default_style): diff --git a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py index 6c04f158d..f7b82e3aa 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py @@ -429,6 +429,8 @@ class BirthdayOptions(MenuReportOptions): self.__update_filters() + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + country = EnumeratedListOption(_("Country for holidays"), 0) holiday_table = libholiday.HolidayTable() countries = holiday_table.get_countries() @@ -458,8 +460,6 @@ class BirthdayOptions(MenuReportOptions): maiden_name.set_help(_("Select married women's displayed surname")) menu.add_option(category_name, "maiden_name", maiden_name) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - alive = BooleanOption(_("Include only living people"), True) alive.set_help(_("Include only living people in the report")) menu.add_option(category_name, "alive", alive) diff --git a/gramps/plugins/textreport/descendreport.py b/gramps/plugins/textreport/descendreport.py index e5969ab91..26a41398e 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/descendreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/descendreport.py @@ -403,6 +403,8 @@ class DescendantOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + numbering = EnumeratedListOption(_("Numbering system"), "Simple") numbering.set_items([ ("Simple", _("Simple numbering")), @@ -428,8 +430,6 @@ class DescendantOptions(MenuReportOptions): _("Whether to show duplicate Family Trees in the report.")) menu.add_option(category_name, "dups", dups) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) def make_default_style(self, default_style): diff --git a/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py b/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py index e5aa3c5e8..eccc45c88 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py @@ -757,12 +757,12 @@ class DetAncestorOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category) + gen = NumberOption(_("Generations"),10,1,100) gen.set_help(_("The number of generations to include in the report")) addopt("gen", gen) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category) - pagebbg = BooleanOption(_("Page break between generations"),False) pagebbg.set_help( _("Whether to start a new page after each generation.")) diff --git a/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py b/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py index efd46f0e8..9c996d76d 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py @@ -909,6 +909,8 @@ class DetDescendantOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category) + numbering = EnumeratedListOption(_("Numbering system"), "Henry") numbering.set_items([ ("Henry", _("Henry numbering")), @@ -934,8 +936,6 @@ class DetDescendantOptions(MenuReportOptions): _("Whether to start a new page before the end notes.")) add_option("pageben", pageben) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category) - stdoptions.add_localization_option(menu, category) # Content diff --git a/gramps/plugins/textreport/familygroup.py b/gramps/plugins/textreport/familygroup.py index 043becf82..b82270bb7 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/familygroup.py +++ b/gramps/plugins/textreport/familygroup.py @@ -642,13 +642,13 @@ class FamilyGroupOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + recursive = BooleanOption(_('Recursive'),False) recursive.set_help(_("Create reports for all descendants " "of this family.")) add_option("recursive", recursive) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) ########################## diff --git a/gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py b/gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py index a9a981f1a..bdf31a0f5 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py @@ -342,6 +342,8 @@ class KinshipOptions(MenuReportOptions): stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + maxdescend = NumberOption(_("Max Descendant Generations"), 2, 1, 20) maxdescend.set_help(_("The maximum number of descendant generations")) menu.add_option(category_name, "maxdescend", maxdescend) @@ -362,8 +364,6 @@ class KinshipOptions(MenuReportOptions): incaunts.set_help(_("Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces")) menu.add_option(category_name, "incaunts", incaunts) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) def make_default_style(self, default_style): diff --git a/gramps/plugins/textreport/placereport.py b/gramps/plugins/textreport/placereport.py index 6abc1bc83..4d0a7901d 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/placereport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/placereport.py @@ -399,6 +399,8 @@ class PlaceOptions(MenuReportOptions): places.set_help(_("List of places to report on")) menu.add_option(category_name, "places", places) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) center = EnumeratedListOption(_("Center on"), "Event") @@ -408,8 +410,6 @@ class PlaceOptions(MenuReportOptions): center.set_help(_("If report is event or person centered")) menu.add_option(category_name, "center", center) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) def make_default_style(self, default_style): diff --git a/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py b/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py index 54d270756..2e1fd48e9 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py +++ b/gramps/plugins/textreport/recordsreport.py @@ -177,6 +177,8 @@ class RecordsReportOptions(MenuReportOptions): self.__update_filters() + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + top_size = NumberOption(_("Number of ranks to display"), 3, 1, 100) menu.add_option(category_name, "top_size", top_size) @@ -190,8 +192,6 @@ class RecordsReportOptions(MenuReportOptions): footer = StringOption(_("Footer text"), "") menu.add_option(category_name, "footer", footer) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) - stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) for (text, varname, default) in RECORDS: diff --git a/gramps/plugins/webreport/webcal.py b/gramps/plugins/webreport/webcal.py index 43944f8e1..2cafc18c0 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/webcal.py +++ b/gramps/plugins/webreport/webcal.py @@ -1358,6 +1358,8 @@ class WebCalOptions(MenuReportOptions): name_format.set_help(_("Select the format to display names")) menu.add_option(category_name, "name_format", name_format) + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name, default=False) + ext = EnumeratedListOption(_("File extension"), ".html" ) for etype in _WEB_EXT: ext.add_item(etype, etype) @@ -1445,8 +1447,6 @@ class WebCalOptions(MenuReportOptions): "the main page of the web site")) menu.add_option(category_name, "home_link", home_link) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name, default=False) - alive = BooleanOption(_("Include only living people"), True) alive.set_help(_("Include only living people in the calendar")) menu.add_option(category_name, "alive", alive) From 6ce4f458ad8727fafd3a279857e08ea173a13f34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Fri, 3 Apr 2015 13:20:27 +1100 Subject: [PATCH 109/157] Update COPYING-DOCS A few fixes since you guys are now on Github, good move by the way. --- help/COPYING-DOCS | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/help/COPYING-DOCS b/help/COPYING-DOCS index 5ba06bcd4..287a18362 100644 --- a/help/COPYING-DOCS +++ b/help/COPYING-DOCS @@ -1,8 +1,8 @@ -For version 3.0, the manual can be found dual licenced under the GNU GPL and under GNU Free Documentation License 1.2 on our wiki: http://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps_3.0_Wiki_Manual +For version 3.x and higher, the manual can be found dual licenced under the GNU GPL and under GNU Free Documentation License 1.2 on our wiki: https://gramps-project.org/wiki/index.php?title=User_manual -For version 2.x, the manual can be found in branch22 of the SVN repository, under the GNU GPL license. +For version 2.x, the manual can be found in maintenance/gramps23 branch of the GIT repository, under the GNU GPL license. -As such, this manual meets citeria of Debian Free Software Guidelines +As such, this manual meets the criteria of Debian Free Software Guidelines (DFSG) and can be distributed through Debian main (as opposed to non-free). Please see file named COPYING for exact terms of the license. From ee6c787ef9e7d8f15e3d467f491eab92f66c48cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Fri, 3 Apr 2015 13:28:54 +1100 Subject: [PATCH 110/157] Update __init__.py make it clearer --- gramps/__init__.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/__init__.py b/gramps/__init__.py index 84517c284..494e4ac58 100644 --- a/gramps/__init__.py +++ b/gramps/__init__.py @@ -20,9 +20,9 @@ # gen/__init__.py """ -The core gramps module provides the different packages +The core gramps modules that provide the different packages -Plugins are loaded dynamically, so they the plugin directory is not included +Plugins are loaded dynamically, so that plugin directory is not included """ __all__ = ["gen", "cli", "gui"] From 79d6f886f9d608145b8e2e1a129d4c6faf5147fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Thu, 2 Apr 2015 23:02:00 -0400 Subject: [PATCH 111/157] Travis: Pin Django at version 1.7 --- .travis.yml | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/.travis.yml b/.travis.yml index 5a6ab02f7..2329735d1 100644 --- a/.travis.yml +++ b/.travis.yml @@ -15,7 +15,7 @@ install: - travis_retry sudo apt-get install python3-gobject python3-gi python3-cairo python3-gi-cairo python3-bsddb3 python3-dev python3-nose - travis_retry curl https://bootstrap.pypa.io/get-pip.py | sudo python3 - - travis_retry sudo pip3 install django + - travis_retry sudo pip3 install Django==1.7 - travis_retry sudo pip3 install pyicu - travis_retry sudo pip3 install mock - python3 setup.py build From 33a702474fa40e46938ae20564ceeb10e9e2d37a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Sat, 4 Apr 2015 10:25:04 +1100 Subject: [PATCH 112/157] Mention Git --- gramps/gui/glade/catalog/README | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/glade/catalog/README b/gramps/gui/glade/catalog/README index b5413e2f1..ded460ab2 100644 --- a/gramps/gui/glade/catalog/README +++ b/gramps/gui/glade/catalog/README @@ -1,11 +1,11 @@ -This directory contains the catalog needed to use the GRAMPS glade files -in glade. +This directory contains the catalog needed to use the Gramps glade files in glade. -Assuming you are in the root svn directory do: +Assuming you are in the root git directory do: GLADE_CATALOG_SEARCH_PATH=gramps/gui/glade/catalog GLADE_MODULE_SEARCH_PATH=gramps/gui/glade/catalog/ glade However, this does no longer work for python modules (since 3.8), so the gramps widgets are not in the catalog at this moment. + As project settings: *format: gtkbuilder From 56841abd920355a2992d5845931eef0421f7a1f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Sat, 4 Apr 2015 10:33:35 +1100 Subject: [PATCH 113/157] Mark a TODO --- gramps/gui/grampsgui.py | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/grampsgui.py b/gramps/gui/grampsgui.py index ad250839a..b9f5c84f8 100644 --- a/gramps/gui/grampsgui.py +++ b/gramps/gui/grampsgui.py @@ -31,7 +31,7 @@ LOG = logging.getLogger(".grampsgui") #------------------------------------------------------------------------- # -# GRAMPS Modules +# Gramps Modules # #------------------------------------------------------------------------- from gramps.gen.config import config @@ -193,7 +193,7 @@ def register_stock_icons (): ('gramps-zoom-best-fit', _('Fit Page'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), ('gramps-citation', _('Citations'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), ] - # the following icons are not yet in new directory structure + #TODO# the following icons are not yet in new directory structure # they should be ported in the near future items_legacy = [ ('gramps-export', _('Export'), Gdk.ModifierType.CONTROL_MASK, 0, ''), @@ -365,7 +365,7 @@ def __startgramps(errors, argparser): "by changing the last-view parameter.\n" ), exc_info=True) - # start GRAMPS, errors stop the gtk loop + # start Gramps, errors stop the gtk loop try: quit_now = False exit_code = 0 @@ -412,7 +412,7 @@ def __startgramps(errors, argparser): return False def startgtkloop(errors, argparser): - """ We start the gtk loop and run the function to start up GRAMPS + """ We start the gtk loop and run the function to start up Gramps """ if GObject.pygobject_version < (3, 10, 2): GObject.threads_init() From 6f76538f954e03f101abd96823a07a43aebec35b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Sat, 4 Apr 2015 15:28:09 +1100 Subject: [PATCH 114/157] Create readme with existing instructions. Copied from http://sourceforge.net/projects/gramps/files/Unstable/readme.rst Have not managed to get this running yet. --- gramps/webapp/readme.md | 114 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 114 insertions(+) create mode 100644 gramps/webapp/readme.md diff --git a/gramps/webapp/readme.md b/gramps/webapp/readme.md new file mode 100644 index 000000000..12e385e92 --- /dev/null +++ b/gramps/webapp/readme.md @@ -0,0 +1,114 @@ +**UNSTABLE** package for testing. + +This webapp, is a web-based application that runs in your browser, and requires a server. + +Many Gramps users would like to collaborate or share their genealogy data on the web. +The main focus of this Gramps-based webapp is collaboration, allow users to easily move their genealogy data to the web to be seen, and edited with proper login and permissions, in a live, collaborative environment. + +A prototype is on-line at http://gramps-connect.org/ + +**Requires** +Django ( https://www.djangoproject.com/ ) + +**Webapp** + +- 'gramps-webapp' packages are in progress... + +For **Testing only**. + +See https://www.gramps-project.org/wiki/index.php?title=Gramps-Connect for more details. + +**Some commands** + +$ cd /usr/lib/python3.4/dist-packages/gramps/webapp +$ python manage.py help +$ sudo make + +# Initialize Gramps Django site + +PYTHON=GRAMPS_RESOURCES=../.. PYTHONPATH=../.. python3.4 + + +- update: grampsdb/fixtures/initial_data.json + $(PYTHON) manage.py syncdb --noinput + $(PYTHON) manage.py createsuperuser --username=admin --email=bugs@gramps-project.org + $(PYTHON) manage.py createsuperuser --username=admin1 --email=bugs@gramps-project.org + + +- grampsdb/fixtures/initial_data.json: init.py + mkdir -p grampsdb/fixtures + $(PYTHON) init.py > grampsdb/fixtures/initial_data.json + + +- init_gramps: + $(PYTHON) init_gramps.py # clear primary and secondary tables + + +- run: + $(PYTHON) manage.py runserver + + +- sql: + $(PYTHON) manage.py sqlall > gramps-sql.sql + +- dump: + echo ".dump" | sqlite3 sqlite.db > gramps-data.sql + + +- load: + sqlite3 sqlite.db < gramps-data.sql + + +- superusers: + $(PYTHON) manage.py createsuperuser --username=admin --email=bugs@gramps-project.org + $(PYTHON) manage.py createsuperuser --username=admin1 --email=bugs@gramps-project.org + + +- backup: + $(PYTHON) manage.py dumpdata > backup.json + + +- restore: empty + $(PYTHON) manage.py loaddata backup.json + + +- initial_data: + $(PYTHON) manage.py loaddata grampsdb/fixtures/initial_data.json + + +- docs: + mkdir -p docs + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Person,Family,Source,Event,Repository,Place,Media,Note -o docs/primary-tables.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Note -o docs/note-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Media -o docs/media-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Place -o docs/place-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Repository -o docs/repository-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Event -o docs/event-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Source -o docs/source-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Family -o docs/family-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Person -o docs/person-table.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -o docs/all-tables.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Attribute,Datamap,Name,Lds,Tag,Address,Location,Url -o docs/secondary-tables.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Person,Family,Source,Event,Repository,Place,Media,Note,Attribute,Datamap,Name,Lds,Tag,Address,Location,Url -o docs/prim-sec-tables.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Person,Family,Source,Event,Repository,Place,Media,Note,Attribute,Datamap,Name,Lds,Tag,Address,Location,Url -o docs/prim-sec-tables.png + $(PYTHON) graph_models grampsdb -i Person,Family,Source,Event,Repository,Place,Media,Note,Attribute,Datamap,Name,Lds,Tag,Address,Location,Url,NoteRef,SourceRef,EventRef,RepositoryRef,PersonRef,ChildRef,MediaRef -o docs/prim-sec-ref-tables.png + + +- make-empty: + echo ".dump" | sqlite3 sqlite.db > empty.sql + + +- empty: + rm -f sqlite.db + sqlite3 sqlite.db < empty.sql + + +- example: + rm -f sqlite.db + sqlite3 sqlite.db < example.sql + + +- clean: + rm -f sqlite.db + rm -f *~ *.pyc *.pyo + rm -f grampsdb/fixtures/initial_data.json From 9abd7fed1034c0bf5fea0764cb9407e134c5b3a1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Sun, 5 Apr 2015 07:59:21 +1000 Subject: [PATCH 115/157] Rename readme.md to README.md --- gramps/webapp/{readme.md => README.md} | 0 1 file changed, 0 insertions(+), 0 deletions(-) rename gramps/webapp/{readme.md => README.md} (100%) diff --git a/gramps/webapp/readme.md b/gramps/webapp/README.md similarity index 100% rename from gramps/webapp/readme.md rename to gramps/webapp/README.md From 618fd83f2268d86f5750895fbfa0872269e3f21c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Sun, 5 Apr 2015 00:20:22 +0200 Subject: [PATCH 116/157] update German translation --- po/de.po | 9 +++++---- 1 file changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 047ad9145..39672b4fe 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-26 01:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-26 02:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-05 00:16+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Beschreibung:" #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:49 msgid "Events with " -msgstr "Ereignisse mit " +msgstr "Ereignisse mit " #: ../gramps/gen/filters/rules/event/_hasdata.py:50 msgid "Matches events with data of a particular value" @@ -19276,9 +19276,10 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Der Basisstil, der für die Standardtextanzeige verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" -msgstr "Der Stil, der für die Textanzeige von Generationen %d verwendet wird." +msgstr "" +"Der Stil, der für die Textanzeige von Generation \"%d\" verwendet wird." #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" From bf6fe1bf36a4176e134bff1db011b995b798e8a7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dale Athanasias Date: Sun, 5 Apr 2015 08:28:07 +1000 Subject: [PATCH 117/157] mention 1.8 is LTS --- gramps/webapp/README.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/webapp/README.md b/gramps/webapp/README.md index 12e385e92..7ce3c9f9f 100644 --- a/gramps/webapp/README.md +++ b/gramps/webapp/README.md @@ -8,7 +8,7 @@ The main focus of this Gramps-based webapp is collaboration, allow users to easi A prototype is on-line at http://gramps-connect.org/ **Requires** -Django ( https://www.djangoproject.com/ ) +Django (version 1.7 supported until October 2015) (version 1.8 LTS supported until April 2018) ( https://www.djangoproject.com/ ) **Webapp** From 63af2bd82cb5b9ea3b09cc5e2aaadeb53e720e89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sun, 5 Apr 2015 09:47:02 -0700 Subject: [PATCH 118/157] make report name consistent with gpr registration --- gramps/plugins/drawreport/timeline.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py index 4d201a8fd..7ab04e020 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/timeline.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/timeline.py @@ -251,7 +251,7 @@ class TimeLine(Report): Draws the title for the page. """ width = self.doc.get_usable_width() - title_one = self._("Timeline Graph") + title_one = self._("Timeline Chart") title_two = "%(str1)s -- %(str2)s" % { 'str1' : self.filter.get_name(self._locale), # feature request 2356: avoid genitive form From 74e5f0dc2cf14d560372b0b142b51167413f2748 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Craig J. Anderson" Date: Tue, 7 Apr 2015 10:04:17 -0400 Subject: [PATCH 119/157] Updated library recursive routines. Not used (yet) --- gramps/plugins/lib/librecurse.py | 368 +++++++++++++++++++++++++------ 1 file changed, 303 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/librecurse.py b/gramps/plugins/lib/librecurse.py index 6c9525a33..dcf54446b 100644 --- a/gramps/plugins/lib/librecurse.py +++ b/gramps/plugins/lib/librecurse.py @@ -1,7 +1,7 @@ # # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # -# Copyright (C) 2013 Craig Anderson +# Copyright (C) 2015 Craig Anderson # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -22,6 +22,86 @@ """ from gramps.gen.plug.report import utils as ReportUtils +from gramps.gen.lib import ChildRefType + + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Livrecurse base objects only +# +#------------------------------------------------------------------------ +class _PersonSeen(object): + """ librecurse base boject only + Keep track of people that have been seen so we can call the correct + virtual method. + """ + def __init__(self): + self.people_seen = set() + + def add_person(self, level, person_handle, family_handle): + """ a person is seen for the first time """ + pass + + def add_person_again(self, level, person_handle, family_handle): + """ a person is seen again """ + pass + + def _add_person(self, level, person_handle, family_handle): + """ Which virtual method to call? + """ + if person_handle is not None and person_handle in self.people_seen: + self.add_person_again(level, person_handle, family_handle) + else: + self.add_person(level, person_handle, family_handle) + if person_handle is not None: + self.people_seen.add(person_handle) + +class _FamilySeen(object): + """ librecurse base boject only + Keep track of the famalies that have been seen so we can call the correct + virtual method. + """ + def __init__(self): + self.families_seen = set() + + def add_marriage(self, level, person_handle, family_handle): + """ Makes a marriage """ + pass + + def add_marriage_again(self, level, person_handle, family_handle): + """ Makes a marriage """ + pass + + def _add_marriage(self, level, person_handle, family_handle): + """ Makes a marriage """ + if family_handle in self.families_seen: + self.add_marriage_again(level, person_handle, family_handle) + else: + self.add_marriage(level, person_handle, family_handle) + self.families_seen.add(family_handle) + +class _StopRecurse(object): + """ A simple class to break out the + . stop_recursion + . can_recurse + . continue_recursion + methods + """ + def __init__(self): + # The default value. Lets recurse. + self.__stop_recursion = False + + def stop_recursion(self): + """ Stop Recursion at theis person/family """ + self.__stop_recursion = True + + def continue_recursion(self): + """ Used to allow recursion again """ + self.__stop_recursion = False + + def can_recurse(self): + """ Has the upper class told up to stop or can we continue? """ + return self.__stop_recursion == False #------------------------------------------------------------------------ @@ -29,15 +109,28 @@ from gramps.gen.plug.report import utils as ReportUtils # Class DescendPerson # #------------------------------------------------------------------------ -class DescendPerson(object): +class DescendPerson(_StopRecurse, _PersonSeen, _FamilySeen): """ Recursive (down) base class The following methods need to be sub-classed as needed: . add_person - . add_person_again (called when a person is seen a second more more times) + . add_person_again (called when a person is seen a second or more times) if you don't want to see marriages don't subclass the following two . add_marriage - . add_marriage_again (when a marriage is seen a second more more times) + . add_marriage_again (when a marriage is seen a second or more times) + + returns: + . add_person, add_person_again, add_marriage, add_marriage_again return + . . index -> a tuple in the form + . . . generation, which generational level >= 1 + . . . level + . . . . 0 = A direct child + . . . . 1 = spouse of above (0) + . . . . 2 = spouse of 1 + . . . . 3 = spouse of 2 + . . . . 4 etc + . . person_handle + . . family_handle Public variables: . families_seen a set of all famalies seen. @@ -50,7 +143,7 @@ class DescendPerson(object): Methods (tools): is_direct_descendant - is this person a direct descendant . in the example 'kid 1 of mom and other spouse' is NOT - stop_descending - tells the recursion to stop going down + stop_recursion - tells the recursion to stop going down . mostly used in add_person_again and add_marriage_again has_children - checks to see if the person: . is NOT already seen and has hildren. @@ -61,12 +154,14 @@ class DescendPerson(object): . . level in (Generagion, Spousal level) tuple . . person_handle of the person . . family_handle of the family - add_person - The recursion found a new person in the tree - add_person_again - found a person again - . a prolific person or recursion add_marriage add_marriage_again + Virtual methods in PersonSeen + . add_person - The recursion found a new person in the tree + . add_person_again - found a person again + . . a prolific person or recursion + Methods (recursive) recurse - The main recursive routine. needs: . person_handle @@ -78,7 +173,11 @@ class DescendPerson(object): . mom (the spouse) is still shown even if s_level == 0 . . father will have a level of (g_level,0), mother (g_level, 1) """ - def __init__(self, dbase, maxgen, maxspouse): + def __init__(self, dbase, maxgen, maxspouse=0): + _PersonSeen.__init__(self) + _FamilySeen.__init__(self) + _StopRecurse.__init__(self) + """ initalized with the . database . maxgen is the max generations (down) of people to return @@ -99,10 +198,10 @@ class DescendPerson(object): self.database = dbase - self.families_seen = set() - self.people_seen = set() - + assert maxgen > 0 self.max_generations = maxgen + + assert maxspouse >= 0 self.max_spouses = maxspouse #can we bold direct descendants? @@ -112,14 +211,15 @@ class DescendPerson(object): #2 - Bold all direct descendants self.__bold_now = 1 self.__this_slevel = -1 - self.__stop_descending = False def is_direct_descendant(self): + """ Is this person a direct descendant? + . Can we bold this perosn and + . are they a direct child of the father/mother + . . not a spouse + """ return self.__bold_now != 0 and self.__this_slevel == 0 - def stop_descending(self): - self.__stop_descending = True - def has_children(self, person_handle): """ Quickly check to see if this person has children @@ -140,37 +240,6 @@ class DescendPerson(object): return True return False - def add_person(self, level, person_handle, family_handle): - """ Makes a person box """ - pass - - def add_person_again(self, level, person_handle, family_handle): - pass - - def __add_person(self, level, person_handle, family_handle): - if person_handle is not None and person_handle in self.people_seen: - self.add_person_again(level, person_handle, family_handle) - else: - self.add_person(level, person_handle, family_handle) - if person_handle is not None: - self.people_seen.add(person_handle) - - def add_marriage(self, level, person_handle, family_handle): - """ Makes a marriage box """ - pass - - def add_marriage_again(self, level, person_handle, family_handle): - """ Makes a marriage box """ - pass - - def __add_marriage(self, level, person_handle, family_handle): - """ Makes a marriage box """ - if family_handle in self.families_seen: - self.add_marriage_again(level, person_handle, family_handle) - else: - self.add_marriage(level, person_handle, family_handle) - self.families_seen.add(family_handle) - def recurse(self, person_handle, g_level, s_level): """traverse the descendants recursively until either the end of a line is found, @@ -181,7 +250,7 @@ class DescendPerson(object): if not person_handle: return if g_level > self.max_generations: - return + return # one generation too many if s_level > 0 and s_level == self.max_spouses: return #if person_handle in self.people_seen: return @@ -191,13 +260,13 @@ class DescendPerson(object): if s_level == 0: val = family_handles[0] if family_handles else None self.__this_slevel = s_level - self.__add_person((g_level, s_level), person_handle, val) + self._add_person((g_level, s_level), person_handle, val) if self.__bold_now == 1: self.__bold_now = 0 - if self.__stop_descending: - self.__stop_descending = False + if not self.can_recurse(): + self.continue_recursion() return if s_level == 1: @@ -206,32 +275,32 @@ class DescendPerson(object): for family_handle in family_handles: #Marriage box if the option is there. - self.__add_marriage((g_level, s_level + 1), + self._add_marriage((g_level, s_level + 1), person_handle, family_handle) - if self.__stop_descending: - self.__stop_descending = False - continue + if not self.can_recurse(): + self.continue_recursion() + return family = self.database.get_family_from_handle(family_handle) spouse_handle = ReportUtils.find_spouse(person, family) if self.max_spouses > s_level: self.__this_slevel = s_level + 1 - self.__add_person((g_level, s_level + 1), + self._add_person((g_level, s_level + 1), spouse_handle, family_handle) - if self.__stop_descending: - self.__stop_descending = False - continue + if not self.can_recurse: + self.continue_recursion() + return mykids = [kid.ref for kid in family.get_child_ref_list()] - if not self.__stop_descending: + if self.can_recurse(): for child_ref in mykids: self.recurse(child_ref, g_level + 1, 0) else: - self.__stop_descending = False + self.continue_recursion() if self.max_spouses > s_level: #spouse_handle = ReportUtils.find_spouse(person,family) @@ -258,17 +327,17 @@ class DescendPerson(object): self.__bold_now = 2 self.__this_slevel = 0 #if father_h: - father_b = self.__add_person((g_level, 0), father_h, family_handle) + father_b = self._add_person((g_level, 0), father_h, family_handle) #else: # #TODO - should send family_h instead of None? - # father_b = self.__add_person((g_level, 0), None, family_h) + # father_b = self._add_person((g_level, 0), None, family_h) #self.people_seen.add(father_h) - family_b = self.__add_marriage((g_level, 1), father_h, family_handle) + family_b = self._add_marriage((g_level, 1), father_h, family_handle) self.__bold_now = 0 self.__this_slevel = 1 - mother_b = self.__add_person((g_level, 1), mother_h, family_handle) + mother_b = self._add_person((g_level, 1), mother_h, family_handle) self.__bold_now = 2 for child_ref in family.get_child_ref_list(): @@ -299,6 +368,175 @@ class DescendPerson(object): self.__bold_now = 1 self.recurse(person_handle, g_level, 0) + +#------------------------------------------------------------------------ +# +# Class AscendPerson +# +#------------------------------------------------------------------------ +class AscendPerson(_StopRecurse, _PersonSeen): + """ Recursive (up) base class + + The following methods need to be sub-classed as needed: + . add_person + . add_person_again (called when a person is seen a second or more times) + if you don't want to see marriages don't subclass the following + . add_marriage + . . index (below) will be the same as the father + + returns: + . add_person, add_person_again, add_marriage all return + . . index -> a tuple in the form + . . . generation, which generational level >= 1 + . . . . Center person is 1 + . . . . Father/Mother is the generational level of the child + 1 + . . . index + . . . . The center person is 1 + . . . . A father is the index of the child * 2 + . . . . A mother is the (index of the child * 2) + 1 + . . person_handle (May be None) + . . family_handle (May be None) + + Public variables: + . people_seen, a set of all people seen. + . . useful for knowing if a recursion (kid marring a grandparent) + . . has happened. + These can be edited if needed + . people_seen, a set of all people seen. + . . appending can be useful for excluding parts of the tree + """ + + def __init__(self, dbase, maxgen, maxfill=0): + _PersonSeen.__init__(self) + _StopRecurse.__init__(self) + + """ initalized with the + . database + . maxgen is the max generations (up) of people to return + . . maxgen >= 1. 1 will only be the person. + . maxfill is the max generations of blank (null) people to return + . . maxfil >= 0. 0 (default) is no empty generations + """ + self.database = dbase + assert maxgen > 0 + self.max_generations = maxgen + assert maxfill >= 0 + self.fill_out = maxfill + + def add_marriage(self, index, indi_handle, fams_handle): + """ Makes a marriage box and add that person into the Canvas. """ + # We are not using add_marriage only and not add_marriage_again + # because the father will do any _again stuff if needed. + pass + + def __fill(self, generation, index, mx_fill): + """ + A skeleton of __iterate as person_handle == family_handle == None + """ + if generation > self.max_generations or mx_fill == 0: + # Gone too far. + return + + self.add_person((generation, index), None, None) + + if not self.can_recurse(): + self.continue_recursion() + return + + # Recursively call the function. It is okay if the handle is None, + # since routine handles a handle of None + + self.__fill(index*2, generation+1, mx_fill-1) + if mx_fill > 1: # marriage of parents + self.add_marriage((generation+1, index*2), None, None) + if not self.can_recurse(): + self.continue_recursion() + return + self.__fill((index*2)+1, generation+1, mx_fill-1) + + def __iterate(self, person_handle, generation, index): + """ + Recursive function to walk back all parents of the current person. + When max_generations are hit, we stop the traversal. + + Code pilfered from gramps/plugins/textreports/ancestorreport.py + """ + + # check for end of the current recursion level. This happens + # if the person handle is None, or if the max_generations is hit + + if generation > self.max_generations: # too many generations + return + + if person_handle is None: # Ran out of people + return self.__fill(generation, index, self.fill_out) + + # retrieve the Person instance from the database from the + # passed person_handle and find the parents from the list. + # Since this report is for natural parents (birth parents), + # we have to handle that parents may not + person = self.database.get_person_from_handle(person_handle) + + father_handle = None + mother_handle = None + fam_handle = None + for family_handle in person.get_parent_family_handle_list(): + family = self.database.get_family_from_handle(family_handle) + + # filter the child_ref_list to find the reference that matches + # the passed person. There should be exactly one, but there is + # nothing that prevents the same child in the list multiple times. + + ref = [c for c in family.get_child_ref_list() + if c.get_reference_handle() == person_handle] + if ref: + + # If the father_handle is not defined and the relationship is + # BIRTH, then we have found the birth father. Same applies to + # the birth mother. If for some reason, the we have multiple + # people defined as the birth parents, we will select based on + # priority in the list + + if not father_handle and \ + ref[0].get_father_relation() == ChildRefType.BIRTH: + father_handle = family.get_father_handle() + if fam_handle is None: # Take the first seen only + fam_handle = family_handle + if not mother_handle and \ + ref[0].get_mother_relation() == ChildRefType.BIRTH: + mother_handle = family.get_mother_handle() + if fam_handle is None: + fam_handle = family_handle + if father_handle and mother_handle: + break + + # we have a valid person, add him/her + self._add_person((generation, index), person_handle, fam_handle) + + # has the user canceled recursion? + if not self.can_recurse(): + self.continue_recursion() + return + + # Recursively call the function. It is okay if the handle is None, + self.__iterate(father_handle, generation+1, index*2) #recurse on dad + if generation < self.max_generations or self.fill_out > 0: + if father_handle is not None: # Stil winin max_generations + self.add_marriage((generation+1, index*2), father_handle, fam_handle) + else: + self.add_marriage((generation+1, index*2), mother_handle, fam_handle) + if not self.can_recurse(): + self.continue_recursion() + return + self.__iterate(mother_handle, generation+1, (index*2)+1) #recurse mom + + def recurse(self, person_handle): + """ + A simple header to make sure we pass in the correct information + """ + return self.__iterate(person_handle, 1, 1) + + #------------ # Jer 29:11: "For I know the plans I have for you," declares the LORD, # "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope From 114decfb3d5ab50bfadaa03e21fd1722474b6691 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sebastian Schubert Date: Thu, 9 Apr 2015 14:23:31 +0200 Subject: [PATCH 120/157] Make place type in Place Reference Editor editable, add tooltip --- gramps/gui/glade/editplaceref.glade | 6 ++++-- 1 file changed, 4 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/glade/editplaceref.glade b/gramps/gui/glade/editplaceref.glade index a44fe62db..3fdf2d18d 100644 --- a/gramps/gui/glade/editplaceref.glade +++ b/gramps/gui/glade/editplaceref.glade @@ -320,12 +320,14 @@ True - False + True + What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... . True True - False + True + True From ec02e7437170c1a97aaf2b96c0bcba4f59c50881 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Craig J. Anderson" Date: Thu, 9 Apr 2015 09:04:22 -0400 Subject: [PATCH 121/157] minor updates --- gramps/plugins/lib/librecurse.py | 2 +- gramps/plugins/lib/libtreebase.py | 3 +++ 2 files changed, 4 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/librecurse.py b/gramps/plugins/lib/librecurse.py index dcf54446b..600f28952 100644 --- a/gramps/plugins/lib/librecurse.py +++ b/gramps/plugins/lib/librecurse.py @@ -448,7 +448,7 @@ class AscendPerson(_StopRecurse, _PersonSeen): self.__fill(index*2, generation+1, mx_fill-1) if mx_fill > 1: # marriage of parents - self.add_marriage((generation+1, index*2), None, None) + self.add_marriage((generation+1, index*2), None, None) if not self.can_recurse(): self.continue_recursion() return diff --git a/gramps/plugins/lib/libtreebase.py b/gramps/plugins/lib/libtreebase.py index 76222de62..ab27b14a2 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libtreebase.py +++ b/gramps/plugins/lib/libtreebase.py @@ -836,6 +836,9 @@ class LineBase(object): #self.linestr = "None" self.start = [start] self.end = [] + + def add_from(self, person): + self.start.append(person) def add_to(self, person): """ add destination boxes to draw this line to """ From 8c7aa07992a91d17ff95cca50ce3afdb46f5386a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Leonhaeuser Date: Thu, 9 Apr 2015 21:43:27 +0200 Subject: [PATCH 122/157] update German translation --- po/de.po | 1746 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 868 insertions(+), 878 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 39672b4fe..b6f3c0859 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-26 01:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-05 00:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-09 21:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-09 21:42+0200\n" "Last-Translator: Mirko Leonhäuser \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1033,16 +1033,16 @@ msgstr "Stammbaum \"%s\":" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/cli/arghandler.py:418 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " %(item)s: %(summary)s" -msgstr "%(type)s: %(list)s" +msgstr "" #. translators: ignore unless your quotation marks differ #: ../gramps/cli/arghandler.py:438 ../gramps/cli/arghandler.py:442 #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:199 #, python-format msgid "\"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"" #: ../gramps/cli/arghandler.py:450 #, python-format @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgstr "Gesperrt durch %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -1952,18 +1952,18 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "estimated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month} {year}" +msgstr "" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "calculated|{long_month} {year}" -msgstr "{long_month} {year}" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 #, python-brace-format @@ -2042,18 +2042,18 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "estimated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "" #. If "calculated " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 -#, fuzzy, python-brace-format +#, python-brace-format msgid "calculated|{short_month} {year}" -msgstr "{short_month} {year}" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, @@ -2120,17 +2120,15 @@ msgstr "" #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 -#, fuzzy msgid "estimated-date|" -msgstr "geschätzt" +msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 -#, fuzzy msgid "calculated-date|" -msgstr "berechnet" +msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 #, python-brace-format @@ -4663,7 +4661,7 @@ msgstr "" "einem Filter festgelegt sind. Dies erzeugt Reihen von Beziehungspfaden " "zwischen der festgelegten Person und den Zielpersonen. Da auch die " "Angeheirateten herangezogen werden, sind die einzelnen Pfade nicht unbedingt " -"die kürzesten. ;)" +"die kürzesten. ;-)" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_deeprelationshippathbetween.py:136 msgid "Finding relationship paths" @@ -5198,7 +5196,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Females" msgstr "Frauen" @@ -5270,7 +5268,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 msgid "Males" msgstr "Männer" @@ -6100,9 +6098,9 @@ msgstr "Gesellschaftsklasse" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -6188,8 +6186,8 @@ msgstr "Ohne" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Birth" msgstr "Geburt" @@ -6225,7 +6223,7 @@ msgstr "Pflegekind" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -6261,7 +6259,7 @@ msgstr "zwischen" #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 msgid "and" msgstr "und" @@ -6411,7 +6409,7 @@ msgstr "Lebensereignisse" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "Familie" @@ -6437,8 +6435,8 @@ msgstr "Juristisch" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Residence" msgstr "Wohnort" @@ -6454,8 +6452,8 @@ msgstr "Andere" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Death" msgstr "Tod" @@ -6587,7 +6585,7 @@ msgstr "Testament" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "Hochzeit" @@ -6612,7 +6610,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Verlobung" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 msgid "Divorce" msgstr "Scheidung" @@ -6932,7 +6930,7 @@ msgstr "" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 @@ -7136,7 +7134,7 @@ msgstr "Zusammengefasste Gramps-ID" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "Country" msgstr "Land" @@ -7145,7 +7143,7 @@ msgstr "Land" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" msgstr "Bundesland" @@ -7175,7 +7173,7 @@ msgstr "Kirchengemeinde" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 msgid "Locality" msgstr "Lokalität" @@ -7554,7 +7552,7 @@ msgstr "Seitenleiste" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" @@ -7636,7 +7634,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1478 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 @@ -7647,7 +7645,7 @@ msgstr "Datei %s ist bereits geöffnet, erst schließen." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Konnte %s nicht erstellen" @@ -7658,8 +7656,8 @@ msgstr "Konnte %s nicht erstellen" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" @@ -8122,63 +8120,63 @@ msgstr "Schlussnotizen" msgid "%s:" msgstr "" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" msgstr "Übersetzung" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Die Übersetzung, die für den Bericht verwendet wird." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Namensformat" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Wähle das Format zum Anzeigen von Namen." -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 msgid "Include data marked private" msgstr "Mit als vertraulich markierten Datensätzen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 msgid "Whether to include private data" msgstr "Legt fest, ob vertrauliche Daten aufgenommen werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Das Photo kann zur Seite nicht hinzugefügt werden." -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Datei existiert nicht" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 msgid "PERSON" msgstr "PERSON" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Gesamte Datenbank" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -8186,20 +8184,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "Nachkommen von %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Nachkommen von %s und deren Partner" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "Vorfahren von %s" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -8554,7 +8552,7 @@ msgstr "wahr" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s und %(mother)s" @@ -8807,14 +8805,14 @@ msgstr "NACHNAME" #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 #: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 msgid "Surname" msgstr "Nachname" @@ -8986,7 +8984,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s W" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 msgid "male" msgstr "männlich" @@ -8995,7 +8993,7 @@ msgstr "männlich" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "female" msgstr "weiblich" @@ -9169,7 +9167,7 @@ msgstr "Nicht verfügbar" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -9183,9 +9181,9 @@ msgstr "Adresse" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 msgid "Event" msgstr "Ereignis" @@ -9198,7 +9196,7 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 @@ -9218,9 +9216,9 @@ msgstr "Ereignis" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Place" msgstr "Ort" @@ -9279,7 +9277,7 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 @@ -9302,7 +9300,7 @@ msgstr "Orts ref" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -9320,13 +9318,13 @@ msgstr "Name" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 msgid "Media" msgstr "Medien" @@ -9379,12 +9377,12 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 msgid "Person" msgstr "Person" @@ -9471,12 +9469,12 @@ msgstr "Aufbewahrungsort" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "Type" msgstr "Art" @@ -9499,7 +9497,7 @@ msgstr "Art" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -9510,8 +9508,8 @@ msgstr "Titel" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -10294,7 +10292,7 @@ msgstr "Stammbaumname:" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -10714,13 +10712,13 @@ msgstr "Gewählte Adresse nach unten verschieben" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10788,8 +10786,8 @@ msgstr "_Attribute" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10913,12 +10911,12 @@ msgstr "Gewählte Fundstelle nach unten verschieben" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 msgid "Page" msgstr "Seite" @@ -10972,7 +10970,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Father" msgstr "Vater" @@ -10994,7 +10992,7 @@ msgstr "Vater" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 msgid "Mother" msgstr "Mutter" @@ -11073,7 +11071,7 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Temple" msgstr "Tempel" @@ -11195,14 +11193,14 @@ msgstr "Als Standardnamen setzen" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/listview.py:544 #: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/listview.py:543 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -11258,7 +11256,7 @@ msgstr "_Notizen" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" @@ -11719,7 +11717,7 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" msgstr "Geschlecht" @@ -11980,7 +11978,7 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 msgid "LDS Ordinance" msgstr "LDS Ordination" @@ -12738,8 +12736,8 @@ msgstr "Kommentar" #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -12753,9 +12751,9 @@ msgstr "Kommentar" #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filter" @@ -12844,7 +12842,7 @@ msgstr "" "Schaltflächen." #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Kein Bild angegeben, auf Schaltfläche klicken um eines zu wählen" @@ -12853,7 +12851,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Medienobjekt bearbeiten" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 msgid "Select an existing media object" msgstr "Ein bestehendes Medienobjekt auswählen" @@ -12872,13 +12870,13 @@ msgstr "" "Um eine Notiz zu wählen, verwende ziehen und ablegen oder die Schaltflächen" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "" "Die Notiz wurde nicht angegeben. Zum Auswählen klicke auf die Schaltfläche." #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 msgid "Select an existing note" msgstr "Wähle eine existierende Notiz aus." @@ -12924,7 +12922,7 @@ msgstr "Quelle:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Abbreviation" msgstr "Abkürzung" @@ -12968,7 +12966,7 @@ msgstr "Beteiligte" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 msgid "Relationship" msgstr "Beziehung" @@ -13306,7 +13304,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Privacy" msgstr "Privatsphäre" @@ -14975,7 +14973,7 @@ msgstr "Pkt." #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Farbe" @@ -15016,7 +15014,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "Ausrichtung" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -15046,7 +15044,7 @@ msgstr "Unte_n:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:624 msgid "Borders" msgstr "Ränder" @@ -15285,12 +15283,12 @@ msgstr "Datum bearbeiten" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 msgid "Events" msgstr "Ereignisse" @@ -15377,8 +15375,8 @@ msgstr "Zusammenfassen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 msgid "Notes" msgstr "Notizen" @@ -15392,9 +15390,9 @@ msgstr "Notizen" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Parents" msgstr "Eltern" @@ -15411,7 +15409,7 @@ msgstr "Eltern wählen" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 msgid "Pedigree" msgstr "Ahnentafel" @@ -15421,11 +15419,11 @@ msgstr "Ahnentafel" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 msgid "Places" msgstr "Orte" @@ -15439,11 +15437,11 @@ msgstr "Berichte" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 msgid "Repositories" msgstr "Aufbewahrungsorte" @@ -15454,14 +15452,14 @@ msgstr "Aufbewahrungsorte" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 msgid "Sources" msgstr "Quellen" @@ -15906,7 +15904,7 @@ msgstr "Keine (Ehe-)Partner oder Kinder gefunden" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 msgid "Addresses" msgstr "Adressen" @@ -15984,54 +15982,54 @@ msgstr "Finde Nachnamen" msgid "Finding surnames" msgstr "Finde Nachnamen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656 msgid "Select a different person" msgstr "Eine andere Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683 msgid "Select a person for the report" msgstr "Eine Person für den Bericht wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764 msgid "Select a different family" msgstr "Eine andere Familie wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "unbekannter Vater" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "unbekannte Mutter" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s und %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "%s auch berücksichtigen?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Person wählen" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Wähle die Farbe für %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Speichern als" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Stileditor" @@ -16731,8 +16729,8 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 @@ -16748,12 +16746,12 @@ msgstr "Stil" #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Berichtsoptionen" @@ -17352,13 +17350,13 @@ msgstr "Medium:" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:951 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include" msgstr "Einbeziehen" @@ -17368,7 +17366,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "Ausschließen" @@ -17827,7 +17825,7 @@ msgstr "Geschwister" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "Kinder" @@ -18168,13 +18166,13 @@ msgid "of %d" msgstr "von %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Möglicher Fehler im Ziel." #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18218,7 +18216,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "Transparenter Hintergrund" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "white" msgstr "Weiß" @@ -18305,22 +18303,22 @@ msgstr "Hauptperson" msgid "The center person for the tree" msgstr "Die Hauptperson für den Baum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:902 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Generations" msgstr "Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:903 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "Anzahl der im Baum berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 msgid "" "Display unknown\n" "generations" @@ -18328,16 +18326,16 @@ msgstr "" "Zeige unbekannte\n" "Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:909 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "Die Anzahl der Generationen mit leeren Boxen, die angezeigt werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Compress tree" msgstr "Baum komprimieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:917 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" @@ -18354,7 +18352,7 @@ msgstr "" #. "Display Format")) #. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 msgid "" "Center person uses\n" "which format" @@ -18362,15 +18360,15 @@ msgstr "" "Zentrale Person verwendet\n" "welches Format" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 msgid "Use Fathers Display format" msgstr "Verwende Anzeigeformat des Vaters" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:934 msgid "Use Mothers display format" msgstr "Verwende Anzeigeformat der Mutter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:935 msgid "Which Display format to use the center person" msgstr "Welches Anzeigeformat für die zentrale Person verwendet wird" @@ -18619,10 +18617,10 @@ msgstr "Leere Boxen für unbekannte Vorfahren erzeugen." #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1051 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." @@ -18757,159 +18755,159 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Country for holidays" msgstr "Land für Feiertage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Wähle ein Land aus, um die dazugehörigen Feiertage zu sehen." #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "First day of week" msgstr "Erster Tag der Woche" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Wähle den ersten Tag der Kalenderwoche." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 msgid "Birthday surname" msgstr "Nachname bei Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der ersten gelisteten Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "" "Frauen benutzen den Nachnamen vom Mann (von der letzten gelisteten Familie)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Frauen benutzen ihren Mädchennamen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Wähle den anzuzeigenden Nachnamen für verheiratete Frauen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Nur lebende Personen einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "Kalender nur mit lebenden Personen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Geburtstage mit einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Kalender mit Geburtstagen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Jubiläen mit einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Kalender mit Jubiläen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "Textoptionen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "Textbereich 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Kalenders." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "Textbereich 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Kalenders." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "Textbereich 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Kalenders." -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Title text and background color" msgstr "Titeltext und Hintergrundfarbe" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Kalendertag-Nummer" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:609 msgid "Daily text display" msgstr "Tagestext Anzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 msgid "Holiday text display" msgstr "Feiertagstext Anzeige" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 msgid "Days of the week text" msgstr "Text der Wochentage" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text unten, Zeile 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text unten, Zeile 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text unten, Zeile 3" @@ -18982,23 +18980,23 @@ msgstr "Die Hauptperson für den Bericht" msgid "The main family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "Starte mit den Eltern des zuerst gewählten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "Zeigt die Eltern, Brüder und Schwestern der gewählten Person." -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "Level of Spouses" msgstr "Ebene der Partner" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "0=keine Partner, 1=mit Partnern, 2=mit Partnern der Partner, usw" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" "Legt fest, ob Personen, wo immer möglich nach oben verschoben werden können, " @@ -19157,10 +19155,10 @@ msgstr "Erstellt Fächergrafiken" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistikdiagramme" @@ -19170,9 +19168,8 @@ msgstr "" "Erstellt Statistikbalken und Tortendiagramme für die Personen in der " "Datenbank." -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 msgid "Timeline Chart" msgstr "Zeitliniengrafik" @@ -19195,71 +19192,71 @@ msgstr "" "%(generations)d Generationen-Fächergrafik für\n" "%(person)s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "Anzahl der im Bericht enthaltenen Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "Type of graph" msgstr "Diagrammart" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "full circle" msgstr "Vollkreis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "half circle" msgstr "Halbkreis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 msgid "quarter circle" msgstr "Viertelkreis" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "Art des Diagrammes: Vollkreis, Halbkreis oder Viertelkreis." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 msgid "generation dependent" msgstr "von der Generation abhängig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "Hintergrundfarbe ist entweder weiß oder von der Generation abhängig" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "Ausrichtung von radialen Texten" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "upright" msgstr "Vertikal" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 msgid "roundabout" msgstr "ringsum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "Drucke strahlenförmigen Text aufrecht oder ringsum." -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 msgid "Draw empty boxes" msgstr "Zeichne leere Kästchen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "Hintergrund auch ohne Informationen zeichnen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "Verwende einen Schriftstil für alle Generationen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" @@ -19290,15 +19287,15 @@ msgid "Both" msgstr "Beide" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Männer" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Frauen" @@ -19379,187 +19376,185 @@ msgstr "(Bevorzugter) Titel fehlt" msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Bevorzugter) Vorname fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Bevorzugter) Nachname fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 msgid "Gender unknown" msgstr "Geschlecht unbekannt" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "Datum fehlt bzw. Daten fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "Ort fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 msgid "Already dead" msgstr "Bereits tot" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 msgid "Still alive" msgstr "Noch am Leben" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "Ereignisse fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "Kinder fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 msgid "Birth missing" msgstr "Geburt fehlt" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 msgid "Personal information missing" msgstr "Persönliche Informationen fehlen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "%(genders)s geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "Personen geboren %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammele Daten.." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 msgid "Sorting data..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"%(genders)s zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "" -"Personen zwischen %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s geboren" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 msgid "Saving charts..." msgstr "Diagramme sichern..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (persons):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Personenfilter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "Die Hauptperson für den Filter." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 msgid "Sort chart items by" msgstr "Sortiere Diagrammeinträge nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Wähle aus, wie die statistischen Daten sortiert werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 msgid "Sort in reverse order" msgstr "In umgekehrter Reihenfolge sortieren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Markieren, um die Sortierung umzukehren." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "People Born After" msgstr "Personen geboren nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Geburtsjahr, ab dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "People Born Before" msgstr "Personen geboren vor" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Geburtsjahr, bis zu dem Personen enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Personen ohne Geburtsjahr einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Legt fest, ob Personen ohne bekanntes Geburtsjahr aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 msgid "Genders included" msgstr "Geschlechter aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" "Wähle aus, welche Geschlechter in die Statistik aufgenommen werden sollen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. Stücke für ein Tortendiagramm" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" "Mit weniger Einträgen wird ein Tortendiagramm mit Legende verwendet anstatt " "eines Balkendiagramms." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Charts 1" msgstr "Grafiken 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 msgid "Charts 2" msgstr "Grafiken 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Grafiken mit angezeigten Datum aufnehmen." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1019 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -19568,85 +19563,76 @@ msgstr "Der Stil, der für Artikel und Werte verwendet wird." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Der Stil, der für den Seitentitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Geburtsdatum" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 msgid "sorted by|Name" msgstr "Name" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121 msgid "Applying filter..." msgstr "Wende Filter an..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 msgid "Sorting dates..." msgstr "Sortiere Daten..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Berechne Zeitleiste..." #. feature request 2356: avoid genitive form -#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the -#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed -#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Erstellt für %(author)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Sortiert nach %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292 msgid "No Date Information" msgstr "Keine Datumsinformation" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 msgid "Finding date range..." msgstr "Finde Zeitraum..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Legt fest, welche Personen im Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Die Hauptperson für den Filter" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Sortieren nach" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Zu verwendendes Sortierverfahren" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen der Person verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Der Stil, der für die Beschriftung der Jahre verwendet wird." @@ -19850,14 +19836,14 @@ msgstr "Beerdigungsquelle" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Ehemann" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Ehefrau" @@ -19881,7 +19867,7 @@ msgstr "Schreibe Notizen" msgid "Writing repositories" msgstr "Schreibe Aufbewahrungsorte" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1481 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "GEDCOM Export fehlgeschlagen" @@ -20052,7 +20038,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" @@ -20350,7 +20336,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zeigt die Vorfahren der aktiven Person" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 msgid "Ancestors" msgstr "Vorfahren" @@ -20637,9 +20623,9 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Attribute einer Person" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" @@ -20820,10 +20806,10 @@ msgstr "Gramplet zeigt die Referenzen einer Person." #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 msgid "References" msgstr "Referenzen" @@ -20973,7 +20959,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Zeigt einige interessante Rekorde von Personen und Familien" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 msgid "Records" msgstr "Rekorde" @@ -21067,8 +21053,8 @@ msgid "Locations" msgstr "Lagen" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 msgid "Number" msgstr "Standortnummer/Signatur" @@ -21236,14 +21222,14 @@ msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" @@ -21356,10 +21342,10 @@ msgstr "weniger als 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 msgid "Individuals" msgstr "Personen" @@ -21804,13 +21790,13 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners" msgstr "Abgerundete Ecken verwenden" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" "Benutze abgerundete Ecken, um zwischen Frauen und Männern zu unterscheiden." @@ -21818,7 +21804,7 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "Graph coloring" msgstr "Diagrammfärbung" @@ -21876,32 +21862,32 @@ msgstr "Maximale Anzahl der enthaltenen Nachkommen." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Gramps ID aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Do not include" msgstr "Nicht aufnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Share an existing line" msgstr "An einem existierenden Linie teilnehmen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "On a line of its own" msgstr "In einer eigenen Linie" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Ob (und wo) Gramps IDs enthalten sind" @@ -21914,12 +21900,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Legt fest, ob Daten für Personen und Familien enthalten sind." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Daten auf Jahre begrenzen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21948,7 +21934,7 @@ msgstr "" "enthalten ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Mit Miniaturbildern der Personen" @@ -21961,17 +21947,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Miniaturbild Position" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 msgid "Above the name" msgstr "Über dem Namen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Beside the name" msgstr "Neben dem Namen" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" "Legt fest, wo das Miniaturbild im Verhältnis zum Namen erscheinen soll." @@ -21991,38 +21977,38 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Farben, die für verschiedene Familienlinien verwendet werden." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "The color to use to display men." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Männern verwendet wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 msgid "The color to use to display women." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Frauen verwendet wird." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Die Farbe die verwendet wird, wenn das Geschlecht unbekannt ist." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:652 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 msgid "Families" msgstr "Familien" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 msgid "The color to use to display families." msgstr "Die Farbe, die für die Anzeige von Familien verwendet wird." @@ -22047,7 +22033,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "Die zentrale Person für die Grafik" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "Max. Nachkommengenerationen" @@ -22056,7 +22042,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "Die Anzahl der Generationen von Nachkommen für die Grafik" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "Max. Vorfahrengenerationen" @@ -22066,12 +22052,12 @@ msgstr "Die Anzahl der Vorfahrengenerationen in der Grafik" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "Graph Style" msgstr "Diagrammstil" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -22099,11 +22085,11 @@ msgstr "Nachkommen - Vorfahren" msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Legt fest, welche Personen in der Grafik enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Geburts-, Hochzeits- und Sterbedaten einschließen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." @@ -22111,11 +22097,11 @@ msgstr "" "Fügt die Daten, wann der Einzelne geboren wurde, heiratete, und/oder " "gestorben ist, den Grafbeschriftungen hinzu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 msgid "Use place when no date" msgstr "Verwende Ort, wenn kein Datum vorhanden ist." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -22123,11 +22109,11 @@ msgstr "" "Wenn kein Geburts-, Hochzeits- oder Todesdatum verfügbar ist, wird der " "entsprechende Ort verwendet." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Include URLs" msgstr "URLs aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -22137,55 +22123,55 @@ msgstr "" "erzeugt werden können, die Links zu den mit \"Erzählende Website generieren" "\" erstellten Dateien enthalten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Legt fest, ob die Beziehung jeder Person zur Hauptperson gezeigt wird." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Legt fest, ob Miniaturbildern von Personen enthalten sein werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Miniaturbilder Position" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Mit Beziehungen Fehlerprüfungnummern" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" "Legt fest, ob zur Fehlerbehebung beim Beziehungsrechner auch 'Ga' und 'Gb' " "berücksichtigt werden." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Pfeilrichtungen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Richtung der Pfeile auswählen." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:670 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Nicht-leibliche Verwandtschaft durch gestrichelte Linie andeuten." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" "Nicht-leibliche Verwandtschaft erscheint im Graph als gestrichelte Linie." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 msgid "Show family nodes" msgstr "Familienknoten anzeigen" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" "Familien werden als Ellipsen, verbunden mit den Eltern und Kindern, gezeigt." @@ -22346,10 +22332,10 @@ msgstr "Todesursache" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -23370,7 +23356,7 @@ msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Ersteller): @%s@" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6978 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM Daten" @@ -23397,18 +23383,18 @@ msgstr "Leerer Alias ignoriert" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5443 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6112 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6265 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Filename omitted" msgstr "Dateiname ausgelassen" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5445 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6269 msgid "Form omitted" msgstr "Formular ausgelassen" @@ -23418,8 +23404,8 @@ msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (Familie) Gramps ID: %s" #: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7281 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7321 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7323 msgid "Empty note ignored" msgstr "Leere Notiz ignoriert" @@ -23430,117 +23416,117 @@ msgstr "Ein zweites PLAC ignoriert" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5523 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5524 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Örtlichkeit schon bekannt ADDR ignoriert" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5631 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5633 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Leere Ereignisnotiz ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5949 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6763 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6765 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Warn: ADDR überschrieben" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6126 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6560 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6562 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignoriert" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6225 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6227 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Kein Titel - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6230 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6232 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (Quelle) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6486 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6488 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (Multimediaobjekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6514 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7509 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Kann Datei %s nicht importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6550 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6570 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6580 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignoriert" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6667 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6669 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (Aufbewahrungsort) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6898 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 msgid "HEAD (header)" msgstr "Kopf (Dateikopf)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6915 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 msgid "Approved system identification" msgstr "Anerkannte Systemidentifikation" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "Generated By" msgstr "Erstellt von" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6943 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 msgid "Name of software product" msgstr "Name der Software" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6957 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6959 msgid "Version number of software product" msgstr "Versionsnummer des Programms" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6975 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Firma die das Produkt herstellt: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6999 msgid "Name of source data" msgstr "Name der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7014 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7016 msgid "Copyright of source data" msgstr "Copyright der Quelldaten" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7031 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 msgid "Publication date of source data" msgstr "Publikationsdatum der Quelldaten" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7045 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Aus %s importieren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086 msgid "Submission record identifier" msgstr "Einreichung Datensatz Bezeichnung" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Sprache des GEDCOM Text" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7125 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23549,83 +23535,83 @@ msgstr "" "Import der GEDCOM Datei %(filename)s mit dem ZIEL=%(by)s kann Fehler in der " "resultierenden Datenbank verursachen!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7126 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "Look for nameless events." msgstr "Suche nach namenlosen Ereignissen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7150 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 msgid "Character set" msgstr "Zeichensatz" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7155 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7157 msgid "Character set and version" msgstr "Zeichensatz und Version" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7172 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "GEDCOM Version nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7176 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 msgid "GEDCOM version" msgstr "GEDCOM Version" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7184 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "GEDCOM FORM sollte groß geschrieben sein" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "GEDCOM FORM nicht unterstützt" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM Formular" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7238 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum von GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7243 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Erstellungsdatum und Zeit des GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7336 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "Notiz Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7386 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Einreichung: Antragsteller" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Family file" msgstr "Einreichung: Familiendatei" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Einreichung: Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Einreichung: Generationen der Vorfahren" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Einreichung: Generationen der Nachkommen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Einreichung: Ordinance process flag" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7610 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7612 msgid "Invalid temple code" msgstr "Ungültiger Tempelkode" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7698 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7700 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -23633,7 +23619,7 @@ msgstr "" "Deine GEDCOM Datei ist beschädigt. Die Datei scheint UTF16 kodiert zu sein, " "aber die BOM Markierung fehlt." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7701 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7703 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "Deine GEDCOM-Datei ist leer." @@ -27533,7 +27519,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Öffnen auf maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -27594,7 +27580,7 @@ msgstr "Ereignisort" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 msgid "Event Type" msgstr "Ereignisart" @@ -27665,10 +27651,10 @@ msgstr "Elter" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -28169,7 +28155,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Keine Referenzen für diese %s" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 msgid "Call number" msgstr "Standortnummer/Signatur:" @@ -28407,23 +28393,23 @@ msgstr "Der Stil, der für Indexeinträge verwendet wird." msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "Ahnentafel für %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Page break between generations" msgstr "Seitenumbruch zwischen Generationen" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "Legt fest, ob nach jeder Generation eine neue Seite begonnen wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "Zeilenumbruch nach jedem Namen" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Zeigt, ob nach dem Namen ein Zeilenumbruch folgt." @@ -28467,63 +28453,63 @@ msgstr "Jahr des Berichts" msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Filter wählen, um Personen einzugrenzen, die im Bericht erscheinen." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Wähle den ersten Tag der Woche für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Nur lebende Personen in den Bericht aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Geburtstage in den Bericht aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Jubiläen in dem Bericht aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Mit Beziehungen zur Hauptperson (langsamer)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 msgid "Title text" msgstr "Titeltext" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title of report" msgstr "Titel des Berichts" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "Erste Textzeile am Fuß des Berichts." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Zweite Textzeile am Fuß des Berichts." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Dritte Textzeile am Fuß des Berichts." -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Title text style" msgstr "Titeltext Stil" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Data text display" msgstr "Daten Textanzeige" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Day text style" msgstr "Tagestext Stil" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Month text style" msgstr "Monatstext Stil" @@ -28587,49 +28573,49 @@ msgstr "Part. siehe %(reference)s : %(spouse)s" msgid "%s sp." msgstr "%s Part." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Numbering system" msgstr "Nummerierungssystem" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Simple numbering" msgstr "Einfache Nummerierung" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "de Villiers/Pama Nummerierung" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "Meurgey de Tupigny Nummerierung" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 msgid "The numbering system to be used" msgstr "Das Nummerierungssystem, das verwendet wird" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 msgid "Show marriage info" msgstr "Heiratsdaten anzeigen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "Legt fest, ob Heiratsinformationen in dem Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 msgid "Show divorce info" msgstr "Scheidungsinformationen zeigen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "Legt fest, ob Scheidungsinformationen in dem Bericht enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 msgid "Show duplicate trees" msgstr "Doppelte Stammbäume zeigen" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "Legt fest, ob doppelte Stammbäume in dem Bericht enthalten sind." @@ -28768,14 +28754,14 @@ msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "Die Kekule-Nummer der zentralen Person." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Page break before end notes" msgstr "Seitenumbruch vor Endnotiz" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Legt fest, ob vor der Endnotiz eine neue Seite begonnen wird." @@ -28882,13 +28868,13 @@ msgstr "Legt fest, ob Attribute aufgenommen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:965 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "Fotos/Bilder aus der Galerie aufnehmen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 msgid "Whether to include images." msgstr "Legt fest, ob Bilder aufgenommen werden." @@ -28934,13 +28920,13 @@ msgstr "Legt fest, ob Quellenangaben einbezogen werden." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 msgid "Include sources notes" msgstr "Quellennotizen einbeziehen" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -29015,15 +29001,15 @@ msgstr "Ref: %(number)s. %(name)s" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "Notizen für %(mother_name)s und %(father_name)s:" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 msgid "Henry numbering" msgstr "Henry-Nummerierung" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "d'Aboville Nummerierung" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "Datensatz (Modifizierte Register) Nummerierung" @@ -29032,7 +29018,7 @@ msgid "Use complete sentences" msgstr "Benutze vollständige Sätze" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Include spouses" msgstr "Partner einbeziehen" @@ -29098,7 +29084,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1061 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Der Stil, der für die Abschnittsüberschriften verwendet wird." @@ -29154,11 +29140,11 @@ msgstr "Zentrale Familie" msgid "The center family for the report" msgstr "Die zentrale Familie für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:647 msgid "Recursive" msgstr "Rekursiv" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:648 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "Erstellt Berichte für alle Nachkommen dieser Familie." @@ -29265,7 +29251,7 @@ msgstr "%(str1)s in %(str2)s. " #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" @@ -29287,7 +29273,7 @@ msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 msgid "Associations" msgstr "Verknüpfungen" @@ -29323,58 +29309,57 @@ msgstr "(Bild)" msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Filter wählen, um ihn auf den Bericht anzuwenden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:939 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:942 msgid "List events chronologically" msgstr "Listet Ereignisse chronologisch" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" "Legt fest, ob Ereignisse in chronologischer Reihenfolge sortiert werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Quellinformationen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 msgid "Whether to cite sources." msgstr "Legt fest, ob Quellen zitiert werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Legt fest, ob die Gramps ID neben den Namen aufgenommen werden." #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:974 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:975 msgid "Sections" msgstr "Abschnitte" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" msgstr "Ereignisgruppen" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Prüfen, ob ein separater Abschnitt benötigt wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1031 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 msgid "The style used for category labels." msgstr "Der Stil, der für Kategoriebeschriftungen verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1042 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Der Stil, der für den Namen des Partners verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1071 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "A style used for image facts." -msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Bilder Fakten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1081 -#, fuzzy +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 msgid "A style used for image captions." -msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." +msgstr "Der Stil, der für Bildunterschriften verwendet wird." #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:116 @@ -29382,31 +29367,31 @@ msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." msgid "Kinship Report for %s" msgstr "Verwandtschaftsliste für %s" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "Maximale Anzahl der Nachkommengenerationen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "Maximale Anzahl der Vorfahrengenerationen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "Whether to include spouses" msgstr "Legt fest, ob Partner aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include cousins" msgstr "Cousins aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Whether to include cousins" msgstr "Legt fest, ob Cousins aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "Legt fest, ob Tanten/Onkel/Neffen/Nichten aufgenommen werden." @@ -29535,11 +29520,11 @@ msgstr "Orte einzeln wählen" msgid "List of places to report on" msgstr "Liste der Orte für den Bericht" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 msgid "Center on" msgstr "Zentrieren an" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410 msgid "If report is event or person centered" msgstr "Legt fest, ob der Bericht am Ereignis oder an Personen zentriert ist." @@ -29568,56 +29553,56 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "Der Stil, der für Ereignis- und Persondetails verwendet wird." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Anzahl der darzustellenden Ebenen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Use call name" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 msgid "Don't use call name" msgstr "Rufname nicht verwenden" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Vornamen durch Rufnamen ersetzen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Rufnamen in Vornamen unterstreichen / Rufnamen zum Vornamen hinzufügen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 msgid "Footer text" msgstr "Fußzeilentext" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Person Records" msgstr "Rekorde von Personen" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202 msgid "Family Records" msgstr "Rekorde von Familien" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 msgid "The style used for the report title." msgstr "Der Stil, der für Berichttitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Der Stil, der für Berichtuntertitel verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 msgid "The style used for headings." msgstr "Der Stil für Überschriften." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Der Stil, der für Fußzeilen verwendet wird." @@ -30688,9 +30673,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Gramps Medienverwaltung" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 msgid "Introduction" msgstr "Einleitung" @@ -31749,7 +31734,7 @@ msgstr "Alt, aber nicht tot" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Confidence" msgstr "Verlässlichkeit" @@ -32641,7 +32626,7 @@ msgstr "Es wurde eine Person gefunden, die ihr eigener Vorfahre ist." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Anfang" @@ -33077,7 +33062,7 @@ msgstr "Alternative Ortsangaben" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " @@ -33086,7 +33071,7 @@ msgstr "" "Erstellt mit %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s am " "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sErstellt für %(subject_url)s" @@ -33095,91 +33080,91 @@ msgstr "%(http_break)sErstellt für %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Einfach - Blau" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Sehbehindert" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Html|Home" msgstr "Startseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 msgid "Surnames" msgstr "Nachnamen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Download" msgstr "Download" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 msgid "Address Book" msgstr "Adressbuch" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 msgid "Narrative" msgstr "Erzählend" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Web Links" msgstr "Weblinks" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 msgid " [Click to Go]" msgstr " [Zum Gehen klicken]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Heilige der letzten Tage/ HLT Ordination" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 msgid "Source References" msgstr "Ereignisreferenzen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 msgid "Family Map" msgstr "Familienkarte" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -33191,34 +33176,34 @@ msgstr "" "gelangst du zur Seite der Person." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Given Name" msgstr "Vorname" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Erzählende Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 msgid "Creating family pages..." msgstr "Erstelle Familienseiten..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -33228,23 +33213,23 @@ msgstr "" "sortiert nach dem Familien/Nachnamen. Klicken auf den Namen einer Person " "bringt dich zu der Familien/Beziehungsseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Letter" msgstr "Letter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Familien beginnend mit Buchstaben " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 msgid "Creating place pages" msgstr "Erstelle Ortsseiten" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -33254,25 +33239,25 @@ msgstr "" "ihrem Titel sortiert sind. Wenn du auf den Ortstitel klickst, gelangst du " "zur Seite des Ortes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Place Name | Name" msgstr "Ortsname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Orte mit dem Buchstaben %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 msgid "Place Map" msgstr "Ortskarte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 msgid "Creating event pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -33282,17 +33267,17 @@ msgstr "" "nach ihrem Typ, Datum (wenn vorhanden) sortiert sind. Klicken auf eine " "Grampsereignis ID öffnet eine Seite für dieses Ereignis." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Ereignisarten beginnend mit Buchstaben %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 msgid "Surnames by person count" msgstr "Nachnamen nach Anzahl der Personen" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -33301,20 +33286,20 @@ msgstr "" "Diese Seite enthält alle Nachnamen in der Datenbank. Die Links führen zu " "einer Liste der Personen in der Datenbank mit diesem Nachnamen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 msgid "Number of People" msgstr "Personenzahl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Nachnamen beginnend mit Buchstaben %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 msgid "Creating source pages" msgstr "Erstelle Ereignisseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -33324,19 +33309,19 @@ msgstr "" "Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel der Quelle gelangst du zur " "Seite der Quelle." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Source Name|Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 msgid "Publication information" msgstr "Informationen zur Veröffentlichung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 msgid "Creating media pages" msgstr "Erstelle Medienseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -33348,19 +33333,19 @@ msgstr "" "Seite des Medienobjektes. Wenn Mediengrößen über einem Bild siehst, klick " "auf das Bild um es in Originalgröße zu sehen. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 msgid "Media | Name" msgstr "Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 msgid "Mime Type" msgstr "Mimetyp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 msgid "Previous" msgstr "Zurück" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -33369,24 +33354,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s von %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" msgstr "Vor" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Die Datei wurde verschoben oder gelöscht." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 msgid "Missing media object:" msgstr "Fehlendes Medienobjekt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -33397,11 +33382,11 @@ msgstr "" "Datenbank. Sie ist nach dem Medientitel sortiert. Klicken auf ein " "Vorschaubild bringt dich auf die Seite des Bildes." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Miniaturbild Vorschau" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -33415,20 +33400,20 @@ msgstr "" "anklicken herunterladen. Die Downloadseite und Dateien unterliegen dem " "selben Copyright, wie der Rest der Webseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 msgid "Creating individual pages" msgstr "Erstelle Personenseiten" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -33438,19 +33423,19 @@ msgstr "" "Nachnamen sortiert sind . Das Auswählen des Personennamens wird dich zur " "eigenen Seite der Person bringen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Nachnamen %(surname)s beginnend mit Buchstaben %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Verfolge %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -33464,23 +33449,23 @@ msgstr "" "nach Datum sortiert (wenn vorhanden). Klicken auf einen Ort im " "Referenzbereich bringt dich auf die Ortsseite." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 msgid "Drop Markers" msgstr "Markierungen auslassen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 msgid "Place Title" msgstr "Ortstitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 msgid "Call Name" msgstr "Rufname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 msgid "Nick Name" msgstr "Spitzname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258 msgid "Age at Death" msgstr "Alter beim Tod" @@ -33488,31 +33473,31 @@ msgstr "Alter beim Tod" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 msgid "Stepfather" msgstr "Stiefvater" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 msgid "Stepmother" msgstr "Stiefmutter" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 msgid "Not siblings" msgstr "Keine Geschwister" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 msgid "Relation to main person" msgstr "Beziehung zur Hauptperson" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Beziehung innerhalb dieser Familie (wenn nicht durch Geburt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 msgid "Creating repository pages" msgstr "Erstelle Aufbewahrungsorteseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -33522,12 +33507,12 @@ msgstr "" "die nach Titel sortiert sind. Durch Klicken auf den Titel des " "Aufbewahrungsort gelangst du zur Seite des Aufbewahrungsort." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 msgid "Repository |Name" msgstr "Name" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -33539,239 +33524,239 @@ msgstr "" "oder Weblink . Das Auswählen des Personennamens wird dich zu der " "Adressbuchseite der Person bringen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Full Name" msgstr "Kompletter Name" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "Weder %(current)s noch %(parent)s ist ein Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Kann Verzeichnis nicht erstellen: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 msgid "Invalid file name" msgstr "Ungültiger Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Das Archiv muss eine Datei sein, kein Verzeichnis" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, Pfad=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Missing media objects:" msgstr "Fehlende Medienobjekte:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Wende Personenfilter an..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Erstelle Liste der anderen Objekte..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Familie von %(husband)s und %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Familie von %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Erstelle GENDEX-Datei" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 msgid "Creating surname pages" msgstr "Erstelle Nachnamensseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Erstelle Miniaturbild Vorschauseite..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Erstelle Adressbuchseiten ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Webseiten in ein .tar.gz Archiv abspeichern" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Legt fest, ob die Webseiten in einer Archivdatei gespeichert werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Das Zielverzeichnis für die Webdateien" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "My Family Tree" msgstr "Mein Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Web site title" msgstr "Webseitentitel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "The title of the web site" msgstr "Der Titel der Website" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Filter wählen, um Personen zu begrenzen, die auf der Website erscheinen." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 msgid "File extension" msgstr "Dateierweiterung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Die Erweiterung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Das Copyright, das für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "StyleSheet" msgstr "Layoutvorlage" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Die Layoutvorlage, für die Webseiten verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontal -- Standard" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikal -- Linke Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Überblenden -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Drop-Down -- Nur WebKit Browser" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Navigationsmenülayout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Wähle das Layout für die Navigationsmenüs." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Normaler Umrandungsstil" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Fundstelle Referenzen Layout" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "" "Bestimmt das Standardlayout für den Fundstellenreferenzabschnitt der " "Quellenseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Mit Ahnentafel" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Legt fest, ob jede Personenseite eine Ahnentafel enthält." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 msgid "Graph generations" msgstr "Generationengrafik" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Anzahl der in der Ahnengrafik berücksichtigten Generationen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Page Generation" msgstr "Seiten Generation" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "Home page note" msgstr "Homepagenotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Eine Notiz, die auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "Home page image" msgstr "Homepagebild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Ein Bild, das auf der Homepage verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "Introduction note" msgstr "Einleitungsnotiz" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Eine Notiz, die als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 msgid "Introduction image" msgstr "Einleitungsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Ein Bild, das als Einleitung verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Publisher contact note" msgstr "Kontakt-Notiz des Herausgebers" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33781,11 +33766,11 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 msgid "Publisher contact image" msgstr "Bild für Kontakt mit dem Herausgeber" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33795,35 +33780,35 @@ msgstr "" "Wenn keine Herausgeber Informationen angegeben sind,\n" "wird keine Kontaktseite erstellt" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "HTML user header" msgstr "HTML Kopfzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Eine Notiz, die als Kopfzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "HTML user footer" msgstr "HTML Fußzeile" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Eine Notiz, die als Fußzeile benutzt wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "Include images and media objects" msgstr "Bilder und Medienobjekte aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Legt fest, ob eine Galerie mit Medienobjekten aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Erstelle und verwende nur Miniaturbilder" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -33834,11 +33819,11 @@ msgstr "" "ist die Datenmenge, die du zu deinen Website Anbieter hoch laden musst " "erheblich kleiner." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max width of initial image" msgstr "Max. Breite für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33846,11 +33831,11 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Breite des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "Max. Höhe für Anfangsbild" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33858,35 +33843,35 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die maximale Höhe des Bildes zu bestimmen, das auf der " "Medienseite gezeigt wird. Setze 0 für unbegrenzt." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Gramps-IDs ausblenden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Legt fest, ob die GRAMPS IDs von Objekten aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Living People" msgstr "Lebende Personen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Nur Nachnamen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Nur vollständigen Namen aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "How to handle living people" msgstr "Wie lebende Personen behandelt werden" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Definiere 'lebende Person' über die Anzahl der Jahre seit Todesjahr." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" @@ -33894,154 +33879,154 @@ msgstr "" "Dies erlaubt dir, die Daten von Personen einzugrenzen, die noch nicht lange " "tot sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include download page" msgstr "Enthält eine Downloadseite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Legt fest, ob in die Datenbank eine download Option aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Download Filename" msgstr "Download Dateiname" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Datei, die für das Herunterladen der Datenbank verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Description for download" msgstr "Beschreibung für Download" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smith Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Give a description for this file." msgstr "Gib eine Beschreibung für die Datei." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnson Stammbaum" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Codierung der Zeichensetzung" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Die Kodierung, die für die Webdateien verwendet wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "Link zur aktiven Person auf jeder Seite (wenn sie eine Website hat)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Spalte für Geburtsdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Ob eine Spalte für Geburt aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Spalte für Todesdaten auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Ob eine Spalte für Tod aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Spalte für Partner auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Ob eine Spalte für Partner aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Spalte für Eltern auf den Indexseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Ob eine Spalte für Eltern aufgenommen wird" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "Halb- und/oder Stiefgeschwister auf den Personenseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Legt fest, ob Halb- und/oder Stiefgeschwister mit den Eltern und " "Geschwistern aufgenommen werden." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Alle Kinder in Reihenfolge der Geburt sortieren" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Kinder in der Reihenfolge der Geburt oder Eingabe anzeigen?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Include family pages" msgstr "Familienseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Legt fest, ob Familienseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Include event pages" msgstr "Ereignisseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "" "Eine komplette Ereignisliste und entsprechende Seiten aufnehmen oder nicht" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Include repository pages" msgstr "Aufbewahrungsorteseiten aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Legt fest, ob Aufbewahrungsorteseiten enthalten sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "GENDEX-Datei (/gendex.txt) aufnehmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Legt fest, ob eine GENDEX-Datei aufgenommen wird." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 msgid "Include address book pages" msgstr "Adressbuchseiten einbeziehen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -34049,27 +34034,27 @@ msgstr "" "Legt fest, ob Adressbuchseiten enthalten sind, die E-mail-, Webseiten-, und " "persönliche Adressen und Wohnortsereignisse enthalten können." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Place Map Options" msgstr "Ortekarteoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Map Service" msgstr "Kartenservice" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Wähle den Kartenservice zum Erstellen der Ortskartenseiten." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Mit Orte Karte auf den Ortsseiten" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -34077,11 +34062,11 @@ msgstr "" "Legt fest, ob eine Ortskarte auf der Ortsseite aufgenommen wird, wo Längen-/" "Breitenangaben vorhanden sind." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Mit Familien Kartenseite mit allen Orten angezeigt auf der Karte" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -34090,23 +34075,23 @@ msgstr "" "wird. Dies ermöglicht es dir zu sehen, wie deine Familie im Land gewandert " "ist." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Family Links" msgstr "Familienverknüpfungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 msgid "Drop" msgstr "Abbrechen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 msgid "Markers" msgstr "Markierungen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Google/ FamilienKarte Option" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -34115,7 +34100,7 @@ msgstr "" "möchtest..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Alphabet Menü: %s" @@ -34145,6 +34130,11 @@ msgid "" msgstr "" "Erstellt für %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Erstellt für %(author)s" + #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" @@ -34210,43 +34200,43 @@ msgstr "Mein Familienkalender" msgid "The title of the calendar" msgstr "Der Titel des Kalenders" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 msgid "Content Options" msgstr "Inhaltsoptionen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "Kalender für mehrere Jahre erstellen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "Legt fest, ob der Kalender für mehrere Jahre erstellt wird oder nicht." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "Startjahr de(s/r) Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "Gib ein Startjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "Endjahr de(s/r) Kalender" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "Gib ein Endjahr der Kalender zwischen 1900 und 3000 ein." -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "Feiertage werden für das gewählte Land aufgenommen" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Home link" msgstr "Heimat Link" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" From 83c689dd876cb2a418873a26531ba0c6b108ce89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 9 Apr 2015 22:07:41 -0700 Subject: [PATCH 123/157] 8477: date format month/year is not well reported at editing time --- gramps/gen/datehandler/_dateparser.py | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py b/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py index ebe8a833f..a9bd5971e 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_dateparser.py @@ -627,8 +627,12 @@ class DateParser(object): else: y = self._get_int(groups[4]) if self.dmy: - m = self._get_int(groups[3]) - d = self._get_int(groups[1]) + if groups[3] is None: + m = self._get_int(groups[1]) + d = 0 + else: + m = self._get_int(groups[3]) + d = self._get_int(groups[1]) else: m = self._get_int(groups[1]) d = self._get_int(groups[3]) From 9f85c03278aeca075c9bd061c284388286937e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sat, 11 Apr 2015 18:54:24 -0700 Subject: [PATCH 124/157] fix some check_po complaints --- po/fr.po | 12 ++++++------ po/is.po | 8 ++++---- po/lt.po | 2 +- po/nb.po | 6 +++--- po/nl.po | 2 +- 5 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 2b2fec915..ffbe2050f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "de" +msgstr "" # trunk #. second date in a span @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "de" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "à" +msgstr "" # trunk #. first date in a range @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "à" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "entre" +msgstr "" # trunk #. second date in a range @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "entre" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "et" +msgstr "" # trunk #. If "before " needs a special inflection in your @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" -msgstr "après" +msgstr "" # trunk #. If "about " needs a special inflection in your @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "après" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" -msgstr "vers" +msgstr "" # trunk #. If "estimated " needs a special inflection in your diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 7f578713a..122ad56d1 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" -msgstr "frá" +msgstr "" #. second date in a span #. If "to " needs a special inflection in your @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "frá" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" -msgstr "til" +msgstr "" #. first date in a range #. If "between " needs a special inflection in your @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "til" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" -msgstr "milli" +msgstr "" #. second date in a range #. If "and " needs a special inflection in your @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "milli" #. else leave it untranslated #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" -msgstr "og" +msgstr "" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ed1f51b50..33c2e9922 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -22397,7 +22397,7 @@ msgstr "Bet kuri pastabos nuoroda privalo turėti \"hlink\" požymį." #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2495 msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" -msgstr "Negalimą datą {data}, esančią {xml}, išsaugojo XML kaip tekstą." +msgstr "Negalimą datą {date}, esančią {xml}, išsaugojo XML kaip tekstą." #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2545 #, python-format diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 8ef64b366..23a87b30d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -14203,7 +14203,7 @@ msgstr "Ferdig med nedlasting og installasjon av programtillegg" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1205 msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." -msgstr[0] "{numer_of} programtillegg ble installert." +msgstr[0] "{number_of} programtillegg ble installert." msgstr[1] "{number_of} programtillegg ble installert." #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1208 @@ -27606,8 +27606,8 @@ msgstr "Antall flettinger" #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:231 msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" -msgstr[0] "{number} sitering flettet" -msgstr[1] "{number} siteringer flettet" +msgstr[0] "{number_of} sitering flettet" +msgstr[1] "{number_of} siteringer flettet" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.glade:172 msgid "_Tag" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 7ef02bce2..be3c8f6e6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -24533,7 +24533,7 @@ msgstr "'%(map)s' vervangen door =>" #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." -msgstr "De '%(map) s' tegels cache wissen." +msgstr "De '%(map)s' tegels cache wissen." #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 From 47dab1e0fe7f02079fc77ef5d3ead40f71769ac5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Enno Borgsteede Date: Sun, 12 Apr 2015 10:44:10 -0700 Subject: [PATCH 125/157] 8483: db upgrade fails, fatal damage --- gramps/gen/const.py | 2 +- gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py | 2 +- gramps/gen/plug/_pluginreg.py | 2 +- gramps/gen/plug/utils.py | 2 +- 4 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/const.py b/gramps/gen/const.py index 4ff788243..3b5c39ff2 100644 --- a/gramps/gen/const.py +++ b/gramps/gen/const.py @@ -47,7 +47,7 @@ from .constfunc import get_env_var, conv_to_unicode # #------------------------------------------------------------------------- PROGRAM_NAME = "Gramps" -from ..version import VERSION, VERSION_TUPLE, major_version +from gramps.version import VERSION, VERSION_TUPLE, major_version #------------------------------------------------------------------------- # # Standard GRAMPS Websites diff --git a/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py b/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py index 416e975f4..717d6f350 100644 --- a/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py +++ b/gramps/gen/merge/test/merge_ref_test.py @@ -31,7 +31,7 @@ import libxslt from gramps.plugins.lib.libgrampsxml import GRAMPS_XML_VERSION from ...const import ROOT_DIR, USER_PLUGINS -from ....version import VERSION +from gramps.version import VERSION from ...lib import Name, Surname from ...const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.sgettext diff --git a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py index 4aa157179..f3b46a226 100644 --- a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py +++ b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py @@ -40,7 +40,7 @@ import io # GRAMPS modules # #------------------------------------------------------------------------- -from ...version import VERSION as GRAMPSVERSION, VERSION_TUPLE +from gramps.version import VERSION as GRAMPSVERSION, VERSION_TUPLE from ..const import IMAGE_DIR from ..const import GRAMPS_LOCALE as glocale _ = glocale.translation.gettext diff --git a/gramps/gen/plug/utils.py b/gramps/gen/plug/utils.py index 9caadfada..6b8c52cb0 100644 --- a/gramps/gen/plug/utils.py +++ b/gramps/gen/plug/utils.py @@ -47,7 +47,7 @@ LOG = logging.getLogger(".gen.plug") #------------------------------------------------------------------------- from ._pluginreg import make_environment from ..const import USER_PLUGINS -from ...version import VERSION_TUPLE +from gramps.version import VERSION_TUPLE from . import BasePluginManager from ..utils.configmanager import safe_eval from ..config import config From ac85b4eca3b37ae6f3e7a3dede16bb3782afd641 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Sun, 12 Apr 2015 19:04:42 +0100 Subject: [PATCH 126/157] 0002370: GEDCOM import/export round trip causes lost information Fixed output of Adoption records so "1 ADOP" is only written once for the person event and the adoption relationship. --- gramps/plugins/export/exportgedcom.py | 25 ++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 20 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/export/exportgedcom.py b/gramps/plugins/export/exportgedcom.py index 86fba74eb..699dc7dae 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportgedcom.py +++ b/gramps/plugins/export/exportgedcom.py @@ -531,16 +531,27 @@ class GedcomWriter(UpdateCallback): extract the real event to discover the event type. """ + global adop_written + # adop_written is only shared between this function and + # _process_person_event. This is rather ugly code, but it is difficult + # to support an Adoption event without an Adopted relationship from the + # parent(s), an Adopted relationship from the parent(s) without an + # event, and both an event and a relationship. All these need to be + # supported without duplicating the output of the ADOP GEDCOM tag. See + # bug report 2370. + adop_written = False for event_ref in person.get_event_ref_list(): event = self.dbase.get_event_from_handle(event_ref.ref) if not event: continue - self._process_person_event(event, event_ref) - self._adoption_records(person) + self._process_person_event(person, event, event_ref) + if not adop_written: + self._adoption_records(person, adop_written) - def _process_person_event(self, event, event_ref): + def _process_person_event(self, person, event, event_ref): """ Process a person event, which is not a BIRTH or DEATH event. """ + global adop_written etype = int(event.get_type()) # if the event is a birth or death, skip it. if etype in (EventType.BIRTH, EventType.DEATH): @@ -577,8 +588,11 @@ class GedcomWriter(UpdateCallback): if descr: self._writeln(2, 'NOTE', "Description: " + descr) self._dump_event_stats(event, event_ref) + if etype == EventType.ADOPT and not adop_written: + adop_written = True + self._adoption_records(person, adop_written) - def _adoption_records(self, person): + def _adoption_records(self, person, adop_written): """ Write Adoption events for each child that has been adopted. @@ -602,7 +616,8 @@ class GedcomWriter(UpdateCallback): adoptions.append((family, child_ref.frel, child_ref.mrel)) for (fam, frel, mrel) in adoptions: - self._writeln(1, 'ADOP', 'Y') + if not adop_written: + self._writeln(1, 'ADOP', 'Y') self._writeln(2, 'FAMC', '@%s@' % fam.get_gramps_id()) if mrel == frel: self._writeln(3, 'ADOP', 'BOTH') From 34c0668866ec8ef7b5319d60d971a60c29270850 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josip Date: Mon, 13 Apr 2015 01:23:53 +0200 Subject: [PATCH 127/157] 8473: problem by start program --- gramps/gen/utils/grampslocale.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/utils/grampslocale.py b/gramps/gen/utils/grampslocale.py index 76582c158..ced403c69 100644 --- a/gramps/gen/utils/grampslocale.py +++ b/gramps/gen/utils/grampslocale.py @@ -209,7 +209,7 @@ class GrampsLocale(object): self.lang = loc[0] self.encoding = loc[1] else: - (lang, loc) = _check_mswin_locale(lang) + (lang, loc) = _check_mswin_locale(locale.getdefaultlocale()[0])) if lang: self.lang = lang self.encoding = loc[1] From ad42e741e28388908870c135624e0ef82d13bf76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josip Date: Mon, 13 Apr 2015 10:01:13 +0200 Subject: [PATCH 128/157] fix typo in commit 7a507a6 --- gramps/gen/utils/grampslocale.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/utils/grampslocale.py b/gramps/gen/utils/grampslocale.py index ced403c69..4cdbc1e34 100644 --- a/gramps/gen/utils/grampslocale.py +++ b/gramps/gen/utils/grampslocale.py @@ -209,7 +209,7 @@ class GrampsLocale(object): self.lang = loc[0] self.encoding = loc[1] else: - (lang, loc) = _check_mswin_locale(locale.getdefaultlocale()[0])) + (lang, loc) = _check_mswin_locale(locale.getdefaultlocale()[0]) if lang: self.lang = lang self.encoding = loc[1] From bf7e9d6b0bf4268a670de7f0a8aa2b95569db022 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Craig J. Anderson" Date: Mon, 13 Apr 2015 14:11:37 -0400 Subject: [PATCH 129/157] New 'Include Siblings' feature added. and got things ready for the report to go in multiple directions --- gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py | 738 ++++++++++------------ gramps/plugins/lib/librecurse.py | 13 +- 2 files changed, 328 insertions(+), 423 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py b/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py index 8e54d6474..2301e579c 100644 --- a/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py +++ b/gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py @@ -1,9 +1,9 @@ # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # # Copyright (C) 2000-2007 Donald N. Allingham -# Copyright (C) 2007-2008 Brian G. Matherly +# Copyright (C) 2007-2008 Brian G. Matherly # Copyright (C) 2010 Jakim Friant -# Copyright (C) 2010 Craig J. Anderson +# Copyright (C) 2010-2015 Craig J. Anderson # Copyright (C) 2014 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify @@ -28,15 +28,8 @@ # Python modules # #------------------------------------------------------------------------ -import math -def log2(val): - """ - Calculate the log base 2 of a value. - """ - return int(math.log(val, 2)) +from __future__ import division -X_INDEX = log2 - #------------------------------------------------------------------------ # # GRAMPS modules @@ -53,6 +46,7 @@ from gramps.gen.plug.report import utils as ReportUtils from gramps.gen.plug.docgen import (FontStyle, ParagraphStyle, GraphicsStyle, FONT_SANS_SERIF, PARA_ALIGN_CENTER) from gramps.plugins.lib.libtreebase import * +from gramps.plugins.lib.librecurse import AscendPerson PT2CM = ReportUtils.pt2cm #cm2pt = ReportUtils.cm2pt @@ -66,51 +60,38 @@ _BORN = _("birth abbreviation|b."), _DIED = _("death abbreviation|d."), _MARR = _("marriage abbreviation|m."), +LVL_GEN, LVL_INDX, LVL_Y = range(3) + #------------------------------------------------------------------------ # # Box classes # #------------------------------------------------------------------------ -class AncestorBoxBase(BoxBase): - """ The base class for the two boxes used in this report """ - - def __init__(self, boxstr): +class PersonBox(BoxBase): + """ + Calculates information about the box that will print on a page + """ + def __init__(self, level): BoxBase.__init__(self) - self.boxstr = boxstr - - def y_index(self, max_gen): - """ Calculate the column or generation that this person is in. """ - x_level = self.level[0] - #Calculate which row in the column of people. - tmp_y = self.level[2] - (2**x_level) - #Calculate which row in the table (yes table) of people. - delta = (2**max_gen) // (2**(x_level)) - return int((delta/2) + (tmp_y*delta)) + self.boxstr = "AC2-box" + #self.level = (level[0]-1, level[1]) + self.level = level -class PersonBox(AncestorBoxBase): + def __lt__(self, other): + return self.level[LVL_Y] < other.level[LVL_Y] + +class FamilyBox(BoxBase): """ Calculates information about the box that will print on a page """ def __init__(self, level): - AncestorBoxBase.__init__(self, "AC2-box") - self.level = (X_INDEX(level), 0, level) + BoxBase.__init__(self) + self.boxstr = "AC2-fam-box" + #self.level = (level[0]-1, level[1]) + self.level = level -class FamilyBox(AncestorBoxBase): - """ - Calculates information about the box that will print on a page - """ - def __init__(self, level): - AncestorBoxBase.__init__(self, "AC2-fam-box") - self.level = (X_INDEX(level)+1, 1, level) - - def y_index(self, max_gen): - """ Calculate the column or generation that this person is in. """ - x_level = self.level[0] - 1 - #Calculate which row in the column of people. - tmp_y = self.level[2] - (2**x_level) - #Calculate which row in the table (yes table) of people. - delta = (2**max_gen) // (2**(x_level)) - return int((delta/2) + (tmp_y*delta)) + def __lt__(self, other): + return self.level[LVL_Y] < other.level[LVL_Y] #------------------------------------------------------------------------ @@ -124,7 +105,7 @@ class TitleN(TitleNoDisplay): def __init__(self, doc, locale): TitleNoDisplay.__init__(self, doc, "AC2-Title") self._ = locale.translation.sgettext - + def calc_title(self, center): """Calculate the title of the report""" #we want no text, but need a text for the TOC in a book! @@ -143,7 +124,7 @@ class TitleA(TitleBox): name = "" if center is not None: name = self._nd.display(center) - + # feature request 2356: avoid genitive form self.text = self._("Ancestor Graph for %s") % name self.set_box_height_width() @@ -156,6 +137,9 @@ class TitleA(TitleBox): # #------------------------------------------------------------------------ class CalcItems(object): + """ A helper class to calculate the default box text + and text for each person / marriage + """ def __init__(self, dbase): __gui = GUIConnect() @@ -165,7 +149,7 @@ class CalcItems(object): #if self.get_val('miss_val'): # str = "_____" self.__calc_l = CalcLines(dbase, [], __gui._locale, __gui._nd) - + self.__blank_father = None self.__blank_mother = None @@ -177,14 +161,14 @@ class CalcItems(object): self.center_use = __gui.get_val("center_uses") self.disp_father = __gui.get_val("father_disp") self.disp_mother = __gui.get_val("mother_disp") - + self.disp_marr = [__gui.get_val("marr_disp")] self.__blank_marriage = \ self.__calc_l.calc_lines(None, None, self.disp_marr) def calc_person(self, index, indi_handle, fams_handle): working_lines = "" - if index % 2 == 0 or (index == 1 and self.center_use == 0): + if index[1] % 2 == 0 or (index[1] == 1 and self.center_use == 0): if indi_handle == fams_handle == None: working_lines = self.__blank_father else: @@ -194,13 +178,13 @@ class CalcItems(object): working_lines = self.__blank_mother else: working_lines = self.disp_mother - + if indi_handle == fams_handle == None: return working_lines else: return self.__calc_l.calc_lines(indi_handle, fams_handle, working_lines) - + def calc_marriage(self, indi_handle, fams_handle): if indi_handle == fams_handle == None: return self.__blank_marriage @@ -208,274 +192,173 @@ class CalcItems(object): return self.__calc_l.calc_lines(indi_handle, fams_handle, self.disp_marr) - -class MakeAncestorTree(object): +class MakeAncestorTree(AscendPerson): """ The main procedure to use recursion to make the tree based off of a person. order of people inserted into Persons is important. makes sure that order is done correctly. """ - def __init__(self, dbase, canvas, max_gen, inc_marr, fill_out): + def __init__(self, dbase, canvas): + _gui = GUIConnect() + + AscendPerson.__init__(self, dbase, _gui.maxgen(), _gui.fill_out()) self.database = dbase self.canvas = canvas - self.inlc_marr = inc_marr - self.max_generations = max_gen - self.fill_out = fill_out - + self.inlc_marr = _gui.inc_marr() + self.inc_sib = _gui.inc_sib() + self.compress_tree = _gui.compress_tree() + self.center_family = None + self.lines = [None] * (_gui.maxgen() + 1) + + self.max_generation = 0 + self.calc_items = CalcItems(self.database) - - def add_person_box(self, index, indi_handle, fams_handle): + + def add_person(self, index, indi_handle, fams_handle): """ Makes a person box and add that person into the Canvas. """ - - myself = PersonBox(index) - + + #print str(index) + " add_person " + str(indi_handle) + myself = PersonBox((index[0]-1,) + index[1:]) + + if index[LVL_GEN] == 1: #Center Person + self.center_family = fams_handle + + if index[LVL_GEN] > self.max_generation: + self.max_generation = index[LVL_GEN] + myself.text = self.calc_items.calc_person( index, indi_handle, fams_handle) - myself.add_mark(self.database, + myself.add_mark(self.database, self.database.get_person_from_handle(indi_handle)) self.canvas.add_box(myself) + #make the lines + indx = index[LVL_GEN] + self.lines[indx] = myself + if indx > 1: + if self.lines[indx-1].line_to is None: + line = LineBase(self.lines[indx-1]) + self.lines[indx-1].line_to = line + self.canvas.add_line(line) + else: + line = self.lines[indx-1].line_to + line.add_to(myself) + return myself - - def add_marriage_box(self, index, indi_handle, fams_handle): + + def add_person_again(self, index, indi_handle, fams_handle): + self.add_person(index, indi_handle, fams_handle) + + def add_marriage(self, index, indi_handle, fams_handle): """ Makes a marriage box and add that person into the Canvas. """ - - myself = FamilyBox(index) + + if not self.inlc_marr: + return + + myself = FamilyBox((index[0]-1,) + index[1:]) #calculate the text. myself.text = self.calc_items.calc_marriage(indi_handle, fams_handle) self.canvas.add_box(myself) - - def iterate(self, person_handle, index): - """ Fills out the Ancestor tree as desired/needed. - this is an iterative approach. + + def y_index(self, x_level, index): + """ Calculate the column or generation that this person is in. + x_level -> 0 to max_gen-1 + index -> 1 to (self.max_generation**2)-1 """ - if self.max_generations < 1: + #Calculate which row in the column of people. + tmp_y = index - (2**x_level) + #Calculate which row in the table (yes table) of people. + delta = (2**self.max_generation) // (2**(x_level)) + return int((delta/2) + (tmp_y*delta)) -1 + + def do_y_indx(self): + ''' Make the y_index for all boxes + first off of a forumula, then remove blank areas around the edges, + then compress the tree if desired + ''' + min_y = self.y_index(self.canvas.boxes[0].level[LVL_GEN], + self.canvas.boxes[0].level[LVL_INDX]) + for box in self.canvas.boxes: + if "fam" in box.boxstr: + box.level = box.level + \ + (self.y_index(box.level[LVL_GEN]-1, int(box.level[LVL_INDX]/2)),) + else: + box.level = box.level + \ + (self.y_index(box.level[LVL_GEN], box.level[LVL_INDX]),) + min_y = min(min_y, box.level[LVL_Y]) + #print (str(box.level)) + + #if a last father (of fathers) does not have a father/parents + #Then there could be a gap. Remove this gap + if min_y > 0: + for box in self.canvas.boxes: + box.level = box.level[:LVL_Y] + (box.level[LVL_Y]-min_y,) + + #Now that we have y_index, lets see if we need to squish the tree + self.canvas.boxes.sort() #Sort them on the y_index + if not self.compress_tree: + return + #boxes are already in top down [LVL_Y] form so lets + #set the box in the correct y level depending on compress_tree + y_level = 0 + current_y = self.canvas.boxes[0].level[LVL_Y] + for box in self.canvas.boxes: + y_index = box.level[LVL_Y] + if y_index > current_y: + current_y = y_index + y_level += 1 + box.level = box.level[:LVL_Y] + (y_level,) + + def do_sibs(self): + if not self.inc_sib or self.center_family is None: return - person = self.database.get_person_from_handle(person_handle) - if not person: - return self.__fill(index, - min(self.fill_out, self.max_generations) - ) + family = self.database.get_family_from_handle(self.center_family) + mykids = [kid.ref for kid in family.get_child_ref_list()] - if self.max_generations == 1: - return self.add_person_box(index, person_handle, None) - - ########################### - #list of boxes - #for each generation (self.max_generations) - __boxes = [None] * self.max_generations - __index = [index] - - __fams = [None] * self.max_generations - __pers = [None] * self.max_generations - - ########################### - #Helper functions: - def _get_family(generation): - person = self.database.get_person_from_handle(__pers[generation-1]) - __fams[generation] = person.get_main_parents_family_handle() - - def _get_person(generation): - if not __fams[generation]: - __pers[generation] = None - return - family = self.database.get_family_from_handle(__fams[generation]) - __pers[generation] = \ - family.get_father_handle() \ - if __index[generation] % 2 == 0 else \ - family.get_mother_handle() - - ########################### - #Prime the pump - cur_gen = 1 #zero based! - __pers[0] = person_handle - #__fams[0] = person.get_main_parents_family_handle() - #Cur_gen is the current Generation that we are working with - #use a bottom up iterative approach - while cur_gen > 0: - ########################### - #Step 1. this level is blank. add our father - if len(__index) == cur_gen: - __index.append(__index[cur_gen-1]*2) - #we will be adding a father here - - #Set __fams[cur_gen] and __pers[cur_gen] - _get_family(cur_gen) - _get_person(cur_gen) - - if not __pers[cur_gen]: - #Fill in our father - if self.fill_out: - __boxes[cur_gen] = self.__fill(__index[cur_gen], - min(self.fill_out, self.max_generations - - cur_gen)) - else: - __boxes[cur_gen] = None - elif cur_gen < self.max_generations-1: - #But first, go to this father first if we can - cur_gen += 1 - else: - #found our father. add him - __boxes[cur_gen] = self.add_person_box(__index[cur_gen], - __pers[cur_gen], __fams[cur_gen]) - - ########################### - #Step 1.5. Dad has already been made. - elif __index[cur_gen] % 2 == 0: - - ########################### - #Step 2. add our kid - __boxes[cur_gen-1] = self.add_person_box( - __index[cur_gen-1], - __pers[cur_gen-1], __fams[cur_gen-1]) - - ########################### - #Step 2.6. line part 1 - if __boxes[cur_gen]: - __boxes[cur_gen-1].line_to = LineBase(__boxes[cur_gen-1]) - __boxes[cur_gen-1].line_to.add_to(__boxes[cur_gen]) - - ########################### - #Step 2.3. add our marriage - if self.inlc_marr: - if __fams[cur_gen]: - self.add_marriage_box(__index[cur_gen-1], - __pers[cur_gen], __fams[cur_gen]) - elif self.fill_out: - self.add_marriage_box(__index[cur_gen-1], None, None) - - #Set __fams[cur_gen] and __pers[cur_gen] - #make sure there is a NEW int. - __index.pop() - #not a reference that will clobber dads (other peoples) info - __index.append((__index[cur_gen-1] *2) +1) - - _get_person(cur_gen) - - if not __pers[cur_gen]: - #Fill in our father - __boxes[cur_gen] = self.__fill(__index[cur_gen], - min(self.fill_out, self.max_generations - cur_gen)) - elif cur_gen < self.max_generations-1: - cur_gen += 1 - else: - ########################### - #Step 3. Now we can make Mom - __boxes[cur_gen] = self.add_person_box( __index[cur_gen], - __pers[cur_gen], __fams[cur_gen]) - - - ########################### - #Step 4. Father and Mother are done but only 1/2 line - else: - if cur_gen > 0: - ########################### - #Step 2.6. line part 2 - if __boxes[cur_gen]: - if not __boxes[cur_gen-1].line_to: - __boxes[cur_gen-1].line_to = \ - LineBase(__boxes[cur_gen-1]) - __boxes[cur_gen-1].line_to.add_to(__boxes[cur_gen]) - - __index.pop() - cur_gen -= 1 - - return __boxes[0] - - def __fill(self, index, max_fill): - """ Fills out the Ancestor tree as desired/needed. - this is an iterative approach. - """ - if max_fill < 1: + if len(mykids) == 1: # No other siblings. Don't do anything. return - if max_fill == 1: - return self.add_person_box(index, None, None) + # The first person is the center person had he/she has our information + center = self.canvas.boxes.pop(self.canvas.boxes.index(self.lines[1])) + line = center.line_to + level = center.level[LVL_Y] - ########################### - #list of boxes - #for each generation (max_fill) - __boxes = [None] * max_fill - __index = [index] + move = level - (len(mykids)//2) + ((len(mykids)+1)%2) - ########################### - #Prime the pump - cur_gen = 1 #zero based! - #Cur_gen is the current Generation that we are working with - #use a bottom up iterative approach - while cur_gen > 0: - ########################### - #Step 1. this level is blank. add our father - #if __INFO[cur_gen][__index] == 0: - if len(__index) == cur_gen: - __index.append(__index[cur_gen-1]*2) - #we will be adding a father here - - if cur_gen < max_fill-1: - #But first, go to this father first if we can - cur_gen += 1 - else: - #found our father. add him - __boxes[cur_gen] = self.add_person_box( - __index[cur_gen], None, None) - - ########################### - #Step 1.5. Dad has already been made. - elif __index[cur_gen] % 2 == 0: - - ########################### - #Step 2. add our kid - __boxes[cur_gen-1] = self.add_person_box( - __index[cur_gen-1], None, None) - - ########################### - #Step 2.3. add our marriage - if self.inlc_marr and cur_gen <= max_fill+1: - self.add_marriage_box(__index[cur_gen-1], None, None) + if move < 0: # more kids than parents. ran off the page. Move them all down + for box in self.canvas.boxes: + box.level = (box.level[0], box.level[1], box.level[2]-move) + move = 0 + - ########################### - #Step 2.6. line part 1 - __boxes[cur_gen-1].line_to = LineBase(__boxes[cur_gen-1]) - __boxes[cur_gen-1].line_to.add_to(__boxes[cur_gen]) - - #make sure there is a NEW int. - __index.pop() - #not a reference that will clobber dads info - __index.append((__index[cur_gen-1] *2) +1) - #__index[cur_gen] +=1 - - if cur_gen < max_fill-1: - cur_gen += 1 - else: - ########################### - #Step 3. Now we can make Mom - __boxes[cur_gen] = self.add_person_box( - __index[cur_gen], None, None) - - ########################### - #Step 4. Father and Mother are done but only 1/2 line - else: - if cur_gen > 0: - ########################### - #Step 2.6. line part 2 - __boxes[cur_gen-1].line_to.add_to(__boxes[cur_gen]) - - __index.pop() - cur_gen -= 1 + line.start = [] + r = -1 # if len(mykids)%2 == 1 else 0 + for kid in mykids: + r += 1 + me = self.add_person((1, 1, move+r), kid, self.center_family) + line.add_from(me) + #me.level = (0, 1, level - (len(mykids)//2)+r ) - return __boxes[0] def start(self, person_id): """ go ahead and make it happen """ center = self.database.get_person_from_gramps_id(person_id) center_h = center.get_handle() - self.iterate(center_h, 1) + #Step 1. Get the people + self.recurse(center_h) + + #Step 2. Calculate the y_index for everyone + self.do_y_indx() + + #Step 3. Siblings of the center person + self.do_sibs() + #------------------------------------------------------------------------ # @@ -483,79 +366,60 @@ class MakeAncestorTree(object): # #------------------------------------------------------------------------ #------------------------------------------------------------------------ -# Class rl_Transform +# Class lr_Transform #------------------------------------------------------------------------ -class RLTransform(): +class LRTransform(object): """ - setup all of the boxes on the canvas in for a left/right report + setup all of the boxes on the canvas in for a left/right report """ - def __init__(self, canvas, max_generations, compress_tree): + def __init__(self, canvas, max_generations): self.canvas = canvas self.rept_opts = canvas.report_opts - self.max_generations = max_generations - self.compress_tree = compress_tree self.y_offset = self.rept_opts.littleoffset*2 + self.canvas.title.height - self.__last_y_level = 0 - self.__y_level = 0 - - def __next_y(self, box): - """ boxes are already in top down (.y_cm) form so if we - set the box in the correct y level depending on compress_tree - """ - y_index = box.y_index(self.max_generations+1) -1 - - if self.compress_tree: - current_y = self.__y_level - if y_index > self.__last_y_level: - self.__last_y_level = y_index - self.__y_level += 1 - current_y = self.__y_level - return current_y - else: - return y_index - + def _place(self, box): """ put the box in it's correct spot """ #1. cm_x box.x_cm = self.rept_opts.littleoffset - box.x_cm += (box.level[0] * + box.x_cm += (box.level[LVL_GEN] * (self.rept_opts.col_width + self.rept_opts.max_box_width)) #2. cm_y - box.y_cm = self.__next_y(box) * self.rept_opts.max_box_height + box.y_cm = self.rept_opts.max_box_height + self.rept_opts.box_pgap + box.y_cm *= box.level[LVL_Y] box.y_cm += self.y_offset #if box.height < self.rept_opts.max_box_height: # box.y_cm += ((self.rept_opts.max_box_height - box.height) /2) def place(self): - """ step through boxes so they can be put in the right spot """ + """ Step through boxes so they can be put in the right spot """ #prime the pump - self.__last_y_level = \ - self.canvas.boxes[0].y_index(self.max_generations+1) -1 + self.__last_y_level = self.canvas.boxes[0].level[LVL_Y] #go for box in self.canvas.boxes: self._place(box) - #------------------------------------------------------------------------ # # class make_report # #------------------------------------------------------------------------ -class MakeReport(): +class MakeReport(object): - def __init__(self, dbase, doc, canvas, - font_normal, inlc_marr, compress_tree): + def __init__(self, dbase, doc, canvas, font_normal): self.database = dbase self.doc = doc self.canvas = canvas self.font_normal = font_normal - self.inlc_marr = inlc_marr - self.compress_tree = compress_tree + + _gui = GUIConnect() + self.inlc_marr = _gui.inc_marr() + self.compress_tree = _gui.compress_tree() + self.mother_ht = self.father_ht = 0 - + self.max_generations = 0 - + def get_height_width(self, box): """ obtain width information for each level (x) @@ -563,38 +427,38 @@ class MakeReport(): """ self.canvas.set_box_height_width(box) - + if box.width > self.canvas.report_opts.max_box_width: self.canvas.report_opts.max_box_width = box.width #+ box.shadow - if box.level[2] > 0: - if box.level[2] % 2 == 0 and box.height > self.father_ht: + if box.level[LVL_Y] > 0: + if box.level[LVL_INDX] % 2 == 0 and box.height > self.father_ht: self.father_ht = box.height - elif box.level[2] % 2 == 1 and box.height > self.mother_ht: + elif box.level[LVL_INDX] % 2 == 1 and box.height > self.mother_ht: self.mother_ht = box.height - - tmp = log2(box.level[2]) - if tmp > self.max_generations: - self.max_generations = tmp - + + if box.level[LVL_GEN] > self.max_generations: + self.max_generations = box.level[LVL_GEN] + def get_generations(self): return self.max_generations - + def start(self): + __gui = GUIConnect() # 1. #set the sizes for each box and get the max_generations. self.father_ht = 0.0 self.mother_ht = 0.0 for box in self.canvas.boxes: self.get_height_width(box) - + if self.compress_tree and not self.inlc_marr: self.canvas.report_opts.max_box_height = \ min(self.father_ht, self.mother_ht) else: self.canvas.report_opts.max_box_height = \ max(self.father_ht, self.mother_ht) - + #At this point we know everything we need to make the report. #Size of each column of people - self.rept_opt.box_width #size of each column (or row) of lines - self.rept_opt.col_width @@ -602,38 +466,37 @@ class MakeReport(): #go ahead and set it now. for box in self.canvas.boxes: box.width = self.canvas.report_opts.max_box_width - + # 2. #setup the transform class to move around the boxes on the canvas - transform = RLTransform(self.canvas, - self.max_generations, self.compress_tree) + transform = LRTransform(self.canvas, self.max_generations) transform.place() -class GUIConnect(): +class GUIConnect(object): """ This is a BORG object. There is ONLY one. This give some common routines that EVERYONE can use like get the value from a GUI variable """ - + __shared_state = {} def __init__(self): #We are BORG! self.__dict__ = self.__shared_state - + def set__opts(self, options, locale, name_displayer): """ Set only once as we are BORG. """ self.__opts = options self._locale = locale self._nd = name_displayer - + def get_val(self, val): """ Get a GUI value. """ value = self.__opts.get_option_by_name(val) if value: - return value.get_value() + return value.get_value() else: False - + def title_class(self, doc): """ Return a class that holds the proper title based off of the GUI options """ @@ -643,6 +506,21 @@ class GUIConnect(): else: return TitleN(doc, self._locale) + def inc_marr(self): + return self.get_val("inc_marr") + + def inc_sib(self): + return self.get_val("inc_siblings") + + def maxgen(self): + return self.get_val("maxgen") + + def fill_out(self): + return self.get_val("fill_out") + + def compress_tree(self): + return self.get_val("compress_tree") + #------------------------------------------------------------------------ # # AncestorTree @@ -653,7 +531,7 @@ class AncestorTree(Report): def __init__(self, database, options, user): """ Create AncestorTree object that produces the report. - + The arguments are: database - the GRAMPS database instance @@ -676,7 +554,7 @@ class AncestorTree(Report): """ This report needs the following parameters (class variables) that come in the options class. - + max_generations - Maximum number of generations to include. pagebbg - Whether to include page breaks between generations. dispf - Display format for the output box. @@ -703,23 +581,21 @@ class AncestorTree(Report): font_normal = style_sheet.get_paragraph_style("AC2-Normal").get_font() #The canvas that we will put our report on and print off of - self.canvas = Canvas(self.doc, + self.canvas = Canvas(self.doc, ReportOptions(self.doc, font_normal, 'AC2-line')) - + self.canvas.report_opts.box_shadow *= \ self.connect.get_val('shadowscale') self.canvas.report_opts.box_pgap *= self.connect.get_val('box_Yscale') self.canvas.report_opts.box_mgap *= self.connect.get_val('box_Yscale') - with self._user.progress(_('Ancestor Tree'), + with self._user.progress(_('Ancestor Tree'), _('Making the Tree...'), 4) as step: #make the tree onto the canvas inlc_marr = self.connect.get_val("inc_marr") self.max_generations = self.connect.get_val('maxgen') - fillout = self.connect.get_val('fill_out') - tree = MakeAncestorTree(database, self.canvas, self.max_generations, - inlc_marr, fillout) + tree = MakeAncestorTree(database, self.canvas) tree.start(self.connect.get_val('pid')) tree = None @@ -734,9 +610,7 @@ class AncestorTree(Report): self.canvas.add_title(title) #make the report as big as it wants to be. - compress = self.connect.get_val('compress_tree') - report = MakeReport(database, self.doc, self.canvas, font_normal, - inlc_marr, compress) + report = MakeReport(database, self.doc, self.canvas, font_normal) report.start() self.max_generations = report.get_generations() #already know report = None @@ -745,7 +619,7 @@ class AncestorTree(Report): #Note? if self.connect.get_val("inc_note"): - note_box = NoteBox(self.doc, "AC2-note-box", + note_box = NoteBox(self.doc, "AC2-note-box", self.connect.get_val("note_place")) subst = SubstKeywords(self.database, self._locale, self._nd, None, None) @@ -760,14 +634,14 @@ class AncestorTree(Report): scale = self.canvas.scale_report(one_page, scale_report != 0, scale_report == 2) - + step() if scale != 1 or self.connect.get_val('shadowscale') != 1.0: self.scale_styles(scale) def write_report(self): - + one_page = self.connect.get_val("resize_page") #scale_report = self.connect.get_val("scale_tree") @@ -779,7 +653,7 @@ class AncestorTree(Report): ##################### #Setup page information - colsperpage = self.doc.get_usable_width() + colsperpage = self.doc.get_usable_width() colsperpage += self.canvas.report_opts.col_width colsperpage = int(colsperpage / (self.canvas.report_opts.max_box_width + self.canvas.report_opts.col_width)) @@ -789,34 +663,36 @@ class AncestorTree(Report): #Vars if prnnum: page_num_box = PageNumberBox(self.doc, 'AC2-box', self._locale) - + + #TODO - Here + ##################### #ok, everyone is now ready to print on the canvas. Paginate? self.canvas.paginate(colsperpage, one_page) - + ##################### #Yeah!!! #lets finally make some pages!!! ##################### pages = self.canvas.page_count(incblank) - with self._user.progress( _('Ancestor Tree'), + with self._user.progress( _('Ancestor Tree'), _('Printing the Tree...'), pages) as step: for page in self.canvas.page_iter_gen(incblank): self.doc.start_page() - + #do we need to print a border? if inc_border: page.draw_border('AC2-line') - + #Do we need to print the page number? if prnnum: page_num_box.display(page) - + #Print the individual people and lines page.display() - + step() self.doc.end_page() @@ -825,7 +701,7 @@ class AncestorTree(Report): Scale the styles for this report. """ style_sheet = self.doc.get_style_sheet() - + graph_style = style_sheet.get_draw_style("AC2-box") graph_style.set_shadow(graph_style.get_shadow(), self.canvas.report_opts.box_shadow * scale) @@ -849,19 +725,19 @@ class AncestorTree(Report): font.set_size(font.get_size() * scale) para_style.set_font(font) style_sheet.add_paragraph_style("AC2-Normal", para_style) - + para_style = style_sheet.get_paragraph_style("AC2-Note") font = para_style.get_font() font.set_size(font.get_size() * scale) para_style.set_font(font) style_sheet.add_paragraph_style("AC2-Note", para_style) - + para_style = style_sheet.get_paragraph_style("AC2-Title") font = para_style.get_font() font.set_size(font.get_size() * scale) para_style.set_font(font) style_sheet.add_paragraph_style("AC2-Title", para_style) - + graph_style = GraphicsStyle() width = graph_style.get_line_width() width = width * scale @@ -885,7 +761,7 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): self.box_Y_sf = None self.box_shadow_sf = None MenuReportOptions.__init__(self, name, dbase) - + def add_menu_options(self, menu): ################## @@ -894,16 +770,17 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): pid = PersonOption(_("Center Person")) pid.set_help(_("The center person for the tree")) menu.add_option(category_name, "pid", pid) - - stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) - stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + siblings = BooleanOption(_('Include siblings of the center person'), False) + siblings.set_help(_("Whether to only display the center person or all " + "of his/her siblings too")) + menu.add_option(category_name, "inc_siblings", siblings) self.max_gen = NumberOption(_("Generations"), 10, 1, 50) self.max_gen.set_help(_("The number of generations to include " "in the tree")) menu.add_option(category_name, "maxgen", self.max_gen) - + self.fillout = EnumeratedListOption(_("Display unknown\ngenerations"), 0) self.fillout.set_help(_("The number of generations of empty " @@ -917,7 +794,7 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): compress.set_help(_("Whether to remove any extra blank spaces set " "aside for people that are unknown")) menu.add_option(category_name, "compress_tree", compress) - + #better to 'Show siblings of\nthe center person #Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " # "person"), 0) @@ -928,25 +805,39 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): #Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) #menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) - centerDisp = EnumeratedListOption(_("Center person uses\n" - "which format"), 0) - centerDisp.add_item( 0, _("Use Fathers Display format")) - centerDisp.add_item( 1, _("Use Mothers display format")) - centerDisp.set_help(_("Which Display format to use the center person")) - menu.add_option(category_name, "center_uses", centerDisp) + ################## + category_name = _("Report Options") + + self.title = EnumeratedListOption(_("Report Title"), 0) + self.title.add_item(0, _("Do not include a title")) + self.title.add_item(1, _("Include Report Title")) + self.title.set_help(_("Choose a title for the report")) + menu.add_option(category_name, "report_title", self.title) + + border = BooleanOption(_('Include a border'), False) + border.set_help(_("Whether to make a border around the report.")) + menu.add_option(category_name, "inc_border", border) + + prnnum = BooleanOption(_('Include Page Numbers'), False) + prnnum.set_help(_("Whether to print page numbers on each page.")) + menu.add_option(category_name, "inc_pagenum", prnnum) + + stdoptions.add_private_data_option(menu, category_name) + + stdoptions.add_name_format_option(menu, category_name) stdoptions.add_localization_option(menu, category_name) ################## category_name = _("Display") - disp = TextOption(_("Father\nDisplay Format"), + disp = TextOption(_("Father\nDisplay Format"), ["$n", "%s $b" %_BORN, - "-{%s $d}" %_DIED] ) + "-{%s $d}" %_DIED]) disp.set_help(_("Display format for the fathers box.")) menu.add_option(category_name, "father_disp", disp) - + #Will add when libsubstkeyword supports it. #missing = EnumeratedListOption(_("Replace missing\nplaces\\dates \ # with"), 0) @@ -957,7 +848,7 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): #category_name = _("Secondary") - dispMom = TextOption(_("Mother\nDisplay Format"), + dispMom = TextOption(_("Mother\nDisplay Format"), ["$n", "%s $b" %_BORN, "%s $m" %_MARR, @@ -966,12 +857,19 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): dispMom.set_help(_("Display format for the mothers box.")) menu.add_option(category_name, "mother_disp", dispMom) + centerDisp = EnumeratedListOption(_("Center person uses\n" + "which format"), 0) + centerDisp.add_item(0, _("Use Fathers Display format")) + centerDisp.add_item(1, _("Use Mothers display format")) + centerDisp.set_help(_("Which Display format to use the center person")) + menu.add_option(category_name, "center_uses", centerDisp) + incmarr = BooleanOption(_('Include Marriage box'), False) incmarr.set_help( _("Whether to include a separate marital box in the report")) menu.add_option(category_name, "inc_marr", incmarr) - marrdisp = StringOption(_("Marriage\nDisplay Format"), "%s $m" % _MARR) + marrdisp = StringOption(_("Marriage\nDisplay Format"), "%s $m" % _MARR) marrdisp.set_help(_("Display format for the marital box.")) menu.add_option(category_name, "marr_disp", marrdisp) @@ -979,9 +877,9 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): category_name = _("Size") self.scale = EnumeratedListOption(_("Scale tree to fit"), 0) - self.scale.add_item( 0, _("Do not scale tree")) - self.scale.add_item( 1, _("Scale tree to fit page width only")) - self.scale.add_item( 2, _("Scale tree to fit the size of the page")) + self.scale.add_item(0, _("Do not scale tree")) + self.scale.add_item(1, _("Scale tree to fit page width only")) + self.scale.add_item(2, _("Scale tree to fit the size of the page")) self.scale.set_help( _("Whether to scale the tree to fit a specific paper size") ) @@ -992,7 +890,7 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): self.__onepage = BooleanOption(_("Resize Page to Fit Tree size\n" "\n" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" - ), + ), False) self.__onepage.set_help( _("Whether to resize the page to fit the size \n" @@ -1015,56 +913,58 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): else: self.__onepage = None - self.box_Y_sf = NumberOption(_("inter-box Y scale factor"), + self.box_Y_sf = NumberOption(_("inter-box scale factor"), 1.00, 0.10, 2.00, 0.01) - self.box_Y_sf.set_help(_("Make the inter-box Y bigger or smaller")) + self.box_Y_sf.set_help(_("Make the inter-box spacing bigger or smaller")) menu.add_option(category_name, "box_Yscale", self.box_Y_sf) - + self.box_shadow_sf = NumberOption(_("box shadow scale factor"), 1.00, 0.00, 2.00, 0.01) # down to 0 self.box_shadow_sf.set_help(_("Make the box shadow bigger or smaller")) menu.add_option(category_name, "shadowscale", self.box_shadow_sf) - + + + ################## + category_name = _("Replace") + + repldisp = TextOption( + _("Replace Display Format:\n'Replace this'/' with this'"), + []) + repldisp.set_help(_("i.e.\nUnited States of America/U.S.A")) + menu.add_option(category_name, "replace_list", repldisp) + ################## category_name = _("Include") - self.title = EnumeratedListOption(_("Report Title"), 0) - self.title.add_item( 0, _("Do not include a title")) - self.title.add_item( 1, _("Include Report Title")) - self.title.set_help(_("Choose a title for the report")) - menu.add_option(category_name, "report_title", self.title) - - border = BooleanOption(_('Include a border'), False) - border.set_help(_("Whether to make a border around the report.")) - menu.add_option(category_name, "inc_border", border) - - prnnum = BooleanOption(_('Include Page Numbers'), False) - prnnum.set_help(_("Whether to print page numbers on each page.")) - menu.add_option(category_name, "inc_pagenum", prnnum) - self.__blank = BooleanOption(_('Include Blank Pages'), True) self.__blank.set_help(_("Whether to include pages that are blank.")) menu.add_option(category_name, "inc_blank", self.__blank) - + self.__check_blank() + self.__include_images = BooleanOption( + _('Include thumbnail images of people'), False) + self.__include_images.set_help( + _("Whether to include thumbnails of people.")) + menu.add_option(category_name, "includeImages", self.__include_images) + #category_name = _("Notes") self.usenote = BooleanOption(_('Include a note'), False) self.usenote.set_help(_("Whether to include a note on " "the report.")) menu.add_option(category_name, "inc_note", self.usenote) - + self.notedisp = TextOption(_("Note"), []) self.notedisp.set_help(_("Add a note\n\n" "$T inserts today's date")) menu.add_option(category_name, "note_disp", self.notedisp) - + locales = NoteType(0, 1) self.notelocal = EnumeratedListOption(_("Note Location"), 0) for num, text in locales.note_locals(): - self.notelocal.add_item( num, text ) + self.notelocal.add_item(num, text) self.notelocal.set_help(_("Where to place the note.")) menu.add_option(category_name, "note_place", self.notelocal) @@ -1074,31 +974,30 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): else: value = True off = value and (self.scale.get_value() != 2) - self.__blank.set_available( off ) + self.__blank.set_available(off) def __fillout_vals(self): max_gen = self.max_gen.get_value() old_val = self.fillout.get_value() item_list = [] item_list.append([0, _("No generations of empty boxes " - "for unknown ancestors") ]) + "for unknown ancestors")]) if max_gen > 1: item_list.append([1, _("One Generation of empty boxes " - "for unknown ancestors") ]) + "for unknown ancestors")]) item_list.extend([itr, str(itr) + _(" Generations of empty boxes for unknown ancestors")] for itr in range(2, max_gen) ) - + self.fillout.set_items(item_list) if old_val+2 > len(item_list): self.fillout.set_value(len(item_list) -2) - def make_default_style(self, default_style): """Make the default output style for the Ancestor Tree.""" - + ## Paragraph Styles: font = FontStyle() font.set_size(9) @@ -1147,12 +1046,13 @@ class AncestorTreeOptions(MenuReportOptions): graph_style.set_fill_color((255, 255, 255)) default_style.add_draw_style("AC2-note-box", graph_style) - graph_style = GraphicsStyle() - graph_style.set_paragraph_style("AC2-Title") - graph_style.set_color((0, 0, 0)) - graph_style.set_fill_color((255, 255, 255)) - graph_style.set_line_width(0) - default_style.add_draw_style("AC2-Title", graph_style) + # TODO - Why is this here twice? + #graph_style = GraphicsStyle() + #graph_style.set_paragraph_style("AC2-Title") + #graph_style.set_color((0, 0, 0)) + #graph_style.set_fill_color((255, 255, 255)) + #graph_style.set_line_width(0) + #default_style.add_draw_style("AC2-Title", graph_style) graph_style = GraphicsStyle() default_style.add_draw_style("AC2-line", graph_style) diff --git a/gramps/plugins/lib/librecurse.py b/gramps/plugins/lib/librecurse.py index 600f28952..cc0db8333 100644 --- a/gramps/plugins/lib/librecurse.py +++ b/gramps/plugins/lib/librecurse.py @@ -510,21 +510,26 @@ class AscendPerson(_StopRecurse, _PersonSeen): if father_handle and mother_handle: break - # we have a valid person, add him/her + # we have a valid person, add him/her self._add_person((generation, index), person_handle, fam_handle) - # has the user canceled recursion? + # has the user canceled recursion? if not self.can_recurse(): self.continue_recursion() return # Recursively call the function. It is okay if the handle is None, self.__iterate(father_handle, generation+1, index*2) #recurse on dad - if generation < self.max_generations or self.fill_out > 0: + if generation < self.max_generations: if father_handle is not None: # Stil winin max_generations self.add_marriage((generation+1, index*2), father_handle, fam_handle) - else: + elif mother_handle is not None: self.add_marriage((generation+1, index*2), mother_handle, fam_handle) + elif fam_handle is not None: + self.add_marriage((generation+1, index*2), None, fam_handle) + elif self.fill_out > 0: + self.add_marriage((generation+1, index*2), None, None) + if not self.can_recurse(): self.continue_recursion() return From 5eb92f6f6f133b04cd26bc71ac4ffad0b865d522 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Thu, 19 Mar 2015 19:47:28 -0700 Subject: [PATCH 130/157] new translation template (gramps.pot) for "master" --- po/cs.po | 242 ++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 20b761faf..b47ef391e 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 08:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-19 08:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:15+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1485,9 +1485,9 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:771 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:778 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:779 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:277 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:294 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:190 @@ -1836,7 +1836,6 @@ msgstr "DEN MĚS ROK" #. to learn how to select proper inflection for your language. #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:160 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:232 -#, python-brace-format msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1844,7 +1843,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "from" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 -#, python-brace-format msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1852,7 +1850,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "to" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 -#, python-brace-format msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1860,7 +1857,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 -#, python-brace-format msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1868,7 +1864,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. You only need to translate this string if you translate one of the #. inflect=_("...") with "and" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 -#, python-brace-format msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" @@ -1876,7 +1871,6 @@ msgstr "{long_month} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[S]} {year}" @@ -1884,7 +1878,6 @@ msgstr "{long_month.f[S]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[T]} {year}" @@ -1892,36 +1885,30 @@ msgstr "{long_month.f[T]} {year}" #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 -#, fuzzy, python-brace-format msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[D]} {year}" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 -#, python-brace-format msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 -#, python-brace-format msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 -#, python-brace-format msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 -#, python-brace-format msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 -#, python-brace-format msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1929,7 +1916,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 -#, python-brace-format msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1937,7 +1923,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 -#, python-brace-format msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1945,7 +1930,6 @@ msgstr "{short_month} {year}" #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 -#, python-brace-format msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" @@ -1968,7 +1952,6 @@ msgid "to-date|" msgstr "" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 -#, python-brace-format msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1991,7 +1974,6 @@ msgid "and-date|" msgstr "between" #: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 -#, python-brace-format msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -2017,32 +1999,27 @@ msgstr "after" msgid "about-date|" msgstr "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:411 -#, python-brace-format +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:489 -#, python-brace-format +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:513 -#, python-brace-format +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:537 -#, python-brace-format +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 -#, python-brace-format +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -2451,51 +2428,57 @@ msgstr "bahman" msgid "Persian month lexeme|Esfand" msgstr "esfand" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:208 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 msgid "date modifier|before " msgstr "před " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:209 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:213 msgid "date modifier|after " msgstr "po " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:210 +#. TRANSLATORS: if the modifier is after the date +#. put the space ahead of the word instead of after it +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:216 msgid "date modifier|about " msgstr "kolem " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:214 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:220 msgid "date quality|estimated " msgstr "přibližně " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:215 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 msgid "date quality|calculated " msgstr "vypočteno " -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:221 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 msgid "Sunday" msgstr "neděle" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:222 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:228 msgid "Monday" msgstr "pondělí" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:223 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:229 msgid "Tuesday" msgstr "úterý" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:224 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:230 msgid "Wednesday" msgstr "středa" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:225 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:231 msgid "Thursday" msgstr "čtvrtek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:226 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:232 msgid "Friday" msgstr "pátek" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:227 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datestrings.py:233 msgid "Saturday" msgstr "sobota" @@ -6021,7 +6004,6 @@ msgstr "více než přibližně" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:406 -#, python-brace-format msgid "{number_of} year" msgid_plural "{number_of} years" msgstr[0] "{number_of} rok" @@ -6048,7 +6030,6 @@ msgstr ", " #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 -#, python-brace-format msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" msgstr[0] "{number_of} měsíc" @@ -6057,7 +6038,6 @@ msgstr[2] "{number_of} měsíců" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gen/lib/date.py:428 -#, python-brace-format msgid "{number_of} day" msgid_plural "{number_of} days" msgstr[0] "{number_of} den" @@ -11274,7 +11254,6 @@ msgid "Date selection" msgstr "Výběr data" #: ../gramps/gui/editors/editdate.py:268 -#, python-brace-format msgid "Correct the date or switch from `{cur_mode}' to `{text_mode}'" msgstr "Opravte datum nebo přepněte z '{cur_mode}' do '{text_mode}'" @@ -12028,7 +12007,7 @@ msgid "48.21\"E, -18.2412 or -18:9:48.21)" msgstr "48.21\"E, -18.2412 nebo -18:9:48.21)" #: ../gramps/gui/editors/editplace.py:167 -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:843 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:856 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:322 #: ../gramps/plugins/view/geoplaces.py:348 msgid "Edit Place" @@ -14498,18 +14477,6 @@ msgstr "Odstranit vybraný filtr" msgid "Note: changes take effect only after this window is closed" msgstr "Upozornění: ke změnám dojde až po zavření tohoto okna" -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:289 gtklist.h:6 -msgid "All rules must apply" -msgstr "Musí platit všechna pravidla" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:292 gtklist.h:7 -msgid "At least one rule must apply" -msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" - -#: ../gramps/gui/glade/rule.glade:295 gtklist.h:8 -msgid "Exactly one rule must apply" -msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" - #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:414 msgid "Add another rule to the filter" msgstr "Přidat další pravidlo k filtru" @@ -15801,7 +15768,6 @@ msgstr "Stahování a instalace rozšíření byla dokončena" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1200 -#, python-brace-format msgid "{number_of} addon was installed." msgid_plural "{number_of} addons were installed." msgstr[0] "{number_of} rozšíření bylo instalováno." @@ -15983,7 +15949,6 @@ msgstr "Nefiltrovaný strom rodiny:" #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:149 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:255 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:554 -#, python-brace-format msgid "{number_of} Person" msgid_plural "{number_of} People" msgstr[0] "{number_of} osoba" @@ -16426,8 +16391,7 @@ msgstr "Sestavu nelze vytvořit" #: ../gramps/gui/plug/report/_stylecombobox.py:85 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:115 #: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:157 -#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:11 gtklist.h:1 +#: ../gramps/gui/plug/report/_styleeditor.py:168 gtklist.h:1 msgid "default" msgstr "výchozí" @@ -17080,6 +17044,7 @@ msgstr "Aktivní objekt není viditelný" #: ../gramps/gui/views/listview.py:448 #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:254 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:191 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:204 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:220 msgid "Could Not Set a Bookmark" msgstr "Nelze přidat záložku" @@ -17152,6 +17117,7 @@ msgstr "%s byl vložen do záložek" #: ../gramps/gui/views/navigationview.py:255 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:192 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:205 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:221 msgid "A bookmark could not be set because no one was selected." msgstr "Nelze přidat záložku, protože nikdo není vybrán." @@ -18267,7 +18233,6 @@ msgstr "%(person)s, narození" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:371 -#, python-brace-format msgid "{person}, {age}" msgid_plural "{person}, {age}" msgstr[0] "{person}, {age}" @@ -18287,7 +18252,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:433 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:383 -#, python-brace-format msgid "" "{spouse} and\n" " {person}, {nyears}" @@ -18841,9 +18805,8 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -#, python-format -msgid "The style used for the text display of generation %d" -msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace %d" +msgid "The style used for the text display of generation " +msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -19359,7 +19322,6 @@ msgid "Translate headers" msgstr "Přeložit záhlaví" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:338 -#, python-brace-format msgid "CSV export doesn't support non-primary surnames, {count} dropped" msgstr "CSV export nepodporuje jiné než primární příjmení, {count} zahozeno" @@ -20759,7 +20721,6 @@ msgstr "Dvojklikem zobrazit osoby %d generace" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:271 -#, python-brace-format msgid "" " has {count_person} of {max_count_person} individuals ({percent} complete)\n" msgid_plural "" @@ -20781,7 +20742,6 @@ msgstr "Dvojklikem zobrazit všechny generace" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/gramplet/pedigreegramplet.py:282 -#, python-brace-format msgid " have {number_of} individual\n" msgid_plural " have {number_of} individuals\n" msgstr[0] " zahrnuje {number_of} osobu\n" @@ -21590,7 +21550,6 @@ msgstr "Nikdo nebyl vybrán" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:923 -#, python-brace-format msgid "{number_of} child" msgid_plural "{number_of} children" msgstr[0] "{number_of}dítě" @@ -21971,29 +21930,12 @@ msgstr "Importovat CSV" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:344 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:185 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:232 -#, python-brace-format msgid "Import Complete: {number_of} second" msgid_plural "Import Complete: {number_of} seconds" msgstr[0] "Import dokončen: {number_of} sekunda" msgstr[1] "Import dokončen: {number_of} sekundy" msgstr[2] "Import dokončen: {number_of} sekund" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:14 gtklist.h:2 -msgid "ANSEL" -msgstr "ANSEL" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:17 gtklist.h:3 -msgid "ANSI (iso-8859-1)" -msgstr "ANSI (iso-8859-1)" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:20 gtklist.h:4 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:23 gtklist.h:5 -msgid "UTF8" -msgstr "UTF8" - #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:31 msgid "Gramps - GEDCOM Encoding" msgstr "Gramps - kódování GEDCOM" @@ -22059,7 +22001,6 @@ msgid "GeneWeb import" msgstr "importovat GeneWeb" #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:822 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in {gw_snippet}, preserving date as text." msgstr "Neplatné datum {date} v {gw_snippet}, datum bude zachováno jako text." @@ -22220,13 +22161,11 @@ msgid "Import of VCards version %s is not supported by Gramps." msgstr "Import VCard verze %s není podporován Gramps." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:483 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in BDAY {vcard_snippet}, preserving date as text." msgstr "" "Neplatné datum {date} v BDAY {vcard_snippet}, datum bude zachováno jako text." #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:491 -#, python-brace-format msgid "" "Date {vcard_snippet} not in appropriate format yyyy-mm-dd, preserving date " "as text." @@ -22556,7 +22495,6 @@ msgstr "Každý odkaz na poznámku musí mít 'hlink' atribut.." #. TRANSLATORS: leave the {date} and {xml} untranslated in the format string, #. but you may re-order them if needed. #: ../gramps/plugins/importer/importxml.py:2499 -#, python-brace-format msgid "Invalid date {date} in XML {xml}, preserving XML as text" msgstr "Neplatné daum {date} vXML {xml}, XML bude zachováno jako text" @@ -26730,59 +26668,59 @@ msgstr "Vlevo dole" msgid "Bottom Right" msgstr "Vpravo dole" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:270 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:283 #: ../gramps/plugins/view/fanchartdescview.py:166 #: ../gramps/plugins/view/fanchartview.py:164 msgid "_Print..." msgstr "_Tisk..." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:272 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:285 msgid "Print or save the Map" msgstr "Tisknout nebo uložit mapu" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:309 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:322 msgid "Map Menu" msgstr "Nabídka map" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:312 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:325 msgid "Remove cross hair" msgstr "Odstranit nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:314 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:327 msgid "Add cross hair" msgstr "Přidat nitkový kříž" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:321 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:334 msgid "Unlock zoom and position" msgstr "Odemknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:323 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:336 msgid "Lock zoom and position" msgstr "Uzamknout pozici a přiblížení" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:330 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:343 msgid "Add place" msgstr "Přidat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:335 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:348 msgid "Link place" msgstr "Linkovat místo" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:340 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 msgid "Center here" msgstr "Vystředit zde" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:353 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:366 #, python-format msgid "Replace '%(map)s' by =>" msgstr "Zaměnit '%(map)s' za =>" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:372 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:385 #, python-format msgid "Clear the '%(map)s' tiles cache." msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:847 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:860 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:532 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:329 #: ../gramps/plugins/view/geoevents.py:362 @@ -26797,11 +26735,11 @@ msgstr "Vyprázdnit mezipaměť čtverců '%(map)s'." msgid "Center on this place" msgstr "Vystředit na tomto místě" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:946 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:959 msgid "You have at least two places with the same title." msgstr "Máte nejméně dvě místa stejného názvu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:947 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:960 #, python-format msgid "" "The title of the places is:\n" @@ -26818,19 +26756,19 @@ msgstr "" "\n" "%(bold_start)sPožadavek nemůže být vykonán%(bold_end)s.\n" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1071 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1084 msgid "Nothing for this view." msgstr "Nic pro tento pohled." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1072 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1085 msgid "Specific parameters" msgstr "Specifické parametry" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1090 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 msgid "Where to save the tiles for offline mode." msgstr "Kde budou uloženy dlaždice pro offline režim." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1094 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 msgid "" "If you have no more space in your file system. You can remove all tiles " "placed in the above path.\n" @@ -26840,15 +26778,15 @@ msgstr "" "v cestě výše.\n" "Buďte opatrní! Pokud nemáte přístup k Internetu, nebudete mít žádnou mapu." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1099 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 msgid "Zoom used when centering" msgstr "Přiblížení použité pro vystředění" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1103 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1116 msgid "The maximum number of places to show" msgstr "Maximální počet zobrazených míst" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1107 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1120 msgid "" "Use keypad for shortcuts :\n" "Either we choose the + and - from the keypad if we select this,\n" @@ -26858,11 +26796,11 @@ msgstr "" "Buď pro volbu použijeme + a - z keypadu\n" "nebo znak z klávesnice." -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1112 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1125 msgid "The map" msgstr "Mapa" -#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1122 +#: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:1135 msgid "Select tile cache directory for offline mode" msgstr "Zvolte adresář uložení dlaždic pro offline režim." @@ -27322,7 +27260,6 @@ msgstr "Velikost v bajtech" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:395 -#, python-brace-format msgid "Filter matched {number_of} record." msgid_plural "Filter matched {number_of} records." msgstr[0] "Filtru odpovídá {number_of} záznam." @@ -27635,7 +27572,6 @@ msgstr "Osoby sdílející příjmení '%s'" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:135 #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:180 -#, python-brace-format msgid "There is {number_of} person with a matching name, or alternate name.\n" msgid_plural "" "There are {number_of} people with a matching name, or alternate name.\n" @@ -27868,7 +27804,6 @@ msgstr "%(person)s, narozen(a)%(relation)s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:330 -#, python-brace-format msgid "{person}, {age}{relation}" msgid_plural "{person}, {age}{relation}" msgstr[0] "{person}, {age}{relation}" @@ -28825,7 +28760,6 @@ msgid "Number of Ancestors for %s" msgstr "Počet předků osoby %s" #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:125 -#, python-brace-format msgid "Generation {number} has {count} individual. {percent}" msgid_plural "Generation {number} has {count} individuals. {percent}" msgstr[0] "Generace {number} zahrnuje {count} jednotlivce. {percent}" @@ -29425,7 +29359,6 @@ msgstr "Žádná událost nebyla změněna." #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/changetypes.py:126 -#, python-brace-format msgid "{number_of} event record was modified." msgid_plural "{number_of} event records were modified." msgstr[0] "{number_of} událost byla změněna." @@ -29623,7 +29556,6 @@ msgstr "" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2110 -#, python-brace-format msgid "{quantity} broken child/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken child/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz dítě/rodina byl opraven\n" @@ -29641,7 +29573,6 @@ msgstr "osoba %(person)s byla odstraněn z rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2134 -#, python-brace-format msgid "{quantity} broken spouse/family link was fixed\n" msgid_plural "{quantity} broken spouse/family links were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} chybný odkaz na rodinu/manžela(ku) byl opraven\n" @@ -29659,7 +29590,6 @@ msgstr "%(person)s byl(a) vrácen(a) do rodiny %(family)s\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2158 -#, python-brace-format msgid "{quantity} duplicate spouse/family link was found\n" msgid_plural "{quantity} duplicate spouse/family links were found\n" msgstr[0] "Byl nalezen {quantity} duplicitní odkaz na rodinu/manžela(ku)\n" @@ -29678,7 +29608,6 @@ msgstr "%(quantity)d rodin bez rodičů a dětí bylo odstraněno.\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2195 -#, python-brace-format msgid "{quantity} corrupted family relationship fixed\n" msgid_plural "{quantity} corrupted family relationships fixed\n" msgstr[0] "{quantity} poškozený rodinný vztah byl opraven\n" @@ -29686,7 +29615,6 @@ msgstr[1] "{quantity} poškozené rodinné vztahy byly opraveny\n" msgstr[2] "{quantity} poškozených rodinných vztahů bylo opraveno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2204 -#, python-brace-format msgid "{quantity} person was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} persons were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n" @@ -29695,7 +29623,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2212 -#, python-brace-format msgid "{quantity} family was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} families were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná rodina nebyla nenalezena\n" @@ -29704,7 +29631,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných rodin nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2222 -#, python-brace-format msgid "{quantity} date was corrected\n" msgid_plural "{quantity} dates were corrected\n" msgstr[0] "{quantity} datum byl opraven\n" @@ -29712,7 +29638,6 @@ msgstr[1] "{quantity} data byla opravena\n" msgstr[2] "{quantity} datumů bylo opraveno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2231 -#, python-brace-format msgid "{quantity} repository was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} repositories were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný archiv nebyl nalezen\n" @@ -29721,7 +29646,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných archivů nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2241 ../gramps/plugins/tool/check.py:2329 -#, python-brace-format msgid "{quantity} media object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} media objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt médií nebyl nalezen\n" @@ -29729,7 +29653,6 @@ msgstr[1] "{quantity} odkazované objekty médií nebyly nalezeny\n" msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů médií nebylo nalezeno\n" #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2252 -#, python-brace-format msgid "Reference to {quantity} missing media object was kept\n" msgid_plural "References to {quantity} media objects were kept\n" msgstr[0] "Odkaz na {quantity} chybějící objekt médií byl ponechán\n" @@ -29738,7 +29661,6 @@ msgstr[2] "Odkaz na {quantity} chybějících objektů médií byl ponecháno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2260 -#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was replaced\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were replaced\n" msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl nahrazen\n" @@ -29747,7 +29669,6 @@ msgstr[2] "{quantity} chybějících objekt médií bylo nahrazeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2268 -#, python-brace-format msgid "{quantity} missing media object was removed\n" msgid_plural "{quantity} missing media objects were removed\n" msgstr[0] "{quantity} chybějící objekt médií byl odstraněn\n" @@ -29756,7 +29677,6 @@ msgstr[2] "{quantity} chybějících objektů médií bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2276 -#, python-brace-format msgid "{quantity} event was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} events were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná událost nebyla nalezena\n" @@ -29765,7 +29685,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných událostí nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2284 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid birth event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid birth event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný název události narození byl opraven\n" @@ -29774,7 +29693,6 @@ msgstr[2] "{quantity} neplatných názvů událostí narození bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2292 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid death event name was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid death event names were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný název události úmrtí byl opraven\n" @@ -29783,7 +29701,6 @@ msgstr[2] "{quantity} neplatných názvůudálostí úmrtí bylo opraveno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2300 -#, python-brace-format msgid "{quantity} place was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} places were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazované místo nebylo nalezeno\n" @@ -29792,7 +29709,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných míst nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2308 -#, python-brace-format msgid "{quantity} citation was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} citations were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaná citace nebyla nalezena\n" @@ -29801,7 +29717,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných citací nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2319 -#, python-brace-format msgid "{quantity} source was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} sources were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný pramen nebyl nalezen\n" @@ -29810,7 +29725,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných pramenů nebylo nenalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2339 -#, python-brace-format msgid "{quantity} note object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} note objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný objekt poznámek nebyl nalezen\n" @@ -29819,7 +29733,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných objektů poznámek nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2349 ../gramps/plugins/tool/check.py:2359 -#, python-brace-format msgid "{quantity} tag object was referenced but not found\n" msgid_plural "{quantity} tag objects were referenced, but not found\n" msgstr[0] "{quantity} odkazovaný štítek nebyl nalezen\n" @@ -29828,7 +29741,6 @@ msgstr[2] "{quantity} odkazovaných štítků nebylo nalezeno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2369 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid name format reference was removed\n" msgid_plural "{quantity} invalid name format references were removed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatný odkaz formátu jmen byl odstraněn\n" @@ -29837,7 +29749,6 @@ msgstr[2] "{quantity} neplatných odkazů formátu jmen bylo odstraněno\n" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2379 -#, python-brace-format msgid "{quantity} invalid source citation was fixed\n" msgid_plural "{quantity} invalid source citations were fixed\n" msgstr[0] "{quantity} neplatná citace pramene byla opravena\n" @@ -29966,7 +29877,6 @@ msgstr "Získat popis události" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/eventnames.py:116 -#, python-brace-format msgid "{quantity} event description has been added" msgid_plural "{quantity} event descriptions have been added" msgstr[0] "{quantity} popis události byl přidán" @@ -30333,7 +30243,6 @@ msgstr "Počet uskutečněných sloučení" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/mergecitations.py:229 -#, python-brace-format msgid "{number_of} citation merged" msgid_plural "{number_of} citations merged" msgstr[0] "{number_of} citace byla sloučena" @@ -30372,7 +30281,6 @@ msgstr "Všichni v databázi mají vztah k osobě %s" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: no singular form needed, as rows is always > 1 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:258 -#, python-brace-format msgid "Setting tag for {number_of} person" msgid_plural "Setting tag for {number_of} people" msgstr[0] "Nastavuje se štítek pro {number_of} osobu" @@ -30382,7 +30290,6 @@ msgstr[2] "Nastavuje se štítek pro {number_of} osob" #. translators: leave all/any {...} untranslated #. TRANS: No singular form is needed. #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:301 -#, python-brace-format msgid "Finding relationships between {number_of} person" msgid_plural "Finding relationships between {number_of} people" msgstr[0] "Hedají se vztahy {number_of} osoby" @@ -30391,7 +30298,6 @@ msgstr[2] "Hledají se vztahy mezi {number_of} osobami" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:381 -#, python-brace-format msgid "Looking for {number_of} person" msgid_plural "Looking for {number_of} people" msgstr[0] "Hledá se {number_of} osoba" @@ -30400,7 +30306,6 @@ msgstr[2] "Hledá se {number_of} osob" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:409 -#, python-brace-format msgid "Looking up the name of {number_of} person" msgid_plural "Looking up the names of {number_of} people" msgstr[0] "Hledá se jméno pro {number_of} osobu" @@ -32186,7 +32091,6 @@ msgstr "Odstranit osobu jako otce v této rodině" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:859 ../gramps/plugins/view/relview.py:915 -#, python-brace-format msgid " ({number_of} sibling)" msgid_plural " ({number_of} siblings)" msgstr[0] " ({number_of} sourozenec)" @@ -32261,7 +32165,6 @@ msgstr "Spusťte prosím nástroj pro ověření integrity/opravy databáze" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1374 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1421 -#, python-brace-format msgid " ({number_of} child)" msgid_plural " ({number_of} children)" msgstr[0] "({number_of} potomek)" @@ -33785,7 +33688,6 @@ msgstr "%(couple)s, sňatek" #. translators: leave all/any {...} untranslated #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1720 -#, python-brace-format msgid "{couple}, {years} year anniversary" msgid_plural "{couple}, {years} year anniversary" msgstr[0] "{couple}, výročí {years} rok" @@ -33860,6 +33762,34 @@ msgstr "Nebraska" msgid "No style sheet" msgstr "Žádná šablona" +#: gtklist.h:2 +msgid "ANSEL" +msgstr "ANSEL" + +#: gtklist.h:3 +msgid "ANSI (iso-8859-1)" +msgstr "ANSI (iso-8859-1)" + +#: gtklist.h:4 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" + +#: gtklist.h:5 +msgid "UTF8" +msgstr "UTF8" + +#: gtklist.h:6 +msgid "All rules must apply" +msgstr "Musí platit všechna pravidla" + +#: gtklist.h:7 +msgid "At least one rule must apply" +msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" + +#: gtklist.h:8 +msgid "Exactly one rule must apply" +msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" + #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Modul Webkit nebyl načten." From dfeaedb261aca40ffa8ca8789198f2b310dd4cf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Zden=C4=9Bk=20Hata=C5=A1?= Date: Fri, 17 Apr 2015 08:39:45 +0200 Subject: [PATCH 131/157] czech translation update --- po/cs.po | 1953 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1012 insertions(+), 941 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index b47ef391e..3b4d97701 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -35,8 +35,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gramps 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-19 19:45-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-20 08:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-01 10:33-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-17 08:39+0100\n" "Last-Translator: Zdeněk Hataš \n" "Language-Team: Czech >\n" "Language: cs\n" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:644 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:826 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -1523,8 +1523,8 @@ msgstr "Zamkl %s" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:457 ../gramps/plugins/view/relview.py:994 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1051 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:394 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2357 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2513 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2519 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -1840,140 +1840,194 @@ msgid "{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "from" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:166 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:168 msgid "from|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a span -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "to" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:172 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:176 msgid "to|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. first date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:178 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 msgid "between|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. second date in a range -#. You only need to translate this string if you translate one of the -#. inflect=_("...") with "and" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:184 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:192 msgid "and|{long_month} {year}" msgstr "{long_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:190 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:199 msgid "before|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[S]} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:196 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:206 msgid "after|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[T]} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:202 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 msgid "about|{long_month} {year}" msgstr "{long_month.f[D]} {year}" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:209 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:220 +msgid "estimated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[T]} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{long_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:227 +msgid "calculated|{long_month} {year}" +msgstr "{long_month.f[T]} {year}" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:232 msgid "{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:213 +#. If "from " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:240 msgid "from|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a span -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:217 +#. If "to " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:248 msgid "to|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. first date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:221 +#. If "between " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:256 msgid "between|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. second date in a range -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:225 +#. If "and " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:264 msgid "and|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. If "before " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:231 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:271 msgid "before|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. If "after " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:237 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:278 msgid "after|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" #. If "about " needs a special inflection in your #. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" #. (where X is one of the month-name inflections you defined) -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:243 +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:285 msgid "about|{short_month} {year}" msgstr "{short_month} {year}" -#. If there is no special inflection for "from " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:354 +#. If "estimated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:292 +msgid "estimated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If "calculated " needs a special inflection in your +#. language, translate this to "{short_month.f[X]} {year}" +#. (where X is one of the month-name inflections you defined) +#. else leave it untranslated +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:299 +msgid "calculated|{short_month} {year}" +msgstr "{short_month} {year}" + +#. If there is no special inflection for "from " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 msgid "from-date|" msgstr "" -#. If there is no special inflection for "to " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:361 +#. If there is no special inflection for "to " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:363 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}od {date_start} do {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" -#. If there is no special inflection for "between " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:376 +#. If there is no special inflection for "between " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 msgid "between-date|" msgstr "between" -#. If there is no special inflection for "and " in your -#. language, don't translate this string. -#. Otherwise, translate it to the ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#. key appearing above in the FORMATS_... dict -#. that maps to the special inflected format string that you need to localize. -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:383 +#. If there is no special inflection for "and " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 msgid "and-date|" msgstr "between" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:385 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" @@ -1981,45 +2035,59 @@ msgstr "{date_quality}mezi {date_start} a {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:396 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 msgid "before-date|" msgstr "before" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:401 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 msgid "after-date|" msgstr "after" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:406 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 msgid "about-date|" msgstr "about" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:417 +#. If there is no special inflection for "estimated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +msgid "estimated-date|" +msgstr "odhadovaný" + +#. If there is no special inflection for "calculated " +#. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, +#. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +msgid "calculated-date|" +msgstr "vypočítaný" + +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:495 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "{long_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:519 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "{short_month} {day:d}, {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:543 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "{day:d}. {long_month} {year}" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:567 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "{day:d}. {short_month} {year}" @@ -4977,7 +5045,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:640 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 msgid "Females" msgstr "Ženy" @@ -5042,7 +5110,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:636 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 msgid "Males" msgstr "Muži" @@ -5793,7 +5861,6 @@ msgstr "Prameny označené jako soukromé" msgid "Matches sources that are indicated as private" msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" -#. only used in add_menu_options (so no _T_) #: ../gramps/gen/lib/attrtype.py:63 ../gramps/gen/lib/childreftype.py:79 #: ../gramps/gen/lib/eventroletype.py:59 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:169 #: ../gramps/gen/lib/familyreltype.py:53 ../gramps/gen/lib/markertype.py:58 @@ -5801,7 +5868,7 @@ msgstr "Vyhovují prameny označené jako soukromé" #: ../gramps/gen/lib/notetype.py:79 ../gramps/gen/lib/placetype.py:68 #: ../gramps/gen/lib/repotype.py:59 ../gramps/gen/lib/srcattrtype.py:50 #: ../gramps/gen/lib/srcmediatype.py:63 ../gramps/gen/lib/urltype.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:72 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 msgid "Custom" msgstr "Uživatelský" @@ -5826,9 +5893,9 @@ msgstr "Kasta" #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:57 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:82 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:372 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1215 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2254 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:973 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2260 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -5914,8 +5981,8 @@ msgstr "Žádný" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2897 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5235 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 msgid "Birth" msgstr "Narození" @@ -5935,9 +6002,6 @@ msgstr "Sponzorovaný" msgid "Foster" msgstr "Pěstoun" -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. trans_text is a defined keyword (see po/update_po.py, po/genpot.sh) -#. to see "nearby" comments #. ------------------------------------------------------------------------- #. #. Short hand function to return either the person's name, or an empty @@ -5951,10 +6015,10 @@ msgstr "Pěstoun" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5400 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 msgid "unknown" msgstr "neznámý" @@ -5990,7 +6054,7 @@ msgstr "mezi" #: ../gramps/gen/lib/date.py:350 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:282 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:974 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1140 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1146 msgid "and" msgstr "a" @@ -6112,7 +6176,6 @@ msgstr "Rodina" msgid "Informant" msgstr "Dotazovaný" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:143 msgid "Life Events" msgstr "Životní události" @@ -6141,7 +6204,7 @@ msgstr "Životní události" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:86 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1365 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1389 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3106 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3112 msgid "Family" msgstr "Rodina" @@ -6167,8 +6230,8 @@ msgstr "Právní" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:159 ../gramps/gen/lib/eventtype.py:201 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:435 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6760 msgid "Residence" msgstr "Bydliště" @@ -6184,8 +6247,8 @@ msgstr "Jiný" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 msgid "Death" msgstr "Úmrtí" @@ -6317,7 +6380,7 @@ msgstr "Závěť" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "Manželství" @@ -6342,7 +6405,7 @@ msgid "Engagement" msgstr "Zasnoubení" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:210 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3114 msgid "Divorce" msgstr "Rozvod" @@ -6662,10 +6725,10 @@ msgstr "%(surname)s, %(first)s %(suffix)s" #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" #. translators: needed for Arabic, ignore otherwise #: ../gramps/gen/lib/name.py:471 ../gramps/gen/lib/name.py:486 -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:243 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:169 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:177 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:902 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -6866,7 +6929,7 @@ msgstr "Sloučená Gramps ID" #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:392 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:93 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:369 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3370 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3376 msgid "Country" msgstr "Země" @@ -6875,7 +6938,7 @@ msgstr "Země" #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/lib/maps/placeselection.py:144 #: ../gramps/plugins/tool/extractcity.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3375 msgid "State" msgstr "Kraj" @@ -6905,7 +6968,7 @@ msgstr "Farnost" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/locationembedlist.py:55 #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:376 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1408 msgid "Locality" msgstr "Lokalita" @@ -7280,7 +7343,7 @@ msgstr "Postranní lišta" #. add miscellaneous column #: ../gramps/gen/plug/_pluginreg.py:500 #: ../gramps/plugins/gramplet/faqgramplet.py:135 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1914 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1920 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" @@ -7358,7 +7421,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1472 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1478 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 @@ -7369,7 +7432,7 @@ msgstr "Soubor %s je již otevřený, nejprve jej zavřete." #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:253 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:259 #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlbackend.py:263 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7033 #, python-format msgid "Could not create %s" msgstr "Nemohu vytvořit %s" @@ -7380,8 +7443,8 @@ msgstr "Nemohu vytvořit %s" #. #. ------------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gen/plug/docgen/graphdoc.py:64 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:50 -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:51 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:64 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -7821,72 +7884,72 @@ msgstr "Závěrečné poznámky" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #, python-format msgid "%s:" msgstr "%s:" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:48 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:49 msgid "Translation" msgstr "Překlad" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:54 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:55 msgid "The translation to be used for the report." msgstr "Překlad použitý pro tuto sestavu." #. label for the combo -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:62 ../gramps/gui/configure.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8032 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:63 ../gramps/gui/configure.py:969 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8038 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1354 msgid "Name format" msgstr "Formát jména" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:67 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8036 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:68 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1358 msgid "Select the format to display names" msgstr "Vyberte formát zobrazení jmen" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:88 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:96 msgid "Include data marked private" msgstr "Zahrnout soukromé záznamy" -#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:89 +#: ../gramps/gen/plug/report/stdoptions.py:97 msgid "Whether to include private data" msgstr "Zda zahrnout soukromé informace" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:151 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:801 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1955 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2140 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2194 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2206 msgid "Could not add photo to page" msgstr "Nelze přidat fotografii na stránku" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:152 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:805 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 msgid "File does not exist" msgstr "Soubor neexistuje" #. Do this in case of command line options query (show=filter) -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:268 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:278 msgid "PERSON" msgstr "OSOBA" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:277 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:286 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:149 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:157 msgid "Entire Database" msgstr "Celá databáze" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:282 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:290 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:432 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:374 #, python-format @@ -7894,20 +7957,20 @@ msgid "Descendants of %s" msgstr "%s potomci" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:287 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:294 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:437 #, python-format msgid "Descendant Families of %s" msgstr "Rodiny potomků %s" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:292 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:298 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:442 #, python-format msgid "Ancestors of %s" msgstr "%s předci" -#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:296 +#: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:301 #: ../gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py:446 #, python-format msgid "People with common ancestor with %s" @@ -8261,7 +8324,7 @@ msgstr "ano" msgid "%s, ..." msgstr "%s, ..." -#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:240 +#: ../gramps/gen/utils/db.py:531 ../gramps/plugins/lib/librecords.py:243 #, python-format msgid "%(father)s and %(mother)s" msgstr "%(father)s a %(mother)s" @@ -8514,14 +8577,14 @@ msgstr "PŘÍJMENÍ" #: ../gramps/gui/configure.py:643 ../gramps/gui/configure.py:644 #: ../gramps/gui/configure.py:645 ../gramps/gui/configure.py:646 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/surnametab.py:75 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1457 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:89 ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1468 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:327 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:352 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:179 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:329 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5231 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5237 msgid "Surname" msgstr "Příjmení" @@ -8693,7 +8756,7 @@ msgstr "%(west_longitude)s Z" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5398 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5404 msgid "male" msgstr "muž" @@ -8702,7 +8765,7 @@ msgstr "muž" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5405 msgid "female" msgstr "žena" @@ -8794,13 +8857,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/grampsapp.py:142 msgid "" "\n" -"You don't have the python bsddb3 package installed. This package is needed " +"You don't have the python3 bsddb3 package installed. This package is needed " "to start Gramps.\n" "\n" "Gramps will terminate now." msgstr "" "\n" -"Nemáte nainstalovaný balíček python bsddb3 nezbytný pro spuštění Gramps.\n" +"Nemáte nainstalovaný balíček python bsddb3. Ten je nezbytný pro spuštění " +"Gramps.\n" "\n" "Gramps bude nyní ukončeno." @@ -8867,7 +8931,7 @@ msgstr "Nedostupné" #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6753 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "Adresa" @@ -8883,7 +8947,7 @@ msgstr "Adresa" #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:964 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 msgid "Event" msgstr "Událost" @@ -8896,7 +8960,7 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:292 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_eventsidebarfilter.py:103 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:269 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1308 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1319 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:63 #: ../gramps/gui/views/treemodels/placemodel.py:265 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 @@ -8911,14 +8975,14 @@ msgstr "Událost" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:450 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:966 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1214 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1244 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:972 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1220 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1250 msgid "Place" msgstr "Místo" @@ -8977,7 +9041,7 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:126 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_placesidebarfilter.py:99 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:98 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1131 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1142 ../gramps/gui/plug/_windows.py:128 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:1086 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:418 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:74 @@ -8992,7 +9056,7 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -9000,7 +9064,7 @@ msgstr "Místo odk" #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:123 #: ../gramps/plugins/tool/removeunused.py:202 #: ../gramps/plugins/tool/verify.py:527 ../gramps/plugins/view/repoview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6439 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6445 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -9018,13 +9082,13 @@ msgstr "Jméno" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:530 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:130 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:80 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:88 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1911 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4393 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4517 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1763 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1821 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1879 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4523 msgid "Media" msgstr "Média" @@ -9080,9 +9144,9 @@ msgstr "%(frel)s %(mrel)s" #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3105 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3658 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6020 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3664 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6026 msgid "Person" msgstr "Osoba" @@ -9156,8 +9220,8 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -9169,12 +9233,12 @@ msgstr "Archiv" #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:97 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:81 ../gramps/plugins/view/repoview.py:87 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:390 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1241 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1549 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2253 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3655 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1247 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1555 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3661 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6687 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -9197,7 +9261,7 @@ msgstr "Typ" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:714 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:95 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2723 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2729 msgid "Title" msgstr "Název" @@ -9208,8 +9272,8 @@ msgstr "Název" #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/patchnames.py:401 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:392 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1301 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1550 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1556 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -9513,7 +9577,7 @@ msgstr "Příklad" #: ../gramps/gui/glade/editlink.glade:222 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:12 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:507 ../gramps/gui/glade/rule.glade:464 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1857 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1861 #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:150 ../gramps/gui/plug/_windows.py:206 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:664 msgid "Edit" @@ -9977,10 +10041,10 @@ msgstr "Název rodokmenu" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" msgstr "Stav" @@ -10375,8 +10439,8 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -10388,13 +10452,13 @@ msgstr "Posunout vybranou adresu níže" #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:85 #: ../gramps/plugins/view/mediaview.py:99 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:371 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:965 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1213 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1242 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3656 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4424 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5789 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:971 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1219 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1248 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2369 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3662 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4430 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5795 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -10462,8 +10526,8 @@ msgstr "_Atributy" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:97 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:86 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:179 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1132 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1309 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1143 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1320 #: ../gramps/gui/selectors/selectcitation.py:66 #: ../gramps/gui/selectors/selectevent.py:65 #: ../gramps/gui/selectors/selectfamily.py:60 @@ -10516,8 +10580,8 @@ msgstr "%(part1)s - %(part2)s" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:22 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:355 ../gramps/gui/glade/rule.glade:423 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:430 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1818 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1825 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1822 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1829 #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1839 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:407 msgid "Add" @@ -10531,8 +10595,8 @@ msgstr "Přidat" #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:104 #: ../gramps/gui/glade/grampletpane.glade:111 #: ../gramps/gui/glade/rule.glade:491 ../gramps/gui/glade/rule.glade:498 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1882 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1889 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1886 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1893 msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -10587,12 +10651,12 @@ msgstr "Posunout vybranou citaci níže" #: ../gramps/plugins/gramplet/citations.py:67 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:720 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:84 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4285 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4291 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/citationembedlist.py:83 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2364 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2370 msgid "Page" msgstr "Strana" @@ -10639,13 +10703,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6337 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 msgid "Father" msgstr "Otec" @@ -10661,13 +10725,13 @@ msgstr "Otec" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6351 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6357 msgid "Mother" msgstr "Matka" @@ -10742,10 +10806,10 @@ msgstr "%(groupname)s - %(groupnumber)d" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Temple" msgstr "Chrám" @@ -10771,7 +10835,7 @@ msgstr "Nastavit aktivní médium" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:521 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "V galerii bylo nalezeno neexistující médium" @@ -10865,14 +10929,14 @@ msgstr "Nastavit výchozí jméno" #. #. ------------------------------------------------------------------------- #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:56 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1213 ../gramps/gui/views/listview.py:544 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1224 ../gramps/gui/views/listview.py:544 #: ../gramps/gui/views/tags.py:477 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:306 msgid "Yes" msgstr "Ano" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/namemodel.py:57 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1212 ../gramps/gui/views/listview.py:543 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1223 ../gramps/gui/views/listview.py:543 #: ../gramps/gui/views/tags.py:478 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:310 msgid "No" @@ -10928,7 +10992,7 @@ msgstr "Poz_námky" #. add personal column #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/personeventembedlist.py:50 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1902 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1908 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -11379,8 +11443,8 @@ msgstr "#" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6231 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" msgstr "Pohlaví" @@ -11636,9 +11700,9 @@ msgstr "%(mother)s [%(gramps_id)s]" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:439 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:772 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 msgid "LDS Ordinance" msgstr "Vysvěcení" @@ -12389,8 +12453,8 @@ msgstr "Komentář" #. ############################### #: ../gramps/gui/editors/filtereditor.py:1083 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:473 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:945 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:400 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:385 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:981 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:995 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1009 @@ -12403,10 +12467,10 @@ msgstr "Komentář" #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:925 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:177 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8010 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1332 msgid "Filter" msgstr "Filtr" @@ -12491,7 +12555,7 @@ msgid "To select a media object, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr média použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:389 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1071 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1082 msgid "No image given, click button to select one" msgstr "Nebyl zvolen žádný obrázek. Pro volbu klikněte na tlačítko" @@ -12500,7 +12564,7 @@ msgid "Edit media object" msgstr "Upravit mediální objekt" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:391 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1049 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1060 msgid "Select an existing media object" msgstr "Vybrat existující mediální objekt" @@ -12518,12 +12582,12 @@ msgid "To select a note, use drag-and-drop or use the buttons" msgstr "Pro výběr poznámky použijte drag-and-drop nebo tlačítka" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:435 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:970 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:981 msgid "No note given, click button to select one" msgstr "Nebylo zvolena žádná poznámka. Pro volbu klikněte na tlačítko" #: ../gramps/gui/editors/objectentries.py:437 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:945 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:956 msgid "Select an existing note" msgstr "Vybrat existující poznámku" @@ -12569,7 +12633,7 @@ msgstr "Pramen:" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_citationsidebarfilter.py:107 #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:89 #: ../gramps/plugins/view/sourceview.py:85 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4292 msgid "Abbreviation" msgstr "Zkratka" @@ -12613,7 +12677,7 @@ msgstr "Účastníci" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:90 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:239 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:82 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6027 msgid "Relationship" msgstr "Vztah" @@ -12949,7 +13013,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:287 #: ../gramps/gui/glade/editurl.glade:150 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8185 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8191 msgid "Privacy" msgstr "Soukromí" @@ -13029,7 +13093,7 @@ msgstr "Otevřít editor osob tohoto dítěte" #: ../gramps/gui/glade/editchildref.glade:240 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:279 #: ../gramps/gui/glade/editfamily.glade:587 ../gramps/gui/glade/rule.glade:457 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1850 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1854 msgid "Edition" msgstr "Vydání:" @@ -13341,7 +13405,7 @@ msgstr "Upravit seznam štítků" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -14371,7 +14435,7 @@ msgstr "Orientace:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:796 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:976 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1291 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1632 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1634 #: ../gramps/gui/plug/report/_papermenu.py:208 msgid "cm" msgstr "cm" @@ -14550,8 +14614,8 @@ msgid "point size|pt" msgstr "pt" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:379 -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1422 -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1458 ../gramps/gui/views/tags.py:387 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1424 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1469 ../gramps/gui/views/tags.py:387 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -14622,7 +14686,7 @@ msgstr "Pod:" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:811 #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1249 -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:624 msgid "Borders" msgstr "Okraje" @@ -14683,58 +14747,58 @@ msgid "Right" msgstr "Vpravo" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1380 -msgid "Cell options" -msgstr "Volby buňky" +msgid "Cell options" +msgstr "Volby buňky" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1402 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1404 msgid "Line" msgstr "Čára" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1441 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1443 msgid "Style:" msgstr "Styl:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1454 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1456 msgid "Width:" msgstr "Šířka:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1467 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1469 msgid "Line:" msgstr "Čára:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1480 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1482 msgid "Fill:" msgstr "Výplň:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1494 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1496 msgid "Shadow" msgstr "Stínování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1570 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1572 msgid "pt" msgstr "bod" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1593 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1595 msgid "Spacing:" msgstr "Rozestupy:" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1615 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1617 msgid "Draw shadow" msgstr "Zobrazit stínování" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1657 -msgid "Draw options" -msgstr "Volby kreslení" +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1659 +msgid "Draw options" +msgstr "Volby kreslení" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1809 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1813 msgid "Add a new style" msgstr "Přidat nový styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1841 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1845 msgid "Edit the selected style" msgstr "Upravit vybraný styl" -#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1873 +#: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:1877 msgid "Delete the selected style" msgstr "Odstranit vybraný styl" @@ -14859,12 +14923,12 @@ msgstr "Upravit datum" #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:298 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:119 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:35 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:43 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1753 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3623 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3811 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1870 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3817 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6280 msgid "Events" msgstr "Události" @@ -14945,14 +15009,14 @@ msgstr "Sloučit" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:103 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:378 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:968 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1551 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:974 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1557 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" @@ -14966,9 +15030,9 @@ msgstr "Poznámky" #: ../gramps/plugins/view/relview.py:524 ../gramps/plugins/view/relview.py:848 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:884 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:379 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2906 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2912 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5250 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6429 msgid "Parents" msgstr "Rodiče" @@ -14985,7 +15049,7 @@ msgstr "Vybrat rodiče" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:185 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:513 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:125 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6107 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6113 msgid "Pedigree" msgstr "Rodokmen" @@ -14995,11 +15059,11 @@ msgstr "Rodokmen" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:213 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:229 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1865 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3334 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3455 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1815 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1871 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3340 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3461 msgid "Places" msgstr "Místa" @@ -15013,11 +15077,11 @@ msgstr "Sestavy" #: ../gramps/plugins/view/repoview.py:129 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:236 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:244 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1867 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2713 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6590 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6657 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1762 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1873 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2719 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6663 msgid "Repositories" msgstr "Archivy" @@ -15028,14 +15092,14 @@ msgstr "Archivy" #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:259 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:290 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:386 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:969 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1246 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1552 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1866 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4256 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:975 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1558 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1812 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1872 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4262 msgid "Sources" msgstr "Prameny" @@ -15429,7 +15493,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "Sloučit osoby" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:336 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 msgid "Alternate Names" msgstr "Alternativní jména" @@ -15465,8 +15529,8 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "Nebyli nalezeni žádní partneři nebo potomci" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:363 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1356 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" @@ -15544,54 +15608,54 @@ msgstr "Hledají se příjmení" msgid "Finding surnames" msgstr "Hledají se příjmení" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:645 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:656 msgid "Select a different person" msgstr "Vybrat jinou osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:672 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:683 msgid "Select a person for the report" msgstr "Vybrat osobu do sestavy" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:753 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:764 msgid "Select a different family" msgstr "Vybrat jinou rodinu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:854 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:865 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:174 msgid "unknown father" msgstr "neznámý otec" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:860 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:871 #: ../gramps/gui/plug/report/_bookdialog.py:180 msgid "unknown mother" msgstr "neznámá matka" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:862 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:873 #, python-format msgid "%(father_name)s and %(mother_name)s (%(family_id)s)" msgstr "%(father_name)s a %(mother_name)s (%(family_id)s)" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1208 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1219 #, python-format msgid "Also include %s?" msgstr "Zahrnout také %s?" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1210 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1221 #: ../gramps/gui/selectors/selectperson.py:67 msgid "Select Person" msgstr "Vybrat osobu" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1527 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1538 #, python-format msgid "Select color for %s" msgstr "Vybrat barvu pro %s" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1685 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1696 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:448 msgid "Save As" msgstr "Uložit jako" -#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1765 +#: ../gramps/gui/plug/_guioptions.py:1776 #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:325 msgid "Style Editor" msgstr "Editor stylů" @@ -16280,8 +16344,8 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:941 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:398 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 #: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 @@ -16293,16 +16357,16 @@ msgstr "Styl" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:922 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:175 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:162 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:128 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/tableofcontents.py:87 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:863 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7985 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7991 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1317 msgid "Report Options" msgstr "Nastavení sestavy" @@ -16892,13 +16956,13 @@ msgstr "Média:" #: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:556 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:952 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:954 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include" msgstr "Zahrnout" @@ -16908,7 +16972,7 @@ msgid "Megabyte|MB" msgstr "Megabyte|MB" #: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8193 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "Vyjmout" @@ -17363,10 +17427,10 @@ msgstr "Sourozenci" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:739 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 msgid "Children" msgstr "Děti" @@ -17703,13 +17767,13 @@ msgid "of %d" msgstr "z %d" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:274 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7938 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7944 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:251 msgid "Possible destination error" msgstr "Možná chyba cíle" #: ../gramps/plugins/docgen/htmldoc.py:275 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7939 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7945 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:252 msgid "" "You appear to have set your target directory to a directory used for data " @@ -18153,10 +18217,10 @@ msgstr " generací prázdných rámečků neznámých předků" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1052 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:318 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:921 msgid "The basic style used for the text display." @@ -18174,7 +18238,6 @@ msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení poznámky." msgid "The basic style used for the title display." msgstr "Základní styl používaný pro zobrazení titulku." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:74 msgid "My Calendar" msgstr "Můj kalendář" @@ -18293,157 +18356,157 @@ msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v kalendáři" msgid "The center person for the report" msgstr "Výchozí osoba pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:487 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 msgid "Country for holidays" msgstr "Země pro svátky" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:498 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:442 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "Vyberte zemi pro zobrazení přidružených svátků" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 msgid "First day of week" msgstr "První den týdne" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:506 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "Vyberte první den týdne pro kalendář" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 msgid "Birthday surname" msgstr "Jméno za svobodna" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" msgstr "Ženy používají příjmení manžela (první rodiny ze seznamu)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 msgid "Wives use their own surname" msgstr "Ženy používají své příjmení" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "Vybrat příjmení vdané ženy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:518 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:462 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1450 msgid "Include only living people" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:519 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:520 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1451 msgid "Include only living people in the calendar" msgstr "V kalendáři zahrnout pouze žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:522 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1454 msgid "Include birthdays" msgstr "Zahrnout narozeniny" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:523 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:524 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1455 msgid "Include birthdays in the calendar" msgstr "Zahrnout narozeniny v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:526 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:470 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1458 msgid "Include anniversaries" msgstr "Zahrnout výročí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:527 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:528 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1459 msgid "Include anniversaries in the calendar" msgstr "Zahrnout výročí v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:532 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:533 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:481 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:534 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:482 msgid "Text Options" msgstr "Nastavení výpisu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:535 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:487 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 msgid "Text Area 1" msgstr "Text 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:536 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:537 msgid "First line of text at bottom of calendar" msgstr "První řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:539 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:491 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 msgid "Text Area 2" msgstr "Text 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:540 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:541 msgid "Second line of text at bottom of calendar" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:543 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 msgid "Text Area 3" msgstr "Text 3" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:544 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:545 msgid "Third line of text at bottom of calendar" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části kalendáře" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:598 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 msgid "Title text and background color" msgstr "Text titulku a barva pozadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:602 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:606 msgid "Calendar day numbers" msgstr "Čísla dnů v kalendáři" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:605 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:609 msgid "Daily text display" msgstr "Text který se zobrazí pro daný den" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:607 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:611 msgid "Holiday text display" msgstr "Zobrazení textu svátků" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:610 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 msgid "Days of the week text" msgstr "Text pro dny v týdnu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:614 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:560 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 msgid "Text at bottom, line 1" msgstr "Text dole, řádek 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:616 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:566 msgid "Text at bottom, line 2" msgstr "Text dole, řádek 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:618 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:564 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:568 msgid "Text at bottom, line 3" msgstr "Text dole, řádek 3" @@ -18689,10 +18752,10 @@ msgstr "Vytvoří vějířové grafy" #. extract requested items from the database and count them #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:192 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:759 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:768 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:812 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:813 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:770 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:819 msgid "Statistics Charts" msgstr "Statistické grafy" @@ -18700,9 +18763,7 @@ msgstr "Statistické grafy" msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "Vytvoří statistické sloupcové a koláčové grafy osob v databázi" -#. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 msgid "Timeline Chart" msgstr "Graf časové osy" @@ -18805,8 +18866,9 @@ msgid "The basic style used for the default text display." msgstr "Základní styl používaný pro výchozí zobrazení textu." #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:740 -msgid "The style used for the text display of generation " -msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace" +#, python-format +msgid "The style used for the text display of generation \"%d\"" +msgstr "Styl používaný pro textové zobrazení generace \"%d\"" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:300 msgid "Item count" @@ -18817,15 +18879,15 @@ msgid "Both" msgstr "Obě" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:305 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:400 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:740 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:747 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:632 msgid "Men" msgstr "Muži" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:306 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:402 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:742 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:749 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:518 msgid "Women" msgstr "Ženy" @@ -18906,182 +18968,182 @@ msgstr "(Preferovaný) název chybí" msgid "(Preferred) forename missing" msgstr "(Preferované) křestní jméno chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:393 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:394 msgid "(Preferred) surname missing" msgstr "(Preferované) příjmení chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:403 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:404 msgid "Gender unknown" msgstr "Pohlaví neznámé" #. inadequate information -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:412 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:421 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:413 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:422 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:526 msgid "Date(s) missing" msgstr "Chybí datum(data)" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:430 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:444 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:431 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:445 msgid "Place missing" msgstr "Místo chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:452 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:453 msgid "Already dead" msgstr "Již po smrti" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:459 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:460 msgid "Still alive" msgstr "Stále naživu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:467 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:479 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:468 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:480 msgid "Events missing" msgstr "Události chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:487 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:495 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:488 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:496 msgid "Children missing" msgstr "Děti chybí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:514 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:515 msgid "Birth missing" msgstr "Chybí narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:615 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:616 msgid "Personal information missing" msgstr "Chybí osobní informace" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:760 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:761 +#, python-format +msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:765 +#, python-format +msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d" +msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:771 msgid "Collecting data..." msgstr "Sbírají se data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:769 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:780 msgid "Sorting data..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:779 -#, python-format -msgid "%(genders)s born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "%(genders)s narozen(a) %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:783 -#, python-format -msgid "Persons born %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" -msgstr "Osoby narozené %(year_from)04d-%(year_to)04d: %(chart_title)s" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:820 msgid "Saving charts..." msgstr "Ukládají se grafy..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:865 -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:900 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:871 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:906 #, python-format msgid "%s (persons):" msgstr "%s (osoby):" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:179 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:953 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:166 msgid "Determines what people are included in the report." msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:951 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1338 msgid "Filter Person" msgstr "Filtrovat osobu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:952 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 msgid "The center person for the filter." msgstr "Výchozí osoba filtru." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 msgid "Sort chart items by" msgstr "Seřadit položky grafu podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:963 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "Vybrat způsob třídění statistických dat." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 msgid "Sort in reverse order" msgstr "Třídit v opačném pořadí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "Zaškrtnout k obrácení třídícího pořadí." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 msgid "People Born After" msgstr "Lidé narození po" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:973 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "Zahrnout osoby narozené od daného roku." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:985 msgid "People Born Before" msgstr "Lidé narození před" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "Zahrnout osoby narozené do roku" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 msgid "Include people without known birth years" msgstr "Zařadit osoby s neznámým datem narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "Zda zařadit osoby s neznámým rokem narození." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 msgid "Genders included" msgstr "Včetně pohlaví" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "Vybrat, která pohlaví jsou zahrnuta do statistik." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 msgid "Max. items for a pie" msgstr "Max. položek pro kruhový graf" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:997 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "Pro méně položek bude místo sloupcového grafu vytvořen kruhový graf." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1015 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1024 msgid "Charts 1" msgstr "Grafy 1" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1017 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1026 msgid "Charts 2" msgstr "Grafy 2" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1019 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1028 msgid "Include charts with indicated data." msgstr "Zda zahrnout grafy s uvedenými údaji." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1071 msgid "The style used for the items and values." msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1068 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:475 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1080 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:330 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:448 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1020 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -19090,85 +19152,80 @@ msgstr "Styl používaný pro položky a hodnoty." msgid "The style used for the title of the page." msgstr "Styl používaný pro nadpis stránky." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:63 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:67 msgid "sorted by|Birth Date" msgstr "Datum narození" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:64 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:68 msgid "sorted by|Name" msgstr "Jméno" #. Apply the filter #. Sort the people as requested -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:115 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:152 -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:332 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:120 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:157 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:317 msgid "Timeline" msgstr "Časová osa" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:116 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:121 msgid "Applying filter..." msgstr "Aplikuje se filtr..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:141 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:146 msgid "Sorting dates..." msgstr "Třídím data..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:153 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:158 msgid "Calculating timeline..." msgstr "Vypočítává se časová osa..." -#. feature request 2356: avoid genitive form -#. FIXME the %(author)s was chosen because it already existed in the -#. gramps.pot file (in a "string freeze") so should probably be changed -#. FIXME this concatenation will fail for RTL languages -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:253 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 -#, python-format -msgid "Created for %(author)s" -msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 +msgid "Timeline Graph" +msgstr "Graf časových událostí" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:256 +#. feature request 2356: avoid genitive form +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 #, python-format msgid "Sorted by %s" msgstr "Setříděno podle %s" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:307 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:292 msgid "No Date Information" msgstr "Žádná informace o datu" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:333 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:318 msgid "Finding date range..." msgstr "Hledá se časové období..." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:402 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:387 msgid "Determines what people are included in the report" msgstr "Určí které osoby budou zahrnuty do sestavy" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:407 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:184 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:392 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:171 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:172 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8017 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8023 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1339 msgid "The center person for the filter" msgstr "Výchozí osoba filtru" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:415 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:401 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "Třídit podle" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:420 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "Použít metodu třídění" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:457 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:446 msgid "The style used for the person's name." msgstr "Styl používaný pro jméno osoby." -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:466 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:455 msgid "The style used for the year labels." msgstr "Styl používaný pro návěští roků." @@ -19368,14 +19425,14 @@ msgstr "Pramen pohřbu" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2456 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "Manžel" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2454 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "Manželka" @@ -19399,7 +19456,7 @@ msgstr "Zapisují se poznámky" msgid "Writing repositories" msgstr "Zapisují se archivy" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1475 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1481 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "Export GEDCOM selhal" @@ -19568,7 +19625,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/attributes.py:45 #: ../gramps/plugins/lib/libmetadata.py:170 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1300 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1306 msgid "Key" msgstr "Klíč" @@ -19877,7 +19934,7 @@ msgid "Gramplet showing active person's ancestors" msgstr "Gramplet zobrazující předky aktivní osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:108 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5958 msgid "Ancestors" msgstr "Předci" @@ -20161,12 +20218,12 @@ msgstr "Gramplet zobrazující atributy osoby" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:782 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1291 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1540 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" @@ -20347,10 +20404,10 @@ msgstr "Gramplet zobrazující zpětné linky k osobě" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:939 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:953 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:967 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2411 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2819 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5775 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2417 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2825 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5781 msgid "References" msgstr "Odkazy" @@ -20500,7 +20557,7 @@ msgid "Shows some interesting records about people and families" msgstr "Ukazuje některé zajímavé záznamy o osobách a rodinách" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1110 -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:96 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:99 msgid "Records" msgstr "Záznamy" @@ -20593,8 +20650,8 @@ msgid "Locations" msgstr "Polohy" #: ../gramps/plugins/gramplet/leak.py:97 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2722 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4203 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2728 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4209 msgid "Number" msgstr "Číslo" @@ -20761,14 +20818,14 @@ msgstr "%(date)s." #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:122 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:89 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:375 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3371 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3377 msgid "Latitude" msgstr "Zeměpisná šířka" #: ../gramps/plugins/gramplet/placedetails.py:124 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:90 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:377 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3372 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3378 msgid "Longitude" msgstr "Zeměpisná délka" @@ -20879,10 +20936,10 @@ msgstr "méně než 1" #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:144 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:242 #: ../gramps/plugins/textreport/summary.py:110 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1750 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1800 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1856 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5201 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1756 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1806 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1862 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5207 msgid "Individuals" msgstr "Jednotlivci" @@ -21323,20 +21380,20 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:661 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 msgid "Use rounded corners" msgstr "Použít zaoblené rohy" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "Použít zaoblené rohy pro odlišení mužů a žen." #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:628 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 msgid "Graph coloring" msgstr "Obarvení grafu" @@ -21394,32 +21451,32 @@ msgstr "Maximální počet zahrnutých předků." #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:586 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 msgid "Include Gramps ID" msgstr "Zahrnout Gramps ID" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:587 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 msgid "Do not include" msgstr "Nezahrnovat" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 msgid "Share an existing line" msgstr "Sdílet existující linii" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 msgid "On a line of its own" msgstr "Na vlastní řádce" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "Zda (a kde) připojit Gramps ID" @@ -21432,12 +21489,12 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "Zda zahrnout datum pro osoby a rodiny." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:566 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Limit dates to years only" msgstr "Omezit data pouze na roky" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:567 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -21463,7 +21520,7 @@ msgid "" msgstr "Zda zahrnovat počet dětí u rodin s více než jedním potomkem." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 msgid "Include thumbnail images of people" msgstr "Zahrnout náhledy obrázků osob" @@ -21476,17 +21533,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "Umístění náhledů" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:609 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 msgid "Above the name" msgstr "Nad jménem" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 msgid "Beside the name" msgstr "U jména" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "Kde vzhledem k názvu bude umístěn náhled obrázku" @@ -21505,38 +21562,38 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "Barvy použité pro různé rodové linie." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:637 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 msgid "The color to use to display men." msgstr "Barva použitá pro zobrazení mužů." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 msgid "The color to use to display women." msgstr "Barva použitá pro zobrazení žen." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "Barva, která indikuje neznámé pohlaví." #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:650 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:652 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:114 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:50 ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:58 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:646 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:690 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1752 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1803 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1858 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3053 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:652 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1864 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3059 msgid "Families" msgstr "Rodiny" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:651 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 msgid "The color to use to display families." msgstr "Barva použitá pro zobrazení rodin." @@ -21580,12 +21637,12 @@ msgstr "Počet generací předků zahrnutý v grafu" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "Graph Style" msgstr "Styl grafu" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." @@ -21613,21 +21670,21 @@ msgstr "Potomci - Předci" msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "Určuje, které osoby budou zahrnuty v grafu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:560 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" msgstr "Včetně data narození, svatby a úmrtí" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:561 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 msgid "" "Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " "the graph labels." msgstr "Zahrnout data narození, sňatků a/nebo smrti osob do návěstích grafu." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:572 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 msgid "Use place when no date" msgstr "Není-li datum, použít místo" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:573 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 msgid "" "When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " "field will be used." @@ -21635,11 +21692,11 @@ msgstr "" "Pokud není k dispozici datum narození, sňatku nebo úmrtí, uvede se " "odpovídající místo (příčina)." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:578 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 msgid "Include URLs" msgstr "Zahrnout URL" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:579 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " @@ -21649,52 +21706,52 @@ msgstr "" "obrázkových map obsahující aktivní odkazy na soubory vytvořené sestavou " "'Vyprávěná WWW stránka'." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:594 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 msgid "Include relationship to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "Zda zobrazit všechny vztahy osoby k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 msgid "Whether to include thumbnails of people." msgstr "Zda zahrnout náhledy osob." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 msgid "Thumbnail Location" msgstr "Umístění náhledu" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:617 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "Zahrnout také ladicí čísla vztahů" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:620 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "Zda do ladění kalkulátoru vztahů zahrnout také 'Ga' a 'Gb'" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 msgid "Arrowhead direction" msgstr "Směr šipky" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "Vybere směr, kterým ukazuje šipka." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:670 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "Označit vztahy různé od narození tečkovanými čarami" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:669 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "Vztahy různé od narození budou v grafu vyznačeny tečkovanými čarami." -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 msgid "Show family nodes" msgstr "Ukázat uzly rodin" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "Rodiny budou zobrazeny jako elipsy spojené s rodiči a dětmi." @@ -21751,8 +21808,8 @@ msgid "Import data from vCard files" msgstr "Importovat data z VCard souborů" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:157 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:117 -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:131 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:123 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:137 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:85 #: ../gramps/plugins/importer/importgeneweb.py:91 #: ../gramps/plugins/importer/importvcard.py:68 @@ -21854,10 +21911,10 @@ msgstr "důvod úmrtí" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:239 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:245 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3657 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3834 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4284 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6675 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3663 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3840 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6681 msgid "Gramps ID" msgstr "Gramps ID" @@ -21983,16 +22040,16 @@ msgstr "Verze:" msgid "Families:" msgstr "Rodiny:" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:120 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:126 msgid "Invalid GEDCOM file" msgstr "Neplatný GEDCOM soubor" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:121 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:127 #, python-format msgid "%s could not be imported" msgstr "%s nemůže být importován" -#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:138 +#: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.py:144 msgid "Error reading GEDCOM file" msgstr "Chyba při čtení GEDCOM souboru" @@ -22733,46 +22790,56 @@ msgstr "" "Nesoulad mezi zvolenou koncovkou %(ext)s a aktuálním formátem.\n" " Zapisuje se do souboru %(filename)s ve formátu %(impliedext)s." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1774 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:766 +msgid "Line ignored " +msgstr "Linka ignorována" + +#. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#, python-format +msgid "Illegal character%s" +msgstr "neplatný znak%s" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že byl zkrácen." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1857 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "Importovat z GEDCOM (%s)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2654 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3048 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 msgid "GEDCOM import" msgstr "GEDCOM Import" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2682 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "GEDCOM import report: Nebyly detekovány chyby" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2684 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "GEDCOM import report: %s detekovaných chyb" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2969 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "Štítek byl rozpoznán ale není podporován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "Řádek byl ignorovnán jako nesrozumitelný" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3005 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "Vynechaná podřízená řádka" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3039 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 msgid "Records not imported into " msgstr "Záznamy neimportované do " -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22781,7 +22848,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vložené jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Záznam byl sloučen" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3084 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " @@ -22790,7 +22857,7 @@ msgstr "" "Chyba: %(msg)s '%(gramps_id)s' (vloženo jako @%(xref)s@) není v GEDCOM " "vstupu. Byl vytvořen záznam s typizačním atributem 'Neznámý'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -22801,7 +22868,7 @@ msgstr "" "(vložena jako %(orig_person)s) není členem odkazované rodiny. Odkaz na " "rodinu byl osobě odejmut" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3201 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 #, python-format msgid "" "\n" @@ -22821,192 +22888,192 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "ADDR element ignorován '%s'" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "TRLR (trailer)" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3311 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 #, python-format msgid "SUBM (Submitter): @%s@" msgstr "SUBM (Vkladatel): @%s@" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3335 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6930 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 msgid "GEDCOM data" msgstr "GEDCOM data" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3381 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 msgid "Unknown tag" msgstr "Neznámý štítek" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3401 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3422 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 msgid "Top Level" msgstr "Nejvyšší úroveň" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3494 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "INDI (jednotlivec) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3611 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "Prázdný alias ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3691 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5006 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5234 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5395 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6064 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6217 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 msgid "Filename omitted" msgstr "Vynechaný název souboru" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3693 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5008 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5236 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5397 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6066 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6219 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6116 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6269 msgid "Form omitted" msgstr "Vynechaný formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4770 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "FAM (rodina) Gramps ID: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5150 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7228 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7268 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7323 msgid "Empty note ignored" msgstr "Prázdná poznámka byla ignorována" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5308 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "Druhý PLAC ignorován" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5475 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5524 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "Místo již naplněno; ADDR ignorována" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5583 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5633 msgid "Empty event note ignored" msgstr "Prázdná poznámka události byla ignorována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5901 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6715 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5951 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6765 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "Pozor: ADDR přepsáno" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6078 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6512 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6562 msgid "REFN ignored" msgstr "REFN ignorován" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6177 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6227 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "Žádný titulek - ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6182 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6232 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "SOUR (pramen) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6438 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6488 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "OBJE (multimediální objekt) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6466 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6516 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "Nemohu importovat %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6502 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 msgid "BLOB ignored" msgstr "BLOB ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6522 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "Multimedia REFN:TYPE ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6532 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "Mutimedia RIN ignorován" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6619 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6669 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "REPO (archiv) Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6850 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 msgid "HEAD (header)" msgstr "Hlavička" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6867 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 msgid "Approved system identification" msgstr "Schválená identifikace systému" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6879 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 msgid "Generated By" msgstr "Vytvořeno v" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6895 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 msgid "Name of software product" msgstr "Název softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6909 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6959 msgid "Version number of software product" msgstr "Číslo verze softwarového produktu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6927 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "Tvůrce produktu: %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6949 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6999 msgid "Name of source data" msgstr "Název zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6966 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7016 msgid "Copyright of source data" msgstr "Autorská práva zdrojových dat" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6983 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 msgid "Publication date of source data" msgstr "Datum vydání zdrojových dat" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6997 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "Importovat z %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7036 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086 msgid "Submission record identifier" msgstr "Identifikátor záznamu vkladu" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7049 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "Jazyk textu GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7075 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7125 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " @@ -23015,78 +23082,83 @@ msgstr "" "Import GEDCOM souboru %(filename)s s DEST=%(by)s může ve výsledné databázi " "způsobit problémy!" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7078 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 msgid "Look for nameless events." msgstr "Najít nepojmenované události." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7102 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7107 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7157 msgid "Character set and version" msgstr "Znaková sada a verze" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7124 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "Verze GEDCOM není podporována" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 msgid "GEDCOM version" msgstr "Verze GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7133 -msgid "GEDCOM form not supported" -msgstr "Nepodporovaný GEDCOM formulář" +#. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" +msgstr "GEDCOM forma by měla být velkými písmeny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188 +msgid "GEDCOM FORM not supported" +msgstr "Nepodporovaná GEDCOM forma" + +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 msgid "GEDCOM form" msgstr "GEDCOM formulář" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "Datum vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7190 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "Datum a čas vytvoření GEDCOM" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "NOTE Gramps ID %s" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7333 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 msgid "Submission: Submitter" msgstr "Zařazení: Vkladatel" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7335 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 msgid "Submission: Family file" msgstr "Vklad: soubor rodiny" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7337 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 msgid "Submission: Temple code" msgstr "Vklad: Kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7339 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "Zařazení: Genrací předků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7341 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "Zařazení: Genrací potomků" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7343 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "Vklad: Příznak průběhu obřadu" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7557 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7612 msgid "Invalid temple code" msgstr "Neplatný kód kostela" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7645 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7700 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." @@ -23094,15 +23166,10 @@ msgstr "" "Váš GEDCOM soubor je porušený. Zdá se, že soubor je v UTF-16 kódování, ale " "neobsahuje značku BOM." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7648 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7703 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "GEDCOM soubor je prázdný." -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7711 -#, python-format -msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." -msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." - #. First is used as default selection. #. As seen on the internet, ISO-xxx are listed as capital letters #: ../gramps/plugins/lib/libhtmlconst.py:51 @@ -26892,7 +26959,7 @@ msgid "Open on maps.google.com" msgstr "Otevřít maps.google.com" #: ../gramps/plugins/mapservices/mapservice.gpr.py:69 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8326 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8332 msgid "OpenStreetMap" msgstr "OpenStreetMap" @@ -26953,7 +27020,7 @@ msgstr "Místo události" #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:60 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:105 #: ../gramps/plugins/quickview/all_events.py:117 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5791 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5797 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" @@ -27023,10 +27090,10 @@ msgstr "Rodič" #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:286 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:403 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:381 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2458 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2903 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2464 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2466 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2909 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5247 msgid "Partner" msgstr "Partner" @@ -27523,7 +27590,7 @@ msgid "No references for this %s" msgstr "Pro tento %s není žádný odkaz" #: ../gramps/plugins/quickview/reporef.py:62 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2725 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2731 msgid "Call number" msgstr "Signatura" @@ -27777,8 +27844,6 @@ msgstr "Vložit ukončení řádku za každé jméno" msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "Indikuje zda za jménem následuje řádkový zlom." -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#. to see "nearby" comments #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:65 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:218 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:257 @@ -27819,63 +27884,63 @@ msgstr "Rok sestavy" msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v sestavě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:450 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "Vyberte první den týdne pro sestavu" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:463 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:464 msgid "Include only living people in the report" msgstr "Zahrnout pouze žijící osoby do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:467 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:468 msgid "Include birthdays in the report" msgstr "Zahrnout narozeniny do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:471 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:472 msgid "Include anniversaries in the report" msgstr "Zahrnout výročí do sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:474 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:475 msgid "Include relationships to center person" msgstr "Zahrnout vztahy k ústřední osobě" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:476 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:477 msgid "Include relationships to center person (slower)" msgstr "Budou zahrnuty vztahy k ústřední osobě (pomalé)" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:483 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 msgid "Title text" msgstr "Text titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:484 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:485 msgid "Title of report" msgstr "Titulek sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:488 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:489 msgid "First line of text at bottom of report" msgstr "První řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:492 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:493 msgid "Second line of text at bottom of report" msgstr "Druhá řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:496 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:497 msgid "Third line of text at bottom of report" msgstr "Třetí řádka textu v dolní části sestavy" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:550 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:554 msgid "Title text style" msgstr "Styl textu titulku" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:553 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:557 msgid "Data text display" msgstr "Styl textu data" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:559 msgid "Day text style" msgstr "Styl textu dne" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:558 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:562 msgid "Month text style" msgstr "Styl textu měsíce" @@ -28120,13 +28185,13 @@ msgstr "Sosa-Stradonitz číslo ústřední osoby." #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 msgid "Page break before end notes" msgstr "Stránkový zlom před koncovými poznámkami" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "Zda začít koncové poznámky na nové stránce." @@ -28441,7 +28506,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1062 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "Styl použitý pro hlavičky sekcí." @@ -28454,8 +28519,8 @@ msgstr "Základní styl používaný pro hlavičku generací." #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:803 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:843 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "%(str1)s, %(str2)s" @@ -28596,87 +28661,83 @@ msgstr "Styl používaný pro text týkající se dětí." msgid "The style used for the parent's name" msgstr "Styl používaný pro jména rodičů" -#. _T_ is a gramps-defined keyword -- see po/update_po.py and po/genpot.sh -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:71 -msgid "Sections" -msgstr "Sekce" - #. make sure it's translated, so it can be used below, in "combine" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:158 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:157 #, python-format msgid "%(str1)s in %(str2)s. " msgstr "%(str1)s v %(str2)s. " #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:199 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:209 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1026 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" msgstr "%(type)s: %(value)s" #. for example (a stepfather): John Smith, relationship: Step -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:230 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:229 #, python-format msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "%(parent-name)s, vztah: %(rel-type)s" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:273 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 msgid "Alternate Parents" msgstr "Alternativní rodiče" #. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:322 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 #, python-format msgid "%(name)s [%(gid)s]" msgstr "%(name)s [%(gid)s]" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:387 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6008 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 msgid "Associations" msgstr "Asociace" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:511 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 msgid "Images" msgstr "Obrázky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:552 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:551 msgid "Marriages/Children" msgstr "Sňatky/Děti" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "%s - shrnutí" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:822 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "Muž" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:824 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "Žena" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:838 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 msgid "(image)" msgstr "(obrázek)" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "Zvolte filtr, který bude aplikován na sestavu." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:940 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:942 msgid "List events chronologically" msgstr "Zobrazit události chronologicky" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:941 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "Zda třídit události v chronologickém pořadí." +#. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 msgid "Include Source Information" msgstr "Včetně archivní informace" @@ -28689,6 +28750,11 @@ msgstr "Zda citovat prameny." msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "Zda připojit Gramps ID ke jménu." +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:975 +msgid "Sections" +msgstr "Sekce" + #. ############################### #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 msgid "Event groups" @@ -28698,19 +28764,19 @@ msgstr "Skupiny událostí" msgid "Check if a separate section is required." msgstr "Zjistit zda je požadován vlastní odstavec." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1032 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 msgid "The style used for category labels." msgstr "Styl používaný pro popisky kategorií." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1043 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "Styl používaný pro jméno partnera." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1072 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 msgid "A style used for image facts." msgstr "Styl používaný pro fakta obrázků." -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1082 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 msgid "A style used for image captions." msgstr "Styl používaný pro titulky obrázků." @@ -28906,56 +28972,56 @@ msgid "The style used for event and person details." msgstr "Styl používaný pro detaily o událostech a osobách." #. FIXME this won't work for RTL languages: -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:141 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:128 #, python-format msgid "%(number)s. " msgstr "%(number)s. " -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 msgid "Number of ranks to display" msgstr "Počet hodnocení k zobrazení" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:193 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 msgid "Use call name" msgstr "Používat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:195 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Don't use call name" msgstr "Nepoužívat běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:196 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 msgid "Replace first names with call name" msgstr "Nahradit křestní jména běžným jménem" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:197 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "Podtrhnout běžné jméno v křestním / přidat běžné jméno ke jménu" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 msgid "Footer text" msgstr "Text patičky" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:210 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:200 msgid "Person Records" msgstr "Záznamy osoby" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:202 msgid "Family Records" msgstr "Záznamy rodiny" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:247 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:240 msgid "The style used for the report title." msgstr "Styl použitý pro název sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:259 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:252 msgid "The style used for the report subtitle." msgstr "Styl použitý pro podtitul sestavy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:268 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:261 msgid "The style used for headings." msgstr "Styl používaný pro nadpisy." -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:286 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:279 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:184 msgid "The style used for the footer." msgstr "Styl používaný pro patičku." @@ -30014,9 +30080,9 @@ msgid "Gramps Media Manager" msgstr "Správce médií Gramps" #: ../gramps/plugins/tool/mediamanager.py:95 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1749 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1855 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4040 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1861 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4046 msgid "Introduction" msgstr "Úvod" @@ -31062,7 +31128,7 @@ msgstr "Starý ale živý" #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:101 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:96 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2365 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2371 msgid "Confidence" msgstr "Důvěryhodnost" @@ -31938,7 +32004,7 @@ msgstr "Osoba nemůže být svým vlastním rodičem." #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1542 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1548 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4073 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4079 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:532 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -32374,7 +32440,7 @@ msgstr "Alternativní lokace" msgid "" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1592 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1598 #, python-format msgid "" "Generated by %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s on " @@ -32383,7 +32449,7 @@ msgstr "" "Vytvořeno v %(gramps_home_html_start)sGramps%(html_end)s %(version)s , " "%(date)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1610 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1616 #, python-format msgid "%(http_break)sCreated for %(subject_url)s" msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" @@ -32392,91 +32458,91 @@ msgstr "%(http_break)sVytvořeno pro %(subject_url)s" #. is the style sheet either Basic-Blue or Visually Impaired, #. and menu layout is Drop Down? #. Basic Blue style sheet with navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1716 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1722 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:64 msgid "Basic-Blue" msgstr "Basic-Blue" #. Visually Impaired style sheet with its navigation menus -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1717 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1723 #: ../gramps/plugins/webstuff/webstuff.py:96 msgid "Visually Impaired" msgstr "Visually Impaired" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1748 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1898 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1754 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1904 msgid "Html|Home" msgstr "Domů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1751 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1795 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1798 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1857 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3907 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1757 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1801 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1863 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3913 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3958 msgid "Surnames" msgstr "Příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1758 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1874 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4804 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1764 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4810 msgid "Thumbnails" msgstr "Náhledy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1759 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1880 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4981 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8218 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1765 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1886 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8224 msgid "Download" msgstr "Stáhnout" #. Add xml, doctype, meta and stylesheets -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1760 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1818 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1881 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6724 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1766 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1824 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6730 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6824 msgid "Address Book" msgstr "Adresář" #. add contact column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1761 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1887 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1917 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5085 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1767 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1893 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1923 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5091 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #. add section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2224 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2230 msgid "Narrative" msgstr "Vyprávění" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2239 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6755 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2245 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6761 msgid "Web Links" msgstr "Webové odkazy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2292 msgid " [Click to Go]" msgstr "[Kliknout pro pokračování]" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2309 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2315 msgid "Latter-Day Saints/ LDS Ordinance" msgstr "Církev Ježíše Krista Svatých posledních dnů/Obřad SPD" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2342 msgid "Source References" msgstr "Odkaz na pramen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2441 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5571 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5832 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2447 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5577 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5838 msgid "Family Map" msgstr "Rodinná mapa" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2877 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2883 #, python-format msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database with the " @@ -32487,34 +32553,34 @@ msgstr "" "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." #. Name Column -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2894 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2900 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5238 msgid "Given Name" msgstr "Křestní jméno" #. set progress bar pass for Repositories -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3038 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3317 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3602 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4146 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4361 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5175 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6563 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7180 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3044 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3323 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3608 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4152 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4367 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6569 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7186 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7606 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7649 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7666 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7707 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7192 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7612 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7655 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7672 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7713 msgid "Narrated Web Site Report" msgstr "Sestava Vyprávěné WWW stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3045 msgid "Creating family pages..." msgstr "Vytvářejí se stránky rodin..." #. Families list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3060 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3066 msgid "" "This page contains an index of all the families/ relationships in the " "database, sorted by their family name/ surname. Clicking on a person’s " @@ -32523,23 +32589,23 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech rodin/vztahů v databázi, řazený podle " "jména/příjmení. Kliknutí na jméno osoby vás přenese na stránku rodiny/vztahů." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3104 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3367 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3654 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3946 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3110 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3373 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3660 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3952 msgid "Letter" msgstr "Písmeno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3149 msgid "Families beginning with letter " msgstr "Rodiny začínající písmenem " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3318 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3324 msgid "Creating place pages" msgstr "Vytvářejí se stránky míst" #. place list page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3347 msgid "" "This page contains an index of all the places in the database, sorted by " "their title. Clicking on a place’s title will take you to that " @@ -32548,25 +32614,25 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech míst v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se zobrazí stránka tohoto místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3368 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3374 msgid "Place Name | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3407 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3413 #, python-format msgid "Places beginning with letter %s" msgstr "Místa začínající písmenem %s" #. section title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3519 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3525 msgid "Place Map" msgstr "Mapa míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3603 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3609 msgid "Creating event pages" msgstr "Vytvářejí se stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3629 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3635 msgid "" "This page contains an index of all the events in the database, sorted by " "their type and date (if one is present). Clicking on an event’s Gramps " @@ -32576,17 +32642,17 @@ msgstr "" "data (pokud je k dispozici). Kliknutím na Gramps ID události se zobrazí " "stránka této události." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3711 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3717 #, python-format msgid "Event types beginning with letter %s" msgstr "Události začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3910 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3916 msgid "Surnames by person count" msgstr "Příjmení dle počtu osob" #. page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3917 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3923 msgid "" "This page contains an index of all the surnames in the database. Selecting a " "link will lead to a list of individuals in the database with this same " @@ -32595,20 +32661,20 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech příjmen v databázi. Kliknutím na odkaz se " "zobrazí seznam osob s tímto příjmením." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3959 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3965 msgid "Number of People" msgstr "Počet osob" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4004 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4010 #, python-format msgid "Surnames beginning with letter %s" msgstr "Příjmení začínající písmenem %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4147 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4153 msgid "Creating source pages" msgstr "Vytvářejí se stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4193 msgid "" "This page contains an index of all the sources in the database, sorted by " "their title. Clicking on a source’s title will take you to that " @@ -32617,19 +32683,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech pramenů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název se otevře detailní stránka pramenu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4210 msgid "Source Name|Name" msgstr "Název pramene" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4287 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4293 msgid "Publication information" msgstr "Informace o publikaci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4362 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4368 msgid "Creating media pages" msgstr "Vytvářejí se stránky médií" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4399 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4405 msgid "" "This page contains an index of all the media objects in the database, sorted " "by their title. Clicking on the title will take you to that media " @@ -32641,19 +32707,19 @@ msgstr "" "zobrazena informace o rozměrech, klikněte na obrázek a ten zobrazí se v plné " "velikosti. " -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4423 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4429 msgid "Media | Name" msgstr "Název" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4425 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4431 msgid "Mime Type" msgstr "Mime typ" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4534 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4540 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4535 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4541 #, python-format msgid "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s of %(strong2_start)s" @@ -32662,24 +32728,24 @@ msgstr "" "%(strong1_start)s%(page_number)d%(strong_end)s z %(strong2_start)s" "%(total_pages)d%(strong_end)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4546 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4552 msgid "Next" msgstr "Další" #. missing media error message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4549 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4555 msgid "The file has been moved or deleted." msgstr "Soubor byl přesunut nebo smazán." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4689 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4695 msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4772 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4778 msgid "Missing media object:" msgstr "Chybějící mediální objekt:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4809 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4815 msgid "" "This page displays a indexed list of all the media objects in this " "database. It is sorted by media title. There is an index of all the media " @@ -32689,11 +32755,11 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech objektů médií v databázi. Je řazený podle " "titulu média. Kliknutí na náhled vás přenese na stránku s obrázkem." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4828 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4834 msgid "Thumbnail Preview" msgstr "Pohled náhledů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4987 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:4993 msgid "" "This page is for the user/ creator of this Family Tree/ Narrative website to " "share a couple of files with you regarding their family. If there are any " @@ -32707,20 +32773,20 @@ msgstr "" "soubory ke stažení i soubory samotné jsou chráněny stejnými autorskými právy " "jako zbytek těchto webových stránek." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5018 msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5014 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5020 msgid "Last Modified" msgstr "Poslední změna" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5176 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5182 msgid "Creating individual pages" msgstr "Vytvářejí se individuální stránky" #. Individual List page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5208 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5214 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their last names. Selecting the person’s name will take you to that " @@ -32729,19 +32795,19 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech osob v databázi tříděný podle příjmení. " "Kliknutím na jméno osoby se zobrazí detailní stránka této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5277 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5283 #, python-format msgid "Surnames %(surname)s beginning with letter %(letter)s" msgstr "Příjmení %(surname)s začínající písmenem %(letter)s" #. add page title -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5696 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5702 #, python-format msgid "Tracking %s" msgstr "Sledování %s" #. page description -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5700 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5706 msgid "" "This map page represents that person and any descendants with all of their " "event/ places. If you place your mouse over the marker it will display the " @@ -32754,23 +32820,23 @@ msgstr "" "Značky a seznam odkazů jsou chronologicky setříděny. Kliknutí na název místa " "v sekci Odkazy vás přenese na stránku místa." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5770 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5776 msgid "Drop Markers" msgstr "Odstranit značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5790 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5796 msgid "Place Title" msgstr "Název místa" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6198 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6204 msgid "Call Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6214 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6220 msgid "Nick Name" msgstr "Přezdívka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6258 msgid "Age at Death" msgstr "Age at Death" @@ -32778,31 +32844,31 @@ msgstr "Age at Death" #. actually be StepFather-in-law), but it is too expensive to #. calculate out the correct relationship using the Relationship #. Calculator -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6343 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6349 msgid "Stepfather" msgstr "Nevlastní otec" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6359 msgid "Stepmother" msgstr "Nevlastní matka" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6377 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6383 msgid "Not siblings" msgstr "Nejsou sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6438 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6444 msgid "Relation to main person" msgstr "Vztah k výchozí osobě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6440 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6446 msgid "Relation within this family (if not by birth)" msgstr "Vztah k této rodině (pokud není pokrevní)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6564 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6570 msgid "Creating repository pages" msgstr "Vytvářejí se stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6596 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6602 msgid "" "This page contains an index of all the repositories in the database, sorted " "by their title. Clicking on a repositories’s title will take you to " @@ -32811,12 +32877,12 @@ msgstr "" "Tato stránka obsahuje seznam všech archivů v databázi, řazený podle názvu. " "Kliknutím na název archivu se zobrazí stránka tohoto archivu." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6613 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6619 msgid "Repository |Name" msgstr "Název" #. Address Book Page message -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6731 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6737 msgid "" "This page contains an index of all the individuals in the database, sorted " "by their surname, with one of the following: Address, Residence, or Web " @@ -32827,237 +32893,237 @@ msgstr "" "jedním z: Adresa, Bydliště nebo webové odkazy. Kliknutím na jméno osoby se " "zobrazí stránka Adresář této osoby." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6752 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6758 msgid "Full Name" msgstr "Běžné jméno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6983 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6989 #, python-format msgid "Neither %(current)s nor %(parent)s are directories" msgstr "%(current)s ani %(parent)s nejsou adresářem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6992 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6997 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7010 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7015 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6998 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7003 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7016 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 #, python-format msgid "Could not create the directory: %s" msgstr "Nemohu vytvořit adresář: %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7021 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7027 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7022 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7028 msgid "The archive file must be a file, not a directory" msgstr "Archiv musí být soubor, ne adresář" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7144 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7150 #, python-format msgid "ID=%(grampsid)s, path=%(dir)s" msgstr "ID=%(grampsid)s, cesta=%(dir)s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7149 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7155 msgid "Missing media objects:" msgstr "Chybějící objekty médií:" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7181 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 msgid "Applying Person Filter..." msgstr "Aplikuje se filtr osob..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7187 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7193 msgid "Constructing list of other objects..." msgstr "Vytváří se seznam ostatních objektů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7394 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7400 #, python-format msgid "Family of %(husband)s and %(spouse)s" msgstr "Rodina %(husband)s a %(spouse)s" #. Only the name of the husband is known #. Only the name of the wife is known -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7399 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7403 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7405 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7409 #, python-format msgid "Family of %s" msgstr "Rodina osoby %s" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7607 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7613 msgid "Creating GENDEX file" msgstr "Vytváří se GENDEX soubor" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7650 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7656 msgid "Creating surname pages" msgstr "Vytvářejí se stránky příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7667 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7673 msgid "Creating thumbnail preview page..." msgstr "Vytvářejí se stránky náhledů..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7708 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7714 msgid "Creating address book pages ..." msgstr "Vytvářejí se stránky adresáře ..." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7988 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7994 msgid "Store web pages in .tar.gz archive" msgstr "Uložit webové stránky jako .tar.gz archiv" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7990 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7996 msgid "Whether to store the web pages in an archive file" msgstr "Zda uložit webové stránky v souboru archivu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:7997 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8003 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1321 msgid "Destination" msgstr "Cíl" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8000 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1324 msgid "The destination directory for the web files" msgstr "Cílový adresář pro soubory webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "My Family Tree" msgstr "Můj rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8006 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 msgid "Web site title" msgstr "Hlavička nadpisu na WWW" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8007 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8013 msgid "The title of the web site" msgstr "Název webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8012 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8018 msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" "Vyberte filtr pro omezení osob, které se objeví v na webových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8039 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 msgid "File extension" msgstr "přípona souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8042 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "Koncovka použitá pro soubory webu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "Autorská práva použitá pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 msgid "StyleSheet" msgstr "Katalog stylů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8056 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "Katalog stylů, který bude použit pro webové stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8061 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8067 msgid "Horizontal -- Default" msgstr "Horizontální -- výchozí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8068 msgid "Vertical -- Left Side" msgstr "Vertikální -- levá strana" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8063 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 msgid "Fade -- WebKit Browsers Only" msgstr "Pohasínající -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8064 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8077 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8070 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8083 msgid "Drop-Down -- WebKit Browsers Only" msgstr "Vyskakovací -- pouze prohlížeče založené na WebKit" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8066 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8072 msgid "Navigation Menu Layout" msgstr "Rozložení navigační nabídky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8069 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8075 msgid "Choose which layout for the Navigation Menus." msgstr "Vyberte rozložení pro Navigační nabídky." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8076 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8082 msgid "Normal Outline Style" msgstr "Styl normální osnovy" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8080 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8086 msgid "Citation Referents Layout" msgstr "Rozložení náhražek citací" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8084 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8090 msgid "" "Determine the default layout for the Source Page's Citation Referents section" msgstr "Určete výchozí rozložení části Odkazovatelé citací stránky pramenů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8088 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 msgid "Include ancestor's tree" msgstr "Zahrnout strom předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8089 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 msgid "Whether to include an ancestor graph on each individual page" msgstr "Zda na každé stránce zahrnout graf předků" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8094 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8100 msgid "Graph generations" msgstr "Generační graf" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8095 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8101 msgid "The number of generations to include in the ancestor graph" msgstr "Počet generací zahrnutý v sestavě o předcích" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8105 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8111 msgid "Page Generation" msgstr "Vytváření stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8108 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8114 msgid "Home page note" msgstr "Poznámka domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8109 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8115 msgid "A note to be used on the home page" msgstr "Záznam použitý na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8112 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8118 msgid "Home page image" msgstr "Obrázek domovské stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8113 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8119 msgid "An image to be used on the home page" msgstr "Obrázek, který bude použit na domovské stránce" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8116 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8122 msgid "Introduction note" msgstr "Úvodní text" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8117 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8123 msgid "A note to be used as the introduction" msgstr "Záznam použitý jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8120 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8126 msgid "Introduction image" msgstr "Úvodní obrázek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8121 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8127 msgid "An image to be used as the introduction" msgstr "Obrázek, který bude použít jako úvod" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8124 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8130 msgid "Publisher contact note" msgstr "Záznam kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8125 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 msgid "" "A note to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33067,11 +33133,11 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8131 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8137 msgid "Publisher contact image" msgstr "Obrázek kontaktu na vydavatele" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8132 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 msgid "" "An image to be used as the publisher contact.\n" "If no publisher information is given,\n" @@ -33081,35 +33147,35 @@ msgstr "" "Pokud není dána žádná informace o vydavateli,\n" "nebude vytvořena stránka s kontaktem" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8138 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8144 msgid "HTML user header" msgstr "Uživatelská HTML hlavička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8139 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8145 msgid "A note to be used as the page header" msgstr "Záznam použitý jako hlavička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8142 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 msgid "HTML user footer" msgstr "Uživatelská HTML patička" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8143 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8149 msgid "A note to be used as the page footer" msgstr "Záznam použitý jako patička stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8146 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8152 msgid "Include images and media objects" msgstr "Zahrnout obrázky a mediální objekty" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8148 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 msgid "Whether to include a gallery of media objects" msgstr "Zda zahrnout galerii mediálních objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8154 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8160 msgid "Create and only use thumbnail- sized images" msgstr "Vytvořit a používat obrázky pouze náhledové velikosti" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8156 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8162 msgid "" "This option allows you to create only thumbnail images instead of the full-" "sized images on the Media Page. This will allow you to have a much smaller " @@ -33119,11 +33185,11 @@ msgstr "" "plné velikosti. To vám umožní mít daleko menší výsledný balíček pro nahrání " "na webový hosting." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8163 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 msgid "Max width of initial image" msgstr "Maximální šířka výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8165 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 msgid "" "This allows you to set the maximum width of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33131,11 +33197,11 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální šířku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8169 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8175 msgid "Max height of initial image" msgstr "Maximální výška výchozího obrázku" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8171 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 msgid "" "This allows you to set the maximum height of the image shown on the media " "page. Set to 0 for no limit." @@ -33143,188 +33209,188 @@ msgstr "" "Umožní vám nastavit maximální výšku obrázku zobrazeného na stránce média. " "Nastavení na 0 ruší limit." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8177 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8183 msgid "Suppress Gramps ID" msgstr "Potlačit Gramps ID" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8178 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8184 msgid "Whether to include the Gramps ID of objects" msgstr "Zda zahrnout Gramps ID objektů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8190 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8196 msgid "Living People" msgstr "Žijící osoby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8195 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8201 msgid "Include Last Name Only" msgstr "Zahrnout pouze příjmení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8197 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8203 msgid "Include Full Name Only" msgstr "Zahrnout pouze celá jména" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8200 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 msgid "How to handle living people" msgstr "Jak jednat s živými osobami" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8204 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8210 msgid "Years from death to consider living" msgstr "Počet let od úmrtí v kterých jsou osoby považovány za živé" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8206 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8212 msgid "" "This allows you to restrict information on people who have not been dead for " "very long" msgstr "Umožní omezit informace na osoby, které nezemřely dávno" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8221 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8227 msgid "Include download page" msgstr "Zahrnout možnost stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8222 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 msgid "Whether to include a database download option" msgstr "Zda zahrnout možnost stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8226 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8236 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 msgid "Download Filename" msgstr "Název staženého souboru" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8228 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8234 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8244 msgid "File to be used for downloading of database" msgstr "Soubor, který bude použit pro stažení databáze" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8231 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8241 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8237 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8247 msgid "Description for download" msgstr "Popis tohoto stažení" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8232 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8238 msgid "Smith Family Tree" msgstr "Smithův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8233 -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8243 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8239 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8249 msgid "Give a description for this file." msgstr "Vložit popis souboru." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8242 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8248 msgid "Johnson Family Tree" msgstr "Johnsonův rodokmen" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8252 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8258 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1523 msgid "Advanced Options" msgstr "Pokročilé volby" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8255 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8261 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1525 msgid "Character set encoding" msgstr "Znaková sada" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8259 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8265 #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1528 msgid "The encoding to be used for the web files" msgstr "Kódování webových stránek" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8262 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8268 msgid "Include link to active person on every page" msgstr "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8263 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8269 msgid "Include a link to the active person (if they have a webpage)" msgstr "" "Na každou stránku vložit odkaz na výchozí osobu (pokud má webové stránky)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8266 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8272 msgid "Include a column for birth dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty narození na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8267 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8273 msgid "Whether to include a birth column" msgstr "Zda zahrnout sloupec narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8270 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 msgid "Include a column for death dates on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8271 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8277 msgid "Whether to include a death column" msgstr "Zda zahrnout sloupec úmrtí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8274 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8280 msgid "Include a column for partners on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s rodiči na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8276 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8282 msgid "Whether to include a partners column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8279 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8285 msgid "Include a column for parents on the index pages" msgstr "Zahrnout sloupec s daty úmrtí na indexových stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8281 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8287 msgid "Whether to include a parents column" msgstr "Zda zahrnout sloupec rodičů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8284 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 msgid "Include half and/ or step-siblings on the individual pages" msgstr "" "Zahrnout nevlastní a/nebo nemanželské sourozence na jednotlivých stránkách" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8286 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8292 msgid "" "Whether to include half and/ or step-siblings with the parents and siblings" msgstr "" "Zda zahrnovat nevlastní a/nebo nemanželské sourozence s rodiči a sourozenci" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8290 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8296 msgid "Sort all children in birth order" msgstr "Řadit potomky podle narození" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8291 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8297 msgid "Whether to display children in birth order or in entry order?" msgstr "Zda zobrazit potomky seřazené podle narození nebo pořadí záznamů?" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8294 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8300 msgid "Include family pages" msgstr "Zahrnout stránky rodin" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8295 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8301 msgid "Whether or not to include family pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky rodin či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8298 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8304 msgid "Include event pages" msgstr "Zahrnout stránky událostí" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8299 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8305 msgid "Add a complete events list and relevant pages or not" msgstr "Přidat či nepřidat seznam událostí a relevantní stránky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8302 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8308 msgid "Include repository pages" msgstr "Zahrnout stránky archivů" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8303 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8309 msgid "Whether or not to include the Repository Pages." msgstr "Zda zahrnovat stránky archivů či nikoli." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8306 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8312 msgid "Include GENDEX file (/gendex.txt)" msgstr "Zahrnout soubor GENDEX (/gendex.txt)" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8307 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8313 msgid "Whether to include a GENDEX file or not" msgstr "Zda zahrnovat soubor GENDEX či nikoli" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8310 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8316 msgid "Include address book pages" msgstr "Zahrnout stránky adresáře" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8311 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8317 msgid "" "Whether or not to add Address Book pages,which can include e-mail and " "website addresses and personal address/ residence events." @@ -33332,27 +33398,27 @@ msgstr "" "Zda přidat stránky adresáře který obsahuje e-mailové, webové adresy a adresy " "osob/události bydliště." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8321 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 msgid "Place Map Options" msgstr "Možnosti mapy míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8325 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8331 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8327 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8333 msgid "Map Service" msgstr "Mapová služba" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8330 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 msgid "Choose your choice of map service for creating the Place Map Pages." msgstr "Zvolte mapovou službu pro vytváření stránek map míst." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8335 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 msgid "Include Place map on Place Pages" msgstr "Zahrnout mapu místa na stránce míst" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8336 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8342 msgid "" "Whether to include a place map on the Place Pages, where Latitude/ Longitude " "are available." @@ -33360,11 +33426,11 @@ msgstr "" "Zda zahrnout mapu míst na stránkách míst pokud jsou dostupné zeměpisné " "souřadnice." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8341 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8347 msgid "Include Family Map Pages with all places shown on the map" msgstr "Zahrnout stránky Family Map se všemi místy zobrazenými na mapě" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8344 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8350 msgid "" "Whether or not to add an individual page map showing all the places on this " "page. This will allow you to see how your family traveled around the country." @@ -33372,23 +33438,23 @@ msgstr "" "Zda přidat zvláštní mapovou stránku ukazující všechna místa. To vám umožní " "sledovat jak vaše rodina cestovala po celé zemi(státě)." -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8352 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 msgid "Family Links" msgstr "Linky rodiny" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8353 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8359 msgid "Drop" msgstr "Padat" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8354 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8360 msgid "Markers" msgstr "Značky" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8355 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8361 msgid "Google/ FamilyMap Option" msgstr "Volba Google/ FamilyMap" -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8358 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8364 msgid "" "Select which option that you would like to have for the Google Maps Family " "Map pages..." @@ -33397,7 +33463,7 @@ msgstr "" "Google..." #. adding title to hyperlink menu for screen readers and braille writers -#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8818 +#: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8824 #, python-format msgid "Alphabet Menu: %s" msgstr "Abecední nabídka: %s" @@ -33427,6 +33493,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vytvořeno pro %(html_email_author_start)sWebCal%(html_email_author_end)s" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:464 +#, python-format +msgid "Created for %(author)s" +msgstr "Vytvořeno pro %(author)s" + #. Add a link for year_glance() if requested #: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:537 msgid "Year Glance" @@ -33790,6 +33861,9 @@ msgstr "Musí platit alespoň jedno pravidlo" msgid "Exactly one rule must apply" msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" +#~ msgid "Invalid line %d in GEDCOM file." +#~ msgstr "Neplatný řádek %d v GEDCOM souboru." + #~ msgid "Webkit module not loaded." #~ msgstr "Modul Webkit nebyl načten." @@ -35357,9 +35431,6 @@ msgstr "Musí platit právě jedno pravidlo" #~ msgid "_Data" #~ msgstr "_Data" -#~ msgid "Timeline Graph for %s" -#~ msgstr "Graf časových událostí pro %s" - #~ msgid "Patronymic name skipped: '%(patronym)s' (%(msg)s)" #~ msgstr "Jméno po otci vynecháno: '%(patronym)s' (%(msg)s)" From d6f1c65325b268267104778dfdbe85d127dcccfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josip Date: Fri, 17 Apr 2015 12:42:50 +0200 Subject: [PATCH 132/157] Deprecated (since gtk-3.0): Gtk.Widget.modify_font --- gramps/gui/editors/editperson.py | 2 +- gramps/gui/widgets/labels.py | 2 +- gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py | 4 ++-- gramps/plugins/gramplet/persondetails.py | 4 ++-- gramps/plugins/gramplet/placedetails.py | 4 ++-- gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py | 4 ++-- 6 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/editors/editperson.py b/gramps/gui/editors/editperson.py index ffa9fa4ff..9d047e0ce 100644 --- a/gramps/gui/editors/editperson.py +++ b/gramps/gui/editors/editperson.py @@ -444,7 +444,7 @@ class EditPerson(EditPrimary): obj.connect('changed', self._changed_name) self.preview_name = self.top.get_object("full_name") - self.preview_name.modify_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) + self.preview_name.override_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) def get_start_date(self): """ diff --git a/gramps/gui/widgets/labels.py b/gramps/gui/widgets/labels.py index ca4dc512a..fba1d0bf0 100644 --- a/gramps/gui/widgets/labels.py +++ b/gramps/gui/widgets/labels.py @@ -221,7 +221,7 @@ class GenderLabel(Gtk.Label): self.set_alignment(0, 0.5) if win(): pangoFont = Pango.FontDescription('Arial') - self.modify_font(pangoFont) + self.override_font(pangoFont) self.show() #------------------------------------------------------------------------- diff --git a/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py b/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py index 8920cb6ed..02c6dbeb9 100644 --- a/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py +++ b/gramps/gui/widgets/validatedmaskedentry.py @@ -308,7 +308,7 @@ class MaskedEntry(UndoableEntry): :param mask: the mask to set """ if not mask: - self.modify_font(Pango.FontDescription("sans")) + self.override_font(Pango.FontDescription("sans")) self._mask = mask return @@ -338,7 +338,7 @@ class MaskedEntry(UndoableEntry): pos += 1 self._mask_fields.append((field_begin, field_end)) - self.modify_font(Pango.FontDescription("monospace")) + self.override_font(Pango.FontDescription("monospace")) self._really_delete_text(0, -1) self._insert_mask(0, input_length) diff --git a/gramps/plugins/gramplet/persondetails.py b/gramps/plugins/gramplet/persondetails.py index 1fedc6ad4..515f0018b 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/persondetails.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/persondetails.py @@ -50,7 +50,7 @@ class PersonDetails(Gramplet): self.photo.show() self.name = Gtk.Label() self.name.set_alignment(0, 0) - self.name.modify_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) + self.name.override_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) vbox.pack_start(self.name, fill=True, expand=False, padding=7) self.grid = Gtk.Grid(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.grid.set_column_spacing(10) @@ -141,7 +141,7 @@ class PersonDetails(Gramplet): Display an empty row to separate groupd of entries. """ label = Gtk.Label(label='') - label.modify_font(Pango.FontDescription('sans 4')) + label.override_font(Pango.FontDescription('sans 4')) label.show() self.grid.add(label) diff --git a/gramps/plugins/gramplet/placedetails.py b/gramps/plugins/gramplet/placedetails.py index 0f00d2d78..67211537c 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/placedetails.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/placedetails.py @@ -45,7 +45,7 @@ class PlaceDetails(Gramplet): self.photo = Photo(self.uistate.screen_height() < 1000) self.title = Gtk.Label() self.title.set_alignment(0, 0) - self.title.modify_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) + self.title.override_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) vbox.pack_start(self.title, False, True, 7) self.grid = Gtk.Grid(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.grid.set_column_spacing(10) @@ -145,7 +145,7 @@ class PlaceDetails(Gramplet): Display an empty row to separate groupd of entries. """ label = Gtk.Label(label='') - label.modify_font(Pango.FontDescription('sans 4')) + label.override_font(Pango.FontDescription('sans 4')) label.show() self.grid.add(label) diff --git a/gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py b/gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py index 0ff8679d6..459832535 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py @@ -41,7 +41,7 @@ class RepositoryDetails(Gramplet): vbox = Gtk.Box(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.name = Gtk.Label() self.name.set_alignment(0, 0) - self.name.modify_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) + self.name.override_font(Pango.FontDescription('sans bold 12')) vbox.pack_start(self.name, fill=True, expand=False, padding=7) self.grid = Gtk.Grid(orientation=Gtk.Orientation.VERTICAL) self.grid.set_column_spacing(10) @@ -143,6 +143,6 @@ class RepositoryDetails(Gramplet): Display an empty row to separate groupd of entries. """ label = Gtk.Label(label='') - label.modify_font(Pango.FontDescription('sans 4')) + label.override_font(Pango.FontDescription('sans 4')) label.show() self.grid.add(label) From 42e52f9d3e3c7aec06f05cc96a0393b00e5708a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Fri, 17 Apr 2015 15:11:08 -0700 Subject: [PATCH 133/157] Fix gtk-critical error when setting mac menubar. --- gramps/gui/viewmanager.py | 10 ++++++---- 1 file changed, 6 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/viewmanager.py b/gramps/gui/viewmanager.py index 38a977442..e063dc968 100644 --- a/gramps/gui/viewmanager.py +++ b/gramps/gui/viewmanager.py @@ -380,7 +380,7 @@ class ViewManager(CLIManager): hpane.add2(self.notebook) self.menubar = self.uimanager.get_widget('/MenuBar') self.toolbar = self.uimanager.get_widget('/ToolBar') - vbox.pack_start(self.menubar, False, True, 0) + self.__attach_menubar(vbox) vbox.pack_start(self.toolbar, False, True, 0) vbox.pack_start(hpane, True, True, 0) self.statusbar = Statusbar() @@ -828,13 +828,15 @@ class ViewManager(CLIManager): self.uimanager.add_ui_from_string(UIDEFAULT) self.uimanager.ensure_update() + + def __attach_menubar(self, vbox): + vbox.pack_start(self.menubar, False, True, 0) if _GTKOSXAPPLICATION: - menubar = self.uimanager.get_widget("/MenuBar") - menubar.hide() + self.menubar.hide() quit_item = self.uimanager.get_widget("/MenuBar/FileMenu/Quit") about_item = self.uimanager.get_widget("/MenuBar/HelpMenu/About") prefs_item = self.uimanager.get_widget("/MenuBar/EditMenu/Preferences") - self.macapp.set_menu_bar(menubar) + self.macapp.set_menu_bar(self.menubar) self.macapp.insert_app_menu_item(about_item, 0) self.macapp.insert_app_menu_item(prefs_item, 1) From d2a49ffb98defd856356e7fcb6da099424d64248 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Sat, 18 Apr 2015 11:53:17 +0200 Subject: [PATCH 134/157] Geography : bug 8499 : follow fix a bad copy/past --- gramps/plugins/lib/maps/libkml.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py b/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py index 7aa03db20..d9af1195c 100644 --- a/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py +++ b/gramps/plugins/lib/maps/libkml.py @@ -221,8 +221,8 @@ class Kml(GObject.GObject): for subAttribute in attributes: if subAttribute.tag == self.tag + 'name': self.name = subAttribute.text - if subsubAttribute.tag == self.tag + 'Point': - self.get_point(subsubAttribute) + if subAttribute.tag == self.tag + 'Point': + self.get_point(subAttribute) self.markers.append((self.name, self.points)) return self.markers From ef8f197afde82a08e75176a28d467ae1a3ecc58c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sat, 18 Apr 2015 16:07:12 +0200 Subject: [PATCH 135/157] 8213: event columns too narrow Web_Basic-Cypress stylesheet improvements --- data/css/Web_Basic-Cypress.css | 8 ++++++++ 1 file changed, 8 insertions(+) diff --git a/data/css/Web_Basic-Cypress.css b/data/css/Web_Basic-Cypress.css index 195bd5dc4..68c97feec 100644 --- a/data/css/Web_Basic-Cypress.css +++ b/data/css/Web_Basic-Cypress.css @@ -248,6 +248,14 @@ table.primobjlist tr.BeginLetter td, table.primobjlist tr.BeginSurname td { td.ColumnLetter, td.ColumnRowLabel { font-weight: bold; } +/* bug #8213 testing by Stephane, 2014-12-6 */ +td.ColumnEvent, td.ColumnDate { + white-space: nowrap; +} +td.ColumnPlace, td.ColumnDescription { + width: 20% +} +/* end of customizations by Stephane */ td.ColumnBirth, td.ColumnDeath, td.ColumnPartner, td.ColumnParents { font-size: 90%; } From 007c05086c4049e8612f434ed9026811acd027ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Sat, 18 Apr 2015 15:35:02 -0700 Subject: [PATCH 136/157] Update _datedisplay.py --- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index d2f59ab2e..56be69af5 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -702,4 +702,4 @@ class DateDisplayEn(DateDisplay): display = DateDisplay.display_formatted - _locale = _grampslocale.glocale # normally set in register_datehandler + _locale = DateDisplay._locale # normally set in register_datehandler From 52ce4883ed4e9416ce560251978f4be2dc77ab2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kulath Date: Fri, 24 Apr 2015 10:52:25 +0100 Subject: [PATCH 137/157] 0001360: Gedcom input: SUBN and SUBM record handling Fixed: (a) Additional spaces beyond the first between a GEDCOM tag and the rest of the line are not ignored. (b) The SUBMitter name is ignored (it is overwritten by the XREF). (c) SUBmissioN data items are not committed to the database. --- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 10 +++++++++- 1 file changed, 9 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index 21c3932e9..b5c41c88a 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -779,6 +779,10 @@ class Lexer(object): if func: func(data) else: + # There will normally only be one space between tag and + # line_value, but in case there is more then one, remove extra + # spaces after CONC/CONT processing + data = data[:2] + (data[2].strip(),) + data[3:] self.current_list.insert(0, data) def clean_up(self): @@ -3356,7 +3360,10 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): if line.token_text == self.subm and self.import_researcher: self.dbase.set_researcher(state.res) - submitter_name = _("SUBM (Submitter): @%s@") % line.token_text + if state.res.get_name() == "": + submitter_name = _("SUBM (Submitter): @%s@") % line.token_text + else: + submitter_name = _("SUBM (Submitter): (@%s@) %s") % (line.token_text, state.res.get_name()) if self.use_def_src: repo.set_name(submitter_name) repo.set_handle(create_id()) @@ -7405,6 +7412,7 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): sattr.set_type(msg) sattr.set_value(line.data) self.def_src.add_attribute(sattr) + self.dbase.commit_source(self.def_src, self.trans) def handle_source(self, line, level, state): """ From 816b05b7e865af556c186e09f70d4a596a850649 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Fri, 3 Apr 2015 14:13:32 -0700 Subject: [PATCH 138/157] Fix a bundling omission and create python2 and python3 meta-modules. The latter to improve automation. --- mac/Info.plist | 8 ++++---- mac/gramps.bundle | 4 ++++ mac/gramps.modules | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++------------ 3 files changed, 39 insertions(+), 16 deletions(-) diff --git a/mac/Info.plist b/mac/Info.plist index ef1f353b4..5a9252364 100755 --- a/mac/Info.plist +++ b/mac/Info.plist @@ -7,7 +7,7 @@ CFBundleExecutable Gramps CFBundleGetInfoString - Trunk, (C) 1997-2012 The Gramps Team http://www.gramps-project.org + master, (C) 1997-2015 The Gramps Team http://www.gramps-project.org CFBundleIconFile gramps.icns CFBundleIdentifier @@ -17,13 +17,13 @@ CFBundlePackageType APPL CFBundleShortVersionString - Trunk + Master CFBundleSignature ???? CFBundleVersion - Trunk + Master NSHumanReadableCopyright - Copyright 1997 - 2012 The Gramps Team, GNU General Public License. + Copyright 1997 - 2015 The Gramps Team, GNU General Public License. LSMinimumSystemVersion 10.5 diff --git a/mac/gramps.bundle b/mac/gramps.bundle index dc952ee37..0bcb356ec 100644 --- a/mac/gramps.bundle +++ b/mac/gramps.bundle @@ -151,6 +151,10 @@ ${prefix}/lib/python3.4/site-packages/gramps/gen/utils/resource-path + + ${prefix}/include/python3.4m/pyconfig.h + + ${prefix}/lib/girepository-1.0/ diff --git a/mac/gramps.modules b/mac/gramps.modules index 143fb2e7e..c8b29ad15 100644 --- a/mac/gramps.modules +++ b/mac/gramps.modules @@ -61,18 +61,8 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle - - - - - - - - - - - - + + @@ -110,6 +100,7 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle @@ -161,4 +152,32 @@ gtk-mac-bundler gtk-osx-build/projects/gramps/gramps.bundle + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + From dbc68eef53d4b9315045bfcc49e04c340520d9f4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Ralls Date: Sat, 25 Apr 2015 16:44:23 -0700 Subject: [PATCH 139/157] Use MSWin environment variables USERPROFILE and APPDATA. Instead of GRAMPSHOME. GRAMPSHOME is based on the assumption that the config directory is GRAMPSHOME/gramps, and that causes the default location for reports and backups to be ~/Library/Application Support. The MSWin variables allow the two to be separated. Thanks to Tim Lyons for the suggestion. --- mac/gramps.launcher | 3 ++- 1 file changed, 2 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/mac/gramps.launcher b/mac/gramps.launcher index 8d7466d21..078064068 100755 --- a/mac/gramps.launcher +++ b/mac/gramps.launcher @@ -39,7 +39,8 @@ export PYTHONHOME="$bundle_res" export GRAMPSDIR="$bundle_lib/python$PYVER/site-packages/gramps" export GRAMPSI18N="$bundle_data"/locale export GRAMPS_RESOURCES="$bundle_data" -export GRAMPSHOME="$HOME/Library/Application Support" +export USERPROFILE="$HOME" +export APPDATA="$HOME/Library/Application Support" # Strip out the argument added by the OS. if /bin/expr "x$1" : '^x-psn_' > /dev/null; then From 42df438ea03f9fdad3107a7e29bccb9fdb90ab37 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fabrice Arbogast Date: Thu, 30 Apr 2015 17:23:58 +0200 Subject: [PATCH 140/157] 8225 8311: Crash on geneweb export with python3 --- gramps/plugins/export/exportgeneweb.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/gramps/plugins/export/exportgeneweb.py b/gramps/plugins/export/exportgeneweb.py index 7dd553db7..31b62d673 100644 --- a/gramps/plugins/export/exportgeneweb.py +++ b/gramps/plugins/export/exportgeneweb.py @@ -90,7 +90,7 @@ class GeneWebWriter(object): self.dirname = os.path.dirname (self.filename) try: - self.g = open(self.filename, "w") + self.g = open(self.filename, "wb") except IOError as msg: msg2 = _("Could not create %s") % self.filename self.user.notify_error(msg2, str(msg)) From aee8c07c83fe1955da4b414278bfab02e18b83ba Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: SNoiraud Date: Fri, 1 May 2015 10:33:43 +0200 Subject: [PATCH 141/157] narrativeweb : bug 8528 : local variable 'body' referenced before assignment --- gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py index 0703baed8..17435db37 100644 --- a/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py +++ b/gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py @@ -5073,14 +5073,14 @@ class DownloadPage(BasePage): else: tcell += " " - # clear line for proper styling - # create footer section - footer = self.write_footer() - body += (fullclear, footer) + # clear line for proper styling + # create footer section + footer = self.write_footer() + body += (fullclear, footer) - # send page out for processing - # and close the file - self.XHTMLWriter(downloadpage, of, sio) + # send page out for processing + # and close the file + self.XHTMLWriter(downloadpage, of, sio) class ContactPage(BasePage): def __init__(self, report, title): From f8b74490b7c78d7ac45b781117e790fdf3d72c70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 1 May 2015 19:42:42 -0700 Subject: [PATCH 142/157] cover two pathological place=None cases in family-group report --- gramps/plugins/textreport/familygroup.py | 4 ++++ 1 file changed, 4 insertions(+) diff --git a/gramps/plugins/textreport/familygroup.py b/gramps/plugins/textreport/familygroup.py index b82270bb7..4d33694d2 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/familygroup.py +++ b/gramps/plugins/textreport/familygroup.py @@ -114,6 +114,8 @@ class FamilyGroup(Report): if event: date = self._get_date(event.get_date_object()) place = place_displayer.display_event(self.database, event) + if place is None: + place = '' descr = event.get_description() if self.includeAttrs: @@ -405,6 +407,8 @@ class FamilyGroup(Report): place_handle = event.get_place_handle() if place_handle: place = place_displayer.display_event(self.database, event) + if place is None: + place = '' self.doc.start_row() self.doc.start_cell(text) From befddcbfb603847f97f7ec55f0db021d13a19c03 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 1 May 2015 20:03:16 -0700 Subject: [PATCH 143/157] enable localized span and range date displayer code --- gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py | 88 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 53 insertions(+), 35 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py index 56be69af5..99e08baeb 100644 --- a/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py +++ b/gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py @@ -4,7 +4,7 @@ # # Copyright (C) 2004-2006 Donald N. Allingham # Copyright (C) 2013 Vassilii Khachaturov -# Copyright (C) 2014 Paul Franklin +# Copyright (C) 2014-2015 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -383,6 +383,56 @@ class DateDisplay(object): else: return value + def dd_span(self, date): + """ + Return a text string representing the span date + (it may be overridden if a locale-specific date displayer exists) + """ + cal = date.get_calendar() + qual_str = self._qual_str[date.get_quality()] + scal = self.format_extras(cal, date.get_new_year()) + d1 = self.display_cal[cal](date.get_start_date(), + # If there is no special inflection for "from " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=self._("from-date|")) + d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date(), + # If there is no special inflection for "to " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=self._("to-date|")) + return self._("{date_quality}from {date_start} to {date_stop}" + "{nonstd_calendar_and_ny}").format( + date_quality=qual_str, + date_start=d1, + date_stop=d2, + nonstd_calendar_and_ny=scal) + + def dd_range(self, date): + """ + Return a text string representing the range date + (it may be overridden if a locale-specific date displayer exists) + """ + cal = date.get_calendar() + qual_str = self._qual_str[date.get_quality()] + scal = self.format_extras(cal, date.get_new_year()) + d1 = self.display_cal[cal](date.get_start_date(), + # If there is no special inflection for "between " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=self._("between-date|")) + d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date(), + # If there is no special inflection for "and " + # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, + # "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! + inflect=self._("and-date|")) + return self._("{date_quality}between {date_start} and {date_stop}" + "{nonstd_calendar_and_ny}").format( + date_quality=qual_str, + date_start=d1, + date_stop=d2, + nonstd_calendar_and_ny=scal) + def display_formatted(self, date): """ Return a text string representing the date, according to the format. @@ -401,41 +451,9 @@ class DateDisplay(object): elif start == Date.EMPTY: return "" elif mod == Date.MOD_SPAN: - d1 = self.display_cal[cal](start, - # If there is no special inflection for "from " - # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, - # "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! - inflect=_("from-date|")) - d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date(), - # If there is no special inflection for "to " - # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, - # "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! - inflect=_("to-date|")) - scal = self.format_extras(cal, newyear) - return _("{date_quality}from {date_start} to {date_stop}" - "{nonstd_calendar_and_ny}").format( - date_quality=qual_str, - date_start=d1, - date_stop=d2, - nonstd_calendar_and_ny=scal) + return self.dd_span(date) elif mod == Date.MOD_RANGE: - d1 = self.display_cal[cal](start, - # If there is no special inflection for "between " - # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, - # "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! - inflect=_("between-date|")) - d2 = self.display_cal[cal](date.get_stop_date(), - # If there is no special inflection for "and " - # in your language, DON'T translate this string. Otherwise, - # "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! - inflect=_("and-date|")) - scal = self.format_extras(cal, newyear) - return _("{date_quality}between {date_start} and {date_stop}" - "{nonstd_calendar_and_ny}").format( - date_quality=qual_str, - date_start=d1, - date_stop=d2, - nonstd_calendar_and_ny=scal) + return self.dd_range(date) else: if mod == Date.MOD_BEFORE: # If there is no special inflection for "before " From 3294c072752db47c5b833f27cf31f3ece6fe2a36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 1 May 2015 20:31:32 -0700 Subject: [PATCH 144/157] 8182: Complete Individual Report - Family Notes --- gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py | 16 +++++++++------- 1 file changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py index 15d31e973..b8677ef38 100644 --- a/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py +++ b/gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py @@ -236,6 +236,7 @@ class IndivCompleteReport(Report): def write_note(self): notelist = self.person.get_note_list() + notelist += self.family_notes_list if not notelist: return self.doc.start_table('note','IDS-IndTable') @@ -263,7 +264,8 @@ class IndivCompleteReport(Report): def write_alt_parents(self): - if len(self.person.get_parent_family_handle_list()) < 2: + family_handle_list = self.person.get_parent_family_handle_list() + if len(family_handle_list) < 2: return self.doc.start_table("altparents","IDS-IndTable") @@ -274,7 +276,6 @@ class IndivCompleteReport(Report): self.doc.end_cell() self.doc.end_row() - family_handle_list = self.person.get_parent_family_handle_list() for family_handle in family_handle_list: if (family_handle == self.person.get_main_parents_family_handle()): @@ -317,9 +318,7 @@ class IndivCompleteReport(Report): def get_name(self, person): name = self._name_display.display(person) if self.use_gramps_id: - # RTL languages are the only reason for "translating" this - return self._('%(name)s [%(gid)s]') % { - 'name': name, + return '%(name)s [%(gid)s]' % { 'name': name, 'gid': person.get_gramps_id()} else: return name @@ -542,7 +541,8 @@ class IndivCompleteReport(Report): def write_families(self): - if not len(self.person.get_family_handle_list()): + family_handle_list = self.person.get_family_handle_list() + if not len(family_handle_list): return self.doc.start_table("three","IDS-IndTable") @@ -554,9 +554,10 @@ class IndivCompleteReport(Report): self.doc.end_row() self.doc.end_table() - for family_handle in self.person.get_family_handle_list(): + for family_handle in family_handle_list: self.doc.start_table("three","IDS-IndTable") family = self._db.get_family_from_handle(family_handle) + self.family_notes_list += family.get_note_list() if self.person.get_handle() == family.get_father_handle(): spouse_id = family.get_mother_handle() else: @@ -735,6 +736,7 @@ class IndivCompleteReport(Report): for count, person_handle in enumerate(ind_list): self.person = self._db.get_person_from_handle(person_handle) + self.family_notes_list = [] self.write_person(count) def write_person(self, count): From 2cfe156ad8510a034c0fa1ebda9f879b63faabbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 1 May 2015 21:04:06 -0700 Subject: [PATCH 145/157] 7541: Add places in rel_graph --- gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py | 176 +++++++++++++++++------------ 1 file changed, 101 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py b/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py index 35e261c66..a25a6d9cb 100644 --- a/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py +++ b/gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py @@ -11,8 +11,8 @@ # Copyright (C) 2009 Gary Burton # Contribution 2009 by Bob Ham # Copyright (C) 2010 Jakim Friant -# Copyright (C) 2013-2014 Paul Franklin # Copyright (C) 2013 Fedir Zinchuk +# Copyright (C) 2013-2015 Paul Franklin # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by @@ -54,7 +54,6 @@ from gramps.gen.plug.report import Report from gramps.gen.plug.report import utils as ReportUtils from gramps.gen.plug.report import MenuReportOptions from gramps.gen.plug.report import stdoptions -from gramps.gen.datehandler import get_date from gramps.gen.lib import ChildRefType, EventRoleType, EventType from gramps.gen.utils.file import media_path_full, find_file from gramps.gui.thumbnails import get_thumbnail_path @@ -102,9 +101,6 @@ class RelGraphReport(Report): arrow - Arrow styles for heads and tails. showfamily - Whether to show family nodes. incid - Whether to include IDs. - incdate - Whether to include dates. - justyears - Use years only. - use_place - Whether to replace missing dates with place url - Whether to include URLs. inclimg - Include images or not imgpos - Image position, above/beside name @@ -118,6 +114,7 @@ class RelGraphReport(Report): use_roundedcorners - Whether to use rounded corners for females name_format - Preferred format to display names incl_private - Whether to include private data + event_choice - Whether to include dates and/or places """ Report.__init__(self, database, options, user) @@ -128,16 +125,14 @@ class RelGraphReport(Report): stdoptions.run_private_data_option(self, menu) self.includeid = get_value('incid') - self.includedates = get_value('incdate') self.includeurl = get_value('url') self.includeimg = get_value('includeImages') self.imgpos = get_value('imageOnTheSide') self.use_roundedcorners = get_value('useroundedcorners') self.adoptionsdashed = get_value('dashed') self.show_families = get_value('showfamily') - self.just_years = get_value('justyears') - self.use_place = get_value('use_place') self.use_subgraphs = get_value('usesubgraphs') + self.event_choice = get_value('event_choice') self.colorize = get_value('color') color_males = get_value('colormales') @@ -292,28 +287,47 @@ class RelGraphReport(Report): def __add_family(self, fam_handle): """Add a node for a family and optionally link the spouses to it""" fam = self.database.get_family_from_handle(fam_handle) - if fam is None: # perhaps from privacy proxy + if fam is None: return fam_id = fam.get_gramps_id() - label = "" + date_label = place_label = None for event_ref in fam.get_event_ref_list(): event = self.database.get_event_from_handle(event_ref.ref) - if event is None: # perhaps from privacy proxy + if event is None: continue - if event.type == EventType.MARRIAGE and \ - (event_ref.get_role() == EventRoleType.FAMILY or - event_ref.get_role() == EventRoleType.PRIMARY): - label = self.get_event_string(event) + if (event.type == EventType.MARRIAGE and + (event_ref.get_role() == EventRoleType.FAMILY or + event_ref.get_role() == EventRoleType.PRIMARY) + ): + date_label = self.get_date_string(event) + if not (self.event_choice == 3 and date_label): + place_label = self.get_place_string(event) break - if self.includeid == 1 and label: # same line - label = "%s (%s)" % (label, fam_id) - elif self.includeid == 1 and not label: + if self.includeid == 0 and not date_label and not place_label: + label = "" + elif self.includeid == 0 and not date_label and place_label: + label = "(%s)" % place_label + elif self.includeid == 0 and date_label and not place_label: + label = "(%s)" % date_label + elif self.includeid == 0 and date_label and place_label: + label = "(%s)\\n(%s)" % (date_label, place_label) + elif self.includeid == 1 and not date_label and not place_label: label = "(%s)" % fam_id - elif self.includeid == 2 and label: # own line - label = "%s\\n(%s)" % (label, fam_id) - elif self.includeid == 2 and not label: + elif self.includeid == 1 and not date_label and place_label: + label = "(%s) (%s)" % (fam_id, place_label) # id on same line + elif self.includeid == 1 and date_label and not place_label: + label = "(%s) (%s)" % (fam_id, date_label) # id on same line + elif self.includeid == 1 and date_label and place_label: + label = "(%s) (%s)\\n(%s)" % (fam_id, date_label, place_label) + elif self.includeid == 2 and not date_label and not place_label: label = "(%s)" % fam_id + elif self.includeid == 2 and not date_label and place_label: + label = "(%s)\\n(%s)" % (fam_id, place_label) # id on own line + elif self.includeid == 2 and date_label and not place_label: + label = "(%s)\\n(%s)" % (fam_id, date_label) # id on own line + elif self.includeid == 2 and date_label and place_label: + label = "(%s)\\n(%s)\\n(%s)" % (fam_id, date_label, place_label) color = "" fill = "" style = "solid" @@ -436,16 +450,27 @@ class RelGraphReport(Report): if self.includeid == 1: # same line label += " (%s)" % p_id elif self.includeid == 2: # own line - label = "%s%s(%s)" % (label, lineDelimiter, p_id) - if self.includedates: - birth, death = self.get_date_strings(person) - if birth or death: + label += "%s(%s)" % (lineDelimiter, p_id) + if self.event_choice != 0: + b_date, d_date, b_place, d_place = self.get_event_strings(person) + if self.event_choice in [1, 2, 3, 4, 5] and (b_date or d_date): label += '%s(' % lineDelimiter - if birth: - label += '%s' % birth + if b_date: + label += '%s' % b_date label += ' - ' - if death: - label += '%s' % death + if d_date: + label += '%s' % d_date + label += ')' + if (self.event_choice in [2, 3, 5, 6] and + (b_place or d_place) and + not (self.event_choice == 3 and (b_date or d_date)) + ): + label += '%s(' % lineDelimiter + if b_place: + label += '%s' % b_place + label += ' - ' + if d_place: + label += '%s' % d_place label += ')' if self.increlname and self.center_person != person: @@ -472,41 +497,53 @@ class RelGraphReport(Report): # non html label is enclosed by "" so escape other " return label.replace('"', '\\\"') - def get_date_strings(self, person): + def get_event_strings(self, person): "returns tuple of birth/christening and death/burying date strings" + + birth_date = birth_place = death_date = death_place = "" + birth_event = get_birth_or_fallback(self.database, person) if birth_event: - birth = self.get_event_string(birth_event) - else: - birth = "" + birth_date = self.get_date_string(birth_event) + birth_place = self.get_place_string(birth_event) death_event = get_death_or_fallback(self.database, person) if death_event: - death = self.get_event_string(death_event) - else: - death = "" + death_date = self.get_date_string(death_event) + death_place = self.get_place_string(death_event) - return (birth, death) + return (birth_date, death_date, birth_place, death_place) - def get_event_string(self, event): + def get_date_string(self, event): """ - return string for for an event label. + return date string for an event label. Based on the data availability and preferences, we select one of the following for a given event: year only complete date + empty string + """ + if event and event.get_date_object() is not None: + event_date = event.get_date_object() + if event_date.get_year_valid(): + if self.event_choice in [4, 5]: + return '%i' % event_date.get_year() + elif self.event_choice in [1, 2, 3]: + return self._get_date(event_date) + return '' + + def get_place_string(self, event): + """ + return place string for an event label. + + Based on the data availability and preferences, we select one + of the following for a given event: place name empty string """ - if event: - if event.get_date_object().get_year_valid(): - if self.just_years: - return '%i' % event.get_date_object().get_year() - elif self.includedates: - return self._get_date(event.get_date_object()) - elif self.use_place: - return place_displayer.display_event(self.database, event) + if event and self.event_choice in [2, 3, 5, 6]: + return place_displayer.display_event(self.database, event) return '' #------------------------------------------------------------------------ @@ -558,25 +595,23 @@ class RelGraphOptions(MenuReportOptions): add_option = partial(menu.add_option, _("Include")) ################################ - self.incdate = BooleanOption( - _("Include Birth, Marriage and Death dates"), True) - self.incdate.set_help(_("Include the dates that the individual was " - "born, got married and/or died in the graph labels.")) - add_option("incdate", self.incdate) - self.incdate.connect('value-changed', self.__include_dates_changed) - - self.justyears = BooleanOption(_("Limit dates to years only"), False) - self.justyears.set_help(_("Prints just dates' year, neither " - "month or day nor date approximation " - "or interval are shown.")) - add_option("justyears", self.justyears) - - use_place = BooleanOption(_("Use place when no date"), True) - use_place.set_help(_("When no birth, marriage, or death date is " - "available, the correspondent place field " - "will be used.")) - add_option("use_place", use_place) - + self.event_choice = EnumeratedListOption(_('Dates and/or Places'), 0) + self.event_choice.add_item(0, _('Do not include any dates or places')) + self.event_choice.add_item(1, _('Include (birth, marriage, death) ' + 'dates, but no places')) + self.event_choice.add_item(2, _('Include (birth, marriage, death) ' + 'dates, and places')) + self.event_choice.add_item(3, _('Include (birth, marriage, death) ' + 'dates, and places if no dates')) + self.event_choice.add_item(4, _('Include (birth, marriage, death) ' + 'years, but no places')) + self.event_choice.add_item(5, _('Include (birth, marriage, death) ' + 'years, and places')) + self.event_choice.add_item(6, _('Include (birth, marriage, death) ' + 'places, but no dates')) + self.event_choice.set_help(_("Whether to include dates and/or places")) + add_option("event_choice", self.event_choice) + url = BooleanOption(_("Include URLs"), False) url.set_help(_("Include a URL in each graph node so " "that PDF and imagemap files can be " @@ -689,15 +724,6 @@ class RelGraphOptions(MenuReportOptions): name_format=nfv) self.__filter.set_filters(filter_list) - def __include_dates_changed(self): - """ - Enable/disable menu items if dates are required - """ - if self.incdate.get_value(): - self.justyears.set_available(True) - else: - self.justyears.set_available(False) - def __filter_changed(self): """ Handle filter change. If the filter is not specific to a person, From 49d195037d90b825dfb0ec08395deeec26d292b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 1 May 2015 22:39:08 -0700 Subject: [PATCH 146/157] remove ambiguous strings to make update_po.py happy --- gramps/plugins/lib/libgedcom.py | 8 ++++++-- 1 file changed, 6 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py index b5c41c88a..bac70c4b5 100644 --- a/gramps/plugins/lib/libgedcom.py +++ b/gramps/plugins/lib/libgedcom.py @@ -3360,10 +3360,14 @@ class GedcomParser(UpdateCallback): if line.token_text == self.subm and self.import_researcher: self.dbase.set_researcher(state.res) + localized_submitter = _("(Submitter):") if state.res.get_name() == "": - submitter_name = _("SUBM (Submitter): @%s@") % line.token_text + submitter_name = "SUBM %s @%s@" % ( localized_submitter, + line.token_text ) else: - submitter_name = _("SUBM (Submitter): (@%s@) %s") % (line.token_text, state.res.get_name()) + submitter_name = "SUBM %s (@%s@) %s" % ( localized_submitter, + line.token_text, + state.res.get_name() ) if self.use_def_src: repo.set_name(submitter_name) repo.set_handle(create_id()) From ad404317cb90e587b26f5949af378ac61ee2f024 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Franklin Date: Fri, 1 May 2015 22:40:12 -0700 Subject: [PATCH 147/157] new translation template (gramps.pot) for "master" --- po/gramps.pot | 1282 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 655 insertions(+), 627 deletions(-) diff --git a/po/gramps.pot b/po/gramps.pot index 20d4509f7..d4a29596a 100644 --- a/po/gramps.pot +++ b/po/gramps.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-01 10:33-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2015-05-01 22:31-0700\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:124 #: ../gramps/plugins/gramplet/relativegramplet.py:135 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:253 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:681 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:784 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:791 #: ../gramps/plugins/lib/maps/geography.py:792 @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:602 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:628 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:749 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:827 #: ../gramps/plugins/tool/check.py:2124 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:65 #: ../gramps/plugins/view/geoclose.py:504 @@ -1565,36 +1565,36 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "from " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "from" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:408 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:398 msgid "from-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "to " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "to" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:413 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:403 msgid "to-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:415 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:404 msgid "{date_quality}from {date_start} to {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. If there is no special inflection for "between " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "between" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:426 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:423 msgid "between-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "and " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "and" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:431 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:428 msgid "and-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:433 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:429 msgid "" "{date_quality}between {date_start} and {date_stop}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" @@ -1602,59 +1602,59 @@ msgstr "" #. If there is no special inflection for "before " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "before" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:444 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:462 msgid "before-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "after " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "after" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:449 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:467 msgid "after-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "about " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "about" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:454 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:472 msgid "about-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "estimated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "estimated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:459 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:477 msgid "estimated-date|" msgstr "" #. If there is no special inflection for "calculated " #. in your language, DON'T translate this string. Otherwise, #. "translate" this to "calculated" in ENGLISH!!! ENGLISH!!! -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:464 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:482 msgid "calculated-date|" msgstr "" -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:483 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:501 msgid "{date_quality}{noncompound_modifier}{date}{nonstd_calendar_and_ny}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:561 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:579 msgid "{long_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:585 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:603 msgid "{short_month} {day:d}, {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:609 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:627 msgid "{day:d} {long_month} {year}" msgstr "" #. TRANSLATORS: this month is ALREADY inflected: ignore it -#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:633 +#: ../gramps/gen/datehandler/_datedisplay.py:651 msgid "{day:d} {short_month} {year}" msgstr "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/media/_hasmedia.py:48 #: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:246 -#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1225 +#: ../gramps/gui/glade/mergemedia.glade:262 ../gramps/gui/viewmanager.py:1227 msgid "Path:" msgstr "" @@ -4456,7 +4456,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_isfemale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:153 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:249 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:642 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:677 msgid "Females" msgstr "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/person/_ismale.py:45 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:150 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:245 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:638 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:673 msgid "Males" msgstr "" @@ -4780,7 +4780,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/filters/rules/place/_hasdata.py:50 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:213 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:449 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:451 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:548 #: ../gramps/gui/glade/mergeplace.glade:565 msgid "Code:" @@ -5358,9 +5358,9 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/descendant.py:66 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:270 #: ../gramps/plugins/quickview/lineage.py:93 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:293 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:485 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:487 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:295 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:489 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:146 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:598 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:366 @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_personsidebarfilter.py:89 #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:62 #: ../gramps/gui/views/treemodels/peoplemodel.py:97 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:572 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:573 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:35 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:634 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:5406 @@ -5621,9 +5621,9 @@ msgid "Other" msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:172 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:189 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:301 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:491 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:493 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:495 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:497 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:152 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:607 ../gramps/plugins/view/relview.py:632 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:370 @@ -5758,8 +5758,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:204 ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:244 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:237 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:384 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:555 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:559 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3113 msgid "Marriage" msgstr "" @@ -5808,19 +5808,19 @@ msgstr "" #. #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:217 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:65 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:59 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:54 msgid "birth abbreviation|b." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:218 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:66 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:60 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:55 msgid "death abbreviation|d." msgstr "" #: ../gramps/gen/lib/eventtype.py:219 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:67 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:61 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:56 msgid "marriage abbreviation|m." msgstr "" @@ -6108,7 +6108,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:247 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:168 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:176 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:901 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:903 #, python-format msgid "%(str1)s, %(str2)s" msgstr "" @@ -6185,7 +6185,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editname.glade:671 #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:375 #: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:157 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:544 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:546 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:223 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:441 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:405 @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:90 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:300 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:304 -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1478 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1493 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:95 #: ../gramps/plugins/export/exportgeneweb.py:99 #: ../gramps/plugins/export/exportvcalendar.py:101 @@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_sourcesidebarfilter.py:91 #: ../gramps/gui/glade/editnote.glade:328 #: ../gramps/gui/views/treemodels/mediamodel.py:133 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1059 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:959 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1674 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:359 #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:472 @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:251 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:205 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:94 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:343 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:345 msgid "Note" msgstr "" @@ -7219,11 +7219,11 @@ msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/gen/plug/report/endnotes.py:175 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:811 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #, python-format msgid "%s:" msgstr "" @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgid "Whether to include private data" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:155 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:800 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:104 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1961 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2146 @@ -7268,7 +7268,7 @@ msgid "Could not add photo to page" msgstr "" #: ../gramps/gen/plug/report/utils.py:156 ../gramps/gui/utils.py:413 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:806 msgid "File does not exist" msgstr "" @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:410 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:158 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:262 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:357 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:359 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:193 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:400 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:212 @@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/filters/sidebar/_reposidebarfilter.py:100 #: ../gramps/gui/grampsgui.py:142 #: ../gramps/plugins/gramplet/repositorydetails.py:124 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:325 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:327 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6759 msgid "Address" msgstr "" @@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:221 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:201 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:87 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:373 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:970 msgid "Event" @@ -8286,8 +8286,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:203 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:449 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:626 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:58 #: ../gramps/plugins/view/eventview.py:86 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:382 @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:97 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:84 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:281 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:812 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:140 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:403 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:630 @@ -8452,7 +8452,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/samesurnames.py:160 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:194 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:270 -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:407 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:409 #: ../gramps/plugins/tool/eventcmp.py:251 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:383 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:3111 @@ -8531,8 +8531,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 #: ../gramps/plugins/quickview/references.py:70 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:444 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:315 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:409 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:477 @@ -8621,7 +8621,7 @@ msgstr "" #. ################# #: ../gramps/gui/columnorder.py:128 ../gramps/gui/configure.py:1113 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:832 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1535 msgid "Display" msgstr "" @@ -9287,8 +9287,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/plug/_windows.py:125 ../gramps/gui/plug/_windows.py:183 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:512 #: ../gramps/plugins/quickview/ageondate.py:54 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:387 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1251 msgid "Status" @@ -9634,8 +9634,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:80 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:81 #: ../gramps/plugins/quickview/onthisday.py:82 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:446 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:622 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:445 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:623 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:193 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:271 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:327 @@ -9892,11 +9892,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:186 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:210 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:221 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:302 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:814 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:212 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:223 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:301 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:303 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:816 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:227 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:80 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:885 @@ -9914,11 +9914,11 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/persondetails.py:187 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 #: ../gramps/plugins/quickview/all_relations.py:297 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:227 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:238 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:309 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:311 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:229 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:240 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:310 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:312 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:817 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:233 #: ../gramps/plugins/view/familyview.py:81 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:886 @@ -9993,8 +9993,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/familyldsembedlist.py:54 #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/ldsembedlist.py:64 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:448 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:624 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:447 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:625 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:391 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1249 msgid "Temple" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/displaytabs/gallerytab.py:262 #: ../gramps/gui/editors/editperson.py:961 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:520 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:519 msgid "Non existing media found in the Gallery" msgstr "" @@ -10611,7 +10611,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:190 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:99 #: ../gramps/plugins/quickview/siblings.py:48 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:813 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:815 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6237 msgid "Gender" msgstr "" @@ -10851,8 +10851,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:304 #: ../gramps/gui/editors/editldsord.py:427 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:438 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:620 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:437 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:621 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:778 msgid "LDS Ordinance" msgstr "" @@ -11587,10 +11587,10 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1065 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1079 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:1093 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:537 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 #: ../gramps/plugins/quickview/quickview.gpr.py:127 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:417 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:924 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:164 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:166 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8016 @@ -12112,7 +12112,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editperson.glade:403 #: ../gramps/gui/glade/editpersonref.glade:151 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:255 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:350 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:352 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:186 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:393 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:205 @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editcitation.glade:361 #: ../gramps/gui/glade/editevent.glade:389 #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:345 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:483 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:485 #: ../gramps/gui/glade/editrepository.glade:234 #: ../gramps/gui/glade/editsource.glade:229 msgid "Tags:" @@ -12391,7 +12391,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editeventref.glade:580 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:573 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:575 #: ../gramps/gui/glade/editreporef.glade:456 msgid "Shared information" msgstr "" @@ -12477,7 +12477,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/selectors/selectnote.py:68 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:110 #: ../gramps/plugins/lib/libplaceview.py:92 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:486 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:485 #: ../gramps/plugins/tool/notrelated.py:126 #: ../gramps/plugins/view/citationlistview.py:103 #: ../gramps/plugins/view/citationtreeview.py:98 @@ -12923,12 +12923,12 @@ msgid "_Longitude:" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:134 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:371 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:373 msgid "Full title of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:162 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:398 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:400 msgid "" "Latitude (position above the Equator) of the place in decimal or degree " "notation. \n" @@ -12938,7 +12938,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:177 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:413 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:415 msgid "" "Longitude (position relative to the Prime, or Greenwich, Meridian) of the " "place in decimal or degree notation. \n" @@ -12949,21 +12949,22 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:198 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:434 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:436 msgid "A unique ID to identify the place" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:226 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:462 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:464 msgid "Code associated with this place. Eg Country Code or Postal Code." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:312 -#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:385 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:387 msgid "The name of this place." msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/editplace.glade:325 +#: ../gramps/gui/glade/editplaceref.glade:324 msgid "What type of place this is. Eg 'Country', 'City', ... ." msgstr "" @@ -13570,7 +13571,7 @@ msgstr "" #. ################# #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:335 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:979 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:877 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1588 msgid "Size" msgstr "" @@ -13623,7 +13624,7 @@ msgid "Alignment" msgstr "" #: ../gramps/gui/glade/styleeditor.glade:630 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:669 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 msgid "Background color" msgstr "" @@ -13952,7 +13953,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:729 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:743 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:112 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:244 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:245 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:460 #: ../gramps/plugins/view/noteview.py:110 #: ../gramps/plugins/view/view.gpr.py:95 @@ -14373,7 +14374,7 @@ msgid "Merge People" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:194 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:335 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:334 msgid "Alternate Names" msgstr "" @@ -14399,7 +14400,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/reorderfam.py:89 #: ../gramps/plugins/gramplet/children.py:86 #: ../gramps/plugins/lib/libpersonview.py:104 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:527 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:531 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1392 msgid "Spouse" msgstr "" @@ -14409,7 +14410,7 @@ msgid "No spouses or children found" msgstr "" #: ../gramps/gui/merge/mergeperson.py:255 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:361 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1362 msgid "Addresses" msgstr "" @@ -15167,6 +15168,16 @@ msgstr "" msgid "Style" msgstr "" +#. better to 'Show siblings of\nthe center person +#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " +#. "person"), 0) +#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) +#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format")) +#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary " +#. "Display Format")) +#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) +#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) +#. ################# #. ######################### #. ############################### #. --------------------- @@ -15175,13 +15186,14 @@ msgstr "" #. ######################### #. ############################### #: ../gramps/gui/plug/report/_reportdialog.py:363 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:809 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:464 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:650 #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:947 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:383 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:105 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:285 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:533 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:570 #: ../gramps/plugins/textreport/alphabeticalindex.py:88 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:264 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:410 @@ -15189,8 +15201,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:746 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:903 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:254 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:635 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:921 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:923 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:337 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:195 #: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:384 @@ -15663,11 +15675,11 @@ msgstr "" msgid "F_ull Screen" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1163 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:574 ../gramps/gui/viewmanager.py:1165 msgid "_Undo" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1180 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:579 ../gramps/gui/viewmanager.py:1182 msgid "_Redo" msgstr "" @@ -15726,28 +15738,28 @@ msgid "" "the session exceeded the limit." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:944 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:946 msgid "View failed to load. Check error output." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1083 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1085 msgid "Import Statistics" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1132 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1134 msgid "Read Only" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1215 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1217 msgid "Gramps XML Backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1245 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1247 #: ../gramps/plugins/importer/importgedcom.glade:286 msgid "File:" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1277 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1279 msgid "Media:" msgstr "" @@ -15757,69 +15769,69 @@ msgstr "" #. What to include #. ######################### #. ############################### -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1282 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1030 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:938 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1639 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:184 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:558 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:595 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:815 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:977 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:978 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:655 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:954 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:956 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8205 msgid "Include" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1283 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1285 #: ../gramps/plugins/gramplet/statsgramplet.py:199 msgid "Megabyte|MB" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1284 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1286 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8199 msgid "Exclude" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1300 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 msgid "Backup file already exists! Overwrite?" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1301 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 #, python-format msgid "The file '%s' exists." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1302 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1304 msgid "Proceed and overwrite" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1303 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1305 msgid "Cancel the backup" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1310 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1312 msgid "Making backup..." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1322 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1324 #, python-format msgid "Backup saved to '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1325 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1327 msgid "Backup aborted" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1334 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1336 msgid "Select backup directory" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1592 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1594 msgid "Failed Loading Plugin" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1593 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1595 #, python-format msgid "" "The plugin %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -15834,11 +15846,11 @@ msgid "" "by using the Plugin Manager on the Help menu." msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1648 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1650 msgid "Failed Loading View" msgstr "" -#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1649 +#: ../gramps/gui/viewmanager.py:1651 #, python-format msgid "" "The view %(name)s did not load and reported an error.\n" @@ -16202,8 +16214,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/gui/widgets/fanchart.py:1725 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:827 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:841 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:592 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:587 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:596 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:588 #: ../gramps/plugins/view/pedigreeview.py:1734 #: ../gramps/plugins/view/relview.py:1407 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:745 @@ -16577,7 +16589,7 @@ msgid "transparent background" msgstr "" #: ../gramps/plugins/docgen/svgdrawdoc.py:341 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:670 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 msgid "white" msgstr "" @@ -16614,41 +16626,41 @@ msgid "The color, if any, of the SVG background" msgstr "" #. we want no text, but need a text for the TOC in a book! -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:131 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:112 msgid "Ancestor Graph" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:148 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:129 #, python-format msgid "Ancestor Graph for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:714 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:802 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:592 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:678 #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:48 msgid "Ancestor Tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:715 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:593 msgid "Making the Tree..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:803 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:679 msgid "Printing the Tree..." msgstr "" #. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:892 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:768 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1494 msgid "Tree Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:894 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:770 #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:478 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:652 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:287 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:543 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:266 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:422 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:400 @@ -16660,80 +16672,101 @@ msgstr "" msgid "Center Person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:895 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:771 msgid "The center person for the tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:900 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1516 -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:656 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:272 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:414 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:760 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:921 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:774 +msgid "Include siblings of the center person" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:775 +msgid "" +"Whether to only display the center person or all of his/her siblings too" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:779 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1518 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:274 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:416 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:762 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 msgid "Generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:901 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1517 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:780 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1519 msgid "The number of generations to include in the tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:905 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:784 msgid "" "Display unknown\n" "generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:907 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:786 msgid "The number of generations of empty boxes that will be displayed" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:914 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1525 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:793 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1527 msgid "Compress tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:915 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:794 msgid "" "Whether to remove any extra blank spaces set aside for people that are " "unknown" msgstr "" -#. better to 'Show siblings of\nthe center person -#. Spouse_disp = EnumeratedListOption(_("Show spouses of\nthe center " -#. "person"), 0) -#. Spouse_disp.add_item( 0, _("No. Do not show Spouses")) -#. Spouse_disp.add_item( 1, _("Yes, and use the Main Display Format")) -#. Spouse_disp.add_item( 2, _("Yes, and use the Secondary " -#. "Display Format")) -#. Spouse_disp.set_help(_("Show spouses of the center person?")) -#. menu.add_option(category_name, "Spouse_disp", Spouse_disp) -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:929 -msgid "" -"Center person uses\n" -"which format" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:811 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 +msgid "Report Title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 -msgid "Use Fathers Display format" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:812 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 +msgid "Do not include a title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:932 -msgid "Use Mothers display format" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:813 +msgid "Include Report Title" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 -msgid "Which Display format to use the center person" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:814 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 +msgid "Choose a title for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:943 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:817 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 +msgid "Include a border" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:818 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 +msgid "Whether to make a border around the report." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:821 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 +msgid "Include Page Numbers" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:822 +msgid "Whether to print page numbers on each page." +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:834 msgid "" "Father\n" "Display Format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:838 msgid "Display format for the fathers box." msgstr "" @@ -16744,64 +16777,82 @@ msgstr "" #. missing.set_help(_("What will print when information is not known")) #. menu.add_option(category_name, "miss_val", missing) #. category_name = _("Secondary") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:851 msgid "" "Mother\n" "Display Format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:966 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:857 msgid "Display format for the mothers box." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:969 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:860 +msgid "" +"Center person uses\n" +"which format" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:862 +msgid "Use Fathers Display format" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:863 +msgid "Use Mothers display format" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:864 +msgid "Which Display format to use the center person" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:867 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1569 msgid "Include Marriage box" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:971 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:869 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1571 msgid "Whether to include a separate marital box in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:974 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:872 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1574 msgid "" "Marriage\n" "Display Format" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:873 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1575 msgid "Display format for the marital box." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:981 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:879 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1590 msgid "Scale tree to fit" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:880 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1591 msgid "Do not scale tree" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:881 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1592 msgid "Scale tree to fit page width only" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:984 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:882 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1593 msgid "Scale tree to fit the size of the page" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:884 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1595 msgid "Whether to scale the tree to fit a specific paper size" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:890 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1601 msgid "" "Resize Page to Fit Tree size\n" @@ -16809,7 +16860,7 @@ msgid "" "Note: Overrides options in the 'Paper Option' tab" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:998 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:896 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1607 msgid "" "Whether to resize the page to fit the size \n" @@ -16828,88 +16879,78 @@ msgid "" " is resized to remove any gap in either height or width" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1018 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 -msgid "inter-box Y scale factor" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:916 +msgid "inter-box scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1020 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 -msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:918 +msgid "Make the inter-box spacing bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1023 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:921 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1632 msgid "box shadow scale factor" msgstr "" #. down to 0 -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1025 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:923 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1634 msgid "Make the box shadow bigger or smaller" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1032 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1641 -msgid "Report Title" +#. ################# +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:928 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 +msgid "Replace" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1033 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1642 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1697 -msgid "Do not include a title" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:931 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 +msgid "" +"Replace Display Format:\n" +"'Replace this'/' with this'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1034 -msgid "Include Report Title" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:933 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 +msgid "" +"i.e.\n" +"United States of America/U.S.A" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1035 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1650 -msgid "Choose a title for the report" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1038 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1654 -msgid "Include a border" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1039 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1655 -msgid "Whether to make a border around the report." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1042 -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1658 -msgid "Include Page Numbers" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1043 -msgid "Whether to print page numbers on each page." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1046 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:940 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1662 msgid "Include Blank Pages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1047 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:941 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1663 msgid "Whether to include pages that are blank." msgstr "" +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:947 +#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 +msgid "Include thumbnail images of people" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:949 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:641 +msgid "Whether to include thumbnails of people." +msgstr "" + #. category_name = _("Notes") -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1054 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:954 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1668 msgid "Include a note" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1055 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:955 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1670 msgid "Whether to include a note on the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1060 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:960 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1675 msgid "" "Add a note\n" @@ -16917,37 +16958,37 @@ msgid "" "$T inserts today's date" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1065 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:965 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1680 msgid "Note Location" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1068 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:968 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1683 msgid "Where to place the note." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1083 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:983 msgid "No generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1086 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:986 msgid "One Generation of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1090 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:990 msgid " Generations of empty boxes for unknown ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1108 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1007 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1731 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:353 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:918 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1101 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:297 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:315 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:736 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1055 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:740 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1057 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:399 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:226 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:269 @@ -16956,14 +16997,14 @@ msgstr "" msgid "The basic style used for the text display." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1118 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1017 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1753 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:748 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:752 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:939 msgid "The basic style used for the note display." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1128 +#: ../gramps/plugins/drawreport/ancestortree.py:1027 #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1721 msgid "The basic style used for the title display." msgstr "" @@ -17064,7 +17105,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:479 #: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:653 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:544 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 #: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:267 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:423 #: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:401 @@ -17076,56 +17117,56 @@ msgstr "" msgid "The center person for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:488 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:432 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1410 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:490 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:434 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1412 msgid "Country for holidays" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:499 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:443 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:501 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:445 msgid "Select the country to see associated holidays" msgstr "" #. Default selection ???? -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:502 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:446 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1435 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:504 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:448 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1437 msgid "First day of week" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:507 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1438 +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:509 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1440 msgid "Select the first day of the week for the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:510 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:454 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1425 -msgid "Birthday surname" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:511 -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:455 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1426 -msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:512 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:456 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 -msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1427 +msgid "Birthday surname" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:513 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:457 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 -msgid "Wives use their own surname" +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1428 +msgid "Wives use husband's surname (from first family listed)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:514 #: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:458 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1431 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1430 +msgid "Wives use husband's surname (from last family listed)" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:515 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:459 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1432 +msgid "Wives use their own surname" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/drawreport/calendarreport.py:516 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:460 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1433 msgid "Select married women's displayed surname" msgstr "" @@ -17298,23 +17339,23 @@ msgstr "" msgid "The main family for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1508 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1510 msgid "Start with the parent(s) of the selected first" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1511 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1513 msgid "Will show the parents, brother and sisters of the selected person." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1520 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1522 msgid "Level of Spouses" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1521 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1523 msgid "0=no Spouses, 1=include Spouses, 2=include Spouses of the spouse, etc" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1526 +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1528 msgid "Whether to move people up, where possible, resulting in a smaller tree" msgstr "" @@ -17361,21 +17402,12 @@ msgstr "" msgid "Display format for a spouse." msgstr "" -#. ################# -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1579 -msgid "Replace" +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1627 +msgid "inter-box Y scale factor" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1582 -msgid "" -"Replace Display Format:\n" -"'Replace this'/' with this'" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1584 -msgid "" -"i.e.\n" -"United States of America/U.S.A" +#: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1629 +msgid "Make the inter-box Y bigger or smaller" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/descendtree.py:1643 @@ -17473,6 +17505,7 @@ msgid "Produces statistical bar and pie charts of the people in the database" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/drawplugins.gpr.py:216 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 msgid "Timeline Chart" msgstr "" @@ -17493,71 +17526,71 @@ msgid "" "%(person)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:657 -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:273 -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:415 -#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:761 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:923 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:659 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:275 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:417 +#: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:763 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:925 msgid "The number of generations to include in the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:661 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 msgid "Type of graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:662 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 msgid "full circle" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:663 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 msgid "half circle" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:664 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:666 msgid "quarter circle" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:665 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:667 msgid "The form of the graph: full circle, half circle, or quarter circle." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:671 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:673 msgid "generation dependent" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:672 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:674 msgid "Background color is either white or generation dependent" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:676 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 msgid "Orientation of radial texts" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:678 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 msgid "upright" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:679 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:681 msgid "roundabout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:680 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 msgid "Print radial texts upright or roundabout" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:682 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:684 msgid "Draw empty boxes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:683 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:685 msgid "Draw the background although there is no information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:687 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 msgid "Use one font style for all generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:689 +#: ../gramps/plugins/drawreport/fanchart.py:691 msgid "" "You can customize font and color for each generation in the style editor" msgstr "" @@ -17756,7 +17789,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:957 #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:391 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:930 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:932 #: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:170 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:171 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8022 @@ -17765,63 +17798,63 @@ msgid "Filter Person" msgstr "" #: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:958 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:931 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:933 msgid "The center person for the filter." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:967 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:969 msgid "Sort chart items by" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:972 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:974 msgid "Select how the statistical data is sorted." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:975 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:977 msgid "Sort in reverse order" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:976 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:978 msgid "Check to reverse the sorting order." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:980 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 msgid "People Born After" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:982 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:984 msgid "Birth year from which to include people." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:985 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 msgid "People Born Before" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:987 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:989 msgid "Birth year until which to include people" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:990 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 msgid "Include people without known birth years" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:992 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:994 msgid "Whether to include people without known birth years." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:996 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:998 msgid "Genders included" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1001 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1003 msgid "Select which genders are included into statistics." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1005 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1007 msgid "Max. items for a pie" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1006 +#: ../gramps/plugins/drawreport/statisticschart.py:1008 msgid "" "With fewer items pie chart and legend will be used instead of a bar chart." msgstr "" @@ -17849,8 +17882,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:872 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1055 #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:279 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:727 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1023 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:731 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1025 #: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:381 #: ../gramps/plugins/textreport/numberofancestorsreport.py:219 #: ../gramps/plugins/textreport/simplebooktitle.py:164 @@ -17888,10 +17921,6 @@ msgstr "" msgid "Calculating timeline..." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:254 -msgid "Timeline Graph" -msgstr "" - #. feature request 2356: avoid genitive form #: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:258 #, python-format @@ -17918,12 +17947,12 @@ msgstr "" msgid "The center person for the filter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:401 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:403 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:178 msgid "Sort by" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:406 +#: ../gramps/plugins/drawreport/timeline.py:408 #: ../gramps/plugins/tool/sortevents.py:183 msgid "Sorting method to use" msgstr "" @@ -18127,14 +18156,14 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:234 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:573 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:577 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2462 msgid "Husband" msgstr "" #: ../gramps/plugins/export/exportcsv.py:471 #: ../gramps/plugins/importer/importcsv.py:231 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:582 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:586 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:2460 msgid "Wife" msgstr "" @@ -18143,23 +18172,23 @@ msgstr "" msgid "Writing individuals" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:741 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:756 msgid "Writing families" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:906 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:921 msgid "Writing sources" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:941 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:956 msgid "Writing notes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:979 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:994 msgid "Writing repositories" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1481 +#: ../gramps/plugins/export/exportgedcom.py:1496 msgid "GEDCOM Export failed" msgstr "" @@ -18871,8 +18900,8 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:603 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:617 #: ../gramps/plugins/gramplet/gramplet.gpr.py:631 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:412 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:601 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:411 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:602 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:365 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:788 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1297 @@ -19952,19 +19981,19 @@ msgstr "" #. ------------------------------------------------------------------------ #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:70 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:56 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:69 msgid "B&W outline" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:71 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:57 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:70 msgid "Colored outline" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:72 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:58 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:72 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:71 msgid "Color fill" msgstr "" @@ -19999,20 +20028,20 @@ msgstr "" #. see bug report #2180 #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:133 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:327 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:663 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:698 msgid "Use rounded corners" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:134 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:329 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:700 msgid "Use rounded corners to differentiate between women and men." msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:138 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:318 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:630 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:665 msgid "Graph coloring" msgstr "" @@ -20066,32 +20095,32 @@ msgstr "" #. -------------------- #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:187 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:305 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:588 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:970 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:623 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:972 msgid "Include Gramps ID" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:188 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:306 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:589 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:624 msgid "Do not include" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:189 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:307 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:590 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:625 msgid "Share an existing line" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:190 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:308 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:591 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:626 msgid "On a line of its own" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:191 #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:309 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:592 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 msgid "Whether (and where) to include Gramps IDs" msgstr "" @@ -20104,12 +20133,10 @@ msgid "Whether to include dates for people and families." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:200 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:568 msgid "Limit dates to years only" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:201 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:569 msgid "" "Prints just dates' year, neither month or day nor date approximation or " "interval are shown." @@ -20133,11 +20160,6 @@ msgid "" "child." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:218 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 -msgid "Include thumbnail images of people" -msgstr "" - #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:221 msgid "Whether to include thumbnail images of people." msgstr "" @@ -20147,17 +20169,17 @@ msgid "Thumbnail location" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:227 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:611 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:646 msgid "Above the name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:228 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:647 msgid "Beside the name" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:229 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:614 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:649 msgid "Where the thumbnail image should appear relative to the name" msgstr "" @@ -20176,22 +20198,22 @@ msgid "Colors to use for various family lines." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:246 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:639 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:674 msgid "The color to use to display men." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:250 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:643 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:678 msgid "The color to use to display women." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:254 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:648 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:683 msgid "The color to use when the gender is unknown." msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:258 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:652 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:687 #: ../gramps/plugins/quickview/filterbyname.py:94 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:210 #: ../gramps/plugins/tool/verify.glade:740 @@ -20207,7 +20229,7 @@ msgid "Families" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvfamilylines.py:259 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:653 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:688 msgid "The color to use to display families." msgstr "" @@ -20231,7 +20253,7 @@ msgid "The Center person for the graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:295 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:345 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:347 msgid "Max Descendant Generations" msgstr "" @@ -20240,7 +20262,7 @@ msgid "The number of generations of descendants to include in the graph" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:300 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:349 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:351 msgid "Max Ancestor Generations" msgstr "" @@ -20250,114 +20272,127 @@ msgstr "" #. ############################### #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:315 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:627 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:662 msgid "Graph Style" msgstr "" #: ../gramps/plugins/graph/gvhourglass.py:321 -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:633 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:668 msgid "" "Males will be shown with blue, females with red. If the sex of an " "individual is unknown it will be shown with gray." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:73 msgid "Descendants <- Ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:74 msgid "Descendants -> Ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:75 msgid "Descendants <-> Ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:77 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:76 msgid "Descendants - Ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:539 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:576 msgid "Determines what people are included in the graph" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:562 -msgid "Include Birth, Marriage and Death dates" +#. ############################### +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:598 +msgid "Dates and/or Places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:563 -msgid "" -"Include the dates that the individual was born, got married and/or died in " -"the graph labels." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:599 +msgid "Do not include any dates or places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:574 -msgid "Use place when no date" +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:600 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, but no places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:575 -msgid "" -"When no birth, marriage, or death date is available, the correspondent place " -"field will be used." +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:602 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:580 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:604 +msgid "Include (birth, marriage, death) dates, and places if no dates" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 +msgid "Include (birth, marriage, death) years, but no places" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:608 +msgid "Include (birth, marriage, death) years, and places" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +msgid "Include (birth, marriage, death) places, but no dates" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:612 +msgid "Whether to include dates and/or places" +msgstr "" + +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:615 msgid "Include URLs" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:581 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:616 msgid "" "Include a URL in each graph node so that PDF and imagemap files can be " "generated that contain active links to the files generated by the 'Narrated " "Web Site' report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:596 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:631 msgid "Include relationship to center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:597 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:632 msgid "Whether to show every person's relationship to the center person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:606 -msgid "Whether to include thumbnails of people." -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:610 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:645 msgid "Thumbnail Location" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:619 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:654 msgid "Include relationship debugging numbers also" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:622 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:657 msgid "" "Whether to include 'Ga' and 'Gb' also, to debug the relationship calculator" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:656 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:691 msgid "Arrowhead direction" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:659 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:694 msgid "Choose the direction that the arrows point." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:670 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:705 msgid "Indicate non-birth relationships with dotted lines" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:671 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:706 msgid "Non-birth relationships will show up as dotted lines in the graph." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:675 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:710 msgid "Show family nodes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:676 +#: ../gramps/plugins/graph/gvrelgraph.py:711 msgid "Families will show up as ellipses, linked to parents and children." msgstr "" @@ -21319,65 +21354,65 @@ msgid "Line ignored " msgstr "" #. e.g. Illegal character (oxAB) (0xCB)... 1 NOTE xyz?pqr?lmn -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1559 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1563 #, python-format msgid "Illegal character%s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1820 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1824 msgid "Your GEDCOM file is corrupted. It appears to have been truncated." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1903 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:1907 #, python-format msgid "Import from GEDCOM (%s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2702 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3096 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2706 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3100 msgid "GEDCOM import" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2730 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2734 msgid "GEDCOM import report: No errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2732 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:2736 #, python-format msgid "GEDCOM import report: %s errors detected" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3017 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3021 msgid "Tag recognized but not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3028 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3032 msgid "Line ignored as not understood" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3053 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3057 msgid "Skipped subordinate line" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3087 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3091 msgid "Records not imported into " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3123 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3127 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record synthesised" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3132 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3136 #, python-format msgid "" "Error: %(msg)s '%(gramps_id)s' (input as @%(xref)s@) not in input GEDCOM. " "Record with typifying attribute 'Unknown' created" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3171 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3175 #, python-format msgid "" "Error: family '%(family)s' (input as @%(orig_family)s@) person %(person)s " @@ -21385,7 +21420,7 @@ msgid "" "reference removed from person" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3249 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3253 #, python-format msgid "" "\n" @@ -21399,281 +21434,280 @@ msgstr "" #. message means that the element %s was ignored, but #. expressed the wrong way round because the message is #. truncated for output -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3317 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3321 #, python-format msgid "ADDR element ignored '%s'" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3330 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3334 msgid "TRLR (trailer)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3359 -#, python-format -msgid "SUBM (Submitter): @%s@" +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3363 +msgid "(Submitter):" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3383 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6980 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6991 msgid "GEDCOM data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3429 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3440 msgid "Unknown tag" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3431 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3445 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3449 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3470 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3442 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3456 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3460 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3481 msgid "Top Level" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3542 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3553 #, python-format msgid "INDI (individual) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3659 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3670 msgid "Empty Alias ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3739 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5054 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5282 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5444 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6114 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6267 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3750 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5065 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5293 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5455 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6125 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6278 msgid "Filename omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3741 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5056 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5284 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5446 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6116 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6269 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:3752 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5067 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5295 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5457 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6127 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6280 msgid "Form omitted" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4818 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:4829 #, python-format msgid "FAM (family) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5198 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7283 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7323 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5209 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7294 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7334 msgid "Empty note ignored" msgstr "" #. We have previously found a PLAC -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5356 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5367 msgid "A second PLAC ignored" msgstr "" #. We have perviously found an ADDR, or have populated location #. from PLAC title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5524 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5535 msgid "Location already populated; ADDR ignored" msgstr "" #. empty: discard, with warning and skip subs #. Note: level+2 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5633 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5644 msgid "Empty event note ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5951 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6765 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:5962 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6776 msgid "Warn: ADDR overwritten" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6128 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6562 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6139 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6573 msgid "REFN ignored" msgstr "" #. SOURce with the given gramps_id had no title -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6227 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6238 #, python-format msgid "No title - ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6232 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6243 #, python-format msgid "SOUR (source) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6488 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6499 #, python-format msgid "OBJE (multi-media object) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6516 -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7511 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6527 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7523 #, python-format msgid "Could not import %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6552 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6563 msgid "BLOB ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6572 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6583 msgid "Multimedia REFN:TYPE ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6582 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6593 msgid "Mutimedia RIN ignored" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6669 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6680 #, python-format msgid "REPO (repository) Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6900 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6911 msgid "HEAD (header)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6917 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6928 msgid "Approved system identification" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6929 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6940 msgid "Generated By" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6945 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6956 msgid "Name of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6959 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6970 msgid "Version number of software product" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6977 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6988 #, python-format msgid "Business that produced the product: %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:6999 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7010 msgid "Name of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7016 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7027 msgid "Copyright of source data" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7033 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7044 msgid "Publication date of source data" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7047 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7058 #, python-format msgid "Import from %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7086 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7097 msgid "Submission record identifier" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7099 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7110 msgid "Language of GEDCOM text" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7125 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7136 #, python-format msgid "" "Import of GEDCOM file %(filename)s with DEST=%(by)s, could cause errors in " "the resulting database!" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7128 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7139 msgid "Look for nameless events." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7152 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7163 msgid "Character set" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7157 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7168 msgid "Character set and version" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7174 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7185 msgid "GEDCOM version not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7178 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7189 msgid "GEDCOM version" msgstr "" #. Allow Lineage-Linked etc. though it should be in uppercase -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7186 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7197 msgid "GEDCOM FORM should be in uppercase" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7188 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7199 msgid "GEDCOM FORM not supported" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7191 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7202 msgid "GEDCOM form" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7240 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7251 msgid "Creation date of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7245 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7256 msgid "Creation date and time of GEDCOM" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7338 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7349 #, python-format msgid "NOTE Gramps ID %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7388 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7399 msgid "Submission: Submitter" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7390 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7401 msgid "Submission: Family file" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7392 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7403 msgid "Submission: Temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7394 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7405 msgid "Submission: Generations of ancestors" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7396 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7407 msgid "Submission: Generations of descendants" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7398 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7409 msgid "Submission: Ordinance process flag" msgstr "" #. # Okay we have no clue which temple this is. #. # We should tell the user and store it anyway. -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7612 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7624 msgid "Invalid temple code" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7700 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7712 msgid "" "Your GEDCOM file is corrupted. The file appears to be encoded using the " "UTF16 character set, but is missing the BOM marker." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7703 +#: ../gramps/plugins/lib/libgedcom.py:7715 msgid "Your GEDCOM file is empty." msgstr "" @@ -26112,23 +26146,23 @@ msgstr "" msgid "Ahnentafel Report for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:276 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:766 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:927 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 msgid "Page break between generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:278 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:280 #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:768 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:929 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:931 msgid "Whether to start a new page after each generation." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:281 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:283 msgid "Add linebreak after each name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:282 +#: ../gramps/plugins/textreport/ancestorreport.py:284 msgid "Indicates if a line break should follow the name." msgstr "" @@ -26171,7 +26205,7 @@ msgstr "" msgid "Select filter to restrict people that appear on report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:451 +#: ../gramps/plugins/textreport/birthdayreport.py:453 msgid "Select the first day of the week for the report" msgstr "" @@ -26291,49 +26325,49 @@ msgstr "" msgid "%s sp." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:406 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:912 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 msgid "Numbering system" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 msgid "Simple numbering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:409 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 msgid "de Villiers/Pama numbering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:410 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:412 msgid "Meurgey de Tupigny numbering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:411 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:918 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:413 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:920 msgid "The numbering system to be used" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:418 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:420 msgid "Show marriage info" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:419 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:421 msgid "Whether to show marriage information in the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:422 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:424 msgid "Show divorce info" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:423 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:425 msgid "Whether to show divorce information in the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:426 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 msgid "Show duplicate trees" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:428 +#: ../gramps/plugins/textreport/descendreport.py:430 msgid "Whether to show duplicate Family Trees in the report." msgstr "" @@ -26433,7 +26467,7 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:464 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:356 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:469 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:123 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:125 msgid "; " msgstr "" @@ -26471,14 +26505,14 @@ msgid "The Sosa-Stradonitz number of the central person." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:771 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:932 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:946 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 msgid "Page break before end notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:773 -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:934 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:948 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:936 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:950 msgid "Whether to start a new page before the end notes." msgstr "" @@ -26576,19 +26610,19 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:822 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:985 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 msgid "Whether to include attributes." msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:825 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:988 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:966 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:968 msgid "Include Photo/Images from Gallery" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:826 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:989 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:967 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:969 msgid "Whether to include images." msgstr "" @@ -26634,13 +26668,13 @@ msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:845 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1008 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:961 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:963 msgid "Include sources notes" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detancestralreport.py:846 #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1009 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:962 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:964 msgid "" "Whether to include source notes in the Endnotes section. Only works if " "Include sources is selected." @@ -26713,15 +26747,15 @@ msgstr "" msgid "Notes for %(mother_name)s and %(father_name)s:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:914 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:916 msgid "Henry numbering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:915 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 msgid "d'Aboville numbering" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:917 +#: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:919 msgid "Record (Modified Register) numbering" msgstr "" @@ -26730,7 +26764,7 @@ msgid "Use complete sentences" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/detdescendantreport.py:1013 -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:353 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:355 msgid "Include spouses" msgstr "" @@ -26789,7 +26823,7 @@ msgid " (%(birth_date)s - %(death_date)s)" msgstr "" #: ../gramps/plugins/textreport/endoflinereport.py:288 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1065 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1067 #: ../gramps/plugins/textreport/tagreport.py:911 msgid "The style used for the section headers." msgstr "" @@ -26801,146 +26835,146 @@ msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise #. translators: for French, else ignore #. translators: needed for French, ignore otherwise -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:126 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:802 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:842 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:128 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:804 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:844 #, python-format msgid "%(str1)s: %(str2)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:379 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:381 msgid "Marriage:" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:466 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 msgid "acronym for male|M" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:468 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:472 msgid "acronym for female|F" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:470 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:474 #, python-format msgid "acronym for unknown|%dU" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:564 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:568 #, python-format msgid "Family Group Report - Generation %d" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:566 -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:615 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:570 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:619 #: ../gramps/plugins/textreport/textplugins.gpr.py:186 msgid "Family Group Report" msgstr "" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:639 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:643 msgid "Center Family" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:640 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:644 msgid "The center family for the report" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:645 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:651 msgid "Recursive" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:646 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:652 msgid "Create reports for all descendants of this family." msgstr "" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:658 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:662 msgid "Generation numbers (recursive only)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:660 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 msgid "Whether to include the generation on each report (recursive only)." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:664 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 msgid "Parent Events" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:665 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 msgid "Whether to include events for parents." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:668 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 msgid "Parent Addresses" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:669 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 msgid "Whether to include addresses for parents." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:672 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 msgid "Parent Notes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:673 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:677 msgid "Whether to include notes for parents." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:676 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 msgid "Parent Attributes" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:680 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:684 msgid "Alternate Parent Names" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:681 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 msgid "Whether to include alternate names for parents." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:685 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:689 msgid "Parent Marriage" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:686 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 msgid "Whether to include marriage information for parents." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:690 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:694 msgid "Dates of Relatives" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:691 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 msgid "Whether to include dates for relatives (father, mother, spouse)." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:695 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:699 msgid "Children Marriages" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:696 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:700 msgid "Whether to include marriage information for children." msgstr "" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:701 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:705 msgid "Missing Information" msgstr "" #. ######################### -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:704 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:708 msgid "Print fields for missing information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:706 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:710 msgid "Whether to include fields for missing information." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:757 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:761 msgid "The style used for the text related to the children." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:767 +#: ../gramps/plugins/textreport/familygroup.py:771 msgid "The style used for the parent's name" msgstr "" @@ -26953,7 +26987,7 @@ msgstr "" #. translators: needed for French, ignore otherwise #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:198 #: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:208 -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:606 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:607 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:1032 #, python-format msgid "%(type)s: %(value)s" @@ -26965,22 +26999,16 @@ msgstr "" msgid "%(parent-name)s, relationship: %(rel-type)s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:272 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:274 msgid "Alternate Parents" msgstr "" -#. RTL languages are the only reason for "translating" this -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:321 -#, python-format -msgid "%(name)s [%(gid)s]" -msgstr "" - -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:386 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:385 #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:6014 msgid "Associations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:510 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:509 msgid "Images" msgstr "" @@ -26989,77 +27017,77 @@ msgid "Marriages/Children" msgstr "" #. feature request 2356: avoid genitive form -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:747 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:749 #, python-format msgid "Summary of %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:821 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:63 msgid "Male" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:823 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:825 #: ../gramps/plugins/tool/dumpgenderstats.py:64 msgid "Female" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:837 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:839 msgid "(image)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:926 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:928 msgid "Select the filter to be applied to the report." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:942 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:944 msgid "List events chronologically" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:943 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:945 msgid "Whether to sort events into chronological order." msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:957 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:959 msgid "Include Source Information" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:958 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:960 msgid "Whether to cite sources." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:971 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:973 msgid "Whether to include Gramps ID next to names." msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:975 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:977 msgid "Sections" msgstr "" #. ############################### -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:978 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:980 msgid "Event groups" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:979 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:981 msgid "Check if a separate section is required." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1035 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1037 msgid "The style used for category labels." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1046 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1048 msgid "The style used for the spouse's name." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1075 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1077 msgid "A style used for image facts." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1085 +#: ../gramps/plugins/textreport/indivcomplete.py:1087 msgid "A style used for image captions." msgstr "" @@ -27069,31 +27097,31 @@ msgstr "" msgid "Kinship Report for %s" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:346 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:348 msgid "The maximum number of descendant generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:350 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:352 msgid "The maximum number of ancestor generations" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:354 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:356 msgid "Whether to include spouses" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:357 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:359 msgid "Include cousins" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:358 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:360 msgid "Whether to include cousins" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:361 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:363 msgid "Include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:362 +#: ../gramps/plugins/textreport/kinshipreport.py:364 msgid "Whether to include aunts/uncles/nephews/nieces" msgstr "" @@ -27219,11 +27247,11 @@ msgstr "" msgid "List of places to report on" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:404 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:406 msgid "Center on" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:408 +#: ../gramps/plugins/textreport/placereport.py:410 msgid "If report is event or person centered" msgstr "" @@ -27257,27 +27285,27 @@ msgstr "" msgid "%(number)s. " msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:180 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:182 msgid "Number of ranks to display" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:183 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 msgid "Use call name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:185 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 msgid "Don't use call name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:186 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:188 msgid "Replace first names with call name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:187 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:189 msgid "Underline call name in first names / add call name to first name" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:190 +#: ../gramps/plugins/textreport/recordsreport.py:192 msgid "Footer text" msgstr "" @@ -31047,32 +31075,32 @@ msgid "Select filter to restrict people that appear on web site" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8045 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1361 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1363 msgid "File extension" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8048 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1364 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1366 msgid "The extension to be used for the web files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8051 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1367 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1369 msgid "Copyright" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8054 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1370 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1372 msgid "The copyright to be used for the web files" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8057 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1376 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1378 msgid "StyleSheet" msgstr "" #: ../gramps/plugins/webreport/narrativeweb.py:8062 -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1379 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1381 msgid "The stylesheet to be used for the web pages" msgstr "" @@ -31582,43 +31610,43 @@ msgstr "" msgid "The title of the calendar" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1386 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1388 msgid "Content Options" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1391 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1393 msgid "Create multiple year calendars" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1392 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1394 msgid "Whether to create Multiple year calendars or not." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1396 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 msgid "Start Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1398 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1400 msgid "Enter the starting year for the calendars between 1900 - 3000" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1402 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 msgid "End Year for the Calendar(s)" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1404 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1406 msgid "Enter the ending year for the calendars between 1900 - 3000." msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1421 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1423 msgid "Holidays will be included for the selected country" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1443 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1445 msgid "Home link" msgstr "" -#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1444 +#: ../gramps/plugins/webreport/webcal.py:1446 msgid "" "The link to be included to direct the user to the main page of the web site" msgstr "" From 92709c2fb03030638e203f752cf7ed91947caa34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?J=C3=A9r=C3=B4me=20Rapinat?= Date: Sat, 2 May 2015 17:00:59 +0200 Subject: [PATCH 148/157] 8532: typo on the french translation plural = single form for month(s) (moi => mois) --- po/fr.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ffbe2050f..69c0bc486 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgstr ", " #: ../gramps/gen/lib/date.py:417 msgid "{number_of} month" msgid_plural "{number_of} months" -msgstr[0] "{number_of} moi" +msgstr[0] "{number_of} mois" msgstr[1] "{number_of} mois" # trunk From f7c6acaec8658f8720516d398ca4cdf606d1a8ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josip Date: Sun, 3 May 2015 15:43:32 +0200 Subject: [PATCH 149/157] 8469: GUI allows multiple Find Duplicates, then faults --- gramps/plugins/tool/finddupes.py | 8 +++----- 1 file changed, 3 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/gramps/plugins/tool/finddupes.py b/gramps/plugins/tool/finddupes.py index 989bc544f..092492bc4 100644 --- a/gramps/plugins/tool/finddupes.py +++ b/gramps/plugins/tool/finddupes.py @@ -122,7 +122,6 @@ class Merge(tool.Tool,ManagedWindow): self.menu.set_active(0) window = top.toplevel - window.show() self.set_window(window, top.get_object('title'), _('Find Possible Duplicate People')) @@ -164,7 +163,7 @@ class Merge(tool.Tool,ManagedWindow): try: self.find_potentials(threshold) except AttributeError as msg: - RunDatabaseRepair(str(msg)) + RunDatabaseRepair(str(msg), parent=self.window) return self.options.handler.options_dict['threshold'] = threshold @@ -186,8 +185,8 @@ class Merge(tool.Tool,ManagedWindow): def find_potentials(self, thresh): self.progress = ProgressMeter(_('Find Duplicates'), - _('Looking for duplicate people') - ) + _('Looking for duplicate people'), + parent=self.window) index = 0 males = {} @@ -550,7 +549,6 @@ class ShowMatches(ManagedWindow): top = Glade(toplevel="mergelist") window = top.toplevel - window.show() self.set_window(window, top.get_object('title'), _('Potential Merges')) From 710f7eab3c9d45be66612fee5011ee0bb549b3fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Josip Date: Sun, 3 May 2015 20:04:28 +0200 Subject: [PATCH 150/157] 8128: GtkDialog mapped without a transient parent --- gramps/cli/user.py | 2 +- gramps/gui/configure.py | 48 +++++++++++--------- gramps/gui/dbloader.py | 23 ++++++---- gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py | 7 +-- gramps/gui/plug/tool.py | 6 ++- gramps/gui/user.py | 5 +- gramps/gui/viewmanager.py | 12 +++-- gramps/plugins/tool/check.glade | 1 - gramps/plugins/tool/check.py | 23 +++++++--- gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py | 13 +++++- gramps/plugins/tool/eventcmp.py | 11 +++-- gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py | 12 +++-- 12 files changed, 102 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/gramps/cli/user.py b/gramps/cli/user.py index d25a22a1a..cc66c396b 100644 --- a/gramps/cli/user.py +++ b/gramps/cli/user.py @@ -109,7 +109,7 @@ class User(user.User): """ self._fileout.write("\r100%\n") - def prompt(self, title, message, accept_label, reject_label): + def prompt(self, title, message, accept_label, reject_label, parent=None): """ Prompt the user with a message to select an alternative. diff --git a/gramps/gui/configure.py b/gramps/gui/configure.py index 858b791f8..842def5c7 100644 --- a/gramps/gui/configure.py +++ b/gramps/gui/configure.py @@ -96,7 +96,7 @@ class DisplayNameEditor(ManagedWindow): def __init__(self, uistate, dbstate, track, dialog): # Assumes that there are two methods: dialog.name_changed_check(), # and dialog._build_custom_name_ui() - ManagedWindow.__init__(self, uistate, [], DisplayNameEditor) + ManagedWindow.__init__(self, uistate, track, DisplayNameEditor) self.dialog = dialog self.dbstate = dbstate self.set_window( @@ -135,7 +135,7 @@ UPPERCASE keyword forces uppercase. Extra parentheses, commas are removed. Other ManagedWindow.close(self, *obj) def build_menu_names(self, obj): - return (_(" Name Editor"), _("Preferences")) + return (_(" Name Editor"), None) #------------------------------------------------------------------------- @@ -229,12 +229,12 @@ class ConfigureDialog(ManagedWindow): except TypeError: print("WARNING: ignoring invalid value for '%s'" % constant) ErrorDialog(_("Invalid or incomplete format definition."), - obj.get_text()) + obj.get_text(), parent=self.window) obj.set_text('%s') except ValueError: print("WARNING: ignoring invalid value for '%s'" % constant) ErrorDialog(_("Invalid or incomplete format definition."), - obj.get_text()) + obj.get_text(), parent=self.window) obj.set_text('%s') self.__config.set(constant, unicode(obj.get_text())) @@ -769,7 +769,7 @@ class GrampsPreferences(ConfigureDialog): # check to see if this pattern already exists if self.__check_for_name(translation, node): ErrorDialog(_("This format exists already."), - translation) + translation, parent=self.window) self.edit_button.emit('clicked') return # else, change the name @@ -1171,13 +1171,15 @@ class GrampsPreferences(ConfigureDialog): config.set('preferences.date-format', obj.get_active()) OkDialog(_('Change is not immediate'), _('Changing the date format will not take ' - 'effect until the next time Gramps is started.')) + 'effect until the next time Gramps is started.'), + parent=self.window) def place_format_changed(self, obj): config.set('preferences.place-format', obj.get_active()) OkDialog(_('Change is not immediate'), _('Changing the place format will not take ' - 'effect until the next time Gramps is started.')) + 'effect until the next time Gramps is started.'), + parent=self.window) def date_calendar_changed(self, obj): config.set('preferences.calendar-format-report', obj.get_active()) @@ -1392,13 +1394,14 @@ class GrampsPreferences(ConfigureDialog): self.dbstate.db.set_mediapath(None) def select_mediapath(self, *obj): - f = Gtk.FileChooserDialog( - _("Select media directory"), - action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, - buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, - Gtk.ResponseType.CANCEL, - Gtk.STOCK_APPLY, - Gtk.ResponseType.OK)) + f = Gtk.FileChooserDialog(title=_("Select media directory"), + parent=self.window, + action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, + buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, + Gtk.ResponseType.CANCEL, + Gtk.STOCK_APPLY, + Gtk.ResponseType.OK) + ) mpath = self.dbstate.db.get_mediapath() if not mpath: mpath = HOME_DIR @@ -1416,13 +1419,14 @@ class GrampsPreferences(ConfigureDialog): config.set('behavior.database-path', path) def select_dbpath(self, *obj): - f = Gtk.FileChooserDialog( - _("Select database directory"), - action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, - buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, - Gtk.ResponseType.CANCEL, - Gtk.STOCK_APPLY, - Gtk.ResponseType.OK)) + f = Gtk.FileChooserDialog(title=_("Select database directory"), + parent=self.window, + action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, + buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, + Gtk.ResponseType.CANCEL, + Gtk.STOCK_APPLY, + Gtk.ResponseType.OK) + ) dbpath = config.get('behavior.database-path') if not dbpath: dbpath = os.path.join(HOME_DIR,'grampsdb') @@ -1475,7 +1479,7 @@ class GrampsPreferences(ConfigureDialog): obj.set_text(str(intval)) def build_menu_names(self, obj): - return (_('Preferences'), None) + return (_('Preferences'), _('Preferences')) # FIXME: is this needed? def _set_button(self, stock): diff --git a/gramps/gui/dbloader.py b/gramps/gui/dbloader.py index 01d93e649..6d4b283d4 100644 --- a/gramps/gui/dbloader.py +++ b/gramps/gui/dbloader.py @@ -83,24 +83,24 @@ class DbLoader(CLIDbLoader): self.import_info = None def _warn(self, title, warnmessage): - WarningDialog(title, warnmessage) + WarningDialog(title, warnmessage, parent=self.uistate.window) def _errordialog(self, title, errormessage): """ Show the error. In the GUI, the error is shown, and a return happens """ - ErrorDialog(title, errormessage) + ErrorDialog(title, errormessage, parent=self.uistate.window) return 1 def _dberrordialog(self, msg): import traceback exc = traceback.format_exc() try: - DBErrorDialog(str(msg.value)) + DBErrorDialog(str(msg.value), parent=self.uistate.window) _LOG.error(str(msg.value)) except: - DBErrorDialog(str(msg)) + DBErrorDialog(str(msg), parent=self.uistate.window) _LOG.error(str(msg) +"\n" + exc) def _begin_progress(self): @@ -198,7 +198,8 @@ class DbLoader(CLIDbLoader): _("Could not open file: %s") % filename, _('File type "%s" is unknown to Gramps.\n\n' 'Valid types are: Gramps database, Gramps XML, ' - 'Gramps package, GEDCOM, and others.') % extension) + 'Gramps package, GEDCOM, and others.') % extension, + parent=self.uistate.window) import_dialog.destroy() return False @@ -220,13 +221,15 @@ class DbLoader(CLIDbLoader): elif os.path.isdir(filename): ErrorDialog( _('Cannot open file'), - _('The selected file is a directory, not a file.\n')) + _('The selected file is a directory, not a file.\n'), + parent=self.uistate.window) return True elif os.path.exists(filename): if not os.access(filename, os.R_OK): ErrorDialog( _('Cannot open file'), - _('You do not have read access to the selected file.')) + _('You do not have read access to the selected file.'), + parent=self.uistate.window) return True else: try: @@ -236,7 +239,8 @@ class DbLoader(CLIDbLoader): except IOError: ErrorDialog( _('Cannot create file'), - _('You do not have write access to the selected file.')) + _('You do not have write access to the selected file.'), + parent=self.uistate.window) return True return False @@ -259,7 +263,8 @@ class DbLoader(CLIDbLoader): _("Could not import file: %s") % filename, _("This file incorrectly identifies its character " "set, so it cannot be accurately imported. Please fix the " - "encoding, and import again") + "\n\n %s" % msg) + "encoding, and import again") + "\n\n %s" % msg, + parent=self.uistate.window) except Exception: _LOG.error("Failed to import database.", exc_info=True) self._end_progress() diff --git a/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py b/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py index 1502d2b1d..d654e3949 100644 --- a/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py +++ b/gramps/gui/plug/export/_exportoptions.py @@ -50,9 +50,10 @@ class Progress(object): Mirros the same interface that the ExportAssistant uses in the selection, but this is for the preview selection. """ - def __init__(self): + def __init__(self, uistate): from gi.repository import Gtk - self.pm = ProgressMeter(_("Selecting Preview Data"), _('Selecting...')) + self.pm = ProgressMeter(_("Selecting Preview Data"), _('Selecting...'), + parent=uistate.window) self.progress_cnt = 0 self.title = _("Selecting...") while Gtk.events_pending(): @@ -239,7 +240,7 @@ class WriterOptionBox(object): Calculate previews to see the selected data. """ self.parse_options() - pm = Progress() + pm = Progress(self.uistate) self.preview_dbase = self.get_filtered_database(self.dbstate.db, pm, preview=True) pm.close() self.preview_button.set_sensitive(0) diff --git a/gramps/gui/plug/tool.py b/gramps/gui/plug/tool.py index 43635dbb7..be32c7ae8 100644 --- a/gramps/gui/plug/tool.py +++ b/gramps/gui/plug/tool.py @@ -101,7 +101,9 @@ class BatchTool(Tool): Should be used for tools using batch transactions. """ - def __init__(self, dbstate, user, options_class, name): + def __init__(self, dbstate, user, options_class, name, parent=None): + if user.uistate: + parent = user.uistate.window if not user.prompt( _('Undo history warning'), _('Proceeding with this tool will erase the undo history ' @@ -110,7 +112,7 @@ class BatchTool(Tool): 'made prior to it.\n\n' 'If you think you may want to revert running this tool, ' 'please stop here and backup your database.'), - _('_Proceed with the tool'), _('_Stop')): + _('_Proceed with the tool'), _('_Stop'), parent): self.fail = True return diff --git a/gramps/gui/user.py b/gramps/gui/user.py index 6723d0e42..fec9f38d4 100644 --- a/gramps/gui/user.py +++ b/gramps/gui/user.py @@ -88,7 +88,7 @@ class User(user.User): self._progress.close() self._progress = None - def prompt(self, title, message, accept_label, reject_label): + def prompt(self, title, message, accept_label, reject_label, parent=None): """ Prompt the user with a message to select an alternative. @@ -106,7 +106,8 @@ class User(user.User): :returns: the user's answer to the question :rtype: bool """ - dialog = QuestionDialog2(title, message, accept_label, reject_label) + dialog = QuestionDialog2(title, message, accept_label, reject_label, + parent) return dialog.run() def warn(self, title, warning=""): diff --git a/gramps/gui/viewmanager.py b/gramps/gui/viewmanager.py index e063dc968..75b4271fc 100644 --- a/gramps/gui/viewmanager.py +++ b/gramps/gui/viewmanager.py @@ -1299,10 +1299,11 @@ class ViewManager(CLIManager): basefile) if os.path.exists(filename): question = QuestionDialog2( - _("Backup file already exists! Overwrite?"), - _("The file '%s' exists.") % filename, - _("Proceed and overwrite"), - _("Cancel the backup")) + _("Backup file already exists! Overwrite?"), + _("The file '%s' exists.") % filename, + _("Proceed and overwrite"), + _("Cancel the backup"), + parent=self.window) yes_no = question.run() if not yes_no: return @@ -1333,7 +1334,8 @@ class ViewManager(CLIManager): right pane, otherwise FileChooserDialog will hang. """ f = Gtk.FileChooserDialog( - _("Select backup directory"), + title=_("Select backup directory"), + parent=self.window, action=Gtk.FileChooserAction.SELECT_FOLDER, buttons=(Gtk.STOCK_CANCEL, Gtk.ResponseType.CANCEL, diff --git a/gramps/plugins/tool/check.glade b/gramps/plugins/tool/check.glade index 5592fa58e..c9c32a09f 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.glade +++ b/gramps/plugins/tool/check.glade @@ -3,7 +3,6 @@ - True False 450 400 diff --git a/gramps/plugins/tool/check.py b/gramps/plugins/tool/check.py index e3534b274..a8d99b651 100644 --- a/gramps/plugins/tool/check.py +++ b/gramps/plugins/tool/check.py @@ -78,7 +78,7 @@ from gramps.gen.constfunc import handle2internal, conv_to_unicode strip_dict = dict.fromkeys(list(range(9))+list(range(11,13))+list(range(14, 32)), " ") class ProgressMeter(object): - def __init__(self, *args): pass + def __init__(self, *args, **kwargs): pass def set_pass(self, *args): pass def step(self): pass def close(self): pass @@ -88,7 +88,7 @@ class ProgressMeter(object): # Low Level repair # #------------------------------------------------------------------------- -def cross_table_duplicates(db): +def cross_table_duplicates(db, uistate): """ Function to find the presence of identical handles that occur in different database tables. @@ -100,7 +100,11 @@ def cross_table_duplicates(db): :returns: the presence of cross table duplicate handles :rtype: bool """ - progress = ProgressMeter(_('Checking Database'),'') + if uistate: + parent = uistate.window + else: + parent = None + progress = ProgressMeter(_('Checking Database'),'', parent) progress.set_pass(_('Looking for cross table duplicates'), 9) logging.info('Looking for cross table duplicates') total_nr_handles = 0 @@ -149,7 +153,7 @@ class Check(tool.BatchTool): # As such, we run it before starting the transaction. # We only do this for the dbdir backend. if self.db.__class__.__name__ == 'DbBsddb': - if cross_table_duplicates(self.db): + if cross_table_duplicates(self.db, uistate): Report(uistate, _( "Your Family Tree contains cross table duplicate handles.\n " "This is bad and can be fixed by making a backup of your\n" @@ -211,6 +215,11 @@ class Check(tool.BatchTool): class CheckIntegrity(object): def __init__(self, dbstate, uistate, trans): + self.uistate = uistate + if self.uistate: + self.parent_window = self.uistate.window + else: + self.parent_window = None self.db = dbstate.db self.trans = trans self.bad_photo = [] @@ -238,7 +247,8 @@ class CheckIntegrity(object): self.empty_objects = defaultdict(list) self.replaced_sourceref = [] self.last_img_dir = config.get('behavior.addmedia-image-dir') - self.progress = ProgressMeter(_('Checking Database'),'') + self.progress = ProgressMeter(_('Checking Database'),'', + parent=self.parent_window) self.explanation = Note(_('Objects referenced by this note ' 'were referenced but missing so that is why they have been created ' 'when you ran Check and Repair on %s.') % @@ -723,7 +733,8 @@ class CheckIntegrity(object): "keep the reference to the missing file, " "or select a new file." ) % {'file_name' : '%s' % photo_name}, - remove_clicked, leave_clicked, select_clicked) + remove_clicked, leave_clicked, select_clicked, + parent=self.uistate.window) missmedia_action = mmd.default_action elif missmedia_action == 1: logging.warning(' FAIL: media object "%(desc)s" ' diff --git a/gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py b/gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py index d94fd53ab..92661c1da 100644 --- a/gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py +++ b/gramps/plugins/tool/dateparserdisplaytest.py @@ -63,13 +63,22 @@ class DateParserDisplayTest(tool.Tool): tool.Tool.__init__(self, dbstate, options_class, name) if uistate: # Running with gui -> Show message - QuestionDialog(_("Start date test?"),_("This test will create many persons and events in the current database. Do you really want to run this test?"),_("Run test"),self.run_tool) + self.parent_window = uistate.window + QuestionDialog(_("Start date test?"), + _("This test will create many persons and events " \ + "in the current database. Do you really want to " \ + "run this test?"), + _("Run test"), + self.run_tool, + parent=self.parent_window) else: + self.parent_window = None self.run_tool() def run_tool(self): - self.progress = ProgressMeter(_('Running Date Test'),'') + self.progress = ProgressMeter(_('Running Date Test'),'', + parent=self.parent_window) self.progress.set_pass(_('Generating dates'), 4) dates = [] diff --git a/gramps/plugins/tool/eventcmp.py b/gramps/plugins/tool/eventcmp.py index 2b649c006..0dc74832d 100644 --- a/gramps/plugins/tool/eventcmp.py +++ b/gramps/plugins/tool/eventcmp.py @@ -134,7 +134,6 @@ class EventComparison(tool.Tool,ManagedWindow): }) window = self.filterDialog.toplevel - window.show() self.filters = self.filterDialog.get_object("filter_list") self.label = _('Event comparison filter selection') self.set_window(window,self.filterDialog.get_object('title'), @@ -177,7 +176,9 @@ class EventComparison(tool.Tool,ManagedWindow): def on_apply_clicked(self, obj): cfilter = self.filter_model[self.filters.get_active()][1] - progress_bar = ProgressMeter(_('Comparing events'),'') + progress_bar = ProgressMeter(_('Comparing events'), + '', + parent=self.window) progress_bar.set_pass(_('Selecting people'),1) plist = cfilter.apply(self.db, @@ -190,7 +191,7 @@ class EventComparison(tool.Tool,ManagedWindow): self.options.handler.save_options() if len(plist) == 0: - WarningDialog(_("No matches were found")) + WarningDialog(_("No matches were found"), parent=self.window) else: DisplayChart(self.dbstate,self.uistate,plist,self.track) @@ -238,7 +239,6 @@ class DisplayChart(ManagedWindow): }) window = self.topDialog.toplevel - window.show() self.set_window(window, self.topDialog.get_object('title'), _('Event Comparison Results')) @@ -306,7 +306,8 @@ class DisplayChart(ManagedWindow): self.progress_bar.close() def build_row_data(self): - self.progress_bar = ProgressMeter(_('Comparing Events'),'') + self.progress_bar = ProgressMeter(_('Comparing Events'),'', + parent=self.window) self.progress_bar.set_pass(_('Building data'),len(self.my_list)) for individual_id in self.my_list: individual = self.db.get_person_from_handle(individual_id) diff --git a/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py b/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py index 2e2889e65..7425fa6e7 100644 --- a/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py +++ b/gramps/plugins/tool/testcasegenerator.py @@ -125,11 +125,16 @@ class TestcaseGenerator(tool.BatchTool): def __init__(self, dbstate, user, options_class, name, callback=None): uistate = user.uistate + if uistate: + parent_window = uistate.window + else: + parent_window = None self.person = None if dbstate.db.readonly: return - tool.BatchTool.__init__(self, dbstate, user, options_class, name) + tool.BatchTool.__init__(self, dbstate, user, options_class, name, + parent=parent_window) if self.fail: return @@ -188,7 +193,7 @@ class TestcaseGenerator(tool.BatchTool): def init_gui(self,uistate): title = "%s - Gramps" % _("Generate testcases") - self.top = Gtk.Dialog(title) + self.top = Gtk.Dialog(title, parent=uistate.window) self.top.set_default_size(400,150) self.top.vbox.set_spacing(5) label = Gtk.Label(label='%s' % _("Generate testcases")) @@ -275,7 +280,8 @@ class TestcaseGenerator(tool.BatchTool): while Gtk.events_pending(): Gtk.main_iteration() - self.progress = ProgressMeter(_('Generating testcases'),'') + self.progress = ProgressMeter(_('Generating testcases'),'', + parent=self.window) self.transaction_count = 0; if self.options.handler.options_dict['lowlevel']: From b86ec4ffe9a4b4a4a8c82941d0a6366dfa93ef2e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Tue, 5 May 2015 11:28:35 -0400 Subject: [PATCH 151/157] Fixed QuestionDialog2 failure --- gramps/gui/test/user_test.py | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/test/user_test.py b/gramps/gui/test/user_test.py index bca171a17..908fa48ba 100644 --- a/gramps/gui/test/user_test.py +++ b/gramps/gui/test/user_test.py @@ -46,9 +46,9 @@ class TestUser_prompt(unittest.TestCase): def test_prompt_runs_QuestionDialog2(self): with patch('gramps.gui.user.QuestionDialog2') as MockQD: self.user.prompt(TestUser.TITLE, TestUser.MSG, - TestUser.ACCEPT, TestUser.REJECT) + TestUser.ACCEPT, TestUser.REJECT, None) MockQD.assert_called_once_with(TestUser.TITLE, TestUser.MSG, - TestUser.ACCEPT, TestUser.REJECT) + TestUser.ACCEPT, TestUser.REJECT, None) MockQD.return_value.run.assert_called_once_with() # TODO test that run's return is the one returned by prompt()... From 774855496fbfe0ceba93168b5db0919c1f33b1af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Tue, 5 May 2015 13:25:20 -0400 Subject: [PATCH 152/157] 8541: Crash following update: addon permission issue blocks re-starting gramps There were two issues: 1. attempting to read a new addon file that wasn't readable threw an exception, aborted updating addons 2. global error catching didn't properly handle error code from an OSError --- gramps/gen/plug/_pluginreg.py | 8 +++++++- gramps/gui/grampsgui.py | 2 +- 2 files changed, 8 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py index f3b46a226..04167cafc 100644 --- a/gramps/gen/plug/_pluginreg.py +++ b/gramps/gen/plug/_pluginreg.py @@ -1096,7 +1096,13 @@ class PluginRegister(object): continue lenpd = len(self.__plugindata) full_filename = os.path.join(dir, filename) - fd = io.open(full_filename, "r", encoding='utf-8') + try: + fd = io.open(full_filename, "r", encoding='utf-8') + except Exception as msg: + print(_('ERROR: Failed reading plugin registration %(filename)s') % \ + {'filename' : filename}) + print(msg) + continue stream = fd.read() fd.close() if os.path.exists(os.path.join(os.path.dirname(full_filename), diff --git a/gramps/gui/grampsgui.py b/gramps/gui/grampsgui.py index b9f5c84f8..c60da70be 100644 --- a/gramps/gui/grampsgui.py +++ b/gramps/gui/grampsgui.py @@ -383,7 +383,7 @@ def __startgramps(errors, argparser): % e.code, exc_info=True) except OSError as e: quit_now = True - exit_code = e[0] or 1 + exit_code = e.errno or 1 try: fn = e.filename except AttributeError: From ecac48e5b1e23de0eebf6886032ff43370f005b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Thu, 7 May 2015 12:04:14 -0400 Subject: [PATCH 153/157] Added right-click API to ListModel; allow copy all from Descendants Gramplet. --- gramps/gui/listmodel.py | 23 +++++++++++--- gramps/plugins/gramplet/descendant.py | 45 ++++++++++++++++++++++++++- 2 files changed, 62 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/gramps/gui/listmodel.py b/gramps/gui/listmodel.py index 406fb3eef..f5fffd959 100644 --- a/gramps/gui/listmodel.py +++ b/gramps/gui/listmodel.py @@ -75,10 +75,12 @@ class ListModel(object): event_func: Function called when the user double-clicks on a row. mode: Selection mode for TreeView. See Gtk documentation. list_mode: "list" or "tree" + right_click: Function called when the user right-clicks on a row. """ def __init__(self, tree, dlist, select_func=None, event_func=None, - mode=Gtk.SelectionMode.SINGLE, list_mode="list"): + mode=Gtk.SelectionMode.SINGLE, list_mode="list", + right_click=None): self.tree = tree self.tree.set_fixed_height_mode(True) @@ -86,6 +88,8 @@ class ListModel(object): self.data_index = 0 self.sel_iter = None self.list_mode = list_mode # "list", or "tree" + self.double_click = None + self.right_click = None for info in dlist: col_type = TEXT @@ -124,8 +128,11 @@ class ListModel(object): if select_func: self.selection.connect('changed', select_func) - if event_func: - self.double_click = event_func + if event_func or right_click: + if event_func: + self.double_click = event_func + if right_click: + self.right_click = right_click self.tree.connect('button-press-event', self.__button_press) def __build_image_column(self, cnum, name, renderer, column): @@ -474,9 +481,15 @@ class ListModel(object): """ Called when a button press is executed """ + from gramps.gui.utils import is_right_click if event.type == Gdk.EventType._2BUTTON_PRESS and event.button == 1: - self.double_click(obj) - return True + if self.double_click: + self.double_click(obj) + return True + elif is_right_click(event): + if self.right_click: + self.right_click(obj, event) + return True return False def find(self, info): diff --git a/gramps/plugins/gramplet/descendant.py b/gramps/plugins/gramplet/descendant.py index 99a715725..5b00b7cca 100644 --- a/gramps/plugins/gramplet/descendant.py +++ b/gramps/plugins/gramplet/descendant.py @@ -34,6 +34,7 @@ _ = glocale.translation.gettext # #------------------------------------------------------------------------- from gi.repository import Gtk +from gi.repository import Gdk #------------------------------------------------------------------------ # @@ -68,7 +69,8 @@ class Descendant(Gramplet): ('', NOSORT, 1), # tooltip ('', NOSORT, 100)] # handle self.model = ListModel(self.view, titles, list_mode="tree", - event_func=self.cb_double_click) + event_func=self.cb_double_click, + right_click=self.cb_right_click) return self.view def get_has_data(self, active_handle): @@ -100,6 +102,47 @@ class Descendant(Gramplet): except WindowActiveError: pass + def cb_right_click(self, treeview, event): + """ + Handle right click on treeview. + """ + (model, iter_) = treeview.get_selection().get_selected() + sensitivity = 1 if iter_ else 0 + menu = Gtk.Menu() + menu.set_title(_('Descendent Menu')) + entries = [ + (_("Edit"), lambda obj: self.cb_double_click(treeview), sensitivity), + (None, None, 0), + (_("Copy all"), lambda obj: self.on_copy_all(treeview), 1), + ] + for stock_id, callback, sensitivity in entries: + item = Gtk.ImageMenuItem(stock_id) + if callback: + item.connect("activate", callback) + item.set_sensitive(sensitivity) + item.show() + menu.append(item) + self.menu = menu + self.menu.popup(None, None, None, None, event.button, event.time) + + def on_copy_all(self, treeview): + def rows2text(store, treeiter, indent, level): + text = "" + while treeiter != None: + text += (indent + str(level) + ". " + store[treeiter][0] + " " + store[treeiter][1] + "\n") + if store.iter_has_child(treeiter): + childiter = store.iter_children(treeiter) + text += rows2text(store, childiter, indent + (" " * 4), level + 1) + treeiter = store.iter_next(treeiter) + return text + + model = treeview.get_model() + rootiter = model.get_iter_first() + text = rows2text(model, rootiter, "", 1) + clipboard = Gtk.Clipboard.get_for_display(Gdk.Display.get_default(), + Gdk.SELECTION_CLIPBOARD) + clipboard.set_text(text, -1) + def db_changed(self): self.update() From c6ad403cabd1d39c23d434db2ba79419214f4d91 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Fri, 8 May 2015 08:56:49 -0400 Subject: [PATCH 154/157] Add execute permissions and she-bang python3 to Gramps.py --- Gramps.py | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) mode change 100644 => 100755 Gramps.py diff --git a/Gramps.py b/Gramps.py old mode 100644 new mode 100755 index 3eff1824c..1ff357298 --- a/Gramps.py +++ b/Gramps.py @@ -1,4 +1,4 @@ -#! /usr/bin/env python +#! /usr/bin/env python3 # # Gramps - a GTK+/GNOME based genealogy program # From a566be07a5e5b9329932c84c46c1e68a1638b54c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Fri, 8 May 2015 08:58:13 -0400 Subject: [PATCH 155/157] Turn underscores in menuitems into mnemonic accelerator key --- gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py | 5 +++++ 1 file changed, 5 insertions(+) diff --git a/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py b/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py index 912f43bfe..8883ee097 100644 --- a/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py +++ b/gramps/gui/widgets/styledtexteditor.py @@ -402,13 +402,18 @@ class StyledTextEditor(Gtk.TextView): if flavor == MAIL: open_menu = Gtk.MenuItem(label=_('_Send Mail To...')) + open_menu.set_use_underline(True) copy_menu = Gtk.MenuItem(label=_('Copy _E-mail Address')) + copy_menu.set_use_underline(True) else: open_menu = Gtk.MenuItem(label=_('_Open Link')) + open_menu.set_use_underline(True) copy_menu = Gtk.MenuItem(label=_('Copy _Link Address')) + copy_menu.set_use_underline(True) if flavor == LINK: edit_menu = Gtk.MenuItem(label=_('_Edit Link')) + edit_menu.set_use_underline(True) edit_menu.connect('activate', self._edit_url_cb, self.url_match[-1], # tag ) From 53a00dd2d20dfb03cc77769bd604bf76161d5921 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Doug Blank Date: Fri, 8 May 2015 10:54:35 -0400 Subject: [PATCH 156/157] Bring webapp in master up to Django, version 1.6.1 --- gramps/webapp/Makefile | 2 +- gramps/webapp/grampsdb/models.py | 22 +++++++++++----------- gramps/webapp/grampsdb/views.py | 2 +- gramps/webapp/manage.py | 27 +++++++++++++++++++-------- gramps/webapp/urls.py | 2 +- 5 files changed, 33 insertions(+), 22 deletions(-) diff --git a/gramps/webapp/Makefile b/gramps/webapp/Makefile index 6877144f9..5fcb57934 100644 --- a/gramps/webapp/Makefile +++ b/gramps/webapp/Makefile @@ -1,6 +1,6 @@ # Initialize GRAMPS Django site -PYTHON=GRAMPS_RESOURCES=../.. PYTHONPATH=../.. python2.7 +PYTHON=GRAMPS_RESOURCES=../.. PYTHONPATH=../.. python3 update: grampsdb/fixtures/initial_data.json $(PYTHON) manage.py syncdb --noinput diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/models.py b/gramps/webapp/grampsdb/models.py index 0ac1599b9..adbadeaf2 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/models.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/models.py @@ -484,7 +484,7 @@ class PrimaryObject(models.Model): blank=True) # user edits last_changed_by = models.TextField(blank=True, null=True) - private = models.BooleanField('private') + private = models.BooleanField('private', default=True) public = models.BooleanField('public', default=True) #attributes = models.ManyToManyField("Attribute", blank=True, null=True) cache = models.TextField(blank=True, null=True) @@ -566,7 +566,7 @@ class Person(PrimaryObject): The model for the person object """ gender_type = models.ForeignKey('GenderType', verbose_name="Gender") - probably_alive = models.BooleanField("Probably alive") + probably_alive = models.BooleanField("Probably alive", default=True) families = models.ManyToManyField('Family', blank=True, null=True, through="MyFamilies") parent_families = models.ManyToManyField('Family', related_name="parent_families", @@ -738,7 +738,7 @@ class Media(DateObject, PrimaryObject): class Note(PrimaryObject): note_type = models.ForeignKey('NoteType', verbose_name="Type") text = models.TextField(blank=True) - preformatted = models.BooleanField('preformatted') + preformatted = models.BooleanField('preformatted', default=True) references = generic.GenericRelation('NoteRef', #related_name="refs", content_type_field="object_type", object_id_field="object_id") @@ -759,7 +759,7 @@ class SecondaryObject(models.Model): """ class Meta: abstract = True - private = models.BooleanField() + private = models.BooleanField(default=True) last_saved = models.DateTimeField('last changed', auto_now=True) last_changed = models.DateTimeField('last changed', null=True, blank=True) # user edits @@ -776,7 +776,7 @@ class Surname(models.Model): default=2) surname = models.TextField(blank=True) prefix = models.TextField(blank=True) - primary = models.BooleanField('Primary surname?') + primary = models.BooleanField('Primary surname?', default=True) connector = models.TextField(blank=True) name = models.ForeignKey("Name") order = models.PositiveIntegerField() @@ -794,7 +794,7 @@ class Name(DateObject, SecondaryObject): name_type = models.ForeignKey('NameType', verbose_name="Type", related_name="name_code", default=2) - preferred = models.BooleanField('Preferred name?') + preferred = models.BooleanField('Preferred name?', default=True) first_name = models.TextField(blank=True) suffix = models.TextField(blank=True) title = models.TextField(blank=True) @@ -898,14 +898,14 @@ class SourceAttribute(models.Model): key = models.CharField(max_length=80, blank=True) value = models.CharField(max_length=80, blank=True) source = models.ForeignKey("Source") - private = models.BooleanField() + private = models.BooleanField(default=True) order = models.PositiveIntegerField() class CitationAttribute(models.Model): key = models.CharField(max_length=80, blank=True) value = models.CharField(max_length=80, blank=True) citation = models.ForeignKey("Citation") - private = models.BooleanField() + private = models.BooleanField(default=True) order = models.PositiveIntegerField() class Address(DateObject, SecondaryObject): @@ -933,7 +933,7 @@ class Location(models.Model): address = models.ForeignKey("Address", null=True, blank=True) class Url(models.Model): - private = models.BooleanField('private url?') + private = models.BooleanField('private url?', default=True) path = models.TextField(blank=True, null=True) desc = models.TextField(blank=True, null=True) url_type = models.ForeignKey('UrlType') @@ -944,7 +944,7 @@ class Url(models.Model): repository = models.ForeignKey("Repository", null=True, blank=True) class Attribute(models.Model): - private = models.BooleanField('private attribute?') + private = models.BooleanField('private attribute?', default=True) attribute_type = models.ForeignKey('AttributeType') value = models.TextField(blank=True, null=True) @@ -974,7 +974,7 @@ class BaseRef(models.Model): last_changed_by = models.TextField(blank=True, null=True) #attributes = models.ManyToManyField("Attribute", null=True) - private = models.BooleanField() + private = models.BooleanField(default=True) def get_url(self): # /person/3536453463/reference/event/2 diff --git a/gramps/webapp/grampsdb/views.py b/gramps/webapp/grampsdb/views.py index bfc5b943e..0957eefbd 100644 --- a/gramps/webapp/grampsdb/views.py +++ b/gramps/webapp/grampsdb/views.py @@ -46,7 +46,7 @@ from django.shortcuts import get_object_or_404, render_to_response, redirect from django.template import Context, RequestContext from django.db.models import Q from django.forms.models import modelformset_factory -from django.utils import simplejson +import simplejson #------------------------------------------------------------------------ # diff --git a/gramps/webapp/manage.py b/gramps/webapp/manage.py index 0fd5f4412..c45d390d4 100755 --- a/gramps/webapp/manage.py +++ b/gramps/webapp/manage.py @@ -26,13 +26,24 @@ # Django Modules # #------------------------------------------------------------------------ -from django.core.management import execute_manager -try: - import settings # Assumed to be in the same directory. -except ImportError: - import sys - sys.stderr.write("Error: Can't find the file 'settings.py' in the directory containing %r. It appears you've customized things.\nYou'll have to run django-admin.py, passing it your settings module.\n(If the file settings.py does indeed exist, it's causing an ImportError somehow.)\n" % __file__) - sys.exit(1) + +# from django.core.management import execute_manager +# try: +# import settings # Assumed to be in the same directory. +# except ImportError: +# import sys +# sys.stderr.write("Error: Can't find the file 'settings.py' in the directory containing %r. It appears you've customized things.\nYou'll have to run django-admin.py, passing it your settings module.\n(If the file settings.py does indeed exist, it's causing an ImportError somehow.)\n" % __file__) +# sys.exit(1) + +# if __name__ == "__main__": +# execute_manager(settings) + +import os, sys if __name__ == "__main__": - execute_manager(settings) + os.environ.setdefault("DJANGO_SETTINGS_MODULE", "gramps.webapp.settings") + + from django.core.management import execute_from_command_line + + execute_from_command_line(sys.argv) + diff --git a/gramps/webapp/urls.py b/gramps/webapp/urls.py index 60ec79b3c..8c2d735ac 100644 --- a/gramps/webapp/urls.py +++ b/gramps/webapp/urls.py @@ -32,7 +32,7 @@ import os # #------------------------------------------------------------------------ from gramps.gen.const import IMAGE_DIR, ROOT_DIR, DATA_DIR -from django.conf.urls.defaults import * +from django.conf.urls import patterns, url, include from django.contrib import admin admin.autodiscover() From 23f46f66790f26869a5d3ba19d6b205dc70315af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Kilgo Date: Sat, 9 May 2015 12:58:10 +0200 Subject: [PATCH 157/157] Enable the django.contrib.staticfiles app so admin panel finds its resources Part of a commit cherry-picked from Paul Kilgo's fork --- gramps/webapp/settings.py | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/gramps/webapp/settings.py b/gramps/webapp/settings.py index e61685109..6aa51e168 100644 --- a/gramps/webapp/settings.py +++ b/gramps/webapp/settings.py @@ -98,6 +98,7 @@ INSTALLED_APPS = ( 'django.contrib.auth', 'django.contrib.contenttypes', 'django.contrib.sessions', + 'django.contrib.staticfiles', 'django.contrib.messages', # 1.4 'django.contrib.sites', 'django.contrib.admin',